All language subtitles for My Little Pony Friendship Is Magic S05 E15 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:09,041 ♪ 2 00:00:09,043 --> 00:00:11,343 Oh, Sassy Saddles, don't you just love 3 00:00:11,345 --> 00:00:14,480 my new Femme Mystique Chic line of gowns? 4 00:00:14,482 --> 00:00:17,616 Sequins and sashes, Rarity, they're exquisite! 5 00:00:17,618 --> 00:00:20,285 Where in Equestria did you find the inspiration? 6 00:00:20,287 --> 00:00:24,656 Ooh. I modeled them after The Adventures of Shadow Spade. 7 00:00:24,658 --> 00:00:27,726 Her stories are always full of mystery and suspense. 8 00:00:27,728 --> 00:00:30,429 And best of all? Fabulous costumes! 9 00:00:31,631 --> 00:00:33,565 They're perfect. 10 00:00:33,567 --> 00:00:34,633 What are you doing? 11 00:00:36,603 --> 00:00:38,570 Oh, uh, just making some minor adjustments. 12 00:00:38,572 --> 00:00:41,774 ♪ 13 00:00:41,776 --> 00:00:43,675 Shadow Spade believes it all comes down 14 00:00:43,677 --> 00:00:46,345 to attention to detail. And so do I. 15 00:00:47,714 --> 00:00:50,115 There! Now it's perfect! 16 00:00:51,317 --> 00:00:52,184 Hey guys! How's it-- 17 00:00:52,186 --> 00:00:53,285 [crash] 18 00:00:53,287 --> 00:00:54,820 [whimpers] 19 00:00:54,822 --> 00:00:58,157 Heh heh heh. My bad! 20 00:01:01,694 --> 00:01:05,264 ♪ My little pony, my little pony ♪ 21 00:01:05,266 --> 00:01:07,199 ♪ Aaaahhh 22 00:01:07,201 --> 00:01:09,268 ♪ My little Pony 23 00:01:09,270 --> 00:01:11,637 ♪ I used to wonder what friendship could be. ♪ 24 00:01:11,639 --> 00:01:13,539 ♪ My Little Pony 25 00:01:13,541 --> 00:01:16,175 ♪ Until you all shared its magic with me. ♪ 26 00:01:16,177 --> 00:01:18,210 ♪ Big adventure! ♪ Tons of fun 27 00:01:18,212 --> 00:01:20,345 ♪ A beautiful heart! ♪ Faithful and strong! ♪ 28 00:01:20,347 --> 00:01:22,514 ♪ Sharing kindness ♪ it's an easy feat 29 00:01:22,516 --> 00:01:24,516 ♪ And magic makes it all complete! ♪ 30 00:01:24,518 --> 00:01:26,618 ♪ To have my little pony 31 00:01:26,620 --> 00:01:30,155 ♪ Do you know you're all my very best friends? ♪ 32 00:01:30,157 --> 00:01:31,857 ♪ 33 00:01:36,696 --> 00:01:39,465 Sorry I messed up your dress thingie. 34 00:01:41,267 --> 00:01:43,268 Nothing we can't fix in a stitch. 35 00:01:43,270 --> 00:01:45,537 What are you doing in Canterlot? 36 00:01:45,539 --> 00:01:48,407 I'm here for Princess Celestia's Royal Garden Opening tomorrow. 37 00:01:48,409 --> 00:01:50,209 Oh, yes. 38 00:01:50,211 --> 00:01:53,645 Rumor has it the gardens are especially lush this season. 39 00:01:53,647 --> 00:01:56,148 I've heard that the Wonderbolts will be kicking things off 40 00:01:56,150 --> 00:01:58,250 with an aerial display. 41 00:01:58,252 --> 00:01:59,852 You heard right. 42 00:01:59,854 --> 00:02:01,753 And Rainbow Dash is here to fly with them. 43 00:02:01,755 --> 00:02:03,489 So exciting! 44 00:02:03,491 --> 00:02:07,326 Well, kind of exciting. Technically I'm not flying. 45 00:02:07,328 --> 00:02:09,394 I'm just the lucky reserve who was called in 46 00:02:09,396 --> 00:02:12,131 to be the back-up flier in case a Wonderbolt can't perform. 47 00:02:12,133 --> 00:02:14,266 Oh, don't be so modest! 48 00:02:14,268 --> 00:02:17,136 Out of all the reserves, you were the one chosen. 49 00:02:17,138 --> 00:02:18,871 It is pretty sweet. 50 00:02:18,873 --> 00:02:20,839 And I do get to stay in the castle, 51 00:02:20,841 --> 00:02:22,274 hang out with the Wonderbolts, 52 00:02:22,276 --> 00:02:24,810 and eat awesome food at the dinner tonight! 53 00:02:24,812 --> 00:02:27,412 Speaking of the dinner, you're still coming right? 54 00:02:27,414 --> 00:02:29,148 Heavens yes! 55 00:02:29,150 --> 00:02:31,550 A chance to dress up, be charming and show off 56 00:02:31,552 --> 00:02:34,219 my newest femme mystique couture? 57 00:02:34,221 --> 00:02:36,588 I wouldn't miss it for all of Equestia. 