Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:04,236
♪
2
00:00:04,238 --> 00:00:06,238
(splashing)
3
00:00:06,240 --> 00:00:08,007
Apple bloom: Just onemore time. Please!
4
00:00:08,608 --> 00:00:10,709
All right, but this
is the last one.
5
00:00:12,412 --> 00:00:13,645
Whoo hoo!
6
00:00:13,647 --> 00:00:14,646
Wheeeee!
7
00:00:16,216 --> 00:00:17,516
(splash)
8
00:00:17,518 --> 00:00:20,686
(shouts and choking)
9
00:00:20,688 --> 00:00:22,054
Oh dear me!
10
00:00:22,056 --> 00:00:25,324
Sure wish you'd come
swimmin' with us, granny.
11
00:00:25,326 --> 00:00:29,361
Sorry, dear, but I just
can't bring myself anywhere
12
00:00:29,363 --> 00:00:31,563
Near that there
swimmin' hole.
13
00:00:31,565 --> 00:00:33,265
How come?
14
00:00:33,267 --> 00:00:36,402
Well, I wasn't
always this way.
15
00:00:36,404 --> 00:00:37,770
(film clicking)
16
00:00:37,772 --> 00:00:39,371
♪ (old time piano)
17
00:00:39,373 --> 00:00:43,609
Time was, I was anaqua-pony all star.
18
00:00:45,512 --> 00:00:48,313
In fact, I was the onlyapple to ever come close
19
00:00:48,315 --> 00:00:51,450
To breaking the equestriahigh diving record.
20
00:00:51,452 --> 00:00:55,587
♪
21
00:00:55,589 --> 00:00:58,424
Falling six stories intoa deep-dish pie pan
22
00:00:58,426 --> 00:01:00,459
Takes a toll onthe hindquarters.
23
00:01:00,461 --> 00:01:03,128
Oh, I was so sore,
it took years
24
00:01:03,130 --> 00:01:06,165
Before I could even
look at the water again.
25
00:01:06,167 --> 00:01:09,568
Just the idea of swimming
makes my whole body ache.
26
00:01:09,570 --> 00:01:13,505
Besides, these old legs can't
even paddle fast enough
27
00:01:13,507 --> 00:01:15,240
To stay afloat.
28
00:01:16,443 --> 00:01:18,744
(losing balance shouts)
29
00:01:18,746 --> 00:01:21,713
Boy, I sure would hate
to be afraid of swimming.
30
00:01:21,715 --> 00:01:24,083
Do you think I'll ever
be scared of the water?
31
00:01:24,085 --> 00:01:25,851
♪ (jaws theme)
32
00:01:25,853 --> 00:01:26,852
Aaah!
33
00:01:29,689 --> 00:01:30,589
Nope.
34
00:01:30,591 --> 00:01:32,491
(laughter)
35
00:01:35,795 --> 00:01:38,397
♪ my little pony,my little pony ♪
36
00:01:38,399 --> 00:01:40,399
♪ aaaaahhh!
37
00:01:40,401 --> 00:01:41,433
♪ (upbeat)
38
00:01:41,435 --> 00:01:43,602
♪ my little pony
39
00:01:43,604 --> 00:01:45,771
♪ I used to wonder whatfriendship could be ♪
40
00:01:45,773 --> 00:01:47,706
♪ my little pony
41
00:01:47,708 --> 00:01:50,109
♪ until you all sharedits magic with me ♪
42
00:01:50,111 --> 00:01:51,110
♪ big adventure
43
00:01:51,112 --> 00:01:52,244
♪ tons of fun.
44
00:01:52,246 --> 00:01:53,378
♪ a beautiful heart
45
00:01:53,380 --> 00:01:54,480
♪ faithful and strong
46
00:01:54,482 --> 00:01:55,447
♪ sharing kindness
47
00:01:55,449 --> 00:01:56,715
♪ it's an easy feat
48
00:01:56,717 --> 00:01:58,517
♪ and magic makes itall complete ♪
49
00:01:58,519 --> 00:02:00,619
♪ my little ponies
50
00:02:00,621 --> 00:02:03,355
♪ do you know you're allmy very best friends? ♪
51
00:02:03,357 --> 00:02:07,159
♪
52
00:02:11,598 --> 00:02:14,299
♪ (banjo)
53
00:02:14,301 --> 00:02:15,601
Apple bloom: Wow, granny.
54
00:02:15,603 --> 00:02:17,669
I can't believe you
were a high diver.
55
00:02:17,671 --> 00:02:20,639
The best one in ponyville.
56
00:02:20,641 --> 00:02:22,741
Do you think I could
be a high diver?
