All language subtitles for My Little Pony Friendship Is Magic S04 E18 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,233 --> 00:00:02,468 2 00:00:02,470 --> 00:00:05,738 Has anypony heard from pinkie pie since yesterday? 3 00:00:05,740 --> 00:00:08,007 (negative murmurs) 4 00:00:08,009 --> 00:00:08,407 (yawn) 5 00:00:08,409 --> 00:00:09,675 I don't see what's so important 6 00:00:09,677 --> 00:00:11,610 We had to meet her here this early. 7 00:00:11,612 --> 00:00:14,780 Celestia hasn't even raised the sun yet. 8 00:00:14,782 --> 00:00:17,549 (snoring) 9 00:00:17,551 --> 00:00:19,418 I hope everything's ok. 10 00:00:19,420 --> 00:00:20,486 (knock knock knock) 11 00:00:20,488 --> 00:00:23,055 (clattering from inside) 12 00:00:23,057 --> 00:00:26,458 Thank goodness you're all here. There's no time to lose. 13 00:00:26,460 --> 00:00:28,427 (startled yelps) 14 00:00:29,396 --> 00:00:29,795 (slam) 15 00:00:29,797 --> 00:00:31,130 Whoa! 16 00:00:31,132 --> 00:00:32,097 (slam) 17 00:00:32,565 --> 00:00:34,199 Pinkie: Careful. 18 00:00:35,101 --> 00:00:36,535 What is all this? 19 00:00:36,537 --> 00:00:38,737 My sister maud's going to be here soon 20 00:00:38,739 --> 00:00:39,538 And I need your help 21 00:00:39,540 --> 00:00:41,473 Taste-testing my rock candy recipes. 22 00:00:41,475 --> 00:00:43,609 Uh, we're happy to help you, pinkie pie, 23 00:00:43,611 --> 00:00:47,146 But this seems like an awful lot of candy... 24 00:00:47,148 --> 00:00:48,280 Even for you. 25 00:00:48,282 --> 00:00:51,784 I may have gone a teensy bit overboard. 26 00:00:55,121 --> 00:00:58,357 ♪ my little pony, my little pony ♪ 27 00:00:58,359 --> 00:01:00,392 ♪ aaaaahhh! 28 00:01:00,394 --> 00:01:01,326 ♪ (upbeat) 29 00:01:01,328 --> 00:01:02,795 ♪ my little pony 30 00:01:02,797 --> 00:01:05,664 ♪ I used to wonder what friendship could be ♪ 31 00:01:05,666 --> 00:01:07,099 ♪ my little pony 32 00:01:07,101 --> 00:01:09,802 ♪ until you all shared its magic with me ♪ 33 00:01:09,804 --> 00:01:11,236 ♪ big adventure 34 00:01:11,238 --> 00:01:12,171 ♪ tons of fun. 35 00:01:12,173 --> 00:01:13,205 ♪ a beautiful heart 36 00:01:13,207 --> 00:01:14,306 ♪ faithful and strong 37 00:01:14,308 --> 00:01:15,374 ♪ sharing kindness 38 00:01:15,376 --> 00:01:16,275 ♪ it's an easy feat 39 00:01:16,277 --> 00:01:18,343 ♪ and magic makes it all complete ♪ 40 00:01:18,345 --> 00:01:19,778 ♪ my little ponies 41 00:01:19,780 --> 00:01:24,083 ♪ do you know you're all my very best friends? ♪ 42 00:01:24,085 --> 00:01:27,219 ♪ 43 00:01:31,291 --> 00:01:34,359 (moans of pain) 44 00:01:34,361 --> 00:01:36,495 Everypony ready for more? 45 00:01:36,497 --> 00:01:38,597 My teeth hurt. 46 00:01:38,599 --> 00:01:40,265 (groan) 47 00:01:40,267 --> 00:01:41,667 I think we've had plenty. 48 00:01:41,669 --> 00:01:44,670 And shouldn't you be on your way to pick up maud 49 00:01:44,672 --> 00:01:45,537 From the train station? 50 00:01:45,539 --> 00:01:47,272 But you've only tried half of the flavors 51 00:01:47,274 --> 00:01:48,707 And we have to choose the perfect ones 52 00:01:48,709 --> 00:01:52,144 Before she gets here so I have time to make more. 53 00:01:52,146 --> 00:01:56,281 (gobbling) 54 00:01:56,283 --> 00:01:57,516 Maud is your sister; 55 00:01:57,518 --> 00:01:59,418 I'm sure she'll love your rock candy. 56 00:01:59,420 --> 00:02:01,587 And I'm pretty sure you've made enough. 57 00:02:01,589 --> 00:02:03,889 She's only staying for the week. 58 00:02:03,891 --> 00:02:05,891 It's not just for maud, silly. 59 00:02:05,893 --> 00:02:08,193 I'm making candy for all of us. 60 00:02:08,195 --> 00:02:08,794 (everyone groans) 61 00:02:08,796 --> 00:02:12,197 It's part of a very important, super-duper special tradition 62 00:02:12,199 --> 00:02:15,767 That only the closest and bestest of friends can share. 