58 00:02:36,590 --> 00:02:38,223 Great. See you tonight! 59 00:02:38,225 --> 00:02:38,924 [slam] 60 00:02:38,926 --> 00:02:40,826 [rumbling] 61 00:02:43,263 --> 00:02:44,596 [crash] 62 00:02:46,833 --> 00:02:49,168 Ooh, the rhinestones I ordered! 63 00:02:51,638 --> 00:02:54,940 Oh, my, oh, there's been a mistake! 64 00:02:54,942 --> 00:02:58,911 I ordered dragon cut stones and these are hoof-polished. 65 00:02:58,913 --> 00:03:01,747 I'm sorry, but I've got a full load of deliveries today. 66 00:03:01,749 --> 00:03:03,882 I'm not sure I have time to redo your order. 67 00:03:08,421 --> 00:03:12,724 [sweetly] Of course you don't! Your job is so difficult. 68 00:03:12,726 --> 00:03:16,929 Honestly, I don't know how you keep all those orders straight! 69 00:03:16,931 --> 00:03:22,634 It is pretty tough, what with the boxes all being box-shaped. 70 00:03:22,636 --> 00:03:26,538 Oh, yes, and I very much appreciate it. 71 00:03:26,540 --> 00:03:28,774 But if there was any way you could squeeze in 72 00:03:28,776 --> 00:03:32,644 one more little delivery, I would be eternally grateful. 73 00:03:36,249 --> 00:03:39,851 Ha ha ha. Well, for you, Rarity, I'll see what I can do. 74 00:03:42,322 --> 00:03:45,791 Rarity, you could sweet talk a filly out of candy! 75 00:03:45,793 --> 00:03:49,761 Oh, it was nothing. No pony minds a compliment! 76 00:03:49,763 --> 00:03:52,998 Now, you simply must help me pick out an outfit for tonight. 77 00:03:53,000 --> 00:03:54,800 Something from the new collection, of course. 78 00:03:56,803 --> 00:04:07,946 [crowd chatter] 79 00:04:07,948 --> 00:04:09,248 Let's grab some grub! 80 00:04:14,020 --> 00:04:18,323 [sniffing] Mmmmm. Is that Juniper Phoenix I smell? 81 00:04:18,325 --> 00:04:19,925 No, it's broccoli! 82 00:04:21,761 --> 00:04:25,664 Yeah, Juniper Phoenix is one of my favorite stallion colognes. 83 00:04:25,666 --> 00:04:29,401 Mine as well. It's masculine, and yet soft, 84 00:04:29,403 --> 00:04:31,536 with the barest hint of floral notes and a -- 85 00:04:31,538 --> 00:04:33,972 Rarity, don't you know who this is? 86 00:04:33,974 --> 00:04:38,910 ♪ 87 00:04:38,912 --> 00:04:42,547 A gentlepony with fabulous taste in colognes and scarves? 88 00:04:42,549 --> 00:04:45,517 It's Wind Rider! 89 00:04:45,519 --> 00:04:47,753 Oh! So nice to meet you. 90 00:04:47,755 --> 00:04:51,023 You didn't let me finish! He's a living legend! 91 00:04:51,025 --> 00:04:54,026 He holds the Wonderbolt record in the Mustang Marathon. 92 00:04:54,028 --> 00:04:56,795 Well, that was a long time ago. 93 00:04:56,797 --> 00:04:59,865 Honestly, I can't believe I still hold the record. 94 00:04:59,867 --> 00:05:02,534 Wind Rider, I see you met Rainbow Dash! 95 00:05:02,536 --> 00:05:05,037 She's one of our most promising reserves. 96 00:05:05,039 --> 00:05:07,072 She just might beat your record! 97 00:05:07,074 --> 00:05:08,540 Really now? 98 00:05:08,542 --> 00:05:11,410 Oh, I'm nowhere near as good as you. 99 00:05:11,412 --> 00:05:13,879 I mean I'm fast, but I don't have the endurance 100 00:05:13,881 --> 00:05:15,914 to go long distances. 101 00:05:15,916 --> 00:05:18,383 Don't be modest. A little practice 102 00:05:18,385 --> 00:05:20,352 and you'll be beating records in no time. 103 00:05:21,788 --> 00:05:25,390 Heh heh. Well, it's nice to meet you fillies. 104 00:05:25,392 --> 00:05:28,360 [sigh] Not as nice as it is to meet you, sir. 105 00:05:30,496 --> 00:05:33,432 I can't believe I just met Wind Rider! 106 00:05:33,434 --> 00:05:35,400 Yeah. He's coming out of retirement 107 00:05:35,402 --> 00:05:37,703 to take the spot of honor in the center of our 108 00:05:37,705 --> 00:05:39,638 aerial flower formation tomorrow! 109 00:05:39,640 --> 00:05:42,874 Really? That's incredible! 110 00:05:42,876 --> 00:05:47,679 ♪ 111 00:05:47,681 --> 00:05:49,981 Guess I'll just watch Wind Rider being awesome 112 00:05:49,983 --> 00:05:51,817 from the sidelines. 