57
00:02:22,743 --> 00:02:23,675
Nope.
58
00:02:23,677 --> 00:02:25,144
Absolutely not!
59
00:02:25,146 --> 00:02:28,514
Now you hold your horse
feathers, little seed.
60
00:02:28,516 --> 00:02:32,184
I never said being a high
diver was a smart decision.
61
00:02:32,186 --> 00:02:33,886
It's incredibly dangerous.
62
00:02:33,888 --> 00:02:34,753
I know, but--
63
00:02:34,755 --> 00:02:40,359
It is the riskiest, scariest,
darned fool thing I ever did do.
64
00:02:40,361 --> 00:02:43,228
That's not to say I don't wish
I was still young and spry
65
00:02:43,230 --> 00:02:45,664
And confident, but
let's leave the flying
66
00:02:45,666 --> 00:02:47,432
Through the air to the pegasi.
67
00:02:48,668 --> 00:02:52,204
Wow, when you put it that
way, it doesn't sound so fun.
68
00:02:52,206 --> 00:02:54,640
(crowd chattering)
69
00:02:54,642 --> 00:02:58,644
♪ (carnival music)
70
00:02:58,646 --> 00:03:01,246
Wow. I wonder where
everypony's heading.
71
00:03:01,248 --> 00:03:10,489
♪
72
00:03:10,491 --> 00:03:13,825
Now, where in ponyville do
you two think you're going?
73
00:03:13,827 --> 00:03:17,563
Oh, quit being such a worry
worm and follow your ears.
74
00:03:17,565 --> 00:03:18,830
Come on, applejack.
75
00:03:18,832 --> 00:03:20,365
Aren't you curious?
76
00:03:20,367 --> 00:03:30,509
♪
77
00:03:30,511 --> 00:03:33,745
♪ (louder)
78
00:03:33,747 --> 00:03:35,347
♪ (music ends)
79
00:03:35,349 --> 00:03:39,885
(excited chatter)
80
00:03:39,887 --> 00:03:43,255
Shhh!
81
00:03:43,257 --> 00:03:44,223
(lights click on)
82
00:03:45,358 --> 00:03:47,893
(squeaking)
83
00:03:47,895 --> 00:03:49,695
(poof poof)
84
00:03:51,397 --> 00:03:54,266
Thank you one and all for your
attendance and we guarantee that
85
00:03:54,268 --> 00:03:56,468
Your time here will
not be spent in vain.
86
00:03:56,470 --> 00:03:59,338
In fact, we think it will prove
to be the most valuable time
87
00:03:59,340 --> 00:04:01,340
You've ever spent.
88
00:04:01,342 --> 00:04:02,774
The flim flam brothers!
89
00:04:02,776 --> 00:04:04,776
Yep.
This should be
interesting.
90
00:04:04,778 --> 00:04:07,679
Welcome one and all to the
demonstration of a lifetime.
91
00:04:07,681 --> 00:04:09,648
A demonstration
of a better life.
92
00:04:09,650 --> 00:04:11,750
A demonstration
of a better time.
93
00:04:11,752 --> 00:04:13,952
And if we haven't captured
your interest just yet,
94
00:04:13,954 --> 00:04:16,555
By the time we finish an
unfortunate phenomenon
95
00:04:16,557 --> 00:04:18,624
Practically guarantees
that we will.
96
00:04:18,626 --> 00:04:20,292
A phenomenon?
What's that?
97
00:04:20,294 --> 00:04:22,561
It's a circumstance
perceptible by the senses,
98
00:04:22,563 --> 00:04:25,330
But in this case it's
the simple fact that...
99
00:04:25,332 --> 00:04:26,865
♪ there's ailmentsall around us, ♪
100
00:04:26,867 --> 00:04:28,800
♪ in everything wetouch and see. ♪
101
00:04:28,802 --> 00:04:30,802
♪ the sickness thatlies waiting there, ♪
102
00:04:30,804 --> 00:04:32,804
♪ in every breath you breathe.
103
00:04:32,806 --> 00:04:36,541
♪ disease will up and grab youas it crawls from land and sea ♪
104
00:04:36,543 --> 00:04:39,444
♪ it's amazing how infectedthat the natural world ♪
105
00:04:39,446 --> 00:04:41,680
♪ and all its things can be.
106
00:04:41,682 --> 00:04:44,683
Now I understand that some of
you don't think you're sick
107
00:04:44,685 --> 00:04:46,752
But twisted hooves
and aching joints
108
00:04:46,754 --> 00:04:48,620
Don't heal all that quick.