63 00:02:15,769 --> 00:02:19,571 We're going to make rock candy necklaces together. 64 00:02:19,573 --> 00:02:20,172 (scream) 65 00:02:20,174 --> 00:02:24,476 It all started when maud and I were fillies on the rock farm. 66 00:02:24,478 --> 00:02:27,513 She taught me the pie family rock candy recipe. 67 00:02:27,515 --> 00:02:29,581 It has a secret ingredient. 68 00:02:30,316 --> 00:02:31,683 It's rocks. 69 00:02:31,685 --> 00:02:34,219 And she showed me how to string the pieces 70 00:02:34,221 --> 00:02:35,554 To make them into a necklace. 71 00:02:35,556 --> 00:02:38,657 And once we were done, we'd trade. 72 00:02:40,393 --> 00:02:43,195 Maud and I have been trading necklaces back and forth 73 00:02:43,197 --> 00:02:43,929 Since I moved to ponyville. 74 00:02:43,931 --> 00:02:47,266 They're a sign that we'll always be best friends. 75 00:02:47,268 --> 00:02:49,902 Aw, what a great tradition. 76 00:02:49,904 --> 00:02:50,435 Hold on. 77 00:02:50,437 --> 00:02:53,272 The "secret ingredient" is rocks? 78 00:02:53,274 --> 00:02:53,639 Yeah. 79 00:02:53,641 --> 00:02:56,942 But these are a special kind of rock that maud discovered. 80 00:02:56,944 --> 00:02:59,311 What kind of a rock are they? 81 00:02:59,313 --> 00:03:00,679 I can't tell you that, silly. 82 00:03:00,681 --> 00:03:03,682 (exaggerated whisper) it's a secret. 83 00:03:04,317 --> 00:03:07,386 Now that maud is heading off to get her rocktorate 84 00:03:07,388 --> 00:03:07,886 In rock science, 85 00:03:07,888 --> 00:03:09,755 This may be our last chance to trade them 86 00:03:09,757 --> 00:03:10,656 For a really long time. 87 00:03:10,658 --> 00:03:12,591 I can't wait for you all to meet her. 88 00:03:12,593 --> 00:03:13,959 I just know that my best ponyville friends 89 00:03:13,961 --> 00:03:17,496 And my best sister friend are going to become bestest friends. 90 00:03:17,498 --> 00:03:21,600 We can make bestestest friend rock candy necklaces together! 91 00:03:21,602 --> 00:03:23,835 She expresses herself through fashion just like rarity. 92 00:03:23,837 --> 00:03:26,905 And she's really smart and loves reading, just like twilight. 93 00:03:26,907 --> 00:03:29,374 And she's honest and loves forest things 94 00:03:29,376 --> 00:03:31,810 And is good at games and...Well? 95 00:03:31,812 --> 00:03:33,712 She's awesome! 96 00:03:33,714 --> 00:03:35,547 She sounds amazing. 97 00:03:35,549 --> 00:03:36,481 But won't she start worrying 98 00:03:36,483 --> 00:03:39,718 If you aren't at the train station when she gets here? 99 00:03:39,720 --> 00:03:40,986 She sure will. 100 00:03:41,487 --> 00:03:42,387 (panicked gasp) 101 00:03:42,389 --> 00:03:44,423 I gotta get out of here! 102 00:03:44,557 --> 00:03:45,924 (crash) 103 00:03:47,460 --> 00:03:48,727 (engine hum) 104 00:03:48,729 --> 00:03:50,462 (dog barks) 105 00:03:50,464 --> 00:03:52,264 I sure hope maud has an appetite. 106 00:03:52,266 --> 00:03:54,600 Never met a pony, or a critter, who didn't love 107 00:03:54,602 --> 00:03:56,602 Granny smith's apple-spice muffins. 108 00:03:56,604 --> 00:03:57,769 Rarity: Oh! It's no use! 109 00:03:57,771 --> 00:04:02,007 I simply cannot find anything suitable to wear. 110 00:04:02,542 --> 00:04:05,777 I doubt she'll notice what anypony's wearing. 111 00:04:05,779 --> 00:04:06,712 So what's the big deal? 112 00:04:06,714 --> 00:04:09,781 The big deal is that it will be very difficult to show maud 113 00:04:09,783 --> 00:04:12,818 What a strong fashion presence we have in ponyville 114 00:04:12,820 --> 00:04:14,519 If the most fashion-forward pony here 115 00:04:14,521 --> 00:04:17,489 Can't keep her hat from falling apart. 116 00:04:17,491 --> 00:04:21,293 I think we're all a little nervous about maud's visit. 