All language subtitles for My Little Pony Friendship Is Magic S04 E24 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,301 --> 00:00:03,302 ♪ 2 00:00:03,304 --> 00:00:07,539 (train chugging) 3 00:00:07,541 --> 00:00:10,676 This just got real. 4 00:00:10,678 --> 00:00:18,017 (excited chatter) 5 00:00:18,385 --> 00:00:25,524 6 00:00:29,597 --> 00:00:33,565 We're almost there so I've got a few things to say. 7 00:00:33,567 --> 00:00:36,568 First off, who here besides me thinks this is the best 8 00:00:36,570 --> 00:00:40,105 Equestria games delegation in ponyville history? 9 00:00:40,107 --> 00:00:42,241 (cheers) 10 00:00:42,243 --> 00:00:43,709 (grunting roar) 11 00:00:43,711 --> 00:00:45,511 And no matter what your sport is, 12 00:00:45,513 --> 00:00:50,349 Because we've all got a genuine shot at ponyville gold! 13 00:00:50,351 --> 00:00:53,385 (cheers) 14 00:00:53,387 --> 00:00:56,555 With the possible exception of bulk biceps, 15 00:00:56,557 --> 00:01:01,660 I mean, we're good and all, but we're up against the wonderbolts 16 00:01:01,662 --> 00:01:05,097 In the aerial relay, so gold's kind of a stretch. 17 00:01:05,099 --> 00:01:06,432 Let's not kid ourselves. 18 00:01:06,434 --> 00:01:08,167 Don't feel bad, rainbow dash. 19 00:01:08,169 --> 00:01:10,736 We have absolutely no shot at winning gold, either! 20 00:01:10,738 --> 00:01:13,572 Uh, that's because you're carrying the flag for ponyville 21 00:01:13,574 --> 00:01:15,140 In the opening ceremony. 22 00:01:15,142 --> 00:01:20,079 Winners or not, we still have the chance to be awesome! 23 00:01:20,081 --> 00:01:21,180 That's the spirit. 24 00:01:21,182 --> 00:01:26,518 Winners or not, we all still have the chance to be awesome! 25 00:01:26,520 --> 00:01:30,489 (cheers) 26 00:01:30,491 --> 00:01:32,191 But uh, let's still try to win 27 00:01:32,193 --> 00:01:34,293 Lots and lots of stuff too, ok? 28 00:01:34,295 --> 00:01:37,696 ♪ (military snare drum) 29 00:01:40,100 --> 00:01:43,769 ♪ my little pony, my little pony ♪ 30 00:01:43,771 --> 00:01:44,770 ♪ aaaaahhh! 31 00:01:44,772 --> 00:01:48,173 ♪ my little pony 32 00:01:48,175 --> 00:01:50,342 ♪ I used to wonder what friendship could be ♪ 33 00:01:50,344 --> 00:01:52,277 ♪ my little pony 34 00:01:52,279 --> 00:01:54,480 ♪ until you all shared its magic with me ♪ 35 00:01:54,482 --> 00:01:55,481 ♪ big adventure 36 00:01:55,483 --> 00:01:57,749 ♪ a beautiful heart 37 00:01:57,751 --> 00:02:02,888 ♪ and magic makes it all complete ♪ 38 00:02:02,890 --> 00:02:05,190 ♪ my little ponies 39 00:02:05,192 --> 00:02:09,728 ♪ do you know you're all my very best friends? ♪ 40 00:02:09,730 --> 00:02:13,866 ♪ 41 00:02:16,536 --> 00:02:19,538 ♪ 42 00:02:19,540 --> 00:02:21,206 (squealing brakes) 43 00:02:21,208 --> 00:02:22,774 (hiss) 44 00:02:25,812 --> 00:02:29,882 (grunts) 45 00:02:29,884 --> 00:02:32,351 Phew! It's all in there, gang. 46 00:02:32,353 --> 00:02:34,353 Leave it to spike, champion gear carrier, 47 00:02:34,355 --> 00:02:36,388 For all your gear-carrying needs. 48 00:02:36,390 --> 00:02:38,724 And the ponyville flag? You sure? 49 00:02:38,726 --> 00:02:40,259 And what about the flagpole? 