All language subtitles for My Little Pony Friendship Is Magic S04 E26 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,267 --> 00:00:03,702 ♪ 2 00:00:03,704 --> 00:00:07,606 It doesn't seem that my new role as a princess 3 00:00:07,608 --> 00:00:17,016 I am tirek! And I will take what should've been mine long ago! 4 00:00:17,018 --> 00:00:20,152 With each passing moment, he grows stronger still. 5 00:00:20,154 --> 00:00:22,788 And I know just the princess who can stop him. 6 00:00:22,790 --> 00:00:25,357 I'm afraid I must call in another to stop tirek. 7 00:00:25,359 --> 00:00:28,160 Oh ho! You're talking about me I presume. 8 00:00:28,162 --> 00:00:30,696 Haven't you girls just learned so much! 9 00:00:30,698 --> 00:00:32,498 And there's something interesting about the sections 10 00:00:32,500 --> 00:00:35,801 Each of you received something from the pony 11 00:00:35,803 --> 00:00:37,469 Whose life you helped change. 12 00:00:38,538 --> 00:00:41,407 There's still one key missing: My element. 13 00:00:41,409 --> 00:00:46,078 Join me, discord and reclaim your greatness. 14 00:00:46,080 --> 00:00:48,547 Luna: Discord has betrayed the ponies of equestria 15 00:00:48,549 --> 00:00:50,582 And joined forces with tirek. 16 00:00:50,584 --> 00:00:54,386 There is no doubt that tirek is after alicorn magic. 17 00:00:54,388 --> 00:00:57,056 We must rid ourselves of our magic 18 00:00:57,058 --> 00:00:59,792 Before tirek has the chance to steal it from us. 19 00:00:59,794 --> 00:01:01,126 (gasp) 20 00:01:01,128 --> 00:01:05,364 ♪ my little pony, my little pony ♪ 21 00:01:05,366 --> 00:01:07,366 ♪ aaaaahhh! 22 00:01:07,368 --> 00:01:10,569 ♪ my little pony 23 00:01:10,571 --> 00:01:12,738 ♪ I used to wonder what friendship could be ♪ 24 00:01:12,740 --> 00:01:14,673 ♪ my little pony 25 00:01:14,675 --> 00:01:17,076 ♪ until you all shared its magic with me ♪ 26 00:01:17,078 --> 00:01:18,077 ♪ big adventure 27 00:01:18,079 --> 00:01:20,345 ♪ a beautiful heart 28 00:01:20,347 --> 00:01:27,453 ♪ my little ponies 29 00:01:27,455 --> 00:01:30,522 ♪ do you know you're all my very best friends? ♪ 30 00:01:30,524 --> 00:01:33,659 ♪ 31 00:01:40,200 --> 00:01:43,202 Luna: Tirek is set on possessing alicorn magic. 32 00:01:43,204 --> 00:01:46,338 When he comes for us, we cannot have what he is looking for. 33 00:01:47,373 --> 00:01:50,409 I'm more than willing to do my part and give up my magic. 34 00:01:50,411 --> 00:01:54,580 Our magic cannot just disappear into thin air. 35 00:01:54,582 --> 00:01:56,882 Somepony must keep it safe. 36 00:01:56,884 --> 00:01:59,485 That somepony is you, twilight. 37 00:01:59,487 --> 00:02:02,821 We do not believe that tirek is aware 38 00:02:02,823 --> 00:02:06,158 That a fourth alicorn princess exists in equestria. 39 00:02:06,160 --> 00:02:08,160 If we transfer our magic to you, 40 00:02:08,162 --> 00:02:10,462 Tirek will not know where it has gone. 41 00:02:10,464 --> 00:02:12,898 Do you understand what we're asking of you? 42 00:02:12,900 --> 00:02:16,535 Yes. It's just I'm only now learning how to control 43 00:02:16,537 --> 00:02:19,404 My own alicorn magic. To take on even more... 44 00:02:19,406 --> 00:02:22,608 Twilight, you represent the element of magic. 