All language subtitles for My Little Pony Friendship Is Magic S04 E25 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,667 --> 00:00:03,569 ♪ (peaceful) 2 00:00:03,571 --> 00:00:12,711 3 00:00:12,713 --> 00:00:15,114 Seems like only yesterday I was saving this place 4 00:00:15,116 --> 00:00:16,615 From being totally destroyed. 5 00:00:16,617 --> 00:00:18,150 Hey, you guys remember that? 6 00:00:20,653 --> 00:00:24,423 You only mentioned it about 15 times on the train here. 7 00:00:24,425 --> 00:00:28,394 Yes, and we never hear a peep out of you about your exploits. 8 00:00:28,396 --> 00:00:30,662 Heh heh. Point taken. 9 00:00:30,664 --> 00:00:32,431 I'm glad you all wanted to come, 10 00:00:32,433 --> 00:00:34,767 But I don't think it's going to be that exciting. 11 00:00:34,769 --> 00:00:36,769 I pretty much just have to smile and wave 12 00:00:36,771 --> 00:00:41,540 Yes, but you get to smile and wave like a princess. 13 00:00:41,542 --> 00:00:44,176 How exactly is that different than smiling and waving 14 00:00:44,178 --> 00:00:46,245 Like, not a princess? 15 00:00:47,380 --> 00:00:48,547 It isn't. 16 00:00:50,750 --> 00:00:52,484 What's wrong, twilight? 17 00:00:52,486 --> 00:00:56,655 Why the long face? 18 00:00:56,657 --> 00:00:59,258 I've just been feeling a little unsure about things lately. 19 00:00:59,260 --> 00:01:01,427 It doesn't seem that my new role as a princess 20 00:01:01,429 --> 00:01:02,661 Equates to all that much. 21 00:01:02,663 --> 00:01:06,331 You've got a real important role in equestria. 22 00:01:06,333 --> 00:01:08,567 Princess celestia wouldn't have asked you to come today 23 00:01:08,569 --> 00:01:10,369 If she didn't think so. 24 00:01:10,371 --> 00:01:12,137 I guess you're right. 25 00:01:12,139 --> 00:01:13,505 Of course we are. 26 00:01:13,507 --> 00:01:19,445 Diminished because you're tardy for your regal meet and greet. 27 00:01:21,314 --> 00:01:23,415 ♪ (fanfare) 28 00:01:23,417 --> 00:01:26,118 The duke and duchess of mare-tonia. 29 00:01:26,120 --> 00:01:27,719 ♪ (processional) 30 00:01:27,721 --> 00:01:39,698 ♪ 31 00:01:48,708 --> 00:01:50,776 Spike: That was it? 32 00:01:50,778 --> 00:01:52,744 Princess celestia had you come all the way 33 00:01:52,746 --> 00:01:55,280 To the crystal empire just to do that? 34 00:01:57,550 --> 00:02:00,185 I mean, whoa, really regal and important! 35 00:02:00,187 --> 00:02:01,620 (nervous laugh) 36 00:02:01,622 --> 00:02:02,754 (smack) 37 00:02:07,594 --> 00:02:10,462 ♪ my little pony, my little pony ♪ 38 00:02:10,464 --> 00:02:12,464 ♪ aaaaahhh! 39 00:02:12,466 --> 00:02:15,667 ♪ my little pony 40 00:02:15,669 --> 00:02:17,836 ♪ I used to wonder what friendship could be ♪ 41 00:02:17,838 --> 00:02:19,771 ♪ my little pony 42 00:02:19,773 --> 00:02:22,174 ♪ until you all shared its magic with me ♪ 43 00:02:22,176 --> 00:02:23,175 ♪ big adventure 44 00:02:23,177 --> 00:02:25,444 ♪ a beautiful heart 45 00:02:25,446 --> 00:02:30,649 ♪ and magic makes it all complete ♪ 46 00:02:30,651 --> 00:02:32,718 ♪ my little ponies 47 00:02:32,720 --> 00:02:35,721 ♪ do you know you're all my very best friends? ♪ 48 00:02:35,723 --> 00:02:38,857 ♪ 49 00:02:43,897 --> 00:02:47,766 (echoing hoof sounds) 50 00:02:47,768 --> 00:02:49,268 (door opens) 51 00:02:51,639 --> 00:02:55,207 Thank you for understanding our desire to keep the number 52 00:02:55,209 --> 00:02:56,608 Of those privy to these confidential discussions 53 00:02:56,610 --> 00:02:57,609 To a minimum. 