All language subtitles for My Little Pony Friendship Is Magic S04 E23 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,568 --> 00:00:08,107 ♪ 2 00:00:08,109 --> 00:00:10,109 Hear ye! Hear ye! 3 00:00:10,111 --> 00:00:15,114 The ponyville foal and filly fair is almost ready to begin! 4 00:00:15,116 --> 00:00:18,417 (excited chatter) 5 00:00:18,419 --> 00:00:21,220 Whee! Ha ha! 6 00:00:21,222 --> 00:00:22,321 (ding) 7 00:00:22,323 --> 00:00:23,322 Ha ha! 8 00:00:23,324 --> 00:00:24,323 Hee hee hee! 9 00:00:24,325 --> 00:00:25,391 (giggling) 10 00:00:26,359 --> 00:00:28,293 Just because the attendees are young, 11 00:00:28,295 --> 00:00:31,630 Doesn't mean they don't deserve my very best creative work. 12 00:00:31,632 --> 00:00:34,033 Why, this puppet theatre is going to be the talk 13 00:00:34,035 --> 00:00:35,467 Of the foal and filly fair. 14 00:00:36,703 --> 00:00:38,237 How could it not be? 15 00:00:38,239 --> 00:00:40,406 You're the one making it. 16 00:00:40,408 --> 00:00:42,808 Oh, but I couldn't have done it without the help 17 00:00:42,810 --> 00:00:45,811 Of one of my dearest and most supportive friends. 18 00:00:45,813 --> 00:00:49,148 You are my favorite dragon. 19 00:00:49,150 --> 00:00:51,417 Your favorite dragon? 20 00:00:51,419 --> 00:00:56,655 The hours have been long, the work taxing beyond compare, 21 00:00:56,657 --> 00:00:59,058 But it will all be worth it when we hear 22 00:00:59,060 --> 00:01:00,459 Those three little words-- 23 00:01:00,461 --> 00:01:03,328 Gruff voice: This is awful! 24 00:01:03,330 --> 00:01:04,496 Awful? 25 00:01:04,498 --> 00:01:07,166 Completely unusable. 26 00:01:07,168 --> 00:01:09,701 Hmmm. 27 00:01:09,703 --> 00:01:12,471 It doesn't travel! 28 00:01:12,473 --> 00:01:16,475 There's no room for my puppets! 29 00:01:16,477 --> 00:01:19,478 It appears I won't have a travelling puppet theatre 30 00:01:19,480 --> 00:01:21,480 To use after all. 31 00:01:25,618 --> 00:01:28,120 I don't know what that guy was talking about. 32 00:01:28,122 --> 00:01:30,456 This thing is perfect. 33 00:01:36,096 --> 00:01:39,765 ♪ my little pony, my little pony ♪ 34 00:01:39,767 --> 00:01:40,766 ♪ aaaaahhh! 35 00:01:40,768 --> 00:01:41,800 ♪ (upbeat) 36 00:01:41,802 --> 00:01:44,169 ♪ my little pony 37 00:01:44,171 --> 00:01:46,338 ♪ I used to wonder what friendship could be ♪ 38 00:01:46,340 --> 00:01:48,273 ♪ my little pony 39 00:01:48,275 --> 00:01:50,476 ♪ until you all shared its magic with me ♪ 40 00:01:50,478 --> 00:01:51,477 ♪ big adventure 41 00:01:51,479 --> 00:01:52,611 ♪ tons of fun. 42 00:01:52,613 --> 00:01:53,745 ♪ a beautiful heart 43 00:01:53,747 --> 00:01:54,847 ♪ faithful and strong 44 00:01:54,849 --> 00:01:55,848 ♪ sharing kindness 45 00:01:55,850 --> 00:01:57,282 ♪ it's an easy feat 46 00:01:57,284 --> 00:01:58,884 ♪ and magic makes it all complete ♪ 47 00:01:58,886 --> 00:02:01,186 ♪ my little ponies 48 00:02:01,188 --> 00:02:03,722 ♪ do you know you're all my very best friends? ♪ 49 00:02:03,724 --> 00:02:07,893 ♪ 50 00:02:12,565 --> 00:02:15,868 Rarity: This is terrible. Simply terrible! 51 00:02:15,870 --> 00:02:17,870 (sobbing) 52 00:02:17,872 --> 00:02:20,772 So that puppeteer didn't like your exquisitely crafted, 53 00:02:20,774 --> 00:02:22,774 Best puppet theatre in the history of puppet theatres 54 00:02:25,411 --> 00:02:26,678 You can just contribute something else 55 00:02:26,680 --> 00:02:28,413 To the foal and filly fair. 56 00:02:28,415 --> 00:02:29,882 (sobbing) 57 00:02:29,884 --> 00:02:32,384 I suppose I could. 