45 00:02:22,610 --> 00:02:25,777 If there is anypony who can do this, it's you. 46 00:02:27,413 --> 00:02:29,915 Taking on this task will be one of the most difficult things 47 00:02:29,917 --> 00:02:32,818 But with the help of my friends... 48 00:02:32,820 --> 00:02:34,920 I'm sorry, princess twilight, 49 00:02:34,922 --> 00:02:37,789 But you must keep your new abilities a secret. 50 00:02:37,791 --> 00:02:40,826 I fear that your friends being aware of your new power 51 00:02:40,828 --> 00:02:42,895 Could put them at great risk. 52 00:02:42,897 --> 00:02:46,565 Do you still think you can take on this responsibility? 53 00:02:46,567 --> 00:02:49,801 This is the role I am meant to play as a princess of equestria. 54 00:02:49,803 --> 00:02:52,204 I will not fail to do my duty! 55 00:02:52,206 --> 00:02:53,872 Then we must begin at once. 56 00:02:53,874 --> 00:02:58,544 ♪ 57 00:02:58,546 --> 00:03:01,847 (zap) 58 00:03:01,849 --> 00:03:16,395 ♪ 59 00:03:18,398 --> 00:03:19,598 That can't be right. 60 00:03:19,600 --> 00:03:21,233 What can't be right? 61 00:03:21,235 --> 00:03:23,368 Nothing. Carry on. 62 00:03:45,592 --> 00:03:47,292 It is done. 63 00:03:48,795 --> 00:03:52,497 (crickets) 64 00:03:52,499 --> 00:03:53,899 (snoring) 65 00:03:56,769 --> 00:03:58,704 You weren't gone very long. 66 00:03:58,706 --> 00:04:01,006 Does that mean everything's ok? 67 00:04:01,008 --> 00:04:02,841 Yup. Everything's fine. 68 00:04:02,843 --> 00:04:03,709 (zap) 69 00:04:03,711 --> 00:04:07,479 In that case, I'm going back to bed. 70 00:04:07,481 --> 00:04:10,849 Sun's not up, then neither am I. 71 00:04:10,851 --> 00:04:13,585 That's strange; the sun should be up by now. 72 00:04:14,621 --> 00:04:16,421 The sun should be up by now! 73 00:04:18,658 --> 00:04:20,325 You can do this. 74 00:04:20,327 --> 00:04:29,668 (buzzing) 75 00:04:41,547 --> 00:04:45,317 Shining armor. Why, whatever are you doing here? 76 00:04:45,319 --> 00:04:47,052 Back off, traitor. 77 00:04:47,054 --> 00:04:50,322 Tirek: The only one discord betrayed was himself. 78 00:04:52,392 --> 00:04:55,327 Abandoning his true nature to make "friends" 79 00:04:55,329 --> 00:04:58,430 With weak-minded equines who offer him nothing. 80 00:05:10,743 --> 00:05:13,478 How could you do this? 81 00:05:15,948 --> 00:05:18,617 Why don't you go and have a little fun? 82 00:05:18,619 --> 00:05:21,019 I won't stand in your way. 83 00:05:21,021 --> 00:05:23,689 (laugh) 84 00:05:26,626 --> 00:05:29,394 (heavy footsteps) 85 00:05:29,396 --> 00:05:30,662 (smash) 86 00:05:37,537 --> 00:05:38,870 What have you done? 87 00:05:44,043 --> 00:05:46,845 Where is your magic? 88 00:05:49,015 --> 00:05:50,349 (explosion) 89 00:05:51,417 --> 00:05:52,951 I have to gain better control. 90 00:05:52,953 --> 00:05:54,619 I sure can't practice here. 91 00:05:55,621 --> 00:05:58,790 Twilight? Where are we going? 92 00:05:58,792 --> 00:06:00,659 Oh, uh, hi, spike. 93 00:06:00,661 --> 00:06:03,128 Gotta go...Somewhere else. 94 00:06:03,130 --> 00:06:04,396 (whoosh) 95 00:06:04,398 --> 00:06:05,664 Whoa! 96 00:06:08,601 --> 00:06:09,735 Whoa! 97 00:06:10,636 --> 00:06:11,770 Twilight? 