113 00:05:51,819 --> 00:05:54,853 Practice tomorrow is gonna be so boring. 114 00:05:54,855 --> 00:05:57,622 I don't suppose I could keep you company? 115 00:05:57,624 --> 00:05:59,358 You could! 116 00:05:59,360 --> 00:06:00,992 They always let friends and family come watch practices. 117 00:06:01,994 --> 00:06:04,129 Oh! 118 00:06:04,131 --> 00:06:06,765 Sorry about that. Let me help clean that up. 119 00:06:08,601 --> 00:06:12,003 No no. It's almost impossible to get stains out of silk. 120 00:06:12,005 --> 00:06:13,071 But not to worry... 121 00:06:15,641 --> 00:06:16,908 I've come prepared. 122 00:06:21,047 --> 00:06:25,484 That dinner was absolutely divine! Thanks for inviting me. 123 00:06:25,486 --> 00:06:27,953 Ooh! You're staying in the east tower? 124 00:06:27,955 --> 00:06:30,555 Those rooms have the best view of Canterlot. 125 00:06:30,557 --> 00:06:32,124 How lucky are we? 126 00:06:32,126 --> 00:06:34,860 Well, we better get some shuteye before practice. 127 00:06:36,095 --> 00:06:37,629 See you tomorrow, Rarity! 128 00:06:37,631 --> 00:06:38,797 Good night! 129 00:06:40,633 --> 00:06:47,739 ♪ 130 00:06:47,741 --> 00:06:50,409 Thanks for keeping me company, Rarity. 131 00:06:50,411 --> 00:06:51,743 If you weren't here... 132 00:06:51,745 --> 00:06:54,146 well, I don't know who I'd be talking to right now. 133 00:06:56,416 --> 00:06:58,450 You'd be talking to me. 134 00:06:58,452 --> 00:07:00,919 Rainbow Dash, Spitfire's mom sent a message 135 00:07:00,921 --> 00:07:03,922 that she was sick. She had to leave to take care of her. 136 00:07:03,924 --> 00:07:07,426 Oh, no! I hope her mom's OK! 137 00:07:07,428 --> 00:07:12,164 Me too. In the meantime, we need you to fly in her place. 138 00:07:12,166 --> 00:07:15,567 L-l-like in the actual show? 139 00:07:15,569 --> 00:07:18,103 Unless Spitfire comes back, yes. 140 00:07:18,105 --> 00:07:20,872 I won't let you down, Soarin! 141 00:07:20,874 --> 00:07:24,943 AAAAH! This is the best thing EVERRR! 142 00:07:24,945 --> 00:07:27,712 Oh, my gosh oh my gosh oh my gosh oh my gosh! 143 00:07:27,714 --> 00:07:31,483 ♪ I'm gonna get to fly with Wind Rider! And the Wonderbolts! ♪ 144 00:07:31,485 --> 00:07:35,086 ♪ Cause I'm the bestest! And I'm awesome! And they know it! ♪ 145 00:07:35,088 --> 00:07:36,922 Uhhh. Rainbow Dash? 146 00:07:36,924 --> 00:07:38,523 Sh sh. Let her have this, darling. 147 00:07:43,696 --> 00:07:52,671 ♪ 148 00:07:52,673 --> 00:07:54,840 Hello, there. Friend or family? 149 00:07:54,842 --> 00:07:57,476 Family. My daughter's a Wonderbolt. 150 00:07:57,478 --> 00:08:00,779 But I don't see her up there. Do you know Spitfire? 151 00:08:00,781 --> 00:08:04,716 Oh, you're Spitfire's mom? But I thought you were sick! 152 00:08:04,718 --> 00:08:05,917 What? 153 00:08:05,919 --> 00:08:07,619 Well, Spitfire got a note from you 154 00:08:07,621 --> 00:08:08,920 saying you weren't feeling well 155 00:08:08,922 --> 00:08:10,856 and she went home to take care of you! 156 00:08:10,858 --> 00:08:12,123 I didn't send a note. 157 00:08:12,125 --> 00:08:14,593 That's so strange. 158 00:08:14,595 --> 00:08:17,762 Stormy Flare? Aren't you supposed to be sick? 159 00:08:17,764 --> 00:08:23,535 I don't know, but I do know I didn't send my daughter a note. 160 00:08:23,537 --> 00:08:26,671 Could somepony have sent Spitfire a fake note? 161 00:08:26,673 --> 00:08:28,507 Who would do such a thing? 162 00:08:28,509 --> 00:08:31,510 Somepony who wanted her out of the show, I suppose. 163 00:08:31,512 --> 00:08:33,278 Why would anypony want that? 164 00:08:33,280 --> 00:08:35,947 Maybe so that they could take her spot. 165 00:08:35,949 --> 00:08:40,185 ♪ 166 00:08:43,856 --> 00:08:46,992 Me? I would never do that to Spitfire. 