109
00:04:48,622 --> 00:04:51,690
Consider just how dangerous
this world is, you might-
110
00:04:51,692 --> 00:04:55,460
♪ slip and fall, break or sprain
something here tonight ♪
111
00:04:55,462 --> 00:04:59,364
♪ but luckily for you we'vegot the thing you need. ♪
112
00:04:59,366 --> 00:05:02,834
♪ and it's easier whenall you need's the cure ♪
113
00:05:02,836 --> 00:05:06,772
♪ the flim flam miraclecurative tonic ♪
114
00:05:06,774 --> 00:05:09,541
♪ is just what thedoctor ordered, I'm sure. ♪
115
00:05:09,543 --> 00:05:11,576
Now I know our claims
seem fantastical...
116
00:05:11,578 --> 00:05:12,544
Impractical,
117
00:05:12,546 --> 00:05:13,478
Improbable,
118
00:05:13,480 --> 00:05:14,579
Impossible...
119
00:05:14,581 --> 00:05:16,081
And magical!
120
00:05:16,083 --> 00:05:18,417
So we welcome every
suffering pony
121
00:05:18,419 --> 00:05:20,052
To make their way
up to the stage.
122
00:05:20,054 --> 00:05:23,322
And we'll prove our
tonic's effectiveness
123
00:05:23,324 --> 00:05:24,723
Before your very eyes!
124
00:05:24,725 --> 00:05:27,059
You there! Come
up here, good sir.
125
00:05:27,061 --> 00:05:29,895
I'll wager you're tired of
those crutches, my friend.
126
00:05:29,897 --> 00:05:32,064
Try taking a sip of this!
127
00:05:44,110 --> 00:05:45,544
(astonished gasps)
128
00:05:47,647 --> 00:05:50,449
♪ that's why you're so lucky!
129
00:05:50,451 --> 00:05:52,451
♪ we've got the thing for you
130
00:05:52,453 --> 00:05:56,455
♪ just come on up, we'vealways got some more! ♪
131
00:05:56,457 --> 00:06:00,425
♪ of the flim flam miraclecurative tonic ♪
132
00:06:00,427 --> 00:06:03,895
♪ I won't need these crutchesto dance out the door! ♪
133
00:06:03,897 --> 00:06:05,630
Now, how do you like that?
134
00:06:05,632 --> 00:06:06,898
I don't.
135
00:06:06,900 --> 00:06:09,668
There's something funny
about this whole thing.
136
00:06:11,604 --> 00:06:15,907
♪ now some of you may sufferfrom feelings of despair ♪
137
00:06:15,909 --> 00:06:18,076
♪ you're old, you're tired,your legs won't work ♪
138
00:06:18,078 --> 00:06:20,545
♪ there's greying in your hair
139
00:06:20,547 --> 00:06:24,649
♪ just listen; I'll tell youthat you don't need to fear ♪
140
00:06:24,651 --> 00:06:26,651
♪ your ears will work,your muscles tone ♪
141
00:06:26,653 --> 00:06:28,653
♪ your eyes will see so clear!
142
00:06:28,655 --> 00:06:32,391
♪ luckily for us you'vegot the thing we need! ♪
143
00:06:32,393 --> 00:06:35,961
♪ the answer to ourproblems in a jar ♪
144
00:06:35,963 --> 00:06:39,531
♪ the flim flam miraclecurative tonic ♪
145
00:06:39,533 --> 00:06:41,767
♪ it's the greatest evermiracle by far! ♪
146
00:06:41,769 --> 00:06:43,568
♪ tonic! Tonic! Tonic!
147
00:06:43,570 --> 00:06:46,171
I t cures the reins, thespurs and clydesdale fur blight
148
00:06:46,173 --> 00:06:49,174
Hooferia and horsyntary,
cured in just a night!
149
00:06:49,176 --> 00:06:51,476
You've got swollenhooves and hindquarters
150
00:06:51,478 --> 00:06:53,145
Or terrible bridle bit cleft.
151
00:06:53,147 --> 00:06:54,813
Saunter sits and gallop plop,
152
00:06:54,815 --> 00:06:56,681
Or give your tail some heft.
153
00:06:56,683 --> 00:06:59,985
Mane loss, hay fever,or terrible tonsillitis.
154
00:06:59,987 --> 00:07:02,854
You heard it here folks, this
is the only place in all of
155
00:07:02,856 --> 00:07:04,623
Equestria you'll find it.
156
00:07:04,625 --> 00:07:08,059
♪ it can make you short ortall or even grow old. ♪
157
00:07:08,061 --> 00:07:10,429
♪ but who'd want that?When with one drink, ♪
158
00:07:10,431 --> 00:07:11,997
♪ you can be young again...