50 00:02:40,261 --> 00:02:41,727 In with the portable ramp. 51 00:02:41,729 --> 00:02:42,828 Whoa! (crash) 52 00:02:42,830 --> 00:02:44,630 Give it a rest, applebloom. 53 00:02:44,632 --> 00:02:46,665 Spike: Aw she's just nervous, that's all. 54 00:02:46,667 --> 00:02:50,636 Whenever I'm afraid I'll forget something and I start to panic, 55 00:02:50,638 --> 00:02:53,205 I have a simple trick: I count to ten, 56 00:02:53,207 --> 00:02:55,374 And by the time I'm done, I've calmed myself enough 57 00:02:55,376 --> 00:02:57,576 To get the job done right every time. 58 00:02:57,578 --> 00:02:58,810 Easy peasy cider squeezy. 59 00:02:58,812 --> 00:02:59,845 (galloping hooves) 60 00:02:59,847 --> 00:03:01,513 Spike: Hey! 61 00:03:01,515 --> 00:03:02,781 Put me down! 62 00:03:02,783 --> 00:03:03,916 What's going on? 63 00:03:03,918 --> 00:03:08,554 (galloping) 64 00:03:09,489 --> 00:03:10,556 (thud) 65 00:03:10,558 --> 00:03:12,491 Spike! Are you all right? 66 00:03:12,493 --> 00:03:14,726 A thousand pardons, o great and honorable spike 67 00:03:14,728 --> 00:03:16,428 The brave and glorious. 68 00:03:16,430 --> 00:03:18,430 Huh? Who the what now? 69 00:03:18,432 --> 00:03:20,332 Thanks for bringing spike to us. 70 00:03:22,436 --> 00:03:26,305 We'll have our hoofponies go back for your bags. 71 00:03:26,307 --> 00:03:29,942 Can they hang back a sec and tell me what's going on first? 72 00:03:32,245 --> 00:03:33,312 (munch) 73 00:03:33,314 --> 00:03:34,313 (gulp) 74 00:03:34,315 --> 00:03:38,917 So the ponies here think I'm some kind of hero, huh? 75 00:03:38,919 --> 00:03:40,452 More of the green ones, please. 76 00:03:40,454 --> 00:03:41,720 I like the green ones. 77 00:03:43,324 --> 00:03:49,494 In time to save this entire empire from destruction. 78 00:03:49,496 --> 00:03:51,797 You are known throughout my empire 79 00:03:51,799 --> 00:03:55,968 As great and honorable spike the brave and glorious. 80 00:03:55,970 --> 00:03:57,336 Isn't that awesome? 81 00:03:57,338 --> 00:03:59,371 You're a big shot here, spike. 82 00:04:00,473 --> 00:04:01,473 See that? 83 00:04:01,475 --> 00:04:02,674 That's you! 84 00:04:03,910 --> 00:04:05,510 Hello, gorgeous. 85 00:04:05,512 --> 00:04:07,846 This is why we all hope you'd do us the honor 86 00:04:07,848 --> 00:04:10,849 Of lighting the torch at the opening ceremony. 87 00:04:10,851 --> 00:04:16,255 In the history of the equestria games to do so. 88 00:04:16,257 --> 00:04:19,925 And bonus: I can do it with my fire breath. 89 00:04:19,927 --> 00:04:21,393 (whoosh) 90 00:04:21,395 --> 00:04:23,028 (sizzle) 91 00:04:23,030 --> 00:04:25,030 (giggle) 92 00:04:26,366 --> 00:04:28,300 (roaring crowd) 93 00:04:28,302 --> 00:04:32,471 ♪ (ceremonial theme) 94 00:04:32,473 --> 00:04:34,740 Places for the procession, everypony. 95 00:04:34,742 --> 00:04:35,741 Two minutes! 96 00:04:35,743 --> 00:04:42,881 ♪ 97 00:04:46,052 --> 00:04:48,287 (crowd cheers) 98 00:04:48,289 --> 00:04:55,427 ♪ 99 00:05:00,767 --> 00:05:03,869 (giggling) 100 00:05:03,871 --> 00:05:05,871 (upper class british accent) and you're quite certain 101 00:05:05,873 --> 00:05:08,674 You also understand exactly what you're supposed to do? 102 00:05:08,676 --> 00:05:11,410 I stand where you tell me until you give me the signal. 