117 00:04:21,295 --> 00:04:22,327 She's pinkie pie's sister 118 00:04:22,329 --> 00:04:25,397 And it's obvious pinkie really wants us to hit it off. 119 00:04:25,399 --> 00:04:28,367 Being able to make those rock candy necklaces together 120 00:04:28,369 --> 00:04:29,835 Is really important to her. 121 00:04:29,837 --> 00:04:31,803 I'm sure everything will be fine. 122 00:04:31,805 --> 00:04:33,705 Pinkie pie: We're here. 123 00:04:33,707 --> 00:04:38,343 (boing boing) 124 00:04:38,345 --> 00:04:39,411 Where's maud? 125 00:04:39,413 --> 00:04:40,812 She's coming. 126 00:04:45,585 --> 00:04:47,686 Rainbow dash: Are you sure? 127 00:04:47,688 --> 00:04:48,754 She's not quite as fast as me. 128 00:04:48,756 --> 00:04:52,791 I asked gummy to stay with her in case she got lost. 129 00:05:00,633 --> 00:05:02,834 Is she even moving? 130 00:05:04,971 --> 00:05:07,939 We're over here, maud! 131 00:05:18,017 --> 00:05:19,685 (sniff) 132 00:05:19,687 --> 00:05:20,018 Hmm. 133 00:05:20,020 --> 00:05:22,454 (very laid back) sedimentary. 134 00:05:23,089 --> 00:05:23,955 Huh? 135 00:05:23,957 --> 00:05:26,491 This is a sedimentary rock. 136 00:05:27,827 --> 00:05:31,496 That's really fascinating, isn't it, girls? 137 00:05:31,498 --> 00:05:34,333 We're just so thrilled you could come for a visit 138 00:05:34,335 --> 00:05:35,100 Before your big trip. 139 00:05:35,102 --> 00:05:37,703 Pinkie pie has told us so much about you. 140 00:05:37,705 --> 00:05:41,406 I'm twilight and this is applejack, fluttershy, 141 00:05:41,408 --> 00:05:43,575 Rainbow dash, and rarity. 142 00:05:43,577 --> 00:05:45,077 We're ever so glad to meet you. 143 00:05:45,079 --> 00:05:47,746 We're just gonna have the best time. 144 00:05:51,351 --> 00:05:53,685 Pinkie pie tells me you share my love for fashion. 145 00:05:53,687 --> 00:05:57,055 I'm really into expressing myself through my wardrobe. 146 00:05:57,057 --> 00:06:02,094 And what is the delightful frock you're wearing now saying? 147 00:06:03,129 --> 00:06:04,563 It doesn't talk. 148 00:06:04,565 --> 00:06:05,697 It's a dress. 149 00:06:05,699 --> 00:06:08,667 Oh! Yes. Of course. I just meant... 150 00:06:08,669 --> 00:06:12,104 (nervous gibberish) 151 00:06:12,106 --> 00:06:13,605 (dog barks) 152 00:06:13,607 --> 00:06:15,941 Uh. So this here's winona. 153 00:06:15,943 --> 00:06:17,442 That's owlowiscious... 154 00:06:17,444 --> 00:06:19,611 Tank, opal, and angel. 155 00:06:19,613 --> 00:06:23,382 Pinkie pie told us you have a pet, too. 156 00:06:23,384 --> 00:06:24,916 He's in my pocket. 157 00:06:24,918 --> 00:06:27,119 Oooh, you have a pocket pet? 158 00:06:27,121 --> 00:06:28,587 Like a tiny mouse? 159 00:06:28,589 --> 00:06:29,755 Or a baby bird? 160 00:06:29,757 --> 00:06:31,823 Or a trained butterfly? 161 00:06:32,725 --> 00:06:34,159 It's a rock. 162 00:06:38,398 --> 00:06:40,399 His name is boulder. 163 00:06:40,767 --> 00:06:44,669 This is going to be the best, most awesome, funnest week ever. 164 00:06:44,671 --> 00:06:49,441 I can't wait for us all to become bestest friends. 165 00:06:50,743 --> 00:06:52,544 (nervous chuckles) 166 00:06:59,152 --> 00:07:02,187 Maud? Would ya care to try one of granny smith's 167 00:07:02,189 --> 00:07:04,823 Famous apple spice muffins? 168 00:07:04,825 --> 00:07:06,858 (sniffing) 169 00:07:06,860 --> 00:07:08,927 Oh, uh, ha, that's not-- 170 00:07:08,929 --> 00:07:14,199 (munching) 171 00:07:14,201 --> 00:07:16,067 It's crunchy. 172 00:07:17,570 --> 00:07:20,172 Maud's right. They are crunchy! 173 00:07:20,174 --> 00:07:21,206 (slurp) 174 00:07:21,208 --> 00:07:22,774 Yum. 175 00:07:22,842 --> 00:07:26,678 So, uh, pinkie pie tells us you like games. 176 00:07:26,813 --> 00:07:30,882 Boulder and I sometimes play a game called "camouflage." 177 00:07:30,884 --> 00:07:32,818 It's kind of like "hide-and-seek," 178 00:07:32,820 --> 00:07:35,687 But way more intense. 