54 00:02:57,611 --> 00:02:59,411 Of course. 55 00:03:04,817 --> 00:03:06,618 (door closes) 56 00:03:06,620 --> 00:03:11,290 Is there anything else I can do to assist with their visit? 57 00:03:11,292 --> 00:03:14,526 I'm sorry, twilight, but their visit is already over. 58 00:03:14,528 --> 00:03:15,627 Oh. 59 00:03:15,629 --> 00:03:19,898 I guess I just don't really understand why I'm here. 60 00:03:19,900 --> 00:03:22,534 Couldn't one of the royal guard have unfurled the banner? 61 00:03:22,536 --> 00:03:24,903 Having all four of us in the empire to greet them 62 00:03:24,905 --> 00:03:26,605 Lets the dignitaries know that their visit 63 00:03:26,607 --> 00:03:28,640 Is considered an important one. 64 00:03:28,642 --> 00:03:30,676 Plus, it gives me an opportunity 65 00:03:30,678 --> 00:03:33,212 To see my favorite sister-in-law. 66 00:03:33,214 --> 00:03:34,713 And I'm happy to see you. 67 00:03:34,715 --> 00:03:35,847 All of you. 68 00:03:38,484 --> 00:03:39,484 But... 69 00:03:39,486 --> 00:03:43,689 Well, it's just that princess luna raises the moon. 70 00:03:43,691 --> 00:03:46,291 Princess celestia raises the sun. 71 00:03:46,293 --> 00:03:48,527 You protect the crystal empire. 72 00:03:48,529 --> 00:03:50,429 And all I seem to do is... 73 00:03:50,431 --> 00:03:52,531 Smile and wave. 74 00:03:52,533 --> 00:04:01,540 ♪ 75 00:04:01,542 --> 00:04:04,576 ♪ it isn't that I'm ungrateful 76 00:04:04,578 --> 00:04:05,944 ♪ for all the things 77 00:04:05,946 --> 00:04:07,479 ♪ that I've earned 78 00:04:07,481 --> 00:04:12,651 ♪ for all the journeys I have taken ♪ 79 00:04:12,653 --> 00:04:16,388 ♪ all the lessons that I have learned ♪ 80 00:04:16,390 --> 00:04:20,325 ♪ but I wonder where I'm going now ♪ 81 00:04:20,327 --> 00:04:24,630 ♪ what my role is meant to be 82 00:04:24,632 --> 00:04:28,267 ♪ I don't know how to travel 83 00:04:28,269 --> 00:04:31,536 ♪ to a future that I can't see 84 00:04:31,538 --> 00:04:38,944 85 00:04:38,946 --> 00:04:40,479 ♪ I have my wings 86 00:04:40,481 --> 00:04:42,481 ♪ I wear this crown 87 00:04:42,483 --> 00:04:45,050 ♪ I'm a princess this is true 88 00:04:45,052 --> 00:04:47,019 ♪ 89 00:04:47,021 --> 00:04:49,955 ♪ but it's still unclear to me ♪ 90 00:04:49,957 --> 00:04:53,358 ♪ just what I am meant to do 91 00:04:53,360 --> 00:04:54,760 92 00:04:54,762 --> 00:04:58,030 ♪ I want to have a purpose 93 00:04:58,032 --> 00:05:01,967 ♪ want to do all that I can 94 00:05:01,969 --> 00:05:05,637 ♪ I want to make a contribution ♪ 95 00:05:05,639 --> 00:05:09,541 ♪ I want to feel part of the plan ♪ 96 00:05:09,543 --> 00:05:12,544 ♪ 97 00:05:12,546 --> 00:05:15,647 ♪ your destiny's uncertain 98 00:05:15,649 --> 00:05:19,451 ♪ and that's sometimes hard to take ♪ 99 00:05:19,453 --> 00:05:22,854 ♪ but it will become much clearer ♪ 100 00:05:22,856 --> 00:05:26,858 ♪ with every new choice you make ♪ 101 00:05:26,860 --> 00:05:30,362 ♪ patience is never easy 102 00:05:30,364 --> 00:05:34,333 ♪ I understand wanting more ♪ 103 00:05:34,335 --> 00:05:37,769 ♪ I know how hard it is to wait ♪ 104 00:05:37,771 --> 00:05:41,907 ♪ to spread your wings and soar ♪ 105 00:05:41,909 --> 00:05:44,910 ♪ but you stand here for