103 00:05:11,412 --> 00:05:13,478 And then I walk over and light the torch. 104 00:05:13,480 --> 00:05:15,514 Mm. Couldn't be simpler. 105 00:05:18,851 --> 00:05:25,991 (roaring cheer) 106 00:05:26,326 --> 00:05:28,493 (frightened whimper) 107 00:05:29,629 --> 00:05:33,999 Mr. The dragon? Are you coming? 108 00:05:34,001 --> 00:05:35,600 Honestly. 109 00:05:35,602 --> 00:05:38,503 Would somepony help him walk? 110 00:05:43,576 --> 00:05:49,448 Now please welcome the delegation from ponyville! 111 00:05:49,450 --> 00:05:52,551 Ponyville forever! Yay! 112 00:05:52,553 --> 00:05:53,685 Awesome! 113 00:05:54,821 --> 00:05:55,954 Yeah! 114 00:05:57,056 --> 00:05:58,924 (cheers) 115 00:05:59,926 --> 00:06:01,393 Whoo hoo! 116 00:06:03,963 --> 00:06:11,103 ♪ (trumpet fanfare) 117 00:06:12,972 --> 00:06:14,106 (stomp stomp) 118 00:06:14,108 --> 00:06:17,542 ♪ 119 00:06:17,544 --> 00:06:19,144 This is the signal. 120 00:06:19,146 --> 00:06:20,645 (stomp stomp) 121 00:06:22,515 --> 00:06:25,417 I'm giving you the signal now. 122 00:06:26,953 --> 00:06:28,587 Mr. The dragon! 123 00:06:36,095 --> 00:06:37,729 (big inhale) 124 00:06:37,731 --> 00:06:40,699 (cough) 125 00:06:40,701 --> 00:06:41,700 Come on, spike. 126 00:06:41,702 --> 00:06:42,701 Calm yourself. 127 00:06:42,703 --> 00:06:48,940 One, two, three, thousand, fourteen thousand, 128 00:06:48,942 --> 00:06:51,676 Twenty thousand, thirty thousand! 129 00:06:54,814 --> 00:06:56,415 What's wrong? 130 00:06:58,484 --> 00:06:59,618 (squeak) 131 00:07:00,119 --> 00:07:01,653 Tell me this isn't happening. 132 00:07:06,159 --> 00:07:07,692 (chattering) 133 00:07:08,761 --> 00:07:11,496 Equestria, we have a problem. 134 00:07:15,134 --> 00:07:20,472 ♪ 135 00:07:20,474 --> 00:07:25,143 Mr. The dragon, would you light the torch already? 136 00:07:25,145 --> 00:07:28,447 I don't know what it is, but I just don't have the stuff today. 137 00:07:28,449 --> 00:07:29,781 Did you bring a match? 138 00:07:29,783 --> 00:07:32,551 You're a fire-breathing dragon. 139 00:07:32,553 --> 00:07:35,754 Then some cough drops, maybe? 140 00:07:36,989 --> 00:07:38,023 Never mind. 141 00:07:38,025 --> 00:07:39,157 I'll keep trying. 142 00:07:40,193 --> 00:07:41,526 (thud) 143 00:07:42,595 --> 00:07:44,729 Somepony go down and help him! 144 00:07:47,099 --> 00:07:49,034 (click click) 145 00:07:49,036 --> 00:07:50,535 Light! Light! 146 00:07:50,537 --> 00:07:51,903 (grunt) 147 00:07:56,742 --> 00:07:59,110 (grunts) 148 00:07:59,112 --> 00:08:01,246 (whoosh) 149 00:08:01,248 --> 00:08:03,748 (roaring cheer) 150 00:08:03,750 --> 00:08:08,186 ♪ (trumpet fanfare) 151 00:08:08,188 --> 00:08:10,088 Phew! 152 00:08:10,090 --> 00:08:11,923 How did you do that? 153 00:08:11,925 --> 00:08:14,926 I'm...Not sure. 154 00:08:14,928 --> 00:08:17,562 Ah well, better late than never. 155 00:08:19,265 --> 00:08:22,067 Let the games begin! 156 00:08:22,069 --> 00:08:23,802 (crowd roars) 157 00:08:23,804 --> 00:08:30,909 ♪ (trumpet fanfare) 158 00:08:35,615 --> 00:08:38,617 Oh! There are our little superstars! 159 00:08:38,986 --> 00:08:43,622 Made me sit up proud like a cornstalk in August. 160 00:08:43,624 --> 00:08:45,557 Ya done good, squirt. 161 00:08:45,559 --> 00:08:47,292 Twilight: You three really were wonderful. 