58 00:02:32,386 --> 00:02:34,286 Forget it, spike. 59 00:02:34,288 --> 00:02:36,488 I'd never have something finished in time. 60 00:02:36,490 --> 00:02:39,558 (crying) 61 00:02:43,796 --> 00:02:46,498 I wanted to leave my creative mark on the fair 62 00:02:46,500 --> 00:02:48,267 And I have failed. 63 00:02:48,269 --> 00:02:49,601 Mmm. 64 00:02:49,603 --> 00:02:51,403 Miserably. 65 00:02:51,405 --> 00:02:55,674 And that makes me miserable. 66 00:02:55,676 --> 00:02:58,710 (crying) 67 00:03:05,852 --> 00:03:08,620 There's gotta be something in here somewhere. 68 00:03:08,622 --> 00:03:09,922 Hoo! 69 00:03:09,924 --> 00:03:12,324 It's not who, it's what. 70 00:03:12,326 --> 00:03:15,727 Like what can help rarity make something in time for the fair? 71 00:03:15,729 --> 00:03:19,364 She really, really, really wants to make a creative contribution. 72 00:03:19,366 --> 00:03:21,433 She said I'm her favourite dragon. 73 00:03:21,435 --> 00:03:24,736 So it's up to me to come through for her in her time of need. 74 00:03:26,940 --> 00:03:29,608 There's gotta be some kind of spell that'll do the trick. 75 00:03:29,610 --> 00:03:30,943 Owl: Hoo! 76 00:03:30,945 --> 00:03:32,778 Come on, help a dragon out! 77 00:03:34,214 --> 00:03:35,280 Hoo! 78 00:03:36,883 --> 00:03:37,950 Hoo! 79 00:03:40,720 --> 00:03:41,787 Hoo! 80 00:03:41,789 --> 00:03:42,788 Agh! 81 00:03:42,790 --> 00:03:43,956 It's not for me! 82 00:03:43,958 --> 00:03:47,659 The one who made you that bow tie you liked so much. 83 00:03:47,661 --> 00:03:48,860 Hoo hoo! 84 00:03:48,862 --> 00:03:50,896 Ok. I get it. 85 00:03:52,632 --> 00:03:53,865 (rumbling) 86 00:03:53,867 --> 00:03:55,534 You don't think we should use magi-- 87 00:03:55,536 --> 00:04:01,306 ♪ 88 00:04:01,308 --> 00:04:03,609 What is that? 89 00:04:03,611 --> 00:04:05,010 Hoo! Hoo! 90 00:04:07,747 --> 00:04:08,914 (whoosh) 91 00:04:08,916 --> 00:04:10,382 (clink) 92 00:04:11,351 --> 00:04:13,819 Hoo! Hoo! 93 00:04:17,657 --> 00:04:20,459 (squeaking bats) 94 00:04:20,461 --> 00:04:27,532 ♪ 95 00:04:27,900 --> 00:04:30,502 Hoo! Hoo! 96 00:04:30,504 --> 00:04:34,640 If I wasn't supposed to have it, it wouldn't be so easy to get. 97 00:04:34,642 --> 00:04:37,342 And it's covered in spikes, like me! 98 00:04:37,344 --> 00:04:38,677 Hoooo! 99 00:04:38,679 --> 00:04:41,280 (crashing) 100 00:04:41,282 --> 00:04:42,648 Hooo! 101 00:04:42,650 --> 00:04:45,050 (cracking) 102 00:04:45,052 --> 00:04:50,622 "inspiration manifestation, instantly brings ideas to life." 103 00:04:50,624 --> 00:04:52,758 I'm liking the looks of this one! 104 00:04:52,760 --> 00:04:53,892 Hmm. 105 00:04:55,695 --> 00:04:56,795 (slam) 106 00:04:59,632 --> 00:05:01,700 (rarity bawling) 107 00:05:07,840 --> 00:05:09,074 Rarity! 108 00:05:09,076 --> 00:05:11,076 Leave me be! 109 00:05:11,078 --> 00:05:13,045 Can't you see how distraught, disappointed 110 00:05:13,047 --> 00:05:16,481 And downtrodden I still am? 111 00:05:16,483 --> 00:05:18,950 But I brought you something. 112 00:05:18,952 --> 00:05:22,354 Unless it's another carton of vanilla oat swirl 113 00:05:22,356 --> 00:05:24,856 Or word that the festival has been cancelled, 114 00:05:24,858 --> 00:05:27,659 I don't think I'm interested. 115 00:05:27,661 --> 00:05:29,895 It's magic. 