Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,767 --> 00:00:04,470
♪
2
00:00:04,472 --> 00:00:06,538
Fluttershy: Ok,everypony, as you know,
3
00:00:06,540 --> 00:00:09,408
The adorable fairy
creatures known as breezies
4
00:00:09,410 --> 00:00:11,510
Are about to come
through ponyville.
5
00:00:11,512 --> 00:00:14,279
Yes! It's so exciting!
6
00:00:14,281 --> 00:00:16,782
I can't wait for rainbow dash
to make the breeze for them
7
00:00:16,784 --> 00:00:19,418
So I can see how cute
they are up close!
8
00:00:19,420 --> 00:00:21,120
I've never done it before.
9
00:00:21,122 --> 00:00:23,122
Not that I won't be
totally awesome at it.
10
00:00:23,124 --> 00:00:24,623
Because I totally will.
11
00:00:24,625 --> 00:00:26,692
And that breeze
is very important.
12
00:00:26,694 --> 00:00:29,628
But so is cheering on those
teeny, tiny little things
13
00:00:29,630 --> 00:00:31,630
So they have the confidence
to ride that breeze
14
00:00:31,632 --> 00:00:33,265
To their native land.
15
00:00:33,267 --> 00:00:35,200
Did I mention how tiny they are?
16
00:00:35,202 --> 00:00:36,235
So tiny.
17
00:00:37,537 --> 00:00:41,073
I was thinking we could do
a special breezy cheer.
18
00:00:41,075 --> 00:00:43,475
I love cheers!
19
00:00:43,477 --> 00:00:46,245
But these cheers
should be quiet cheers.
20
00:00:46,247 --> 00:00:47,579
We don't want to
startle them.
21
00:00:47,581 --> 00:00:50,049
They need to be
able to concentrate.
22
00:00:50,051 --> 00:00:51,750
Why don't we try it?
23
00:00:51,752 --> 00:00:53,786
You can do it, breezies.
24
00:00:53,788 --> 00:00:56,088
You can do it, breezies!
25
00:00:56,090 --> 00:00:57,423
Oh my.
26
00:00:57,425 --> 00:01:00,159
Sorry, fluttershy, I had
no idea how hard it was
27
00:01:00,161 --> 00:01:02,761
To do a cheer quietly.
28
00:01:02,763 --> 00:01:06,331
It's ok. Quiet doesn't come
naturally for everypony.
29
00:01:06,333 --> 00:01:07,699
Let's try it again.
30
00:01:07,701 --> 00:01:10,536
You can do it, breezies!
31
00:01:10,538 --> 00:01:13,439
Perhaps just a
little bit quieter.
32
00:01:13,441 --> 00:01:16,308
You can do it, breezies!
33
00:01:16,310 --> 00:01:17,776
Just a little quieter.
34
00:01:17,778 --> 00:01:20,579
(whispered)
you can do it, breezies!
35
00:01:20,581 --> 00:01:21,680
Perfect!
36
00:01:22,649 --> 00:01:24,783
Oh, um, I mean...Yay.
37
00:01:28,221 --> 00:01:31,056
♪ my little pony,my little pony ♪
38
00:01:31,058 --> 00:01:33,058
♪ aaaaahhh!
39
00:01:33,060 --> 00:01:34,093
♪ (upbeat)
40
00:01:34,095 --> 00:01:36,261
♪ my little pony
41
00:01:36,263 --> 00:01:38,430
♪ I used to wonder whatfriendship could be ♪
42
00:01:38,432 --> 00:01:40,365
♪ my little pony
43
00:01:40,367 --> 00:01:42,568
♪ until you all sharedits magic with me ♪
44
00:01:42,570 --> 00:01:43,735
♪ big adventure
45
00:01:43,737 --> 00:01:45,070
♪ tons of fun.
46
00:01:45,072 --> 00:01:46,038
♪ a beautiful heart
47
00:01:46,040 --> 00:01:47,106
♪ faithful and strong
48
00:01:47,108 --> 00:01:48,207
♪ sharing kindness
49
00:01:48,209 --> 00:01:51,143
♪ and magic makes itall complete ♪
50
00:01:51,145 --> 00:01:53,278
♪ my little ponies
51
00:01:53,280 --> 00:01:56,348
♪ do you know you're allmy very best friends? ♪
52
00:01:56,350 --> 00:01:58,117
♪
53
00:02:03,623 --> 00:02:08,260
♪
54
00:02:08,262 --> 00:02:11,230
♪ (mariachi band)
55
00:02:11,232 --> 00:02:16,034
♪
56
00:02:16,036 --> 00:02:20,105
(whistling wind)
57
00:02:20,107 --> 00:02:22,441
That's too strong!