159
00:07:11,999 --> 00:07:13,131
Sold!
160
00:07:14,467 --> 00:07:16,501
Congratulations, granny smith.
161
00:07:16,503 --> 00:07:19,137
You've just made thepurchase of a lifetime!
162
00:07:20,640 --> 00:07:22,574
Are you as
worried as I am?
163
00:07:22,576 --> 00:07:23,708
Yep.
164
00:07:32,051 --> 00:07:34,553
Ah! I just can't
believe all the things
165
00:07:34,555 --> 00:07:37,522
That flim flam tonic can do.
166
00:07:37,524 --> 00:07:40,692
When somepony says something's
too good to be true,
167
00:07:40,694 --> 00:07:43,061
It usually is.
168
00:07:43,063 --> 00:07:45,497
You mean granny
wasted her money?
169
00:07:45,499 --> 00:07:48,233
Well, I don't know about that,
but I don't think there's a
170
00:07:48,235 --> 00:07:51,770
Tonic in equestria that can
make an old pony young again.
171
00:07:51,772 --> 00:07:53,805
Granny: Howdeee!
172
00:07:53,807 --> 00:07:57,642
♪ (old time piano)
173
00:07:57,644 --> 00:07:58,844
Granny?
174
00:08:00,079 --> 00:08:02,080
Hang on now! We'll get you!
175
00:08:05,084 --> 00:08:06,251
(splash)
176
00:08:06,253 --> 00:08:13,024
♪ (old time piano)
177
00:08:13,026 --> 00:08:15,193
(crash)
178
00:08:15,195 --> 00:08:18,930
♪ (old time piano)
179
00:08:22,835 --> 00:08:26,104
Granny, I thought you were too
afraid of the water to swim!
180
00:08:26,106 --> 00:08:28,139
And what about your hip?
181
00:08:28,141 --> 00:08:31,176
Well, I reckon it might have
been a problem before I had
182
00:08:31,178 --> 00:08:34,546
Myself a dose of that
there flim flam tonic.
183
00:08:34,548 --> 00:08:37,582
I'm not so sure that tonic
really does anything.
184
00:08:37,584 --> 00:08:39,217
Doesn't do anything?
185
00:08:39,219 --> 00:08:40,585
What do you call this?
186
00:08:40,587 --> 00:08:41,253
(slurp)
187
00:08:42,221 --> 00:08:45,590
(giggling)
188
00:08:49,295 --> 00:08:51,062
I'm glad you're
feeling good,
189
00:08:51,064 --> 00:08:53,932
But how do you know
it's from the tonic?
190
00:08:53,934 --> 00:08:56,635
Well, I looked out at
the water this morning
191
00:08:56,637 --> 00:09:00,639
And I felt the same terrifying
aches and pains I always do,
192
00:09:00,641 --> 00:09:05,110
But one sip of that magic
elixir and it all went away.
193
00:09:05,112 --> 00:09:08,046
Why, I might even get a
head start on my chores.
194
00:09:08,048 --> 00:09:09,948
What do you say, big macadoo?
195
00:09:09,950 --> 00:09:12,751
Up for a little
afternoon apple bucking?
196
00:09:12,753 --> 00:09:14,786
Uh, nope.
197
00:09:14,788 --> 00:09:17,322
Aw, quit yer belly aching!
198
00:09:17,324 --> 00:09:22,060
Gee, it looks like that
tonic works after all.
199
00:09:22,062 --> 00:09:23,662
I wonder what's in it.
200
00:09:23,664 --> 00:09:26,298
I think maybe it's
time we found out.
201
00:09:31,137 --> 00:09:33,905
So, you're just gonna walk
up and ask them how it works?
202
00:09:33,907 --> 00:09:36,675
I guess, though if
it's a genuine cure,
203
00:09:36,677 --> 00:09:39,311
I don't suppose they'll be too
keen on sharing the recipe.
204
00:09:39,313 --> 00:09:40,879
(crowd noises)
205
00:09:40,881 --> 00:09:42,614
♪ ...To walk out the door!
206
00:09:45,184 --> 00:09:47,052
Wait a second!
207
00:09:47,054 --> 00:09:48,954
That's that same
pony from before!
208
00:09:51,824 --> 00:09:52,791
Hey!
209
00:09:52,793 --> 00:09:59,164
♪
210
00:09:59,166 --> 00:10:03,034
Now hold it right there, mr...
211
00:10:03,036 --> 00:10:04,669
Sh-sh-shill.
212
00:10:04,671 --> 00:10:05,837
Silver shill.