a reason ♪ 106 00:05:44,912 --> 00:05:48,714 ♪ you are gifted and you are strong ♪ 107 00:05:48,716 --> 00:05:51,049 ♪ that crown is upon your head 108 00:05:51,051 --> 00:05:55,420 ♪ because you belong 109 00:05:55,422 --> 00:05:57,689 ♪ know that your time 110 00:05:57,691 --> 00:05:59,358 ♪ is coming soon 111 00:05:59,360 --> 00:06:00,892 ♪ as the sun rises 112 00:06:00,894 --> 00:06:02,794 ♪ so does the moon 113 00:06:02,796 --> 00:06:04,429 ♪ as love finds a place 114 00:06:04,431 --> 00:06:06,598 ♪ in every heart 115 00:06:06,600 --> 00:06:08,834 ♪ you are a princess 116 00:06:08,836 --> 00:06:11,570 ♪ you'll play your part 117 00:06:11,572 --> 00:06:14,873 ♪ we understand you wanting more ♪ 118 00:06:14,875 --> 00:06:16,141 ♪ a chance to shine 119 00:06:16,143 --> 00:06:18,844 ♪ a chance to soar 120 00:06:18,846 --> 00:06:25,117 ♪ soon will come the day it turns around ♪ 121 00:06:25,119 --> 00:06:28,653 ♪ know that your time is coming soon ♪ 122 00:06:28,655 --> 00:06:30,489 ♪ as the sun rises 123 00:06:30,491 --> 00:06:32,057 ♪ so does the moon 124 00:06:32,059 --> 00:06:33,692 ♪ as love finds a place 125 00:06:33,694 --> 00:06:35,894 ♪ in every heart 126 00:06:35,896 --> 00:06:38,130 ♪ you are a princess 127 00:06:38,132 --> 00:06:43,435 ♪ you'll play your part 128 00:06:43,437 --> 00:06:45,737 ♪ you are a princess 129 00:06:45,739 --> 00:06:50,842 ♪ you'll play your part 130 00:06:53,946 --> 00:06:55,814 Your time will come. 131 00:06:55,816 --> 00:07:07,426 ♪ 132 00:07:07,428 --> 00:07:09,861 ♪ (scary) 133 00:07:09,863 --> 00:07:12,864 ♪ 134 00:07:12,866 --> 00:07:13,999 (clatter) 135 00:07:15,501 --> 00:07:15,901 (clatter) 136 00:07:20,473 --> 00:07:22,941 (heavy breathing) 137 00:07:22,943 --> 00:07:24,075 Very sorry. 138 00:07:24,077 --> 00:07:25,710 You came out of nowhere. 139 00:07:27,213 --> 00:07:34,152 Is he friend or is he foe, the pony wonders. 140 00:07:34,154 --> 00:07:35,954 I can assure you. 141 00:07:35,956 --> 00:07:39,591 I am no "friend". 142 00:07:39,593 --> 00:07:43,528 I am lord tirek. 143 00:07:43,530 --> 00:07:47,232 And I will take what should have been mine long ago. 144 00:07:47,234 --> 00:07:55,574 (whoosh) 145 00:07:55,576 --> 00:07:57,509 (thud) 146 00:08:03,483 --> 00:08:05,484 (evil laugh) 147 00:08:07,487 --> 00:08:08,987 (frightened gasps) 148 00:08:08,989 --> 00:08:10,822 Sister, are you all right? 149 00:08:10,824 --> 00:08:13,558 I've just had the most terrible dream. 150 00:08:13,560 --> 00:08:15,527 Why do you think I'm here? 151 00:08:15,529 --> 00:08:19,097 You know as well as I that this was not a dream, but a vision. 152 00:08:19,099 --> 00:08:25,103 The stronger he becomes, the more we are all in danger. 153 00:08:32,645 --> 00:08:36,281 ♪ 154 00:08:36,283 --> 00:08:38,717 Celestia: Tirek and his brother scorpan came here 155 00:08:38,719 --> 00:08:42,554 From a distant land, intent on stealing equestrian magic. 156 00:08:42,556 --> 00:08:44,890 But scorpan soon came to appreciate the ways 157 00:08:44,892 --> 00:08:48,827 Of equestria, even befriending a young unicorn wizard. 158 00:08:48,829 --> 00:08:51,963 Luna: Scorpan urged his brother to abandon their plans. 159 00:08:51,965 --> 00:08:54,232 When tirek refused, scorpan alerted us 160 00:08:54,234 --> 00:08:56,101 To tirek's intentions. 