162 00:08:47,294 --> 00:08:49,995 But does anypony know what was going on with spike? 163 00:08:49,997 --> 00:08:52,931 He sure seemed to be havin' a tough time of it out there. 164 00:08:52,933 --> 00:08:54,766 He put things right in time, though. 165 00:08:54,768 --> 00:08:56,801 Actually, it was me. 166 00:08:56,803 --> 00:08:58,770 I didn't want him to be embarrassed, 167 00:08:58,772 --> 00:09:01,239 So I cast a secret spell to light it for him. 168 00:09:02,742 --> 00:09:04,709 Oh dear. Have you told him? 169 00:09:04,711 --> 00:09:07,746 No, but he might have figured it out on his own. 170 00:09:07,748 --> 00:09:09,648 You gotta tell him just in case. 171 00:09:09,650 --> 00:09:12,284 I know. I'm just afraid of how he'll take it. 172 00:09:12,286 --> 00:09:14,853 I know what pride he takes in a job well done. 173 00:09:14,855 --> 00:09:16,821 Psst. Here he comes now. 174 00:09:16,823 --> 00:09:18,256 Act casual. 175 00:09:19,725 --> 00:09:21,126 'sup. 176 00:09:21,128 --> 00:09:23,762 Spike! Is everything ok? 177 00:09:23,764 --> 00:09:26,031 I guess. I don't know! 178 00:09:26,033 --> 00:09:27,666 The weirdest thing happened down there. 179 00:09:27,668 --> 00:09:29,668 Yeah, about that. I-- 180 00:09:29,670 --> 00:09:31,903 I mean, there I was, trying to light the torch, 181 00:09:31,905 --> 00:09:33,672 With all of equestria watching, 182 00:09:33,674 --> 00:09:35,874 And feeling like the hugest failure ever. 183 00:09:35,876 --> 00:09:38,843 And then the thing just lit. It was amazing! 184 00:09:38,845 --> 00:09:42,047 Oh! Phew! I was afraid you'd be upset. 185 00:09:42,049 --> 00:09:45,784 Upset? Are you kidding? Why would I be upset to discover 186 00:09:45,786 --> 00:09:49,054 I can light fire with my mind? 187 00:09:49,056 --> 00:09:51,923 Look! It's the great and honorable spike 188 00:09:51,925 --> 00:09:53,258 The brave and glorious! 189 00:09:53,260 --> 00:09:54,893 Can we get your autograph? 190 00:09:54,895 --> 00:09:56,027 Sure! 191 00:09:56,029 --> 00:09:59,598 How you saved our empire last time you were here 192 00:09:59,600 --> 00:10:00,966 Was really amazing. 193 00:10:00,968 --> 00:10:03,668 Aw. You know what else is amazing? 194 00:10:03,670 --> 00:10:05,070 Watch this! 195 00:10:06,105 --> 00:10:08,139 (distant birds chirping) 196 00:10:08,975 --> 00:10:12,210 (straining grunt) 197 00:10:12,212 --> 00:10:14,879 Don't worry. Once it bursts into flames through brainpower, 198 00:10:14,881 --> 00:10:17,148 I'll sign another one for you. Promise. 199 00:10:17,150 --> 00:10:19,951 (grunts) 200 00:10:22,722 --> 00:10:24,889 (groan) 201 00:10:24,891 --> 00:10:27,726 (softly) spike, may I have a word with you a moment? 202 00:10:28,961 --> 00:10:31,630 Better be careful with that. Might burst into flames later. 203 00:10:31,632 --> 00:10:32,897 Delayed reaction. 204 00:10:35,067 --> 00:10:36,635 Hey twi, what is it? 205 00:10:36,637 --> 00:10:39,371 Hold on, hold on! Give me a second. 