167 00:08:46,994 --> 00:08:48,994 Why would you think it was me? 168 00:08:48,996 --> 00:08:51,830 I did see you and Spitfire leave the dinner together. 169 00:08:51,832 --> 00:08:53,798 We were room neighbors in the castle! 170 00:08:53,800 --> 00:08:57,569 And you did say you would do anything to fly with Wind Rider! 171 00:08:57,571 --> 00:09:00,539 Yeah, but I didn't mean anything! 172 00:09:00,541 --> 00:09:02,240 Spitfire came by my room 173 00:09:02,242 --> 00:09:05,076 and told me she had to go see her mom at around midnight. 174 00:09:05,078 --> 00:09:07,312 Where were you then? 175 00:09:07,314 --> 00:09:11,283 I was asleep at midnight, having this totally amazing dream. 176 00:09:11,285 --> 00:09:14,319 There I was at the arena, flying with Wind Rider 177 00:09:14,321 --> 00:09:16,888 and the Wonderbolts, like I've always wanted to-- 178 00:09:18,824 --> 00:09:21,793 Never mind. Not helping. 179 00:09:21,795 --> 00:09:26,097 [accusing whispers] 180 00:09:26,099 --> 00:09:29,301 Rainbow Dash, if you can prove that somepony else is behind 181 00:09:29,303 --> 00:09:32,637 Spitfire's disappearance before the start of the show, 182 00:09:32,639 --> 00:09:34,773 then you can still fly with us. 183 00:09:34,775 --> 00:09:37,142 In the meantime, Misty Fly, Blaze, 184 00:09:37,144 --> 00:09:39,945 head over to Stormy Flare's house and try to find Spitfire 185 00:09:39,947 --> 00:09:41,046 and bring her back. 186 00:09:42,748 --> 00:09:45,784 I have to warn you, if you sent that letter, 187 00:09:45,786 --> 00:09:48,320 the bylaws are clear; I'd have no choice 188 00:09:48,322 --> 00:09:52,691 but to ban you from the Wonderbolts forever. Understand? 189 00:09:52,693 --> 00:09:54,259 [sigh] 190 00:09:54,261 --> 00:09:57,696 I understand. But how am I gonna prove I didn't send a letter 191 00:09:57,698 --> 00:09:59,598 that I didn't send? 192 00:09:59,600 --> 00:10:00,899 With me! 193 00:10:00,901 --> 00:10:02,667 ♪ [piano jazz] 194 00:10:02,669 --> 00:10:04,736 Detective Rarity is on the case! 195 00:10:04,738 --> 00:10:06,871 And we're going to get to the bottom of this 196 00:10:06,873 --> 00:10:08,940 faster than my costume change! 197 00:10:08,942 --> 00:10:11,109 Yeah, what's with the get-up? 198 00:10:11,111 --> 00:10:14,045 Obviously, I am channeling Shadow Spade 199 00:10:14,047 --> 00:10:15,714 through these gorgeous garments. 200 00:10:15,716 --> 00:10:17,916 And she would say that the best way to prove 201 00:10:17,918 --> 00:10:20,652 that you didn't send the letter is to find out whoever did! 202 00:10:20,654 --> 00:10:23,254 First stop, the scene of the crime! 203 00:10:23,256 --> 00:10:27,125 ♪ 204 00:10:27,127 --> 00:10:29,961 Rarity: We had a long road ahead of us, Rainbow Dash and I. 205 00:10:29,963 --> 00:10:32,364 Well, not too long because we didn't have much time 206 00:10:32,366 --> 00:10:35,767 but the point is, I was up for the challenge. 207 00:10:42,008 --> 00:10:45,043 There I was, surveying the crime scene 208 00:10:45,045 --> 00:10:46,878 and looking tres chic while doing it. 209 00:10:51,250 --> 00:10:54,319 This must be the envelope for the letter Spitfire got! 210 00:10:54,321 --> 00:10:55,420 [sniff sniff] 211 00:10:58,124 --> 00:11:02,961 Hmm, these look like hairs from a rainbow mane! 212 00:11:02,963 --> 00:11:04,929 [gulp] That's not good. 213 00:11:07,800 --> 00:11:09,768 Rainbow Dash was getting antsy. 214 00:11:09,770 --> 00:11:11,703 But I had faith I could clear her name 215 00:11:11,705 --> 00:11:14,039 and find the real culprit. 216 00:11:14,041 --> 00:11:15,440 What are you doing? 217 00:11:15,442 --> 00:11:17,308 What, oh what? Oh, just thinking thoughts. 218 00:11:19,378 --> 00:11:22,681 Rainbow Dash was right. In order to solve the mystery, 219 00:11:22,683 --> 00:11:27,152 we had to be focused, driven, one hundred percent in the-- 220 00:11:27,154 --> 00:11:28,920 Ooh! 221 00:11:28,922 --> 00:11:31,423 The damask pattern on these curtains is exquisite! 