58
00:02:22,443 --> 00:02:24,243
We've gotta slow
this breeze down
59
00:02:24,245 --> 00:02:26,478
Or we're going to blow
those breezies apart!
60
00:02:29,149 --> 00:02:31,416
What I don't understand is
why they need the pegasi
61
00:02:31,418 --> 00:02:33,218
To make a breeze for them.
62
00:02:33,220 --> 00:02:35,320
Well, you see,
it's the breeze
63
00:02:35,322 --> 00:02:37,556
That activates the
breezie's magic.
64
00:02:37,558 --> 00:02:40,058
And that magic protects the
pollen they're carrying
65
00:02:40,060 --> 00:02:41,660
From being destroyed.
66
00:02:41,662 --> 00:02:46,165
So no breeze means no magic
means the pollen goes bad?
67
00:02:46,167 --> 00:02:49,801
And they only have two days
to get that pollen back
68
00:02:49,803 --> 00:02:52,604
Before the portal to
their home closes.
69
00:02:52,606 --> 00:02:54,573
That's why it's
ever so important
70
00:02:54,575 --> 00:02:57,743
That we help them make their
way through ponyville safely.
71
00:02:57,745 --> 00:02:59,511
We certainly wouldn't
want to scare them
72
00:02:59,513 --> 00:03:01,513
And divert them from their path!
73
00:03:01,515 --> 00:03:03,482
Now you understand.
74
00:03:03,484 --> 00:03:05,450
You certainly know
a lot about them.
75
00:03:05,452 --> 00:03:07,119
Oh, thank you.
76
00:03:07,121 --> 00:03:09,054
I went to see them
gathering their pollen
77
00:03:09,056 --> 00:03:10,389
In western equestria.
78
00:03:14,227 --> 00:03:17,262
♪ (majestic)
79
00:03:17,264 --> 00:03:20,199
Um, rarity, I hate
to weigh in with you
80
00:03:20,201 --> 00:03:22,701
When it comes to fashion, but--
81
00:03:22,703 --> 00:03:25,237
There's too much
purple on this, isn't there?
82
00:03:25,239 --> 00:03:26,672
I knew it!
83
00:03:26,674 --> 00:03:28,574
But twilight
refused to admit it.
84
00:03:28,576 --> 00:03:30,108
What? I--
85
00:03:30,110 --> 00:03:32,244
Fluttershy: No, no. It's the
perfect amount of purple.
86
00:03:32,246 --> 00:03:36,048
It's just that there's an awful
lot of sequins on your jacket.
87
00:03:36,050 --> 00:03:40,052
Oh, darling, please! One can
never have too many sequins.
88
00:03:41,121 --> 00:03:45,257
And the light catches a group of
breezies right in their eyes
89
00:03:45,259 --> 00:03:47,626
And blinds them long enough to
get them off their course
90
00:03:47,628 --> 00:03:49,228
So they never get home!
91
00:03:49,230 --> 00:03:50,429
I stand corrected.
92
00:03:50,431 --> 00:03:52,231
I suppose there is
the rare instance
93
00:03:52,233 --> 00:03:54,199
Where one can have
too many sequins.
94
00:03:54,201 --> 00:03:55,601
I'll just take
off my jacket.
95
00:03:55,603 --> 00:03:57,703
♪ (angelic chorus)
96
00:03:57,705 --> 00:03:59,671
I suppose this won't do either.
97
00:04:08,414 --> 00:04:10,515
(quietly) everypony, it's time!
98
00:04:10,517 --> 00:04:13,252
Please welcome the breezies!
99
00:04:13,254 --> 00:04:24,730
♪
100
00:04:24,732 --> 00:04:28,367
They're as cute as apple
bloom on the day she was born!
101
00:04:28,369 --> 00:04:30,435
And would you look at those
adorable little packs
102
00:04:30,437 --> 00:04:32,738
They carry their pollen in.