206 00:10:39,373 --> 00:10:41,840 If I can set fire to stuff with my mind, 207 00:10:41,842 --> 00:10:44,142 Mindreading must be just around the corner, 208 00:10:44,144 --> 00:10:47,278 And I predict that you are about to ask me 209 00:10:47,280 --> 00:10:51,316 To set fire to something with my mind! 210 00:10:51,318 --> 00:10:53,985 No. Because you can't. 211 00:10:53,987 --> 00:10:56,955 Oh really? So how do you explain what happened down there 212 00:10:56,957 --> 00:11:02,227 I did it, spike. I cast a spell to do it for you. 213 00:11:02,229 --> 00:11:06,164 ... In front of thousands and thousands... 214 00:11:06,166 --> 00:11:07,932 I'm sorry, spike. 215 00:11:07,934 --> 00:11:10,669 I just couldn't stand to see you stuck like that. 216 00:11:10,671 --> 00:11:12,370 You understand, don't you? 217 00:11:12,372 --> 00:11:16,875 I, uh...I need to be alone right now. 218 00:11:17,810 --> 00:11:18,977 Spike? 219 00:11:22,248 --> 00:11:25,684 O great and honorable spike the brave and glorious. 220 00:11:25,686 --> 00:11:27,719 Can I get your autograph? 221 00:11:27,721 --> 00:11:31,022 Sorry. You should probably ask somebody special instead. 222 00:11:33,325 --> 00:11:35,126 (cheering) 223 00:11:35,128 --> 00:11:37,062 ♪ 224 00:11:37,064 --> 00:11:41,066 Our next event: The aerial relay! 225 00:11:41,068 --> 00:11:43,268 That's dash and fluttershy! 226 00:11:43,270 --> 00:11:45,737 Oh no, we can't be late for that! 227 00:11:47,740 --> 00:11:49,274 Miss, step right over here. 228 00:11:50,376 --> 00:11:51,976 Unicorns will no longer be admitted 229 00:11:51,978 --> 00:11:53,445 Without a disabling spell. 230 00:11:56,016 --> 00:11:59,250 And make sure you don't even try casting a spell 231 00:11:59,252 --> 00:12:00,385 Or we'll know it. 232 00:12:04,457 --> 00:12:05,790 Hmph! 233 00:12:16,936 --> 00:12:18,203 (clang) 234 00:12:21,040 --> 00:12:23,975 If ponyville medals here we'll have 8 medals so far, 235 00:12:23,977 --> 00:12:26,177 Putting us tied for the lead with cloudsdale. 236 00:12:27,213 --> 00:12:29,047 Unless cloudsdale medals here, too. 237 00:12:34,321 --> 00:12:38,323 Ms. Harshwhinny, I know you're really busy but-- 238 00:12:38,325 --> 00:12:40,225 What is it? 239 00:12:40,227 --> 00:12:43,194 Maybe there's something else I can do for the games, you know, 240 00:12:43,196 --> 00:12:45,764 Something really worthy of the crystal empire's admiration? 241 00:12:45,766 --> 00:12:47,832 What are you talking about? 242 00:12:47,834 --> 00:12:50,368 You lit the torch for the whole thing! 243 00:12:50,370 --> 00:12:53,138 Well, actually, that wasn't really-- 244 00:12:53,140 --> 00:12:55,540 That wasn't "worthy" enough for you? 245 00:12:55,542 --> 00:13:00,979 Next thing you know, you'll be asking to put on a rock concert! 246 00:13:00,981 --> 00:13:03,047 Agh! Celebrities. 247 00:13:03,049 --> 00:13:05,049 Wait. That's it! 248 00:13:06,218 --> 00:13:07,452 (whoosh) 249 00:13:10,556 --> 00:13:12,090 (whoosh) 250 00:13:12,092 --> 00:13:13,858 (roar) 251 00:13:13,860 --> 00:13:14,893 Second place! 252 00:13:14,895 --> 00:13:17,028 We got silver! 253 00:13:21,901 --> 00:13:24,903 Congratulations to all our medalists. 254 00:13:24,905 --> 00:13:26,905 And now, the anthem of-- 255 00:13:26,907 --> 00:13:29,274 And I shall do the honor of singing! 256 00:13:29,276 --> 00:13:33,578 (cheers) 257 00:13:33,580 --> 00:13:35,547 Spike? What are you doing? 258 00:13:35,549 --> 00:13:37,916 You know how they always just play the music? 