116 00:05:29,897 --> 00:05:33,565 Spike, precious scales, I already have magic. 117 00:05:35,735 --> 00:05:37,936 But not the kind that can help you create something 118 00:05:37,938 --> 00:05:40,072 In time for the fair. 119 00:05:40,074 --> 00:05:43,008 This can! 120 00:05:43,010 --> 00:05:45,610 I suppose it's worth a try. 121 00:05:45,612 --> 00:05:48,347 From in the head to out in the world. 122 00:05:48,349 --> 00:05:50,716 Every thought to action. 123 00:05:50,718 --> 00:05:53,618 Hold close this book, and through its spell, 124 00:05:53,620 --> 00:05:56,355 You'll start a chain reaction. 125 00:05:56,357 --> 00:05:59,591 Projecting forth whatever beauty you see. 126 00:05:59,593 --> 00:06:05,130 Only when true words are spoken, will you finally be set free. 127 00:06:05,132 --> 00:06:06,498 Did it work? 128 00:06:07,100 --> 00:06:08,867 There's only one way to find out. 129 00:06:13,139 --> 00:06:14,473 (poof) 130 00:06:14,475 --> 00:06:16,108 Oh my! 131 00:06:16,110 --> 00:06:19,077 I thought about making this a much more beautiful spell book 132 00:06:19,079 --> 00:06:20,545 And I have! 133 00:06:22,648 --> 00:06:23,782 (poof) 134 00:06:25,585 --> 00:06:28,920 Dear, dear, spike, here I was about to give up, 135 00:06:28,922 --> 00:06:32,824 But like a true friend, you've come through with flying colors. 136 00:06:34,594 --> 00:06:36,962 Come! We must find the puppeteer right away 137 00:06:36,964 --> 00:06:39,631 So that I may provide him with the most fabulous theatre 138 00:06:39,633 --> 00:06:41,600 He's ever imagined. 139 00:06:41,602 --> 00:06:46,471 Or should I say that I've ever imagined. 140 00:06:56,916 --> 00:07:00,018 Ah, miss rarity, come to see the show, I presume. 141 00:07:02,555 --> 00:07:05,090 You'll notice I had to make do in light of your recent 142 00:07:05,092 --> 00:07:07,893 Failure to produce a functioning theatre. 143 00:07:07,895 --> 00:07:13,498 ♪ 144 00:07:13,500 --> 00:07:16,001 Oh, but I think you'll find the new one I've created 145 00:07:16,003 --> 00:07:18,503 Will be much more to your liking. 146 00:07:21,507 --> 00:07:24,509 ♪ 147 00:07:24,511 --> 00:07:27,646 Hmm yeah well, it is gorgeous, 148 00:07:27,648 --> 00:07:29,781 But that was never the problem now, was it? 149 00:07:31,083 --> 00:07:34,686 Oh, well this one does seem to travel. 150 00:07:37,990 --> 00:07:41,059 Plenty of room for my puppets. 151 00:07:41,061 --> 00:07:43,962 I say, miss rarity, I don't know how you managed to do so 152 00:07:43,964 --> 00:07:45,730 In such a short amount of time, 153 00:07:45,732 --> 00:07:49,100 But you seem to have redeemed yourself. 154 00:07:49,102 --> 00:07:52,671 How did you manage to do so in such a short time? 155 00:07:53,706 --> 00:07:55,707 As a matter of fact, she used a sp- 156 00:07:55,709 --> 00:07:57,476 A good designer never reveals her tricks. 157 00:08:01,147 --> 00:08:04,649 ♪ 158 00:08:04,651 --> 00:08:07,586 Thank you again, spike, for being such a dear friend 159 00:08:07,588 --> 00:08:09,721 And finding this book for me. 160 00:08:09,723 --> 00:08:11,556 My pleasure. 161 00:08:11,558 --> 00:08:14,059 Well, guess I can return it now that the fair is over. 162 00:08:14,061 --> 00:08:17,929 I've made my creative contribution as I'd hoped to do, 163 00:08:17,931 --> 00:08:19,064 And all is well. 164 00:08:24,237 --> 00:08:28,206 Then again, perhaps I should keep it just a skotch longer. 