98 00:06:15,541 --> 00:06:16,875 (scream) 99 00:06:16,877 --> 00:06:18,009 (crash) 100 00:06:19,746 --> 00:06:22,114 Oh my goodness. Are you all right? 101 00:06:22,116 --> 00:06:23,982 Jumpin' June bugs, twilight. 102 00:06:23,984 --> 00:06:26,151 When did you learn to fly that fast? 103 00:06:26,153 --> 00:06:29,521 I must've caught a particularly strong breeze... 104 00:06:29,523 --> 00:06:30,655 (pop pop) 105 00:06:30,657 --> 00:06:31,857 Or something. 106 00:06:31,859 --> 00:06:33,658 Must've been "or something" 107 00:06:33,660 --> 00:06:35,894 Because there wasn't any breeze up there. 108 00:06:35,896 --> 00:06:39,731 But I don't really have time to figure it out right now. 109 00:06:39,733 --> 00:06:44,136 Another visit to the castle of the two sisters, I presume? 110 00:06:44,138 --> 00:06:45,904 We'd be more than happy to accompany you. 111 00:06:45,906 --> 00:06:46,905 Not today. 112 00:06:46,907 --> 00:06:51,810 I need you all to stay here and encourage everypony 113 00:06:51,812 --> 00:06:53,412 To remain inside. 114 00:07:02,655 --> 00:07:05,891 Getting rid of your magic so that I cannot take it from you? 115 00:07:05,893 --> 00:07:07,526 That was your plan? 116 00:07:09,128 --> 00:07:11,129 How does it feel? 117 00:07:11,131 --> 00:07:14,433 Knowing that soon every pegasus, unicorn, 118 00:07:14,435 --> 00:07:17,135 And earth pony will bow to my will 119 00:07:17,137 --> 00:07:20,639 And that there is nothing you can do to stop it. 120 00:07:20,641 --> 00:07:22,908 You will not prevail, tirek. 121 00:07:22,910 --> 00:07:26,044 Give my regards to cerberus. 122 00:07:31,184 --> 00:07:34,085 Discord: You meant, our will, didn't you? 123 00:07:35,021 --> 00:07:36,688 Of course. 124 00:07:36,690 --> 00:07:39,124 Here. I want you to have something. 125 00:07:39,126 --> 00:07:42,461 This was given to me by someone very close to me. 126 00:07:42,463 --> 00:07:45,931 I give it to you as a sign of my gratitude and loyalty. 127 00:07:45,933 --> 00:07:49,668 Oh my! I do love a good accessory. 128 00:07:49,670 --> 00:07:52,103 I suppose that's rarity's influence. 129 00:07:53,073 --> 00:07:57,609 Amusing. But we have no time for such things. 130 00:07:57,611 --> 00:07:59,911 With the princesses out of the way we can now-- 131 00:08:01,681 --> 00:08:04,049 Is this meant to be humorous? 132 00:08:04,051 --> 00:08:05,183 Oh no! 133 00:08:05,185 --> 00:08:07,185 I haven't touched that one yet. 134 00:08:07,187 --> 00:08:08,653 There is a fourth? 135 00:08:08,655 --> 00:08:10,489 And you did not tell me this? 136 00:08:10,491 --> 00:08:12,023 I just needed some assurance 137 00:08:12,025 --> 00:08:15,227 That you truly considered this a team effort. 138 00:08:15,229 --> 00:08:17,629 And now I have it. 139 00:08:17,631 --> 00:08:20,699 Then where can we find this fourth princess? 140 00:08:20,701 --> 00:08:22,133 Where is her castle? 141 00:08:22,135 --> 00:08:25,136 Castle? Oh. No. 142 00:08:25,138 --> 00:08:28,707 Princess twilight lives above a library in ponyville. 143 00:08:28,709 --> 00:08:30,575 Castle. Ha ha! 144 00:08:32,111 --> 00:08:34,579 Not for much longer. 145 00:08:41,588 --> 00:08:46,224 I think we've warned everypony to stay inside. 