222 00:11:31,425 --> 00:11:35,260 Oh, and this velvet rope holder, oh it's-- 223 00:11:35,262 --> 00:11:37,328 We don't have time to look at the decor! 224 00:11:37,330 --> 00:11:39,064 They're gonna kick me out of the Wonderbolts 225 00:11:39,066 --> 00:11:40,799 unless we solve this thing! 226 00:11:40,801 --> 00:11:42,901 I know, Rainbow, and I am on this case 227 00:11:42,903 --> 00:11:44,269 like a charm on a bracelet. 228 00:11:44,271 --> 00:11:46,037 Here's what I'm thinking: 229 00:11:46,039 --> 00:11:49,074 somepony had to bring Spitfire that letter, 230 00:11:49,076 --> 00:11:52,210 which means somepony must have seen them! 231 00:11:55,848 --> 00:11:58,016 I just have a few questions for you 232 00:11:58,018 --> 00:12:00,752 and I'm sure once we get some things cleared up, we'll-- 233 00:12:00,754 --> 00:12:03,354 C'mon, Rarity; we don't have all day! 234 00:12:03,356 --> 00:12:06,257 Where were you on the night of last night at midnight? 235 00:12:06,259 --> 00:12:07,992 We were here, guarding the hallway entrance 236 00:12:07,994 --> 00:12:09,260 like we were supposed to. 237 00:12:09,262 --> 00:12:11,196 A likely story. 238 00:12:11,198 --> 00:12:13,064 I'm telling you, we were there all night 239 00:12:13,066 --> 00:12:15,300 and no one went in or out of that hallway. 240 00:12:16,869 --> 00:12:17,936 Except for you. 241 00:12:17,938 --> 00:12:19,504 What are you trying to say? 242 00:12:19,506 --> 00:12:22,006 Just that there are only two rooms in the northwest wing: 243 00:12:22,008 --> 00:12:24,142 yours and Spitfire's. 244 00:12:24,144 --> 00:12:28,046 So the only other pony who had access to that wing was you. 245 00:12:30,182 --> 00:12:32,117 The waters were getting choppy. 246 00:12:32,119 --> 00:12:36,054 Rainbow Dash's tactics were... well, horrid. 247 00:12:36,056 --> 00:12:38,223 It was time for another approach. 248 00:12:38,225 --> 00:12:40,825 Perhaps I should take it from here. 249 00:12:43,763 --> 00:12:47,165 You castle guards have such a difficult job. 250 00:12:47,167 --> 00:12:51,069 I'm guessing that at times, it can be rather boring. 251 00:12:52,505 --> 00:12:55,273 [softly] It is. I've counted all 345 bolts in the ceiling tiles 252 00:12:55,275 --> 00:12:57,475 293 times. 253 00:12:57,477 --> 00:13:01,312 And of course, being a castle guard can be thankless work. 254 00:13:01,314 --> 00:13:04,449 I'm not saying you did, but if you took a break, 255 00:13:04,451 --> 00:13:07,018 you more than deserved it. 256 00:13:07,020 --> 00:13:09,220 Aw, you're right, we don't get a lot of recognition 257 00:13:09,222 --> 00:13:11,022 for what we do. 258 00:13:11,024 --> 00:13:13,191 Except for last night when somepony was nice enough 259 00:13:13,193 --> 00:13:14,893 to leave a cake for us. 260 00:13:14,895 --> 00:13:18,096 So we did take one little break when we ate that cake. 261 00:13:18,098 --> 00:13:19,397 What kind of cake was it? 262 00:13:19,399 --> 00:13:20,999 Cherry with a custard filling. 263 00:13:21,001 --> 00:13:22,834 Chocolate. Was the frosting vanilla or chocolate? 264 00:13:22,836 --> 00:13:24,402 Was it decorated with buttercream rosettes? 265 00:13:24,404 --> 00:13:25,503 It was! 266 00:13:25,505 --> 00:13:28,907 Ugh. Who cares how it was decorated? 267 00:13:28,909 --> 00:13:31,209 Rainbow Dash was questioning my methods, 268 00:13:31,211 --> 00:13:32,944 but I knew what I was doing. 269 00:13:32,946 --> 00:13:34,078 Do you? 270 00:13:34,080 --> 00:13:37,916 Oh. Did I say that one out loud? 271 00:13:37,918 --> 00:13:40,985 I mean, even I think I'm guilty at this point. 272 00:13:40,987 --> 00:13:43,288 I really did want to fly in that show! 273 00:13:43,290 --> 00:13:45,590 What if I wrote that note when I was asleep? 