179 00:07:36,823 --> 00:07:38,190 Awesome. 180 00:07:43,529 --> 00:07:43,929 Any luck? 181 00:07:43,931 --> 00:07:45,964 I truly wish I had spent more time with boulder, 182 00:07:45,966 --> 00:07:48,733 Because I'm having a very hard time remembering 183 00:07:48,735 --> 00:07:49,901 What he looks like. 184 00:07:49,903 --> 00:07:52,737 It's like lookin' for a pebble in a haystack. 185 00:07:52,739 --> 00:07:55,774 More like, "in a pile of pebbles." 186 00:07:55,842 --> 00:07:58,577 Well, you don't have to make it even harder. 187 00:07:58,579 --> 00:08:00,212 Agh! I give up. 188 00:08:00,214 --> 00:08:01,012 This is impossible. 189 00:08:01,014 --> 00:08:03,682 It'll hurt maud's feelings if we all stop playing. 190 00:08:03,684 --> 00:08:06,852 Besides, look how much fun pinkie pie is having. 191 00:08:06,854 --> 00:08:10,956 Is this it? Is this it? Is this it? Is this it? 192 00:08:10,958 --> 00:08:12,858 Just a little longer, ok? 193 00:08:12,860 --> 00:08:15,927 (groan) all right. Fine. 194 00:08:15,929 --> 00:08:17,996 Maud: Found him. 195 00:08:17,998 --> 00:08:19,097 Where was he? 196 00:08:19,099 --> 00:08:21,867 He was hiding in my pocket. 197 00:08:21,869 --> 00:08:23,735 Oh, come on! 198 00:08:28,040 --> 00:08:30,942 (squeaking) 199 00:08:30,944 --> 00:08:31,843 I don't mean to interrupt, 200 00:08:31,845 --> 00:08:33,678 But we really should get these little critters home. 201 00:08:33,680 --> 00:08:36,982 It's getting awfully late and they've had a very busy day. 202 00:08:36,984 --> 00:08:38,683 Maud and I'd better get going, too. 203 00:08:38,685 --> 00:08:40,585 I want her to taste the rock candy 204 00:08:40,587 --> 00:08:41,887 We're going to use for our... 205 00:08:41,889 --> 00:08:44,689 ...Best friends necklaces. 206 00:08:44,691 --> 00:08:46,024 Oh yeah! 207 00:08:49,562 --> 00:08:53,031 She sure is different from what I expected. 208 00:08:53,033 --> 00:08:54,900 We spent all day digging in the dirt 209 00:08:54,902 --> 00:08:57,802 And he was in her pocket the whole time? 210 00:08:57,804 --> 00:09:01,540 On the bright side, boulder seemed really sweet. 211 00:09:01,542 --> 00:09:03,608 He's a rock! 212 00:09:03,610 --> 00:09:04,142 Come on, girls. 213 00:09:04,144 --> 00:09:06,811 I'm sure maud was just nervous about meeting all of us. 214 00:09:06,813 --> 00:09:09,114 Maybe she was just acting a little "off" 215 00:09:09,116 --> 00:09:11,216 Because she's shy or somethin'. 216 00:09:11,218 --> 00:09:11,816 Exactly. 217 00:09:11,818 --> 00:09:14,753 It must be awfully intimidating to meet all of us at once, 218 00:09:14,755 --> 00:09:17,956 Especially since we're already such good friends. 219 00:09:17,958 --> 00:09:20,191 (agreeement) 220 00:09:20,193 --> 00:09:23,595 Maybe if we spent some time with her one-on-one 221 00:09:23,597 --> 00:09:24,663 To try to get to know her better? 222 00:09:24,665 --> 00:09:28,166 I'm sure we'll be making those best-friend rock candy necklaces 223 00:09:28,168 --> 00:09:29,935 In no time. 224 00:09:30,770 --> 00:09:31,870 Rarity: Where shall we start? 225 00:09:31,872 --> 00:09:35,774 I've chosen a few fabrics I think would be stunning with-- 226 00:09:36,943 --> 00:09:38,176 Choices, choices, choices. 227 00:09:38,178 --> 00:09:41,780 Of course, if you don't see anything that speaks to you, 228 00:09:41,782 --> 00:09:43,582 I would be happy to suggest-- 229 00:09:43,584 --> 00:09:46,051 I like this one. 230 00:09:46,053 --> 00:09:47,652 (giggling) 231 00:09:47,654 --> 00:09:51,189 Pinkie pie didn't tell us you were so funny. 232 00:09:52,792 --> 00:09:53,825 What do you mean? 233 00:09:53,827 --> 00:09:58,797 Oh, well, it's just, I believe that is a dish towel. 234 00:10:01,133 --> 00:10:04,769 But, it does go very well with your complexion. 