161 00:08:56,103 --> 00:08:58,703 Celestia: Scorpan returned to his own land, 162 00:08:58,705 --> 00:09:01,873 And tirek was sent to tartarus for his crimes. 163 00:09:01,875 --> 00:09:05,277 But it appears he has found a way to escape. 164 00:09:05,279 --> 00:09:07,212 We believe it happened when cerberus 165 00:09:07,214 --> 00:09:09,314 Left his post at the gates. 166 00:09:09,316 --> 00:09:11,249 But that was a long time ago. 167 00:09:11,251 --> 00:09:13,852 Why is he just now starting to steal magic? 168 00:09:13,854 --> 00:09:16,588 His time in tartarus left him very weak. 169 00:09:16,590 --> 00:09:20,559 He has just now gained enough strength to use his dark powers. 170 00:09:20,561 --> 00:09:23,828 But with each passing moment, he grows stronger still. 171 00:09:23,830 --> 00:09:26,665 And I know just the princess who could stop him. 172 00:09:26,667 --> 00:09:28,066 Yes! I'll find him and-- 173 00:09:28,068 --> 00:09:32,971 I'm afraid I must call on another to stop tirek. 174 00:09:32,973 --> 00:09:34,205 Discord. 175 00:09:34,207 --> 00:09:35,607 (gasp) 176 00:09:35,609 --> 00:09:38,176 As in discord, discord? 177 00:09:38,178 --> 00:09:41,980 I don't think it's that big of a surprise. 178 00:09:41,982 --> 00:09:43,815 He can be very helpful. 179 00:09:46,018 --> 00:09:48,186 He can sense when there's a magical imbalance. 180 00:09:48,188 --> 00:09:49,921 The next time tirek steals magic, 181 00:09:49,923 --> 00:09:51,990 Discord will be able to track him down. 182 00:09:51,992 --> 00:09:54,626 So what are you supposed to do in the meantime? 183 00:09:54,628 --> 00:09:56,695 (sigh) nothing. 184 00:09:56,697 --> 00:09:59,364 Unless of course one of you needs me to smile and wave. 185 00:10:00,968 --> 00:10:04,669 To the castle of the two sisters. 186 00:10:04,671 --> 00:10:06,338 I'm not really needed anywhere else. 187 00:10:06,340 --> 00:10:08,840 Might as well catch up on some of my reading. 188 00:10:10,810 --> 00:10:12,010 Want some company? 189 00:10:12,012 --> 00:10:15,747 Applejack: It has been a while since we've visited the castle. 190 00:10:15,749 --> 00:10:17,616 Might be fun. 191 00:10:17,618 --> 00:10:20,085 Maybe I could use a little company right now. 192 00:10:22,888 --> 00:10:24,789 Rainbow dash: (sigh) I still can't believe 193 00:10:24,791 --> 00:10:27,025 We had to give back the elements. 194 00:10:27,027 --> 00:10:30,362 It had to be done or the tree of harmony wouldn't have survived. 195 00:10:30,364 --> 00:10:36,167 Even without the elements, our friendship is as strong as ever. 196 00:10:36,169 --> 00:10:38,703 I just hope another "friend" of ours 197 00:10:38,705 --> 00:10:41,039 Never makes us sorry we had to give them up. 198 00:10:41,041 --> 00:10:44,175 You're talking about me, I presume? 199 00:10:45,077 --> 00:10:46,678 How'd you guess? 200 00:10:46,680 --> 00:10:48,013 My ears were burning. 201 00:10:48,015 --> 00:10:49,681 (hiss) 202 00:10:49,683 --> 00:10:52,384 What are you even doing here, discord? 203 00:10:52,386 --> 00:10:54,953 Just a bit of light reading before I head off 204 00:10:54,955 --> 00:10:57,255 On my extremely important mission. 205 00:10:57,257 --> 00:10:59,290 I suppose you all know that I've been tapped 206 00:10:59,292 --> 00:11:01,092 To capture a certain escapee. 207 00:11:02,728 --> 00:11:04,029 Big deal. 208 00:11:04,031 --> 00:11:06,331 You're right, spike, it is a "big deal". 