274 00:13:45,592 --> 00:13:48,526 Do you know what I do when I sleep? Because I sure don't! 275 00:13:48,528 --> 00:13:52,497 Oh, calm down, Rainbow Dash. We'll get to the bottom of this. 276 00:13:52,499 --> 00:13:54,432 There's only one bakery in Canterlot 277 00:13:54,434 --> 00:13:56,901 that makes a chocolate cherry cake with custard filling 278 00:13:56,903 --> 00:13:59,170 and buttercream frosting rosettes, and that's... 279 00:13:59,172 --> 00:14:01,940 ...Cinnamon Chai's Tea and Cake Shop! 280 00:14:03,175 --> 00:14:05,944 [British accent] Hello, how can I help you? 281 00:14:05,946 --> 00:14:08,179 I've heard you have the best chocolate cherry custard cake 282 00:14:08,181 --> 00:14:10,381 with buttercream frosting rosettes in town! 283 00:14:10,383 --> 00:14:12,984 Oh! You travel in the right circles. 284 00:14:12,986 --> 00:14:15,420 We have the only chocolate cherry custard cake 285 00:14:15,422 --> 00:14:17,488 with buttercream frosting rosettes in town. 286 00:14:19,225 --> 00:14:21,893 Oh, no! But somepony's already bought it. 287 00:14:21,895 --> 00:14:23,595 Who was the lucky pony? 288 00:14:24,930 --> 00:14:26,598 I can't even say! 289 00:14:26,600 --> 00:14:29,567 Why? Because it was somepony famous? 290 00:14:29,569 --> 00:14:32,003 No! Because it was hard to tell. 291 00:14:33,973 --> 00:14:36,908 She was wearing a trenchcoat, sunglasses, and a scarf 292 00:14:36,910 --> 00:14:39,544 around her head that covered most of her face. 293 00:14:39,546 --> 00:14:43,915 But I do remember she had a really deep, raspy voice. 294 00:14:43,917 --> 00:14:46,117 Rainbow Dash: What do you mean raspy? 295 00:14:46,119 --> 00:14:47,986 Well, kinda like yours. 296 00:14:50,022 --> 00:14:52,457 If there's anything else you can remember, dish! 297 00:14:52,459 --> 00:14:55,493 Well, have I got a story for you! 298 00:14:55,495 --> 00:14:57,896 The pony who bought the cake threw a big fit 299 00:14:57,898 --> 00:15:01,132 when she accidentally got chocolate ganache on her scarf. 300 00:15:01,134 --> 00:15:04,435 That's terrible! What color was the scarf? 301 00:15:04,437 --> 00:15:08,573 White. No, maybe more of an ivory. 302 00:15:08,575 --> 00:15:10,341 You don't say! 303 00:15:10,343 --> 00:15:13,544 I can't believe you're talking fashion at a time like this. 304 00:15:13,546 --> 00:15:17,048 Rainbow, don't panic. I need you to trust me. 305 00:15:17,050 --> 00:15:20,251 Trust you? You've spent more time changing clothes 306 00:15:20,253 --> 00:15:23,621 than trying to help me. I'm doomed! 307 00:15:23,623 --> 00:15:26,157 No, you're not. Come on! 308 00:15:28,694 --> 00:15:35,600 ♪ [muted jazz trumpet] 309 00:15:35,602 --> 00:15:40,171 Rainbow Dash was obviously upset but I had all my ducks in a row, 310 00:15:40,173 --> 00:15:42,640 except for one. 311 00:15:42,642 --> 00:15:45,476 She was not going to like it, but there was only one way 312 00:15:45,478 --> 00:15:48,279 to find out if my suspicions were correct. 313 00:15:53,218 --> 00:15:54,452 We looked everywhere, 314 00:15:54,454 --> 00:15:56,454 but Spitfire wasn't at her mom's house. 315 00:15:56,456 --> 00:15:57,455 Where could she be? 316 00:15:59,224 --> 00:16:00,525 [thunderclap] 317 00:16:00,527 --> 00:16:01,960 I've found the culprit! 318 00:16:04,496 --> 00:16:09,033 Somepony sent Spitfire away and framed Rainbow Dash for it. 319 00:16:09,035 --> 00:16:14,472 And that pony was none other than... WIND RIDER! 320 00:16:14,474 --> 00:16:16,107 [thunderclap] 321 00:16:16,109 --> 00:16:17,575 [gasps] 322 00:16:20,612 --> 00:16:23,314 Rarity, I can't believe you would accuse Wind Rider 323 00:16:23,316 --> 00:16:25,049 of framing me. 324 00:16:25,051 --> 00:16:27,552 He's a living legend, for pony's sake! 325 00:16:27,554 --> 00:16:30,621 All the evidence points to him. 326 00:16:30,623 --> 00:16:33,291 What evidence could you possibly have? 327 00:16:33,293 --> 00:16:36,060 All you did was ask about cake, admire decor, 328 00:16:36,062 --> 00:16:38,162 and change outfits a gazillion times. 