146 00:08:46,226 --> 00:08:48,693 I'm sure discord will catch tirek 147 00:08:48,695 --> 00:08:50,629 And this will all be over soon. 148 00:08:50,631 --> 00:08:53,698 I'll bet he takes his sweet time. 149 00:08:53,700 --> 00:08:56,668 Discord: Or perhaps these things just take time. 150 00:08:56,670 --> 00:08:58,203 You're back! 151 00:08:58,205 --> 00:09:00,005 Did you bring the cucumber sandwiches? 152 00:09:00,007 --> 00:09:05,710 I imagine they'll be your last decent meal for quite some time. 153 00:09:05,712 --> 00:09:07,012 (clang) 154 00:09:07,647 --> 00:09:10,916 (angry shouts) 155 00:09:10,918 --> 00:09:12,250 Ta-da! 156 00:09:12,252 --> 00:09:13,919 You've gathered up all of them? 157 00:09:13,921 --> 00:09:16,187 And her little dragon, too. 158 00:09:16,189 --> 00:09:17,188 (chomp) 159 00:09:17,190 --> 00:09:18,924 Why are you doing this? 160 00:09:18,926 --> 00:09:20,892 I thought we were friends. 161 00:09:20,894 --> 00:09:25,664 But tirek offered me so much more than just tea parties. 162 00:09:25,666 --> 00:09:27,198 Surely you saw this coming. 163 00:09:27,200 --> 00:09:30,235 I didn't. I really didn't. 164 00:09:40,246 --> 00:09:41,580 (crash) 165 00:09:45,251 --> 00:09:48,019 You really think she'd do anything for them? 166 00:09:48,021 --> 00:09:51,957 If twilight has magic to give, it will be yours. 167 00:09:51,959 --> 00:09:55,360 Soon there won't be a pegasus, earth pony, or unicorn 168 00:09:55,362 --> 00:09:59,030 Who will be able to stand up against us. 169 00:09:59,032 --> 00:10:03,268 Us? Who said anything about us? 170 00:10:03,270 --> 00:10:04,603 You did. 171 00:10:05,171 --> 00:10:07,339 You've helped me grow strong. 172 00:10:07,341 --> 00:10:09,941 You've provided the means by which I can obtain 173 00:10:09,943 --> 00:10:12,110 Princess twilight's magic. 174 00:10:12,112 --> 00:10:15,046 And now you are no longer of any use to me. 175 00:10:24,156 --> 00:10:29,794 But you said this was a sign of your gratitude and loyalty. 176 00:10:29,796 --> 00:10:32,697 A gift from someone close to you. 177 00:10:32,699 --> 00:10:35,266 My brother who betrayed me. 178 00:10:35,268 --> 00:10:37,769 It is as worthless as he is. 179 00:10:40,339 --> 00:10:42,841 Surely you saw this coming. 180 00:10:42,843 --> 00:10:46,277 I didn't. I truly didn't. 181 00:10:51,951 --> 00:10:53,151 I can do this. 182 00:10:57,923 --> 00:11:00,759 See? Ha! Perfectly controlled teleportation! 183 00:11:06,165 --> 00:11:07,298 (groan) 184 00:11:07,300 --> 00:11:09,367 Tirek: Princess twilight! 185 00:11:09,369 --> 00:11:11,136 (gasp) tirek! 186 00:11:11,138 --> 00:11:14,105 You have something that belongs to me! 187 00:11:14,107 --> 00:11:15,240 (explosion) 188 00:11:15,741 --> 00:11:16,875 (whoosh) 189 00:11:21,347 --> 00:11:22,681 (thud) 190 00:11:27,787 --> 00:11:30,055 You're going to give me what I want. 191 00:11:41,267 --> 00:11:42,734 (explosion) 192 00:11:42,736 --> 00:11:43,902 No! 193 00:11:46,172 --> 00:11:47,172 (gasp) 194 00:11:47,174 --> 00:11:49,908 (crackling fire) 195 00:11:58,884 --> 00:12:07,859 (whoosh) 196 00:12:07,861 --> 00:12:09,928 (explosion) 197 00:12:14,967 --> 00:12:18,403 Now I understand what your fellow princesses have done. 198 00:12:22,308 --> 00:12:23,775 (boom) 199 00:12:29,782 --> 00:12:30,949 (scream) 200 00:12:35,054 --> 00:12:37,255 (scream) 201 00:12:37,257 --> 00:12:39,157 (boom) 202 00:12:39,159 --> 00:12:41,526 (growl) 203 00:12:42,361 --> 00:12:43,495 (crash) 204 00:12:44,096 --> 00:12:45,130 (boom) 205 00:12:45,132 --> 00:12:46,798 (growl) 206 00:12:54,006 --> 00:12:55,273 (explosion) 207 00:13:04,984 --> 00:13:06,117 (explosion) 208 00:13:07,353 --> 00:13:09,020 (roar) 209 00:13:17,563 --> 00:13:20,131 (huge explosion) 210 00:13:31,410 --> 00:13:34,279 It appears we are at an impasse. 211 00:13:34,281 --> 00:13:36,548 How about a trade, princess twilight? 212 00:13:39,485 --> 00:13:43,354 Their release for all the alicorn magic in equestria. 213 00:13:43,356 --> 00:13:44,489 (gasp) 214 00:13:44,491 --> 00:13:48,326 (shouts of protest) 215 00:13:48,328 --> 00:13:51,462 What's it going to be, princess? 216 00:13:55,902 --> 00:13:58,436 Rainbow dash: Don't do it, twilight! 217 00:13:58,438 --> 00:14:00,071 We aren't worth it. 218 00:14:00,073 --> 00:14:02,173 Discord: Oh, but you are, fluttershy. 219 00:14:02,175 --> 00:14:05,944 You're the pony who taught me that friendship is magic. 220 00:14:05,946 --> 00:14:10,915 I had magic and friendship, and now I don't have either. 221 00:14:10,917 --> 00:14:14,986 Enough! I want an answer. And I want it now! 222 00:14:16,355 --> 00:14:27,966 ♪ 223 00:14:27,968 --> 00:14:32,237 I will give you my magic, in exchange for my friends. 224 00:14:32,239 --> 00:14:33,504 (all gasp) 225 00:14:34,306 --> 00:14:36,040 As you wish. 226 00:14:43,616 --> 00:14:45,516 All of my friends. 227 00:14:45,518 --> 00:14:47,418 After the way he has betrayed you, 228 00:14:47,420 --> 00:14:49,888 You still call him a "friend"? 229 00:14:50,456 --> 00:14:52,257 Release him! 230 00:14:52,259 --> 00:14:54,192 If that's what you want. 231 00:14:56,462 --> 00:14:58,496 Thank you, twilight. 232 00:14:58,498 --> 00:14:59,998 I'm sorry. 233 00:15:00,000 --> 00:15:01,165 I know. 234 00:15:01,167 --> 00:15:03,201 Your turn. 235 00:15:05,137 --> 00:15:12,443 (cries of pain) 236 00:15:16,682 --> 00:15:26,958 (shouts) 237 00:15:28,327 --> 00:15:31,429 Twilight, what were you thinking? 238 00:15:31,431 --> 00:15:34,065 Tirek tricked me into believing that he could offer me something 239 00:15:34,067 --> 00:15:36,134 More valuable than friendship. 240 00:15:36,136 --> 00:15:39,971 But there is nothing worth more. I see that now. 241 00:15:39,973 --> 00:15:42,373 He lied when he said that this medallion was given 242 00:15:42,375 --> 00:15:45,243 As a sign of gratitude and loyalty. 243 00:15:45,245 --> 00:15:49,414 But when I say that it is a sign of our true friendship, 244 00:15:49,416 --> 00:15:52,250 I am telling the truth. 245 00:15:56,188 --> 00:15:58,523 Do you think that might be the last one we need? 246 00:15:58,525 --> 00:16:00,325 We have to get to the chest. 247 00:16:08,367 --> 00:16:10,668 (whoosh) 248 00:16:10,670 --> 00:16:17,976 ♪ 249 00:16:17,978 --> 00:16:19,110 (heavy footstep) 250 00:16:22,282 --> 00:16:25,316 I think we have to do this together. 251 00:16:29,755 --> 00:16:31,055 (amazed gasps) 252 00:16:31,057 --> 00:16:41,265 ♪ 253 00:16:41,267 --> 00:17:11,329 ♪ 254 00:17:11,331 --> 00:17:12,630 (snarl) 255 00:17:16,735 --> 00:17:20,471 How is this possible? You have no magic! 