235 00:10:04,771 --> 00:10:06,638 I'm sure I could work my magic 236 00:10:06,640 --> 00:10:08,940 And turn it into something fabulous. 237 00:10:08,942 --> 00:10:11,209 Rarity and my sister working together 238 00:10:11,211 --> 00:10:13,178 To design something amazing. 239 00:10:13,180 --> 00:10:15,914 This is the best day ever! 240 00:10:15,916 --> 00:10:17,849 Perhaps I could sew all of these together 241 00:10:17,851 --> 00:10:20,085 And make you something you would like. 242 00:10:20,087 --> 00:10:20,986 No, thanks. 243 00:10:20,988 --> 00:10:22,654 One is enough. 244 00:10:23,255 --> 00:10:26,891 Doesn't maud make the coolest scarves? 245 00:10:26,893 --> 00:10:28,927 Quite. 246 00:10:30,997 --> 00:10:35,100 247 00:10:35,102 --> 00:10:36,201 (chirping) 248 00:10:36,203 --> 00:10:37,802 Hello there, hummingway. 249 00:10:37,804 --> 00:10:40,038 I'm ever so happy to see you. 250 00:10:40,040 --> 00:10:41,106 What's he saying? 251 00:10:41,108 --> 00:10:44,676 He says hello, and he's happy to see us too. 252 00:10:44,678 --> 00:10:46,311 I wish I could speak hummingbird. 253 00:10:46,313 --> 00:10:49,848 Hummmmm, hum, hum, hum, hummmmmm. 254 00:10:51,884 --> 00:10:53,385 These spiders only live in ponyville, 255 00:10:53,387 --> 00:10:56,121 And even though they may look a teeny bit scary, 256 00:10:56,123 --> 00:10:57,222 They're actually very sweet 257 00:10:57,224 --> 00:11:00,659 And help keep other, more dangerous insects away. 258 00:11:00,661 --> 00:11:02,761 I was looking at the rock. 259 00:11:02,763 --> 00:11:04,763 Oh. 260 00:11:05,164 --> 00:11:06,064 Thanks again, fluttershy. 261 00:11:06,066 --> 00:11:08,233 Start thinking about which flavors you want to put 262 00:11:08,235 --> 00:11:11,903 In your best-friend rock candy necklace. 263 00:11:11,905 --> 00:11:12,337 Oh, gosh. 264 00:11:12,339 --> 00:11:15,306 I'm not sure we're even friends yet. 265 00:11:16,676 --> 00:11:18,910 Pinkie: Maud is a total bookworm. 266 00:11:18,912 --> 00:11:20,378 She loves poetry. 267 00:11:20,380 --> 00:11:21,980 I've got lots of poetry. 268 00:11:21,982 --> 00:11:24,215 Do you read anything by quill and ink? 269 00:11:24,217 --> 00:11:25,984 Or flourish prose? 270 00:11:25,986 --> 00:11:28,920 I prefer to read my own poetry. 271 00:11:29,822 --> 00:11:32,290 I'd love to hear some of it. 272 00:11:32,892 --> 00:11:33,825 (cough cough) 273 00:11:33,827 --> 00:11:36,828 Rock. You are a rock. 274 00:11:36,830 --> 00:11:37,729 Grey... 275 00:11:37,731 --> 00:11:39,164 You are grey... 276 00:11:39,166 --> 00:11:40,465 Like a rock... 277 00:11:40,467 --> 00:11:42,200 Which you are. 278 00:11:42,202 --> 00:11:43,868 Rock. 279 00:11:45,404 --> 00:11:47,338 I've written thousands. 280 00:11:47,340 --> 00:11:49,140 She's so prolific! 281 00:11:49,142 --> 00:11:51,943 This next one is about rocks. 282 00:11:51,945 --> 00:11:54,312 They're all about rocks. 283 00:11:55,414 --> 00:11:58,183 Rocks, these are my rocks. 284 00:11:58,185 --> 00:11:59,184 Sediments. 285 00:11:59,186 --> 00:12:00,952 Make me sentimental. 286 00:12:00,954 --> 00:12:02,353 Smooth and round. 287 00:12:02,355 --> 00:12:03,988 Asleep in the ground. 288 00:12:03,990 --> 00:12:06,191 Shades of brown. And grey. 289 00:12:06,193 --> 00:12:08,293 ♪ 290 00:12:08,295 --> 00:12:09,060 (whoosh) 291 00:12:09,062 --> 00:12:10,195 (rattle) 292 00:12:12,198 --> 00:12:16,134 You 'bout done peeling them apples for the cider, maud? 293 00:12:16,136 --> 00:12:18,303 I think this one is done. 294 00:12:20,906 --> 00:12:21,473 Oh, uh, yep. 295 00:12:21,475 --> 00:12:24,242 That's a very interestin' method you've got there. 296 00:12:24,244 --> 00:12:26,811 (nervous laugh) 297 00:12:26,813 --> 00:12:28,213 Should I peel another? 298 00:12:28,215 --> 00:12:29,347 No! I mean, naw... 299 00:12:29,349 --> 00:12:32,217 I'm sure there's plenty apples in it already. 