165 00:08:28,208 --> 00:08:29,975 You don't mind do you, spike? 166 00:08:30,643 --> 00:08:32,511 Of course not! 167 00:08:32,513 --> 00:08:33,912 See you tomorrow. 168 00:08:37,617 --> 00:08:38,750 What? 169 00:08:38,752 --> 00:08:40,552 She'll keep it for a few more hours. 170 00:08:40,554 --> 00:08:41,620 No harm in that. 171 00:08:44,991 --> 00:08:49,561 (spike whistling cheerfully) 172 00:08:49,563 --> 00:08:51,229 (knock knock knock) 173 00:08:51,231 --> 00:08:52,264 Rarity? 174 00:08:52,266 --> 00:08:55,800 (rumbling) 175 00:08:55,802 --> 00:08:56,868 Wha! 176 00:08:57,937 --> 00:08:59,838 Spike! I'm so glad you're here! 177 00:09:04,844 --> 00:09:06,077 Whoa! 178 00:09:09,815 --> 00:09:11,850 Are you ok? 179 00:09:11,852 --> 00:09:13,552 Oh! I've never been better. 180 00:09:13,554 --> 00:09:15,687 This book you've given me is amazing! 181 00:09:15,689 --> 00:09:18,290 Why, I've been up all night just creating and creating 182 00:09:18,292 --> 00:09:20,125 And creating and creating! 183 00:09:20,127 --> 00:09:24,062 I've completed my fall line for the next fifteen seasons! 184 00:09:24,064 --> 00:09:25,330 Wow! 185 00:09:25,332 --> 00:09:28,099 But then I started thinking, why stop there? 186 00:09:28,101 --> 00:09:30,602 Oh, spike, I've always thought this town of ours 187 00:09:30,604 --> 00:09:32,704 Could use a few beautifying upgrades. 188 00:09:32,706 --> 00:09:36,207 And with this book, I can make that happen with such ease. 189 00:09:36,209 --> 00:09:38,577 You will support me in this endeavor by letting me 190 00:09:38,579 --> 00:09:40,779 Keep the book just a little longer? 191 00:09:41,581 --> 00:09:43,014 Of course I will! 192 00:09:44,884 --> 00:09:46,851 Hoo! 193 00:09:52,291 --> 00:09:55,193 What do you say we get a little breakfast before we get started? 194 00:09:55,195 --> 00:09:56,595 No time for breakfast. 195 00:09:56,597 --> 00:09:58,363 I want to get started right away. 196 00:09:58,365 --> 00:10:00,298 Technically, we do have time 197 00:10:00,300 --> 00:10:01,933 Because with that book held close 198 00:10:01,935 --> 00:10:03,101 You can just make things-- 199 00:10:05,338 --> 00:10:06,605 Rarity? 200 00:10:09,308 --> 00:10:13,044 Now this is exactly what I'm talking about. 201 00:10:13,046 --> 00:10:15,380 Why that cart hasn't an ounce of stylish flair. 202 00:10:19,685 --> 00:10:20,819 (poof) 203 00:10:24,357 --> 00:10:27,759 My eyes playin' tricks on me again? 204 00:10:27,761 --> 00:10:29,794 What in rhubarb pie just happened? 205 00:10:32,098 --> 00:10:33,965 Isn't it gorgeous? 206 00:10:33,967 --> 00:10:35,166 It's amazing! 207 00:10:35,168 --> 00:10:36,968 You should ask applejack if she wants you 208 00:10:36,970 --> 00:10:39,170 To give all the apple family carts a makeover! 209 00:10:39,172 --> 00:10:42,841 Oh, I don't really think I need to ask permission, darling. 210 00:10:42,843 --> 00:10:44,943 Everyone loves surprises. 211 00:10:44,945 --> 00:10:47,312 Especially when they're gorgeous ones. 212 00:10:47,314 --> 00:10:48,313 You're right! 213 00:10:48,315 --> 00:10:50,315 Everypony does love surprises! 214 00:10:50,317 --> 00:10:53,752 We shouldn't even tell anypony that it's me 215 00:10:53,754 --> 00:10:56,421 Who is behind all the fabulous changes I'll be making. 216 00:10:56,423 --> 00:10:57,689 (giggle) 217 00:10:57,691 --> 00:10:59,124 Won't that be a fun little secret 218 00:10:59,126 --> 00:11:00,992 For the three of us to share? 