213
00:10:07,106 --> 00:10:09,708
W-w-what do you two want?
214
00:10:09,710 --> 00:10:13,011
Our granny took some tonic and
we want to know how it works.
215
00:10:13,013 --> 00:10:15,847
Granny couldn't swim
before and now she can.
216
00:10:15,849 --> 00:10:18,950
Just like you couldn't
walk and now you can.
217
00:10:18,952 --> 00:10:21,052
But what are you
doing back here?
218
00:10:21,054 --> 00:10:23,188
I mean, if the tonic
cured you and all?
219
00:10:23,190 --> 00:10:24,155
(gulp)
220
00:10:29,829 --> 00:10:33,031
Because he's part of the act.
221
00:10:33,033 --> 00:10:35,867
It's time for you
to tell the truth.
222
00:10:35,869 --> 00:10:38,737
You never needed
crutches at all, did you?
223
00:10:38,739 --> 00:10:40,305
I... Uh.
224
00:10:40,307 --> 00:10:42,073
(whistle)
225
00:10:42,075 --> 00:10:42,974
Hey!
226
00:10:52,251 --> 00:10:53,151
Huh?
227
00:10:55,655 --> 00:10:58,089
Well, if it isn't our
most favorite apple!
228
00:10:58,091 --> 00:11:00,225
What brings you back
to our humble abode?
229
00:11:02,962 --> 00:11:06,064
You two charlatans sold my
granny a bottle of tonic
230
00:11:06,066 --> 00:11:08,233
And now she's off acting
like a filly again.
231
00:11:09,301 --> 00:11:11,236
What's so bad about that?
232
00:11:11,238 --> 00:11:13,405
If she keeps gallivanting
around like a yearling,
233
00:11:13,407 --> 00:11:16,207
She's apt to drop from
exhaustion or worse.
234
00:11:16,209 --> 00:11:19,344
What's more, I know for a
fact that your friend here
235
00:11:19,346 --> 00:11:21,346
Is dressing up as a
different pony every night
236
00:11:21,348 --> 00:11:23,815
So he can pretend to be cured.
237
00:11:23,817 --> 00:11:26,151
Well, that's quite
an accusation.
238
00:11:26,153 --> 00:11:27,719
But let's say
that it's true.
239
00:11:28,287 --> 00:11:29,187
Hypothetically.
240
00:11:29,189 --> 00:11:33,091
As I understand, your granny
was a famous aqua-pony...
241
00:11:33,093 --> 00:11:35,894
The star of the show,
once upon a time...
242
00:11:35,896 --> 00:11:39,164
But hasn't set so much as
a hoof in the water since.
243
00:11:39,166 --> 00:11:40,298
Until today.
244
00:11:40,300 --> 00:11:44,069
Well, then even if our tonic
were nothing more than a mixture
245
00:11:44,071 --> 00:11:45,336
Of apple juice
and beet leaves...
246
00:11:45,338 --> 00:11:46,371
Hypothetically.
247
00:11:50,776 --> 00:11:52,744
The fact is that
granny is happier now
248
00:11:52,746 --> 00:11:54,212
Than before she tried it.
249
00:11:54,214 --> 00:11:55,880
I guess.
250
00:11:55,882 --> 00:11:57,482
So, the question is...
251
00:11:57,484 --> 00:11:59,384
Do you really want
to be the pony
252
00:11:59,386 --> 00:12:01,252
Who takes all that
happiness away?
253
00:12:04,223 --> 00:12:05,724
I...
254
00:12:05,726 --> 00:12:06,891
There you are!
255
00:12:06,893 --> 00:12:08,259
I've been looking
all over.
256
00:12:08,261 --> 00:12:10,128
Did you find out
what's in the tonic?
257
00:12:14,200 --> 00:12:17,502
Honestly, apple bloom,
as long as it works,
258
00:12:17,504 --> 00:12:19,938
I don't suppose
it really matters.
259
00:12:21,807 --> 00:12:23,775
Well, if it doesn't
matter to you,
260
00:12:23,777 --> 00:12:25,877
Then it doesn't matter
to me either, sis.
261
00:12:29,115 --> 00:12:30,782
That's the spirit!
262
00:12:30,784 --> 00:12:32,217
Come back anytime!
263
00:12:35,788 --> 00:12:38,323
Hey granny, think you can
buck me over the water?
264
00:12:38,325 --> 00:12:40,225
I don't see why not.
265
00:12:40,227 --> 00:12:42,894
Come on, big mac,
toss her this way.
266
00:12:42,896 --> 00:12:44,162
Granny, wait!