209 00:11:08,868 --> 00:11:10,001 (pop) 210 00:11:10,003 --> 00:11:13,938 Seems I possess a magic that gives me quite an important role 211 00:11:13,940 --> 00:11:18,176 Maybe they should make me an alicorn princess. 212 00:11:18,178 --> 00:11:20,145 (cheering crowd) 213 00:11:20,147 --> 00:11:22,080 (kisses) 214 00:11:24,083 --> 00:11:25,684 In your dreams. 215 00:11:26,819 --> 00:11:29,187 Oh, I never dream of such things. 216 00:11:29,189 --> 00:11:31,423 Ask princess luna. 217 00:11:31,425 --> 00:11:33,391 Don't you have a creepy magic-stealing villain 218 00:11:33,393 --> 00:11:35,026 To track down? 219 00:11:35,028 --> 00:11:36,761 Yes, yes, yes, of course. 220 00:11:36,763 --> 00:11:40,265 It's just that I couldn't help but notice that twilight 221 00:11:40,267 --> 00:11:43,435 Hasn't yet opened this little chest of hers. 222 00:11:45,105 --> 00:11:49,307 What if what's locked inside is something that could help her 223 00:11:49,309 --> 00:11:51,476 Prove her royal worth? 224 00:11:51,478 --> 00:11:54,312 I only bring it up because she said that she'd been feeling 225 00:11:54,314 --> 00:11:57,716 Like her role as a princess doesn't equate to much. 226 00:11:59,820 --> 00:12:02,987 How do you know how she was feeling? 227 00:12:02,989 --> 00:12:06,324 Is eavesdropping not the way you're supposed to find out 228 00:12:06,326 --> 00:12:07,992 What your best pals are up to? 229 00:12:07,994 --> 00:12:13,431 Will I ever learn the intricate nuances of being a good friend? 230 00:12:16,470 --> 00:12:20,839 Well, in any case, I suppose now is as good a time as any 231 00:12:20,841 --> 00:12:22,273 For me to make my exit. 232 00:12:24,143 --> 00:12:25,510 And good riddance! 233 00:12:25,512 --> 00:12:28,113 Oopsey doopsey, 234 00:12:28,115 --> 00:12:32,450 I almost left with the little journal you've all been keeping. 235 00:12:32,452 --> 00:12:34,085 What a fascinating read. 236 00:12:34,087 --> 00:12:37,188 Haven't you girls just learned so much? 237 00:12:37,190 --> 00:12:39,457 I've bookmarked a few of the more interesting passages. 238 00:12:39,459 --> 00:12:41,826 You really should take a look. 239 00:12:42,962 --> 00:12:45,363 We're still on for tea later aren't we, fluttershy? 240 00:12:45,365 --> 00:12:46,965 I wouldn't miss it. 241 00:12:48,100 --> 00:12:51,369 I'll bring the cucumber sandwiches. 242 00:12:52,472 --> 00:12:57,375 Sometimes I think the "reformed" discord is more obnoxious 243 00:12:57,377 --> 00:13:00,211 Than the "before he was reformed" discord. 244 00:13:00,213 --> 00:13:03,481 But he could be right, couldn't he? 245 00:13:03,483 --> 00:13:06,484 What if there is something important in that chest? 246 00:13:09,488 --> 00:13:11,489 There's only one way to find out. 247 00:13:19,031 --> 00:13:20,064 Anything? 248 00:13:20,066 --> 00:13:22,133 (negative murmurs) 249 00:13:22,135 --> 00:13:24,335 There must be something in this library 250 00:13:24,337 --> 00:13:26,504 That can help me figure out how to open it. 251 00:13:26,506 --> 00:13:28,406 The answer is in one of these books. 252 00:13:28,408 --> 00:13:30,041 I just know it. 253 00:13:39,985 --> 00:13:43,354 ♪ (scary) 254 00:13:43,356 --> 00:13:44,522 (thud) 255 00:13:44,524 --> 00:13:55,300 ♪ 256 00:13:55,302 --> 00:13:57,836 Tirek, I presume. 