219 00:11:00,994 --> 00:11:03,728 The... Three of us? 220 00:11:05,164 --> 00:11:07,832 You, me, and the book, of course. 221 00:11:10,202 --> 00:11:13,071 My marvellous, marvellous book. 222 00:11:14,807 --> 00:11:16,241 Of course. 223 00:11:16,243 --> 00:11:18,910 Promise me you won't say a word to anypony? 224 00:11:20,346 --> 00:11:21,846 You got it! 225 00:11:21,848 --> 00:11:24,082 I knew I could count on you, spike. 226 00:11:24,084 --> 00:11:26,685 And I also know just what I want to do next. 227 00:11:27,953 --> 00:11:30,121 Take that! 228 00:11:30,123 --> 00:11:31,189 And that! 229 00:11:32,925 --> 00:11:33,925 Ha ha. 230 00:11:33,927 --> 00:11:34,926 (poof) 231 00:11:34,928 --> 00:11:35,994 What in the-- 232 00:11:35,996 --> 00:11:40,331 Get. It. Off. Of. Me! 233 00:11:40,333 --> 00:11:42,167 I've always thought rainbow dash 234 00:11:42,169 --> 00:11:44,135 Could use a little more glamour. 235 00:11:44,137 --> 00:11:45,236 And now look at her! 236 00:11:45,238 --> 00:11:47,138 Cloud-busting with style! 237 00:11:48,774 --> 00:11:49,841 Moving on! 238 00:11:51,377 --> 00:11:52,410 She'll be fine. 239 00:11:52,412 --> 00:11:54,045 It's just a dress. 240 00:11:54,047 --> 00:11:55,980 Wait for your favorite dragon! 241 00:11:57,917 --> 00:11:59,017 (crash) 242 00:11:59,019 --> 00:12:00,385 (sigh) 243 00:12:04,957 --> 00:12:08,093 ♪ la la la la la la 244 00:12:08,095 --> 00:12:09,994 There you go, mr. Robin. 245 00:12:09,996 --> 00:12:11,396 (chirping) 246 00:12:13,065 --> 00:12:15,300 Don't you look so content in your little house. 247 00:12:15,302 --> 00:12:16,735 (poof) 248 00:12:16,737 --> 00:12:18,069 Oh my goodness! 249 00:12:19,839 --> 00:12:20,872 You're lost? 250 00:12:20,874 --> 00:12:22,107 (chirp) 251 00:12:22,109 --> 00:12:23,341 No. Not that way. 252 00:12:23,343 --> 00:12:26,144 That looks like that's a door to a bedroom. 253 00:12:26,146 --> 00:12:27,245 Try that one over there. 254 00:12:27,247 --> 00:12:28,379 (chirp) 255 00:12:28,381 --> 00:12:29,380 No. No. 256 00:12:29,382 --> 00:12:31,349 That leads to a... 257 00:12:31,351 --> 00:12:32,517 Shoe closet? 258 00:12:32,519 --> 00:12:33,752 Oh dear. 259 00:12:33,754 --> 00:12:35,253 Maybe try the staircase? 260 00:12:35,255 --> 00:12:38,056 No. No. No. The other staircase. 261 00:12:38,058 --> 00:12:39,858 Isn't it gorgeous? 262 00:12:39,860 --> 00:12:42,927 It's probably the most beautiful bird house ever created... 263 00:12:42,929 --> 00:12:46,898 I'm just not sure how the bird feels about it. 264 00:12:46,900 --> 00:12:51,369 Pfft. What does a bird know about architectural design? 265 00:12:51,371 --> 00:12:54,939 What matters is what you think, spike, and you love it. 266 00:12:54,941 --> 00:12:57,242 Don't you? 267 00:12:57,244 --> 00:12:58,376 Of course I do! 268 00:12:58,378 --> 00:13:02,147 It's so... "rarity". 269 00:13:02,149 --> 00:13:03,381 It is, isn't it. 270 00:13:04,550 --> 00:13:05,817 Oooh! 271 00:13:07,086 --> 00:13:08,153 (clunk) 272 00:13:14,026 --> 00:13:20,265 (kids chattering) 273 00:13:20,267 --> 00:13:22,834 Oh, adorable! 274 00:13:22,836 --> 00:13:25,937 But it could use a touch of class, don't you think? 275 00:13:25,939 --> 00:13:27,972 Oh. Yeah. Definitely! 276 00:13:27,974 --> 00:13:32,010 ♪ (country swing) 277 00:13:32,012 --> 00:13:33,244 (poof) 278 00:13:35,381 --> 00:13:36,881 (poof) 279 00:13:41,287 --> 00:13:43,588 This party doesn't even seem to have a proper theme. 