259 00:13:37,918 --> 00:13:39,918 Well, I know all the words to our anthem 260 00:13:39,920 --> 00:13:42,821 And will sing them for you now, loud and proud, 261 00:13:42,823 --> 00:13:44,322 To the enjoyment of all! 262 00:13:44,324 --> 00:13:47,091 (cheers and applause) 263 00:13:49,395 --> 00:13:55,533 And now, um, the cloudsdale anthem, as sung by spike. 264 00:13:56,435 --> 00:13:59,170 Wait, the cloudsdale anthem? 265 00:13:59,172 --> 00:14:01,606 They only play the anthem for the winners, spike. 266 00:14:01,608 --> 00:14:03,942 The wonderbolts are from cloudsdale! 267 00:14:03,944 --> 00:14:06,911 But I don't know the words to the cloudsdale anthem. 268 00:14:11,584 --> 00:14:14,185 Sing for us, o great and honorable spike 269 00:14:14,187 --> 00:14:16,487 The brave and glorious! 270 00:14:16,489 --> 00:14:17,488 Ahem! 271 00:14:17,490 --> 00:14:20,091 272 00:14:20,093 --> 00:14:21,593 ♪ oh we're the wonderbolts! 273 00:14:21,595 --> 00:14:26,431 ♪ and we're from cloudsdale which is a part of equestria ♪ 274 00:14:26,433 --> 00:14:29,901 ♪ that we like best and we're proud and we're fast ♪ 275 00:14:29,903 --> 00:14:33,171 ♪ and we like it because it really has nice trees ♪ 276 00:14:33,173 --> 00:14:35,940 ♪ and we love the town because it's so cool, ♪ 277 00:14:35,942 --> 00:14:38,209 ♪ and we like to fly really fast ♪ 278 00:14:38,211 --> 00:14:46,184 ♪ uh, I kind of wish this was over cause it isn't yet... ♪ 279 00:14:46,186 --> 00:14:48,920 ♪ over.... Now...Oh... 280 00:14:48,922 --> 00:14:51,990 ♪ and we're super-fast! 281 00:14:51,992 --> 00:14:55,159 ♪ and we're clear from cloudsdale ♪ 282 00:14:55,161 --> 00:14:57,595 ♪ we like it there because it's really nice ♪ 283 00:14:57,597 --> 00:14:59,330 ♪ and the trees are cool, 284 00:14:59,332 --> 00:15:01,566 ♪ and I hope this is over now, 285 00:15:01,568 --> 00:15:04,969 ♪ and it keeps going on la la la... ♪ 286 00:15:04,971 --> 00:15:07,972 ♪ and we really love the town 287 00:15:07,974 --> 00:15:13,978 ♪ so I wish that this song was over now ♪ 288 00:15:13,980 --> 00:15:16,281 ♪ over now... 289 00:15:19,318 --> 00:15:21,986 ♪ over now 290 00:15:22,955 --> 00:15:27,558 (baby crying) 291 00:15:27,560 --> 00:15:29,427 Pinkie pie from afar: Nailed it! 292 00:15:35,301 --> 00:15:37,201 Spike, you coming? 293 00:15:37,203 --> 00:15:40,204 Nah, I got this stuff to pack up. 294 00:15:40,206 --> 00:15:43,408 But you've been moping in here for almost the entire games. 295 00:15:43,410 --> 00:15:45,476 And tonight's the closing ceremony. 296 00:15:45,478 --> 00:15:49,714 Which means we leave tomorrow. Ergo the packing. 297 00:16:00,492 --> 00:16:03,294 And so the games conclude as they always do 298 00:16:03,296 --> 00:16:06,531 With the ice archery finals. 299 00:16:06,533 --> 00:16:09,701 Ice archers, take your places! 300 00:16:09,703 --> 00:16:12,103 (cheers) 301 00:16:12,105 --> 00:16:15,006 Too bad ponyville doesn't have any ice archers competing. 302 00:16:15,008 --> 00:16:16,607 We don't have anyone to root for. 303 00:16:16,609 --> 00:16:20,445 Ponyville has 37 medals and cloudsdale 36, 304 00:16:20,447 --> 00:16:23,181 So looks like we'll be medal champs of the games anyway! 