257 00:14:00,039 --> 00:14:01,372 Discord. 258 00:14:01,374 --> 00:14:03,007 You're free? 259 00:14:03,009 --> 00:14:05,043 As a bird. 260 00:14:05,045 --> 00:14:07,312 I commend you on your escape. 261 00:14:08,280 --> 00:14:10,048 I'm afraid the feeling isn't mutual. 262 00:14:10,050 --> 00:14:11,182 (snap) 263 00:14:16,155 --> 00:14:18,990 I should have known you would want to have equestria 264 00:14:18,992 --> 00:14:20,425 All to yourself. 265 00:14:20,427 --> 00:14:22,060 Oh, I'm not doing this for me. 266 00:14:22,062 --> 00:14:23,928 I'm doing it for my friends. 267 00:14:23,930 --> 00:14:27,065 Just between the two of us, it's mostly for fluttershy. 268 00:14:27,067 --> 00:14:29,067 Fluttershy? 269 00:14:29,069 --> 00:14:31,102 You're not saying you're friends with... 270 00:14:31,104 --> 00:14:32,537 Ponies! 271 00:14:32,539 --> 00:14:34,138 Surprise! 272 00:14:35,975 --> 00:14:39,978 I am surprised that someone with your intellect does not see 273 00:14:39,980 --> 00:14:44,582 This "friendship" is but a new form of imprisonment. 274 00:14:44,584 --> 00:14:47,185 Clearly you've had to abandon your true nature 275 00:14:47,187 --> 00:14:49,354 To stay in their good graces. 276 00:14:49,356 --> 00:14:52,657 ♪ 277 00:14:52,659 --> 00:14:54,592 I have done nothing of the sort. 278 00:14:56,962 --> 00:15:00,164 Please. I've seen this before. 279 00:15:00,166 --> 00:15:02,500 But he was always weak-minded. 280 00:15:02,502 --> 00:15:04,202 You are discord. 281 00:15:04,204 --> 00:15:09,574 You cannot fall into the same trap that claimed my brother. 282 00:15:09,576 --> 00:15:13,544 Help me to grow strong and be rewarded with something 283 00:15:13,546 --> 00:15:18,683 Far greater than friendship...Freedom. 284 00:15:20,686 --> 00:15:24,255 Once I have stripped these ponies of their magic, 285 00:15:24,257 --> 00:15:26,557 Nothing would give me greater pleasure 286 00:15:26,559 --> 00:15:30,395 Than to see their world turned upside down. 287 00:15:30,397 --> 00:15:34,632 Who better to do so than the master of chaos himself? 288 00:15:36,368 --> 00:15:41,039 Join me, discord, and reclaim your greatness. 289 00:15:41,041 --> 00:15:44,175 Unless, of course, "pony errand boy" 290 00:15:44,177 --> 00:15:48,046 Is the role you've always wanted to play in this world. 291 00:15:55,187 --> 00:16:01,225 ♪ 292 00:16:01,227 --> 00:16:03,227 I think I've found something! 293 00:16:03,229 --> 00:16:05,263 I've been reading our journal and there's something 294 00:16:05,265 --> 00:16:07,732 Interesting about the sections that discord bookmarked. 295 00:16:07,734 --> 00:16:10,702 Applejack, do you remember when you had to tell everypony 296 00:16:10,704 --> 00:16:13,004 That the tonic granny bought from the flim-flam brothers 297 00:16:13,006 --> 00:16:14,372 Didn't really work? 298 00:16:14,374 --> 00:16:18,609 It was one of the hardest things I ever had to do. 299 00:16:18,611 --> 00:16:20,211 (gulping) 300 00:16:25,417 --> 00:16:27,318 I hate to disappoint everypony, 301 00:16:27,320 --> 00:16:29,587 But there's no way granny could have made that dive 302 00:16:29,589 --> 00:16:32,323 Because this tonic is a fake. 303 00:16:32,325 --> 00:16:33,725 (gasp) 304 00:16:33,727 --> 00:16:36,728 But in that moment, I knew had to be honest. 305 00:16:36,730 --> 00:16:41,299 But what that's got to do with opening the chest? 