300 00:12:32,219 --> 00:12:33,084 (sniff sniff) 301 00:12:33,086 --> 00:12:34,285 Can we taste it now? 302 00:12:34,287 --> 00:12:35,920 Sure, why not? 303 00:12:40,760 --> 00:12:42,761 (gulping) 304 00:12:42,763 --> 00:12:43,061 Wow! 305 00:12:43,063 --> 00:12:45,930 That's the best apple cider I've ever had! 306 00:12:45,932 --> 00:12:47,966 What do you think, maud? 307 00:12:47,968 --> 00:12:49,467 (slurp) 308 00:12:49,469 --> 00:12:51,136 It tastes like apples. 309 00:12:51,138 --> 00:12:53,204 Told you she was super honest. 310 00:12:53,206 --> 00:12:55,006 Just like you. 311 00:12:55,008 --> 00:12:58,843 We're practically twins. Heh. 312 00:13:03,482 --> 00:13:05,150 (smash) 313 00:13:05,152 --> 00:13:05,950 Yeah! 314 00:13:05,952 --> 00:13:08,052 Let's see you beat that. 315 00:13:11,791 --> 00:13:14,092 (explosion) 316 00:13:14,094 --> 00:13:18,163 (whoosh) 317 00:13:20,833 --> 00:13:23,134 That was amazing! 318 00:13:23,136 --> 00:13:25,937 Whoa! How'd you do that? 319 00:13:25,939 --> 00:13:27,472 I threw it. 320 00:13:27,907 --> 00:13:31,442 I guess you won this one, maud. 321 00:13:32,278 --> 00:13:35,814 I'm not really into "winning". 322 00:13:35,816 --> 00:13:37,415 (gasp) 323 00:13:40,553 --> 00:13:41,386 Great! You're all here. 324 00:13:41,388 --> 00:13:44,088 Maud is off looking for rocks, so this is the perfect time 325 00:13:44,090 --> 00:13:45,590 For us to set up everything we'll need 326 00:13:45,592 --> 00:13:49,027 To make our best-friend rock candy necklaces. 327 00:13:51,864 --> 00:13:53,264 What's wrong? 328 00:13:56,101 --> 00:14:00,238 Well? I'm not sure it's the best time to make best-friend 329 00:14:00,240 --> 00:14:02,574 Rock candy necklaces. 330 00:14:02,576 --> 00:14:03,908 Why not? 331 00:14:03,910 --> 00:14:05,109 Uh... 332 00:14:05,111 --> 00:14:07,478 Well, darling, you see... 333 00:14:08,347 --> 00:14:09,914 You're ever so thoughtful to share 334 00:14:09,916 --> 00:14:13,585 Your special bonding ritual with us, but... 335 00:14:14,553 --> 00:14:17,188 But what? 336 00:14:17,190 --> 00:14:17,589 (sigh) 337 00:14:17,591 --> 00:14:20,325 The truth is, we've all been trying real hard 338 00:14:20,327 --> 00:14:23,261 To get closer to maud, but, well, 339 00:14:23,263 --> 00:14:25,363 Maybe some ponies just don't click 340 00:14:25,365 --> 00:14:27,098 The way others do. 341 00:14:27,100 --> 00:14:28,600 (agreement) 342 00:14:28,602 --> 00:14:30,268 We just wouldn't feel right making something 343 00:14:30,270 --> 00:14:35,340 That means we're best friends if, well, we aren't. 344 00:14:38,310 --> 00:14:40,178 Oh. Ok. 345 00:14:40,180 --> 00:14:43,448 If anypony needs me I'll be in here trying to figure out 346 00:14:43,450 --> 00:14:47,385 What to do with 200 pounds of rock candy. 347 00:14:47,387 --> 00:14:49,254 (door closes) 348 00:14:49,256 --> 00:14:52,557 ♪ 349 00:14:55,461 --> 00:14:59,163 Rarity: I feel awful, just awful. 350 00:14:59,365 --> 00:15:01,199 Maybe we should have just pretended 351 00:15:01,201 --> 00:15:03,034 We were friends with maud. 352 00:15:03,036 --> 00:15:03,968 If we didn't tell pinkie pie 353 00:15:03,970 --> 00:15:07,105 That we hadn't all become the best of friends, 354 00:15:07,107 --> 00:15:08,973 I think maud would have. 355 00:15:08,975 --> 00:15:10,208 Maybe. But who really knows? 356 00:15:10,210 --> 00:15:14,679 That pony is a riddle wrapped in a mystery inside an igneous. 357 00:15:14,681 --> 00:15:18,016 Don't you mean "inside an enigma"? 358 00:15:18,018 --> 00:15:20,251 Nope. I mean igneous. 359 00:15:20,253 --> 00:15:21,920 It's a kind of rock. 360 00:15:21,922 --> 00:15:23,922 Ask me how I know that. 361 00:15:23,924 --> 00:15:25,356 (knock at door) 362 00:15:26,292 --> 00:15:27,692 I've come up with just the thing 363 00:15:27,694 --> 00:15:30,561 To bring everypony closer together. 