267
00:12:45,164 --> 00:12:46,431
Whoo hoo hoo!
268
00:12:46,433 --> 00:12:50,068
(laughing)
269
00:12:50,070 --> 00:12:52,237
What were you saying, dear?
270
00:12:52,239 --> 00:12:55,406
Granny, don't you think you
should take it kinda easy?
271
00:12:55,408 --> 00:12:58,042
I've been taking it
easy for too long
272
00:12:58,044 --> 00:13:01,279
And now, thanks to that flim
flam tonic, I don't have to.
273
00:13:01,281 --> 00:13:05,016
Granny, do you think I could
be an aqua-pony like you?
274
00:13:05,018 --> 00:13:07,152
Of course you can, sapling.
275
00:13:07,154 --> 00:13:10,088
There's nothing toit but to do it.
276
00:13:10,090 --> 00:13:12,791
Well, the ponyville
swim meet is coming up.
277
00:13:12,793 --> 00:13:14,092
We could enter together.
278
00:13:14,094 --> 00:13:16,461
A legendary waterpony like you?
279
00:13:16,463 --> 00:13:18,496
We'd be a cinch to win.
280
00:13:18,498 --> 00:13:21,399
Hmmm. I don't know.
281
00:13:21,401 --> 00:13:23,568
Being back in the
water is one thing,
282
00:13:23,570 --> 00:13:26,404
But a competition is a
pony of a different color.
283
00:13:27,439 --> 00:13:29,174
Oh. Ok.
284
00:13:33,212 --> 00:13:34,412
I don't know, granny.
285
00:13:34,414 --> 00:13:36,447
A swim meet sounds pretty safe.
286
00:13:36,449 --> 00:13:39,350
And after all, if that tonic
lets you swim in a river
287
00:13:39,352 --> 00:13:43,087
And a swimming hole, a pool
should be no problem at all.
288
00:13:43,089 --> 00:13:46,024
Well, I'll be a tart
turnover, you are right!
289
00:13:46,026 --> 00:13:48,226
All we need now is
more tonic!
290
00:13:53,132 --> 00:13:54,899
Welcome friends
and step right up!
291
00:13:54,901 --> 00:13:57,302
The next show starts
in five minutes.
292
00:13:57,304 --> 00:14:00,438
But why not buy your tonic
now and avoid the rush?
293
00:14:00,440 --> 00:14:02,607
Right this way,
good sir.
294
00:14:02,609 --> 00:14:04,909
Granny: We'll takethe whole case!
295
00:14:04,911 --> 00:14:05,577
(clunk)
296
00:14:10,115 --> 00:14:12,617
Are you saying this
stuff actually works?
297
00:14:12,619 --> 00:14:15,220
It seems to work for granny.
298
00:14:17,022 --> 00:14:19,090
You heard it here first, folks.
299
00:14:19,092 --> 00:14:22,393
Flim flam miracle curative
tonic is granny smith tested
300
00:14:22,395 --> 00:14:24,596
And applejack approved!
301
00:14:26,131 --> 00:14:29,601
If applejack says it works,
that's good enough for me!
302
00:14:29,603 --> 00:14:34,138
(cheers and clamouring)
303
00:14:34,140 --> 00:14:35,206
(nervous sigh)
304
00:14:38,143 --> 00:14:46,384
♪
305
00:14:46,386 --> 00:14:47,552
(splash)
306
00:14:54,226 --> 00:14:58,129
Hoo ha hee hee! Ha hoo ha!
307
00:14:58,131 --> 00:15:00,531
Just remember you two,
the most important thing
308
00:15:00,533 --> 00:15:04,035
Is to be safe and have
fun. Right?
309
00:15:04,037 --> 00:15:06,571
With the routine we've
been working on,
310
00:15:06,573 --> 00:15:09,941
I'll be a plum pudding if
we don't win this thing.
311
00:15:11,243 --> 00:15:12,176
Uh...
312
00:15:12,178 --> 00:15:13,311
Good luck, then.
313
00:15:13,313 --> 00:15:14,112
Luck?
314
00:15:14,114 --> 00:15:15,313
(scoff)
315
00:15:15,315 --> 00:15:16,915
Who needs luck?
316
00:15:16,917 --> 00:15:19,083
We've got tonic on our side.
317
00:15:19,085 --> 00:15:21,953
Flim flam's magicalcurative tonic!
318
00:15:21,955 --> 00:15:24,155
Get your applejack
approved tonic!
319
00:15:24,157 --> 00:15:27,191
Granny smith drinks
it, why shouldn't you?