305 00:16:23,183 --> 00:16:26,551 But cloudsdale has two ice archery finalists 306 00:16:26,553 --> 00:16:32,123 If they both place, cloudsdale wins the medal count. 307 00:16:32,125 --> 00:16:34,726 So you're saying it all comes down to this one event? 308 00:16:34,728 --> 00:16:38,429 Oh my gosh! Oh my gosh! Oh my gosh! Oh my gosh! 309 00:16:40,265 --> 00:16:42,400 Twilight! Come take this extra seat next to me 310 00:16:42,402 --> 00:16:44,235 And freak out over the medal count. 311 00:16:44,237 --> 00:16:47,638 Oh my gosh! Oh my gosh! Oh my gosh! Oh my gosh! 312 00:16:47,640 --> 00:16:49,307 Actually I was looking for spike. 313 00:16:49,309 --> 00:16:50,441 Have you seen him? 314 00:16:50,443 --> 00:16:51,576 He wouldn't come. 315 00:16:51,578 --> 00:16:53,311 We tried to talk him into it. 316 00:16:53,313 --> 00:16:54,679 But he wouldn't listen. 317 00:16:54,681 --> 00:16:56,447 You can have his extra seat, though. 318 00:16:58,117 --> 00:16:59,450 Uh...Twi? 319 00:17:07,559 --> 00:17:09,360 Twilight: Spike? You here? 320 00:17:09,362 --> 00:17:13,631 Uh, yeah. I'm super busy. 321 00:17:13,633 --> 00:17:15,533 Look at all this packing left to do. 322 00:17:15,535 --> 00:17:19,470 No more hiding out. You're coming with me. 323 00:17:19,472 --> 00:17:21,205 Now. 324 00:17:21,207 --> 00:17:25,743 Ok, fine. I'll come. Can I at least wear these? 325 00:17:25,745 --> 00:17:31,115 ♪ 326 00:17:31,117 --> 00:17:33,117 Those aren't your average arrows. 327 00:17:33,119 --> 00:17:35,653 They freeze whatever part of the target they hit. 328 00:17:35,655 --> 00:17:39,757 Whoever encases their entire target in ice first wins. 329 00:17:39,759 --> 00:17:42,760 Keep your eye on number 7 from cloudsdale. 330 00:17:42,762 --> 00:17:44,228 He's the favorite. 331 00:17:44,230 --> 00:17:49,467 ♪ 332 00:17:49,469 --> 00:17:51,335 Honestly spike, I don't see why you're being 333 00:17:51,337 --> 00:17:53,204 So hard on yourself. 334 00:17:53,206 --> 00:17:56,140 I let everypony down. Twice! 335 00:17:56,142 --> 00:17:57,508 You never let anypony down 336 00:17:57,510 --> 00:17:59,377 So you have no idea what that's like. 337 00:17:59,379 --> 00:18:01,813 Are you kidding? I've totally let ponies down. 338 00:18:01,815 --> 00:18:06,517 The torch got lit; the aerial relay teams got their medals. 339 00:18:06,519 --> 00:18:08,619 No harm no foul. 340 00:18:08,621 --> 00:18:10,721 Can we at least watch from inside there? 341 00:18:10,723 --> 00:18:13,758 I'm not sure I'm ready to face crowds in the stands just yet. 342 00:18:26,505 --> 00:18:29,540 (crackling) 343 00:18:29,542 --> 00:18:31,776 (gasps) 344 00:18:31,778 --> 00:18:33,344 (panicked screams) 345 00:18:33,346 --> 00:18:34,479 No! 346 00:18:40,119 --> 00:18:41,752 Steer it towards the field! 347 00:18:41,754 --> 00:18:43,421 Away from the crowds! 348 00:18:43,423 --> 00:18:45,656 Somepony cut the disabling spell! 349 00:18:45,658 --> 00:18:46,891 There isn't time! 350 00:18:49,561 --> 00:18:51,529 Dash! Fluttershy! Move! 351 00:18:58,370 --> 00:19:02,707 (crackling and hiss) 352 00:19:09,715 --> 00:19:16,854 (roaring cheer) 353 00:19:17,222 --> 00:19:20,191 That was awesome! 