280 00:13:43,590 --> 00:13:46,825 Let's do something about that, shall we? 281 00:13:46,827 --> 00:13:49,327 You've already made things look really, really great. 282 00:13:49,329 --> 00:13:51,963 Maybe you should stop while you're ahead? 283 00:13:51,965 --> 00:13:53,398 You're right, spike. 284 00:13:53,400 --> 00:13:55,834 There's so much to do elsewhere. 285 00:13:55,836 --> 00:13:57,101 Right. 286 00:13:57,103 --> 00:13:58,369 Elsewhere. 287 00:13:58,371 --> 00:14:00,405 Just one more little thing before we go. 288 00:14:01,574 --> 00:14:02,607 (poof) 289 00:14:02,609 --> 00:14:04,509 ♪ (classical) 290 00:14:04,511 --> 00:14:08,446 Why, this party is certain to make the society page now. 291 00:14:08,448 --> 00:14:12,217 Won't pinkie pie be pleased? 292 00:14:12,219 --> 00:14:15,019 Happy happy day to--huh? 293 00:14:19,258 --> 00:14:21,459 I am simply buzzing with ideas. 294 00:14:21,461 --> 00:14:22,527 Simply buzzing! 295 00:14:24,497 --> 00:14:28,466 But, uh, you've been at this for a while now. 296 00:14:28,468 --> 00:14:30,068 How about you take a break? 297 00:14:30,070 --> 00:14:32,170 Give that brilliant mind of yours a rest. 298 00:14:32,172 --> 00:14:33,471 Don't be silly. 299 00:14:33,473 --> 00:14:35,473 I'm not going to stop now. 300 00:14:35,475 --> 00:14:38,142 Why, I won't stop until every inch of ponyville 301 00:14:38,144 --> 00:14:40,144 Has benefited from my creative vision. 302 00:14:43,649 --> 00:14:45,416 Starting with you, spike! 303 00:14:51,991 --> 00:14:52,991 You. 304 00:14:52,993 --> 00:14:53,992 Look. 305 00:14:53,994 --> 00:14:55,426 Fabulous! 306 00:14:55,428 --> 00:14:57,462 All because of you! 307 00:14:57,464 --> 00:15:02,133 Anything for my favorite dragon and most supportive friend. 308 00:15:02,135 --> 00:15:04,335 Come! There's so much more to do! 309 00:15:07,673 --> 00:15:09,440 Oh, no! 310 00:15:09,442 --> 00:15:10,575 Not you, too. 311 00:15:12,678 --> 00:15:15,280 What do you mean "not me, too"? 312 00:15:15,282 --> 00:15:18,182 Oh, judging by that outfit, I thought for sure you'd-- 313 00:15:18,184 --> 00:15:19,284 What? This? 314 00:15:19,286 --> 00:15:21,286 I just wanted to try out a new look. 315 00:15:21,288 --> 00:15:22,553 (thud) 316 00:15:22,555 --> 00:15:24,255 You like? 317 00:15:24,257 --> 00:15:29,327 Well, in that case, have you seen anypony suspicious around? 318 00:15:29,329 --> 00:15:30,595 Uh, nope. 319 00:15:35,035 --> 00:15:38,202 The gazebo has been turned into solid crystal 320 00:15:38,204 --> 00:15:40,705 And two ponies are now trapped inside its walls! 321 00:15:47,347 --> 00:15:52,350 No! I made a promise to rarity to keep this to myself. 322 00:15:52,352 --> 00:15:53,351 Hoo! 323 00:15:53,353 --> 00:15:57,655 But you're right owlowiscious, I have to tell. 324 00:15:57,657 --> 00:16:00,959 And once I do, I can forget rarity thinking of me 325 00:16:00,961 --> 00:16:03,561 As her most supportive friend. 326 00:16:03,563 --> 00:16:07,432 I can forget rarity thinking of me as a friend at all. 327 00:16:17,509 --> 00:16:19,377 I can't do it. 328 00:16:20,179 --> 00:16:23,147 I promised I'd keep all of this between the three of us. 329 00:16:23,149 --> 00:16:24,582 Hoo! 330 00:16:24,584 --> 00:16:26,751 Of course, it's weird that she meant me, her, 331 00:16:26,753 --> 00:16:28,753 And the spell book, but-- 332 00:16:28,755 --> 00:16:31,022 The spell book! Of course! 