364 00:15:40,139 --> 00:15:44,709 ♪ 365 00:15:44,711 --> 00:15:49,280 I call it pinky-rainbow-rari- twi-apple-flutter-maud 366 00:15:49,282 --> 00:15:50,648 Fun time! 367 00:15:51,951 --> 00:15:52,283 Huh? 368 00:15:52,285 --> 00:15:54,085 It combines everypony's interests 369 00:15:54,087 --> 00:15:55,386 Into one giant activity 370 00:15:55,388 --> 00:15:56,354 That we can all enjoy together 371 00:15:56,356 --> 00:16:00,091 And that will totally bring all my bestest friends together 372 00:16:00,093 --> 00:16:02,527 As bestestest friends. 373 00:16:02,529 --> 00:16:04,429 You'll need these. 374 00:16:05,698 --> 00:16:07,966 Like I said, "huh?" 375 00:16:07,968 --> 00:16:10,702 Probably better for me to show you. 376 00:16:10,704 --> 00:16:11,669 Watch this! 377 00:16:11,671 --> 00:16:13,972 Applesauce tunnel for applejack. 378 00:16:15,374 --> 00:16:17,709 Pretty, shiny stuff for rarity. 379 00:16:17,711 --> 00:16:20,178 Reading material for twilight. 380 00:16:21,213 --> 00:16:23,214 Critter time for fluttershy. 381 00:16:23,216 --> 00:16:25,016 (growl) 382 00:16:26,251 --> 00:16:29,053 Cupcakes for yours truly. (gulp) 383 00:16:29,055 --> 00:16:31,656 And it's a race for rainbow dash. 384 00:16:31,658 --> 00:16:34,492 Pinkie pie, what is that? 385 00:16:37,062 --> 00:16:39,664 A rock slide, of course. 386 00:16:39,666 --> 00:16:41,199 For maud. 387 00:16:41,467 --> 00:16:44,035 First you climb, then you slide. 388 00:16:44,169 --> 00:16:46,671 I've got a bad feelin' about this. 389 00:16:46,673 --> 00:16:49,707 (giggling) 390 00:16:49,709 --> 00:16:52,176 (stretching sound) 391 00:16:52,178 --> 00:16:53,144 Huh? 392 00:16:53,146 --> 00:16:54,145 (grunts) 393 00:16:54,147 --> 00:16:58,716 (rumbling) 394 00:16:58,718 --> 00:16:59,751 (gasp) oh! 395 00:16:59,753 --> 00:17:01,586 Fluttershy: Oh, goodness. 396 00:17:01,588 --> 00:17:02,754 (crashing) 397 00:17:02,756 --> 00:17:04,389 (panicked gasps) 398 00:17:04,391 --> 00:17:06,157 (crashing) 399 00:17:06,159 --> 00:17:07,392 Watch out! 400 00:17:07,394 --> 00:17:08,359 Huh? 401 00:17:08,361 --> 00:17:11,496 Ahhhh! Help! 402 00:17:11,498 --> 00:17:12,764 ♪ 403 00:17:12,766 --> 00:17:15,433 (whoosh) 404 00:17:18,137 --> 00:17:19,337 (crashing) 405 00:17:19,339 --> 00:17:25,410 (jackhammer sound) 406 00:17:26,078 --> 00:17:27,478 (clatter) 407 00:17:28,714 --> 00:17:30,715 (sighs of relief) 408 00:17:30,717 --> 00:17:32,617 What? How? What? 409 00:17:36,221 --> 00:17:40,124 Pinkie pie, what were you thinking? 410 00:17:40,126 --> 00:17:42,126 I guess I wasn't. 411 00:17:42,128 --> 00:17:45,763 I know how important it is to you that your friends 412 00:17:45,765 --> 00:17:47,165 Become my friends. 413 00:17:47,167 --> 00:17:48,733 But I just don't think it's going to happen. 414 00:17:48,735 --> 00:17:52,537 I think it would be best if I just go back to the rock farm 415 00:17:52,539 --> 00:17:55,473 And spend the rest of the week there. 416 00:17:56,675 --> 00:17:57,608 It was nice to meet you all. 417 00:17:57,610 --> 00:18:01,746 Makes me happy knowing pinkie pie has such good friends. 418 00:18:01,748 --> 00:18:07,418 But we never even got to make our rock candy necklaces. 419 00:18:07,420 --> 00:18:11,122 Wait, maud. I'll come with you. 420 00:18:11,124 --> 00:18:13,691 I can't believe maud cut her trip short. 421 00:18:13,693 --> 00:18:16,127 I can't believe we nearly lost pinkie pie 422 00:18:16,129 --> 00:18:18,229 To that ridiculous obstacle course. 423 00:18:18,231 --> 00:18:21,566 Thank goodness maud was able to reach her in time. 424 00:18:21,568 --> 00:18:23,768 Did you see how fast maud moved? 425 00:18:23,770 --> 00:18:27,405 And the way she smashed that huge rock into dust? 426 00:18:27,407 --> 00:18:29,674 How in equestria did she do that? 427 00:18:29,676 --> 00:18:31,209 Fluttershy: Pinkie pie was in trouble. 