320
00:15:27,193 --> 00:15:29,327
(cheers)
321
00:15:29,329 --> 00:15:34,666
Granny: Now if you'll excuse us,
we've got some swimming to do.
322
00:15:38,237 --> 00:15:40,338
♪ (classical)
323
00:15:40,340 --> 00:15:50,448
♪
324
00:15:50,450 --> 00:16:10,268
♪
325
00:16:10,270 --> 00:16:15,340
(cheers)
326
00:16:18,077 --> 00:16:19,510
Well, I'll be.
327
00:16:23,983 --> 00:16:26,517
That was some of the most
amazing aqua-batics
328
00:16:26,519 --> 00:16:27,652
I've ever seen.
329
00:16:27,654 --> 00:16:29,487
How in equestria did you do it?
330
00:16:29,489 --> 00:16:31,689
Hard work? Lots of practice?
331
00:16:31,691 --> 00:16:34,525
Yeah, but mostly it's the tonic.
332
00:16:34,527 --> 00:16:37,328
That's flim flam's miracle
curative tonic, to be precise.
333
00:16:37,330 --> 00:16:39,097
Buy it now, while
supplies last.
334
00:16:39,099 --> 00:16:40,465
(clicking cameras)
335
00:16:40,467 --> 00:16:43,735
(clamouring)
336
00:16:50,709 --> 00:16:53,044
What are you
doing here?
337
00:16:53,046 --> 00:16:57,281
Things are going so well, flim
and flam gave me a promotion.
338
00:16:57,283 --> 00:17:00,718
Just made my first
bit as a salespony.
339
00:17:00,720 --> 00:17:03,321
No more costumes
for this pony.
340
00:17:05,224 --> 00:17:08,026
This is more of
a uniform.
341
00:17:08,028 --> 00:17:10,161
If you say so.
342
00:17:10,163 --> 00:17:12,563
I used to wonder if I was
doing the right thing,
343
00:17:12,565 --> 00:17:14,265
Pretending to be cured,
344
00:17:14,267 --> 00:17:16,734
Basically lying to
folks about this tonic,
345
00:17:16,736 --> 00:17:19,103
But thanks to you, I realized
346
00:17:19,105 --> 00:17:22,373
That sometimes honesty
isn't the best policy.
347
00:17:22,375 --> 00:17:23,307
Thanks to...
348
00:17:23,309 --> 00:17:24,575
Me?
349
00:17:24,577 --> 00:17:27,412
With film flam's
magical curative tonic,
350
00:17:27,414 --> 00:17:29,480
My granny can do anything!
351
00:17:29,482 --> 00:17:31,082
Just ask applejack.
352
00:17:32,051 --> 00:17:35,486
(clicking cameras)
353
00:17:35,488 --> 00:17:38,156
No! This has gotta stop!
354
00:17:38,158 --> 00:17:40,825
If ponies keep believing that
tonic can do things it can't,
355
00:17:40,827 --> 00:17:42,527
Who knows what will happen?
356
00:17:44,329 --> 00:17:46,297
Maybe something
like that?
357
00:17:46,299 --> 00:17:47,298
(gasp)
358
00:17:50,569 --> 00:17:51,536
Granny!
359
00:17:54,273 --> 00:17:56,707
What in blazes does
she think she's doing?
360
00:17:56,709 --> 00:18:00,178
Granny's going to break the
equestria high diving record.
361
00:18:02,848 --> 00:18:04,282
Land sakes!
362
00:18:15,394 --> 00:18:16,594
(panting)
363
00:18:16,596 --> 00:18:18,362
(spring board)
364
00:18:18,364 --> 00:18:19,330
(gasp)
365
00:18:28,140 --> 00:18:31,442
Now, what in tarnation
did you do that for?
366
00:18:32,778 --> 00:18:34,679
That was the most
fool-pony thing
367
00:18:34,681 --> 00:18:37,281
I've ever seen anypony
do in all my life.
368
00:18:39,384 --> 00:18:41,486
You can't do a dive like that!
369
00:18:41,488 --> 00:18:43,421
Aw, quit your fussin'.
370
00:18:43,423 --> 00:18:46,858
I had enough tonic to do
a dive ten times as high.
371
00:18:46,860 --> 00:18:48,726
Twenty times by
my count.
372
00:18:48,728 --> 00:18:50,561
Thirty with a
favorable breeze.
373
00:18:53,599 --> 00:19:02,240
♪ (celestial)
374
00:19:02,242 --> 00:19:04,142
I hate to disappoint
everypony,
375
00:19:04,144 --> 00:19:06,377
But there's no way granny
could have made that dive
376
00:19:06,379 --> 00:19:08,913
Because this
tonic is a fake.