306 00:16:41,301 --> 00:16:44,035 I've found that each of you has had to face a situation 307 00:16:44,037 --> 00:16:45,703 Where living up to the element of harmony 308 00:16:45,705 --> 00:16:47,772 You represent wasn't easy. 309 00:16:47,774 --> 00:16:50,308 Fluttershy, it was when you realized that the way to show 310 00:16:50,310 --> 00:16:53,444 Kindness to the breezies was by forcing them to leave your home. 311 00:16:53,446 --> 00:16:56,047 The looks on their poor little faces. 312 00:17:00,519 --> 00:17:02,754 But I knew that as difficult as it was, 313 00:17:02,756 --> 00:17:06,124 Pushing them away was the kindest thing I could do. 314 00:17:06,126 --> 00:17:09,360 Rarity, even after suri took advantage of your generosity 315 00:17:09,362 --> 00:17:14,132 You didn't let it cause you to abandon your generous spirit. 316 00:17:14,134 --> 00:17:15,767 I simply couldn't have lived with myself 317 00:17:15,769 --> 00:17:17,802 If I didn't do something special for the friends 318 00:17:17,804 --> 00:17:20,438 Who have always been so generous to me. 319 00:17:20,440 --> 00:17:23,474 Rainbow dash, you had the chance to fly with the wonderbolts 320 00:17:23,476 --> 00:17:25,243 At the equestria games 321 00:17:25,245 --> 00:17:27,578 But instead you chose to compete with your friends. 322 00:17:27,580 --> 00:17:30,782 Sure. But being loyal to my friends was way more important. 323 00:17:30,784 --> 00:17:35,620 Pinkie pie, you realized that seeing your friend laugh 324 00:17:35,622 --> 00:17:38,222 Was more important than proving you were a better party planner 325 00:17:38,224 --> 00:17:39,657 Than cheese sandwich. 326 00:17:39,659 --> 00:17:42,126 Best party I've ever had. 327 00:17:42,128 --> 00:17:45,096 It's clear we've all had our moments to shine, twilight, 328 00:17:45,098 --> 00:17:46,431 But I'm with applejack. 329 00:17:46,433 --> 00:17:48,132 What does any of this have to do 330 00:17:48,134 --> 00:17:49,667 With the opening of the chest? 331 00:17:49,669 --> 00:17:51,769 All of you had tough choices to make, 332 00:17:51,771 --> 00:17:54,572 But when you made the right one and embraced your element, 333 00:17:54,574 --> 00:17:57,542 It helped somepony else make the right choice too. 334 00:17:57,544 --> 00:17:59,544 Each of you received something from the pony 335 00:17:59,546 --> 00:18:01,846 Whose life you helped change. 336 00:18:01,848 --> 00:18:04,749 I know it sounds crazy, but maybe there's something special 337 00:18:04,751 --> 00:18:07,085 About those objects that could lead us to the location 338 00:18:07,087 --> 00:18:10,788 The chest is connected to the tree of harmony. 339 00:18:10,790 --> 00:18:12,757 The tree is connected to the elements, 340 00:18:12,759 --> 00:18:15,393 And the elements are connected to all of us. 341 00:18:15,395 --> 00:18:17,428 There must be a connection! 342 00:18:17,430 --> 00:18:19,497 I hate to admit it, but maybe discord 343 00:18:19,499 --> 00:18:21,632 Was trying to be a good friend after all. 344 00:18:23,669 --> 00:18:26,404 I don't see anything on them that would give us a clue 345 00:18:26,406 --> 00:18:28,306 As to where the keys might be. 346 00:18:28,308 --> 00:18:30,842 They're just ordinary, everyday objects. 347 00:18:30,844 --> 00:18:32,343 Come on, boneless! 