333 00:16:31,024 --> 00:16:32,690 If I can get it away from her, 334 00:16:32,692 --> 00:16:35,059 I bet she won't be able to use its magic anymore. 335 00:16:36,662 --> 00:16:38,997 Oh, come on! It's the perfect plan. 336 00:16:38,999 --> 00:16:41,766 I just have to figure out which way she went. 337 00:16:41,768 --> 00:16:43,401 I can't see! 338 00:16:43,403 --> 00:16:48,539 (screams) 339 00:16:48,541 --> 00:16:51,409 I'm thinking she's headed this way. 340 00:16:54,179 --> 00:16:55,580 (evil cackle) 341 00:17:08,227 --> 00:17:09,694 What do you think you're doing? 342 00:17:09,696 --> 00:17:14,632 Me? I was just uh, basking in your creative radiance. 343 00:17:16,268 --> 00:17:19,637 Oh, spike, you do say the nicest things! 344 00:17:19,639 --> 00:17:21,539 Thanks. 345 00:17:21,541 --> 00:17:23,341 Now where was I? 346 00:17:27,247 --> 00:17:31,649 Gold-plated roof-tops for everypony! 347 00:17:31,651 --> 00:17:33,718 Hoo! Hoo! Hoo! 348 00:17:39,792 --> 00:17:41,059 Spike! 349 00:17:42,061 --> 00:17:43,194 (munch) 350 00:17:44,530 --> 00:17:46,564 I have just had the most marvellous idea! 351 00:17:47,199 --> 00:17:49,200 (gulp) 352 00:17:49,202 --> 00:17:50,435 (sigh) 353 00:17:50,437 --> 00:17:52,837 Of course you have; you're rarity. 354 00:17:54,273 --> 00:17:56,841 My work here in ponyville is nearly complete. 355 00:17:56,843 --> 00:17:59,610 Don't you think it's time the rest of equestria 356 00:17:59,612 --> 00:18:01,546 Benefited from my creative vision? 357 00:18:02,448 --> 00:18:03,614 Absolutely! 358 00:18:04,817 --> 00:18:07,585 I'm thinking we go by chariot. 359 00:18:07,587 --> 00:18:10,621 Or as everyone will soon be calling them, "rariot". 360 00:18:10,623 --> 00:18:12,723 (manic giggle) 361 00:18:12,725 --> 00:18:15,159 Oh, yeah! We should definitely go by-- 362 00:18:15,161 --> 00:18:16,360 (poof) 363 00:18:19,665 --> 00:18:23,101 How...How did you do that? 364 00:18:23,103 --> 00:18:25,169 Why, whatever do you mean? 365 00:18:25,171 --> 00:18:28,306 The book. It's... I mean... You don't... 366 00:18:28,308 --> 00:18:29,874 It's gone. 367 00:18:29,876 --> 00:18:31,275 The book is gone. 368 00:18:31,277 --> 00:18:32,310 Gone? 369 00:18:32,312 --> 00:18:33,611 Why it's right there. 370 00:18:33,613 --> 00:18:35,213 (gasp) 371 00:18:35,215 --> 00:18:37,181 I need my book, spike! 372 00:18:37,183 --> 00:18:38,816 What have you done with my book? 373 00:18:38,818 --> 00:18:40,485 (growl) 374 00:18:40,487 --> 00:18:42,820 Why would I do anything with your book? 375 00:18:42,822 --> 00:18:44,288 We're friends. 376 00:18:44,290 --> 00:18:46,424 It was probably the owl! 377 00:18:47,827 --> 00:18:53,831 But, wait, I don't seem to need it anymore, do I? 378 00:18:53,833 --> 00:18:56,434 Yes! Yes! 379 00:18:56,436 --> 00:18:59,604 I can feel its magic flowing within me now. 380 00:18:59,606 --> 00:19:03,241 I'm so excited! I'm so excited! 381 00:19:03,243 --> 00:19:04,876 I'm so scared. 382 00:19:04,878 --> 00:19:06,711 Oh, the places we'll go, spike. 383 00:19:06,713 --> 00:19:07,778 Manehattan. 384 00:19:07,780 --> 00:19:08,880 Phillydelphia. 385 00:19:08,882 --> 00:19:10,548 Canterlot. 386 00:19:10,550 --> 00:19:12,350 And there you'll be by my side. 387 00:19:12,352 --> 00:19:14,418 Just as you've always been here in ponyville. 