354 00:19:22,327 --> 00:19:24,495 I just wanted to thank you personally 355 00:19:24,497 --> 00:19:27,198 For saving those ponies, and the games, 356 00:19:27,200 --> 00:19:30,401 O great and honorable spike the brave and glorious. 357 00:19:30,403 --> 00:19:32,470 You must be very proud. 358 00:19:33,539 --> 00:19:34,539 I guess. 359 00:19:34,541 --> 00:19:36,307 All: You guess? 360 00:19:36,309 --> 00:19:38,743 I just saw what needed to be done and reacted. 361 00:19:38,745 --> 00:19:40,745 It just so happens I can breathe fire. 362 00:19:40,747 --> 00:19:43,447 If any of you could do that, you'd have done the same. 363 00:19:43,449 --> 00:19:45,283 Forgive me for being blunt, spike, 364 00:19:45,285 --> 00:19:47,518 But you're not makin' a lick of sense. 365 00:19:47,520 --> 00:19:49,887 It's just how I feel. 366 00:19:49,889 --> 00:19:52,390 Wait a second. I think I get it. 367 00:19:52,392 --> 00:19:54,425 You keep saying you let everypony down. 368 00:19:54,427 --> 00:19:56,360 But we all keep saying you didn't. 369 00:19:56,362 --> 00:19:59,964 You know who was disappointed in you, spike? You. 370 00:19:59,966 --> 00:20:02,667 And only you can make it right with you again. 371 00:20:02,669 --> 00:20:04,602 What would that take, spike? 372 00:20:04,604 --> 00:20:08,339 I don't know. Can you turn back time? 373 00:20:08,341 --> 00:20:11,576 Cause I'd sure like a do-over on that opening ceremony. 374 00:20:11,578 --> 00:20:13,611 We can't turn back time. 375 00:20:13,613 --> 00:20:16,614 But would you do me the great honor 376 00:20:16,616 --> 00:20:18,583 Of lighting fireworks in my place 377 00:20:18,585 --> 00:20:20,785 At the closing ceremonies tonight? 378 00:20:20,787 --> 00:20:24,655 You've saved the crystal empire. Twice. 379 00:20:24,657 --> 00:20:26,757 I think you can light some fireworks. 380 00:20:29,494 --> 00:20:31,963 I guess I have to at least give it a shot. 381 00:20:31,965 --> 00:20:34,665 (happy chatter) 382 00:20:36,001 --> 00:20:39,670 (cheering) 383 00:20:39,672 --> 00:20:42,707 Ponyville won the medal count! 384 00:20:42,709 --> 00:20:44,675 And only by one medal. 385 00:20:44,677 --> 00:20:48,346 Hmm. Wonder which medal that was? 386 00:20:48,348 --> 00:20:50,014 Bam! 387 00:20:50,016 --> 00:20:52,583 How's it feel to have opened the best equestria games 388 00:20:52,585 --> 00:20:54,552 In ponyville history, squirt? 389 00:20:54,554 --> 00:20:56,787 Probably as good as it feels to close them. 390 00:21:01,893 --> 00:21:03,961 Ok, it's time. 391 00:21:05,731 --> 00:21:07,832 Spike: You know, it's kinda weird; 392 00:21:07,834 --> 00:21:10,368 No matter how many times others tell you you're great, 393 00:21:10,370 --> 00:21:12,036 All the praise in the world means nothing 394 00:21:12,038 --> 00:21:13,671 If you don't feel it inside. 395 00:21:18,577 --> 00:21:20,645 Sometimes, to feel good about yourself, 396 00:21:20,647 --> 00:21:25,383 That way, when the time comes to let your greatness fly, 397 00:21:25,385 --> 00:21:29,387 You'll be able to light up the whole sky. 398 00:21:33,725 --> 00:21:36,360 ♪ my little pony 399 00:21:37,963 --> 00:21:40,598 ♪ my little pony 400 00:21:50,976 --> 00:21:53,311 ♪ my little pony 401 00:21:53,313 --> 00:21:57,315 ♪ friends 29053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.