103
00:04:32,740 --> 00:04:35,440
(high-pitched gibberishgiving an order)
104
00:04:35,442 --> 00:04:36,775
So! Cute!
105
00:04:36,777 --> 00:04:38,744
Can't! Take! It!
106
00:04:48,321 --> 00:04:49,321
(growl)
107
00:04:49,323 --> 00:04:53,692
Pinkie pie! Can I hop on you
so I can see the breezies?
108
00:04:53,694 --> 00:04:55,460
May! Explode!
109
00:04:58,231 --> 00:04:59,197
(thud)
110
00:05:04,137 --> 00:05:07,139
(boing boing boing)
111
00:05:07,141 --> 00:05:09,574
(wind whistles)
112
00:05:09,576 --> 00:05:11,176
Oh no!
113
00:05:11,178 --> 00:05:13,445
(wind whistles)
114
00:05:17,183 --> 00:05:20,118
(high-pitched panicked squeals)
115
00:05:20,120 --> 00:05:21,720
(horrified gasp from all)
116
00:05:21,722 --> 00:05:25,490
Slow down the breeze for
the other group to catch up!
117
00:05:25,492 --> 00:05:30,062
We can't connect the breeze
to both sets of breezies!
118
00:05:30,064 --> 00:05:31,530
What if we speed it up?
119
00:05:31,532 --> 00:05:33,999
Then the first group
will be going too fast
120
00:05:34,001 --> 00:05:35,767
And will get separated
from each other!
121
00:05:37,670 --> 00:05:40,038
(screams)
122
00:05:43,176 --> 00:05:49,281
(frightened screams)
123
00:05:49,283 --> 00:05:52,751
(shouting orders)
124
00:05:52,753 --> 00:05:56,355
(frightened squeals)
125
00:05:56,357 --> 00:05:57,289
(gasp)
126
00:06:07,734 --> 00:06:09,401
Manglemarsh mooth!
127
00:06:09,403 --> 00:06:13,105
You must all gather as
close as you possibly can!
128
00:06:15,541 --> 00:06:20,045
(cheers)
129
00:06:20,047 --> 00:06:23,115
(squeaky cheers)
130
00:06:23,117 --> 00:06:25,050
Muggledy sarken dose?
131
00:06:25,052 --> 00:06:29,054
Oh. I understand the language
of all kinds of creatures.
132
00:06:29,056 --> 00:06:30,689
You must be so proud.
133
00:06:30,691 --> 00:06:33,024
And you speak my language, too?
134
00:06:33,026 --> 00:06:36,027
I can. This lot can
only understand you.
135
00:06:36,029 --> 00:06:39,030
Clearly, they're not the
brightest bunch around.
136
00:06:39,032 --> 00:06:41,466
(protesting squeals)
137
00:06:41,468 --> 00:06:44,269
That...Was...Amazing!
138
00:06:44,271 --> 00:06:46,138
I'm sorry we couldn't
get a breeze going
139
00:06:46,140 --> 00:06:48,173
That would get them
back to the others.
140
00:06:49,242 --> 00:06:50,742
Oh, it's not your fault.
141
00:06:50,744 --> 00:06:53,278
I for one am very proud
of you, fluttershy.
142
00:06:53,280 --> 00:06:55,213
Leaping into action
like that.
143
00:06:55,215 --> 00:06:58,183
I feel like I should design
you a special hero's gown.
144
00:06:58,185 --> 00:07:01,686
Or a sash. At least a sash.
145
00:07:01,688 --> 00:07:06,024
I know what you're all thinking.
Why don't you just say it?
146
00:07:06,026 --> 00:07:08,460
I'm sorry! (sobbing)
147
00:07:08,462 --> 00:07:10,228
This is all my fault!
148
00:07:10,230 --> 00:07:13,064
I'm so, so sorry!
149
00:07:13,066 --> 00:07:15,167
Oh, spike, it's ok.
150
00:07:15,169 --> 00:07:17,235
It could have happened
to any one of us.
151
00:07:18,971 --> 00:07:21,373
Ok. Thank you!
152
00:07:21,375 --> 00:07:23,508
(angry squeaks)
153
00:07:23,510 --> 00:07:26,678
Uh, I'm just going to
stay over here.