388 00:19:14,420 --> 00:19:16,821 Your constant praise and adoration driving me 389 00:19:16,823 --> 00:19:18,489 To even greater heights 390 00:19:18,491 --> 00:19:19,924 Until there isn't an inch of equestria 391 00:19:19,926 --> 00:19:21,792 That hasn't been utterly transformed 392 00:19:21,794 --> 00:19:25,530 By my creative genius! 393 00:19:25,532 --> 00:19:31,569 ♪ 394 00:19:31,571 --> 00:19:32,937 No! 395 00:19:32,939 --> 00:19:34,872 What did you say? 396 00:19:34,874 --> 00:19:36,541 I said, "no!" 397 00:19:36,543 --> 00:19:37,742 You've been changing things, 398 00:19:37,744 --> 00:19:39,710 But you haven't been making them better. 399 00:19:39,712 --> 00:19:42,280 I should have told you the truth at the very beginning, 400 00:19:42,282 --> 00:19:45,583 Because I was trying to be a supportive friend. 401 00:19:45,585 --> 00:19:49,854 But instead I let you become something awful. 402 00:19:51,290 --> 00:19:52,356 Awful? 403 00:20:02,568 --> 00:20:05,570 What happened? 404 00:20:05,572 --> 00:20:08,239 Rarity, you're ok? 405 00:20:08,241 --> 00:20:11,642 I...I think so. 406 00:20:11,644 --> 00:20:14,545 Though by the looks of it, something quite terrifying 407 00:20:14,547 --> 00:20:16,447 Has happened to ponyville. 408 00:20:17,616 --> 00:20:19,217 You happened. 409 00:20:19,219 --> 00:20:20,318 Me? 410 00:20:21,453 --> 00:20:24,288 The last part of the spell! 411 00:20:24,290 --> 00:20:26,524 "only when true words are spoken, 412 00:20:26,526 --> 00:20:29,327 Will you finally be set free." 413 00:20:30,329 --> 00:20:31,996 The spell took over you 414 00:20:31,998 --> 00:20:34,532 And you wanted to change everything in equestria. 415 00:20:34,534 --> 00:20:37,602 I was afraid to tell you how I really felt about it, 416 00:20:37,604 --> 00:20:40,938 But then I, I told you the truth. 417 00:20:40,940 --> 00:20:45,243 Dearest spike, you should never be afraid to tell me the truth. 418 00:20:45,245 --> 00:20:46,777 We're friends, remember? 419 00:20:50,482 --> 00:20:52,383 Spike: Today I learned how important it is 420 00:20:52,385 --> 00:20:53,818 To be honest with your friends 421 00:20:53,820 --> 00:20:54,986 When they're doing something 422 00:20:54,988 --> 00:20:56,787 That you don't think is right. 423 00:20:56,789 --> 00:20:59,023 A true friend knows that you're speaking up 424 00:20:59,025 --> 00:21:00,491 Because you care about them. 425 00:21:00,493 --> 00:21:01,492 (door opens) 426 00:21:01,494 --> 00:21:06,998 Never, ever, ever take another book out of the library 427 00:21:07,000 --> 00:21:09,500 At the castle without asking. 428 00:21:09,502 --> 00:21:11,002 Princess cadance and princess luna 429 00:21:11,004 --> 00:21:13,904 Have much better things to do than help me clean up ponyville. 430 00:21:16,475 --> 00:21:18,809 Do you have any idea how hard it was to reverse 431 00:21:18,811 --> 00:21:19,944 That much dark magic? 432 00:21:21,847 --> 00:21:23,281 You don't look so good. 433 00:21:24,750 --> 00:21:25,750 What? 434 00:21:25,752 --> 00:21:26,917 I'm just being honest. 435 00:21:26,919 --> 00:21:28,519 It's what good friends do. 436 00:21:29,688 --> 00:21:32,290 (growl) 437 00:21:33,558 --> 00:21:35,926 ♪ my little pony 438 00:21:37,896 --> 00:21:40,464 ♪ my little pony 439 00:21:50,809 --> 00:21:52,877 ♪ my little pony 440 00:21:52,944 --> 00:21:57,014 ♪ friends 30096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.