377
00:19:08,915 --> 00:19:10,515
(group gasp)
378
00:19:10,517 --> 00:19:12,717
But you gave it your
stamp of approval!
379
00:19:12,719 --> 00:19:14,285
Are you saying you lied?
380
00:19:15,854 --> 00:19:17,622
I am.
381
00:19:17,624 --> 00:19:19,357
(gasp)
382
00:19:19,359 --> 00:19:20,658
I didn't mean to.
383
00:19:20,660 --> 00:19:22,793
But everypony seemed
so much happier,
384
00:19:22,795 --> 00:19:24,495
I couldn't bringmyself to tell you
385
00:19:24,497 --> 00:19:26,497
When I found out thetonic wasn't real.
386
00:19:28,568 --> 00:19:33,671
I just hope, with time, I can
win back everypony's trust.
387
00:19:35,507 --> 00:19:39,310
But if the tonic is a fake then
how come granny can swim again
388
00:19:39,312 --> 00:19:42,380
And what about all that
aqua-batic stuff we just did?
389
00:19:42,382 --> 00:19:45,449
I reckon sometimes you can
forget what you're capable of
390
00:19:45,451 --> 00:19:47,652
And it just takes a little
extra confidence to remember
391
00:19:47,654 --> 00:19:49,787
That it was inside
of you all along.
392
00:19:51,223 --> 00:19:53,658
But telling ponies your tonic
can do things it can't
393
00:19:53,660 --> 00:19:55,359
Is just wrong!
394
00:19:55,361 --> 00:19:57,695
But you just said it
boosts confidence!
395
00:19:57,697 --> 00:19:59,397
And that's not all it
does, folks--
396
00:19:59,399 --> 00:20:01,632
Yes it is!
397
00:20:01,634 --> 00:20:04,402
In fact, it's not
a tonic at all.
398
00:20:04,404 --> 00:20:06,537
I know because I
helped make it.
399
00:20:07,973 --> 00:20:10,908
Watching applejack save granny
and then admit to lying,
400
00:20:10,910 --> 00:20:14,312
Well, that made me realize
I was making ponies believe
401
00:20:14,314 --> 00:20:16,781
In a thing that
just wasn't so.
402
00:20:16,783 --> 00:20:19,650
Believing in something can
help you do amazing things,
403
00:20:19,652 --> 00:20:22,253
But if that belief
is based on a lie,
404
00:20:22,255 --> 00:20:25,456
Eventually it's going tolead to real trouble.
405
00:20:25,458 --> 00:20:27,925
Thank you, applejack.
406
00:20:27,927 --> 00:20:30,461
I got this through
dishonest means.
407
00:20:30,463 --> 00:20:33,898
That was a mistake Iwon't be making again.
408
00:20:33,900 --> 00:20:36,534
I'd like you to have it.
409
00:20:36,536 --> 00:20:40,471
As a reminder of how you helped
me finally see the truth.
410
00:20:40,473 --> 00:20:41,739
I don't know.
411
00:20:41,741 --> 00:20:45,843
I'll track down the pony I
sold that worthless tonic to
412
00:20:45,845 --> 00:20:48,379
And give them another bit
to replace this one.
413
00:20:48,381 --> 00:20:50,314
Honest.
414
00:20:50,316 --> 00:20:51,849
I'm sorry, granny.
415
00:20:51,851 --> 00:20:53,918
I hope this doesn't mean
you'll stop swimming.
416
00:20:53,920 --> 00:20:56,554
Why in tarnation
would I do that?
417
00:20:56,556 --> 00:20:58,689
I just can't believe
those two salesponies
418
00:20:58,691 --> 00:21:00,791
Had me believing
I could near fly.
419
00:21:01,994 --> 00:21:03,561
Hey, where'd they go?
420
00:21:05,564 --> 00:21:08,466
Being honest sure gets hardwhen it seems like the truth
421
00:21:08,468 --> 00:21:10,601
Might hurt someponyyou care about.
422
00:21:10,603 --> 00:21:14,505
But I think believing a liecan end up hurting even more.
423
00:21:14,507 --> 00:21:16,807
Maybe someponies don'tcare about that...
424
00:21:16,809 --> 00:21:18,976
But I sure ain't one of them.
425
00:21:18,978 --> 00:21:20,711
Now, you take it
easy, there, granny.
426
00:21:20,713 --> 00:21:22,847
Oh, I plan to.
427
00:21:22,849 --> 00:21:24,515
Whee!
428
00:21:24,517 --> 00:21:25,616
(splash)
429
00:21:25,618 --> 00:21:27,285
(giggling)
31976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.