154
00:07:26,680 --> 00:07:29,481
So fluttershy, you want us to
get the breeze going again
155
00:07:29,483 --> 00:07:31,550
So these little guys
can get a move on?
156
00:07:31,552 --> 00:07:34,653
(clamouring)
157
00:07:34,655 --> 00:07:37,255
Maybe we should wait
just a moment or so.
158
00:07:37,257 --> 00:07:39,090
They've been through so much.
159
00:07:40,460 --> 00:07:42,694
Just give me the word when
you think they're ready.
160
00:07:46,365 --> 00:07:58,343
♪
161
00:07:58,345 --> 00:08:01,112
Oh my, twirly, you look
like you need a blanket.
162
00:08:03,950 --> 00:08:04,649
Sampkin.
163
00:08:04,651 --> 00:08:05,951
No problem.
164
00:08:07,153 --> 00:08:08,420
Melanky?
165
00:08:08,422 --> 00:08:10,555
Oh. Did you need
some more water?
166
00:08:13,359 --> 00:08:15,327
(slurp)
167
00:08:15,329 --> 00:08:19,097
Now who else needed a
hoof-knitted sweater?
168
00:08:19,099 --> 00:08:21,199
(clamouring)
169
00:08:21,201 --> 00:08:22,200
Hey there!
170
00:08:22,202 --> 00:08:23,134
Can we come in?
171
00:08:23,136 --> 00:08:24,569
Oh, of course.
172
00:08:24,571 --> 00:08:25,670
But watch your step.
173
00:08:26,706 --> 00:08:28,607
Oops. Sorry about
that little one.
174
00:08:28,609 --> 00:08:31,309
We just wanted to see if you
thought the breezies were ready
175
00:08:31,311 --> 00:08:33,044
To give it another try.
176
00:08:33,046 --> 00:08:34,312
Has it been an hour already?
177
00:08:34,314 --> 00:08:37,415
Time flies when you're making
sure little creatures
178
00:08:37,417 --> 00:08:39,084
Don't feel that you're
abandoning them
179
00:08:39,086 --> 00:08:40,485
To the cruel world.
180
00:08:42,054 --> 00:08:45,056
But they're not going
to a cruel world, right?
181
00:08:45,058 --> 00:08:46,424
They're going home.
182
00:08:49,362 --> 00:08:51,329
Oh yes! That's right.
183
00:08:51,331 --> 00:08:54,432
(clamouring)
184
00:08:54,434 --> 00:08:56,234
On second thought.
185
00:08:56,236 --> 00:08:58,169
I don't think
they're quite ready.
186
00:08:58,171 --> 00:09:04,242
Marshkin pupskin larfer!
Farclop pannywafer!
187
00:09:04,244 --> 00:09:06,511
Uh, what did he say?
188
00:09:06,513 --> 00:09:09,347
I'd rather not say.
189
00:09:09,349 --> 00:09:12,517
Ok, well, I'm sure you
know what you're doing.
190
00:09:12,519 --> 00:09:15,420
No one knows rare magical
creatures like you do.
191
00:09:15,422 --> 00:09:16,688
We'll just wait for your word.
192
00:09:16,690 --> 00:09:17,689
Thank you.
193
00:09:17,691 --> 00:09:19,257
I'll be in touch very soon.
194
00:09:19,259 --> 00:09:20,559
(door closes)
195
00:09:20,561 --> 00:09:24,029
We need to go now or
we will never get home!
196
00:09:24,031 --> 00:09:26,231
I wish we did not need
that stupid breeze
197
00:09:26,233 --> 00:09:27,699
To activate our magic
198
00:09:27,701 --> 00:09:31,236
Or I would just force you
all to fly home right now!
199
00:09:31,238 --> 00:09:34,239
Why do we have to need magic
to keep our pollen safe?
200
00:09:34,241 --> 00:09:35,674
Now seabreeze--
201
00:09:35,676 --> 00:09:38,043
Why are you giving
in to these wimps?
202
00:09:38,045 --> 00:09:40,512
If they had not been so
scared in the first place,
203
00:09:40,514 --> 00:09:42,981
This never would have happened!
204
00:09:42,983 --> 00:09:45,450
Well, that is just
not true, seabreeze.