329 00:16:38,164 --> 00:16:39,564 Let me explain. 330 00:16:39,566 --> 00:16:42,367 I never believed you would send Spitfire away. 331 00:16:42,369 --> 00:16:45,636 And when we found the rainbow hairs in Spitfire's room, 332 00:16:45,638 --> 00:16:50,308 I could tell they didn't fall out; they were cut! 333 00:16:50,310 --> 00:16:53,344 No pony loses hair in a chunk. 334 00:16:53,346 --> 00:16:56,080 And look at the ends; it's a straight line! 335 00:16:56,082 --> 00:16:58,182 They were clearly cut with shears! 336 00:16:58,184 --> 00:17:00,551 Which means somepony planted it. 337 00:17:00,553 --> 00:17:03,688 Then, when we were examining Spitfire's room... 338 00:17:03,690 --> 00:17:07,692 ...I smelled something on the envelope. Juniper Phoenix! 339 00:17:07,694 --> 00:17:10,261 Wind Rider's cologne of choice. 340 00:17:10,263 --> 00:17:14,298 Then, in the castle hallway, I noticed some of the damask 341 00:17:14,300 --> 00:17:17,035 curtains fell out of their velvet rope holder, 342 00:17:17,037 --> 00:17:20,405 indicating that somepony had been hiding behind them, 343 00:17:20,407 --> 00:17:23,341 perhaps after they dropped off the fake letter. 344 00:17:23,343 --> 00:17:26,110 Juniper Phoenix is a very popular fragrance 345 00:17:26,112 --> 00:17:28,413 and anypony could have moved those curtains. 346 00:17:28,415 --> 00:17:31,716 Precisely why I questioned the castle guards. 347 00:17:31,718 --> 00:17:34,252 They were at their post at the entrance to the hallway 348 00:17:34,254 --> 00:17:37,221 all night except for a small window of time 349 00:17:37,223 --> 00:17:40,491 when somepony brought them cake. 350 00:17:40,493 --> 00:17:44,662 A cake that was ordered by a girl pony with a raspy voice. 351 00:17:44,664 --> 00:17:46,831 Whoever ordered the cake got a chocolate stain 352 00:17:46,833 --> 00:17:50,735 on their ivory scarf, and I couldn't help but notice 353 00:17:50,737 --> 00:17:53,838 Wind Rider's scarf is tied in a tight Windsor knot 354 00:17:53,840 --> 00:17:56,441 instead of its usual loose slipknot. 355 00:17:56,443 --> 00:18:01,279 And why is that? Is it to hide... the chocolate stain? 356 00:18:01,281 --> 00:18:03,381 [gasps] 357 00:18:03,383 --> 00:18:05,450 This is preposterous. 358 00:18:05,452 --> 00:18:08,853 Wonderbolts, you don't believe a word of this, right? 359 00:18:08,855 --> 00:18:11,689 Just admit it! You're as guilty of framing Rainbow Dash 360 00:18:11,691 --> 00:18:14,692 as you are of ruining that ivory scarf! 361 00:18:14,694 --> 00:18:18,196 Fine. You caught me! I did it. 362 00:18:18,198 --> 00:18:20,665 But why, Wind Rider? 363 00:18:20,667 --> 00:18:22,500 Is it because I took the last broccoli 364 00:18:22,502 --> 00:18:25,503 at the dinner and you really really wanted it? 365 00:18:25,505 --> 00:18:28,339 No. It was because he was afraid 366 00:18:28,341 --> 00:18:31,776 that you would break his long distance Wonderbolt record. 367 00:18:31,778 --> 00:18:33,578 I heard him when Spitfire said 368 00:18:33,580 --> 00:18:35,546 you were close to breaking his record. 369 00:18:35,548 --> 00:18:38,649 He said and I quote, "heh heh." 370 00:18:38,651 --> 00:18:40,718 That's the polite but disingenuous laugh you make 371 00:18:40,720 --> 00:18:43,521 when you want to seem happy but really you're not. 372 00:18:43,523 --> 00:18:45,356 I thought if I could get Rainbow Dash 373 00:18:45,358 --> 00:18:47,458 kicked out of the Wonderbolts forever, 374 00:18:47,460 --> 00:18:49,694 my record would be preserved. 375 00:18:49,696 --> 00:18:53,164 Really? That is so not cool. 376 00:18:53,166 --> 00:18:56,634 I thought you were the coolest Wonderbolt ever until now. 377 00:18:56,636 --> 00:18:59,403 I did what I had to do to protect my record. 