428 00:18:31,211 --> 00:18:35,146 Maud would move mountains for her if she had to. 429 00:18:35,747 --> 00:18:38,449 That's it! I think I've finally realized 430 00:18:38,451 --> 00:18:40,284 What we all have in common with maud. 431 00:18:40,286 --> 00:18:43,154 Something that just might be worthy of a very important, 432 00:18:43,156 --> 00:18:43,888 Super-duper special tradition 433 00:18:43,890 --> 00:18:47,725 That only the closest and bestest of friends can share. 434 00:18:47,727 --> 00:18:50,728 (engine and wheels clacking) 435 00:18:50,730 --> 00:18:52,830 Thank you for coming with me. 436 00:18:52,832 --> 00:18:56,367 I don't know how long I'll be gone on my rock research trip. 437 00:18:56,369 --> 00:19:00,705 I'm glad I still get to spend some time with you before I go. 438 00:19:00,707 --> 00:19:01,272 Me, too. 439 00:19:01,274 --> 00:19:04,242 I'm sorry I put so much pressure on everypony to bond. 440 00:19:04,244 --> 00:19:09,313 I only wanted my friends to get to know my amazing older sister. 441 00:19:18,924 --> 00:19:20,858 Pinkie: What are you doing here? 442 00:19:20,860 --> 00:19:23,494 Pinkie pie, we're so sorry we hurt your feelings 443 00:19:23,496 --> 00:19:25,563 By not bonding with maud right away. 444 00:19:25,565 --> 00:19:28,566 And maud, we're sorry that you felt the only way to spare 445 00:19:28,568 --> 00:19:32,436 Pinkie pie's feelings was to leave ponyville early. 446 00:19:32,438 --> 00:19:32,904 (agreement) 447 00:19:32,906 --> 00:19:36,674 We've seen how much you care about pinkie pie, first-hoof. 448 00:19:36,676 --> 00:19:40,678 Pinkie pie's happiness means as much to us as it does to you, 449 00:19:40,680 --> 00:19:42,513 And we're sorry we couldn't see it sooner. 450 00:19:42,515 --> 00:19:44,949 The thing that makes us click and creates a special bond 451 00:19:44,951 --> 00:19:49,420 Between us is how much we all love pinkie pie! 452 00:19:49,422 --> 00:19:50,488 Aw, shucks. 453 00:19:50,490 --> 00:19:54,425 That's a pretty great thing to have in common if you ask me. 454 00:19:54,427 --> 00:19:56,594 What do you think, maud? 455 00:19:58,397 --> 00:19:59,597 Sure. 456 00:20:02,834 --> 00:20:03,634 What's wrong? 457 00:20:03,636 --> 00:20:05,937 Sorry, darling, I think we all just thought 458 00:20:05,939 --> 00:20:09,207 She'd be a bit more excited about this. 459 00:20:09,209 --> 00:20:10,541 Are you kidding me? 460 00:20:10,543 --> 00:20:13,477 I've never seen her more excited in my entire life. 461 00:20:13,479 --> 00:20:16,948 I don't know if you've noticed but I don't show my enthusiasm 462 00:20:16,950 --> 00:20:20,885 For things quite in the same way my sister does. 463 00:20:22,221 --> 00:20:24,655 Uh, we noticed. 464 00:20:24,657 --> 00:20:27,658 And we're totally cool with it. 465 00:20:27,660 --> 00:20:29,760 (happy agreement) 466 00:20:33,232 --> 00:20:35,967 (chugging and tracks rattling) 467 00:20:35,969 --> 00:20:36,567 (hiss) 468 00:20:36,569 --> 00:20:39,303 Maud, we'd like to give you something to take on your trip, 469 00:20:39,305 --> 00:20:42,974 So that you remember all your friends from ponyville. 470 00:20:42,976 --> 00:20:55,486 ♪ 471 00:20:55,488 --> 00:20:56,354 Thank you. 472 00:20:56,356 --> 00:20:59,924 Try not to eat all the candy before you leave. 473 00:21:10,469 --> 00:21:13,771 Are those all the necklaces pinkie pie sent you? 474 00:21:13,773 --> 00:21:14,839 Mm hm. 475 00:21:14,841 --> 00:21:17,341 You haven't eaten any of them? 476 00:21:17,343 --> 00:21:19,543 I don't really like candy. 477 00:21:20,512 --> 00:21:23,481 But I do love pinkie pie. 478 00:21:24,283 --> 00:21:26,951 (slurping and munching) 479 00:21:26,953 --> 00:21:31,289 Mmmmm! 33827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.