348 00:18:32,345 --> 00:18:33,878 Give us that key! 349 00:18:35,147 --> 00:18:36,714 I don't think that's going to work. 350 00:18:37,816 --> 00:18:39,350 (whoosh) 351 00:18:39,352 --> 00:18:40,351 (gasp) 352 00:18:40,353 --> 00:18:45,389 353 00:18:52,264 --> 00:18:55,133 (whoosh) 354 00:18:55,135 --> 00:19:04,842 ♪ 355 00:19:04,844 --> 00:19:06,777 There's still one key missing. 356 00:19:06,779 --> 00:19:09,180 The key that represents the element of magic. 357 00:19:09,182 --> 00:19:10,748 My element. 358 00:19:10,750 --> 00:19:13,351 Oh, but I'm sure that if we've gotten our keys, 359 00:19:13,353 --> 00:19:18,489 Think, twilight! When have you completed a difficult magical 360 00:19:18,491 --> 00:19:22,627 Task and in doing so encouraged another pony to do the same? 361 00:19:22,629 --> 00:19:26,564 If I had, I would have written about it in the journal. 362 00:19:26,566 --> 00:19:30,201 Don't worry, twilight, I'm sure you'll get your key eventually. 363 00:19:30,203 --> 00:19:32,603 (retching) 364 00:19:36,242 --> 00:19:39,477 That I'm needed in canterlot at once. 365 00:19:39,479 --> 00:19:44,916 ♪ 366 00:19:44,918 --> 00:19:46,551 I came as quickly as I could. 367 00:19:46,553 --> 00:19:47,685 Is something wrong? 368 00:19:47,687 --> 00:19:51,656 I am afraid I put too much trust in discord 369 00:19:51,658 --> 00:19:54,225 And the effect that friendship would have upon him. 370 00:19:57,963 --> 00:20:00,531 Discord has betrayed the ponies of equestria 371 00:20:00,533 --> 00:20:02,867 And joined forces with tirek. 372 00:20:02,869 --> 00:20:04,802 (frightened gasps) 373 00:20:08,207 --> 00:20:12,977 (whoosh) 374 00:20:19,752 --> 00:20:23,588 I thought our friendship meant something to him. 375 00:20:23,590 --> 00:20:25,523 I thought he had changed. 376 00:20:25,525 --> 00:20:28,392 Tirek has stolen enough magic that he now has the strength 377 00:20:28,394 --> 00:20:29,994 To steal flight as well. 378 00:20:33,999 --> 00:20:35,900 Without pegasi to control the weather, 379 00:20:35,902 --> 00:20:38,302 There will be no rain in equestria. 380 00:20:39,638 --> 00:20:42,306 There is word he has gone after earth ponies as well. 381 00:20:45,345 --> 00:20:48,479 They will not be able to tend the land. 382 00:20:51,483 --> 00:20:54,385 Ponies will no longer be in control of their world. 383 00:20:54,387 --> 00:20:56,887 That power will belong solely to tirek. 384 00:20:56,889 --> 00:21:00,558 There is no doubt that tirek is after alicorn magic. 385 00:21:00,560 --> 00:21:02,460 With discord by his side, 386 00:21:02,462 --> 00:21:04,996 We will not be able to stop him from taking it. 387 00:21:04,998 --> 00:21:10,768 His power will know no bounds and all hope will be lost. 388 00:21:10,770 --> 00:21:13,371 But there is one solution. 389 00:21:14,740 --> 00:21:17,275 It is only by making this sacrifice 390 00:21:17,277 --> 00:21:20,378 That equestria and the lands beyond it might be saved. 391 00:21:21,913 --> 00:21:24,548 We must rid ourselves of our magic 392 00:21:24,550 --> 00:21:27,485 Before tirek has the chance to steal it from us. 393 00:21:27,487 --> 00:21:28,953 (gasp) 394 00:21:33,058 --> 00:21:35,393 ♪ my little pony 395 00:21:37,629 --> 00:21:39,764 ♪ my little pony 396 00:21:50,375 --> 00:21:52,543 ♪ my little pony 397 00:21:52,545 --> 00:21:56,681 ♪ friends 30148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.