256 00:17:20,473 --> 00:17:22,073 You're wrong, tirek! 257 00:17:22,075 --> 00:17:24,275 I may have given you my alicorn magic, 258 00:17:24,277 --> 00:17:27,478 But I carry within me the most powerful magic of all! 259 00:17:32,117 --> 00:17:38,056 (shouts of pain) 260 00:17:43,128 --> 00:17:53,337 ♪ 261 00:17:53,339 --> 00:18:46,357 ♪ 262 00:18:46,359 --> 00:18:51,562 (rumbling) 263 00:18:51,564 --> 00:19:04,442 ♪ 264 00:19:04,444 --> 00:19:09,747 Sweet celestia! Are you all seeing what I'm seeing? 265 00:19:09,749 --> 00:19:11,649 Twilight: But whose is it? 266 00:19:11,651 --> 00:19:14,619 I believe it is yours, princess twilight. 267 00:19:16,488 --> 00:19:20,558 You've been wondering what you are meant to do as a princess. 268 00:19:20,560 --> 00:19:22,360 Do you know now? 269 00:19:22,362 --> 00:19:25,329 As princess, I believe I have the power to spread 270 00:19:25,331 --> 00:19:27,899 The magic of friendship across equestria. 271 00:19:27,901 --> 00:19:30,635 That is the role I am meant to have in our world. 272 00:19:30,637 --> 00:19:32,637 The role I choose to have. 273 00:19:32,639 --> 00:19:35,373 But I didn't defeat tirek on my own. 274 00:19:35,375 --> 00:19:37,608 It took all of us to unlock the chest. 275 00:19:37,610 --> 00:19:39,243 Then it is unlikely you are meant 276 00:19:39,245 --> 00:19:41,312 To take on this task alone. 277 00:19:41,314 --> 00:19:43,447 All: Oooh! Wow! 278 00:19:43,449 --> 00:19:47,852 You are now twilight sparkle, the princess of friendship. 279 00:19:52,457 --> 00:19:56,561 But what is the princess of friendship without her friends? 280 00:20:05,904 --> 00:20:08,940 Wait a minute. Where's my throne? 281 00:20:08,942 --> 00:20:11,275 I don't think you're quite there yet. 282 00:20:11,277 --> 00:20:14,345 Yes, well, I suppose not. 283 00:20:16,381 --> 00:20:23,621 ♪ upbeat 284 00:20:23,623 --> 00:20:26,791 ♪ each one of us has something special ♪ 285 00:20:26,793 --> 00:20:31,262 ♪ that makes us different that makes us rare ♪ 286 00:20:31,264 --> 00:20:34,432 ♪ we have a light that shines within us ♪ 287 00:20:34,434 --> 00:20:39,370 ♪ that we were always meant to share ♪ 288 00:20:39,372 --> 00:20:41,305 ♪ and when we come together 289 00:20:41,307 --> 00:20:43,007 ♪ combine the light that shines within ♪ 290 00:20:43,009 --> 00:20:44,909 ♪ there is nothing we can't do 291 00:20:44,911 --> 00:20:46,877 ♪ there is no battle we can't win ♪ 292 00:20:46,879 --> 00:20:50,681 ♪ there'll be a star to guide the way ♪ 293 00:20:50,683 --> 00:20:53,317 ♪ it's inside us every day 294 00:20:53,319 --> 00:20:57,255 ♪ see it now! See it now! 295 00:20:57,257 --> 00:21:00,825 ♪ let the rainbow remind you 296 00:21:00,827 --> 00:21:04,562 ♪ that together we will always shine ♪ 297 00:21:04,564 --> 00:21:08,266 ♪ let the rainbow remind you 298 00:21:08,268 --> 00:21:11,602 ♪ that forever this will be our time ♪ 299 00:21:11,604 --> 00:21:19,710 ♪ 300 00:21:19,712 --> 00:21:23,347 ♪ let the rainbow remind you 301 00:21:23,349 --> 00:21:28,486 ♪ that together we will always shine ♪ 302 00:21:31,490 --> 00:21:41,699 ♪ 303 00:21:41,701 --> 00:21:55,646 ♪ 21799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.