378 00:18:59,405 --> 00:19:02,206 Sometimes, you gotta play dirty to be the best. 379 00:19:02,208 --> 00:19:04,475 That's not what being a Wonderbolt is all about. 380 00:19:04,477 --> 00:19:05,910 She's right! 381 00:19:05,912 --> 00:19:08,246 Wonderbolts look out for each other. 382 00:19:08,248 --> 00:19:11,349 Which reminds me, where is Spitfire? 383 00:19:11,351 --> 00:19:13,918 I sent her the letter pretending to be Stormy Flare. 384 00:19:13,920 --> 00:19:16,521 I told her I had Pegasitus and the only cure 385 00:19:16,523 --> 00:19:19,223 is the Ice Iris in the Crystal Mountains. 386 00:19:19,225 --> 00:19:21,425 No wonder she's been gone so long. 387 00:19:21,427 --> 00:19:24,729 Ice Irises are almost impossible to find in spring! 388 00:19:24,731 --> 00:19:27,532 The Crystal Mountains are too far for anypony to make it there 389 00:19:27,534 --> 00:19:29,934 and back before the Royal Garden opening. 390 00:19:29,936 --> 00:19:33,838 Rainbow Dash, we need you to fly in Spitfire's place. 391 00:19:33,840 --> 00:19:37,441 But Spitfire shouldn't have to miss this. I'm gonna get her. 392 00:19:37,443 --> 00:19:39,210 Well, you'll never make it in time! 393 00:19:39,212 --> 00:19:41,479 Then there's no time to lose! 394 00:19:41,481 --> 00:19:46,250 ♪ 395 00:19:46,252 --> 00:19:48,186 Rainbow Dash is still gone! 396 00:19:48,188 --> 00:19:49,420 Oh, don't panic. 397 00:19:49,422 --> 00:19:51,889 If I know Rainbow Dash, she'll come through. 398 00:19:51,891 --> 00:19:53,524 [door opens and closes] 399 00:19:53,526 --> 00:19:56,928 [panting] 400 00:19:56,930 --> 00:20:00,431 Spitfire, you're back! I can't believe you made it! 401 00:20:00,433 --> 00:20:04,202 Oh, I wouldn't have, if Rainbow hadn't found me so fast. 402 00:20:04,204 --> 00:20:06,537 Gave me enough time to fly back! 403 00:20:06,539 --> 00:20:08,873 Rare, I couldn't have done it without you. 404 00:20:08,875 --> 00:20:10,975 And I'm sorry I doubted you. 405 00:20:10,977 --> 00:20:13,477 But why didn't you tell me what you were doing? 406 00:20:13,479 --> 00:20:16,314 Well, I didn't want to get your hopes up until I was sure. 407 00:20:16,316 --> 00:20:18,649 And I couldn't be sure until I saw that chocolate stain. 408 00:20:18,651 --> 00:20:20,618 Thank you for believing in me... 409 00:20:20,620 --> 00:20:24,655 ...even when I was doubting you. I'm some friend, huh? 410 00:20:24,657 --> 00:20:26,524 Actually, you're quite a good friend. 411 00:20:26,526 --> 00:20:27,858 You went to get Spitfire, 412 00:20:27,860 --> 00:20:30,328 even though it meant you couldn't fly today. 413 00:20:30,330 --> 00:20:33,297 [sigh] I'll get my chance one day. 414 00:20:33,299 --> 00:20:37,235 Or today. How'd you like Wind Rider's spot in the show? 415 00:20:37,237 --> 00:20:41,305 What? You can't do this to me. 416 00:20:41,307 --> 00:20:44,242 I'm one of the greatest Wonderbolts there ever was! 417 00:20:44,244 --> 00:20:47,612 Not anymore. For attempting to frame Rainbow Dash, 418 00:20:47,614 --> 00:20:50,581 I hereby strip you of your Wonderbolt status! 419 00:20:53,385 --> 00:20:55,953 So would you like to fly with us? 420 00:20:55,955 --> 00:21:00,391 Would I? Woo-hoo! Yeah-yeah-yeah-yeah! 421 00:21:00,393 --> 00:21:02,927 Uh-huh, Uh-huh! Yeah! Oh, YEAH! 422 00:21:02,929 --> 00:21:04,528 Uh, Rainbow Dash? 423 00:21:04,530 --> 00:21:06,530 [sheepish] 424 00:21:06,532 --> 00:21:07,431 Coming! 425 00:21:12,771 --> 00:21:15,506 Rarity: So my friend got her moment in the sun. 426 00:21:15,508 --> 00:21:18,809 Or the center of an aerial flower as the case may be. 427 00:21:18,811 --> 00:21:21,479 And as for me? I got a chance to show off my 428 00:21:21,481 --> 00:21:23,547 Femme Mystique Chic collection! 429 00:21:23,549 --> 00:21:25,449 Stormy Flare: That's nice, dear. 430 00:21:25,451 --> 00:21:27,585 Oh. Did I say that out loud? 35267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.