205
00:09:45,452 --> 00:09:49,020
It was because of a
leaf and you know that.
206
00:09:49,022 --> 00:09:50,488
Oh, please!
207
00:09:50,490 --> 00:09:53,458
They have no idea what
they're doing out there!
208
00:09:53,460 --> 00:09:56,995
Like you said, we need as
much time as we can get,
209
00:09:56,997 --> 00:09:59,397
Because they are so incompetent!
210
00:09:59,399 --> 00:10:03,368
Well, I didn't say that
exactly, now did I?
211
00:10:03,370 --> 00:10:05,236
(angry) huh!
212
00:10:05,238 --> 00:10:08,173
Oh, well, maybe a snack
will lighten the mood.
213
00:10:08,175 --> 00:10:10,642
(excited chatter)
214
00:10:10,644 --> 00:10:18,249
♪
215
00:10:18,251 --> 00:10:19,084
(little burp)
216
00:10:19,086 --> 00:10:20,085
Munfarzen.
217
00:10:20,087 --> 00:10:21,219
You're excused.
218
00:10:23,656 --> 00:10:26,458
Well, my breezies? I
think we can all agree
219
00:10:26,460 --> 00:10:29,027
That now that you've eaten and
you have a little energy
220
00:10:29,029 --> 00:10:30,462
Going in your breezy bodies,
221
00:10:30,464 --> 00:10:33,498
You're strong enough
to face the breeze!
222
00:10:33,500 --> 00:10:36,368
I've loved having you here and
I hope I've made you all feel
223
00:10:36,370 --> 00:10:37,669
Loved and special.
224
00:10:37,671 --> 00:10:41,139
But you have to go; no
pony here will deny that.
225
00:10:41,141 --> 00:10:44,409
Seabreeze: There is nothingspecial about these losers!
226
00:10:44,411 --> 00:10:47,412
They cannot handle a
simple breeze home!
227
00:10:47,414 --> 00:10:51,182
If they could just stick with
the program and listen to me,
228
00:10:51,184 --> 00:10:54,219
We would be safe! At home!
229
00:10:54,221 --> 00:10:57,722
Home! Where everybreezie
is like us!
230
00:11:04,764 --> 00:11:06,731
(sigh)
231
00:11:06,733 --> 00:11:09,034
Ok. Well.
232
00:11:09,036 --> 00:11:11,169
A confusing pep talk,
but nonetheless,
233
00:11:11,171 --> 00:11:13,238
I do know that if you
don't leave soon,
234
00:11:13,240 --> 00:11:16,307
You may never make it back
and that would be terrible.
235
00:11:18,277 --> 00:11:19,344
Achoo!
236
00:11:19,346 --> 00:11:20,578
Multy marshkin follow.
237
00:11:22,748 --> 00:11:24,115
(cough cough)
238
00:11:24,117 --> 00:11:26,551
Multy marskin toomba too.
239
00:11:26,553 --> 00:11:29,020
I had no idea you
all have colds!
240
00:11:29,022 --> 00:11:31,322
Really? All of you?
241
00:11:31,324 --> 00:11:33,491
(coughing)
242
00:11:33,493 --> 00:11:36,127
Oh dear. I can't let you
go out there sick!
243
00:11:36,129 --> 00:11:39,197
What kind of a friend would
I be if I made you go now?
244
00:11:39,199 --> 00:11:43,268
(excited chatter)
245
00:11:43,270 --> 00:11:46,271
(angry gibberish)
246
00:11:52,344 --> 00:11:53,712
(knock knock knock)
247
00:11:53,714 --> 00:11:57,282
Just wondering if the
breezies are ready to go yet.
248
00:11:57,284 --> 00:11:59,451
Clock's kind of ticking
for them to make it back
249
00:11:59,453 --> 00:12:01,086
Before the door
closes on their home.
250
00:12:01,088 --> 00:12:03,521
Oh yes. I mean, not quite.
251
00:12:03,523 --> 00:12:05,356
Um, maybe just a
few more minutes?
252
00:12:05,358 --> 00:12:07,125
(door closes)
253
00:12:07,127 --> 00:12:09,027
Uh... All right.
254
00:12:09,029 --> 00:12:11,029
We wait too much longer,
we'll have to create
255
00:12:11,031 --> 00:12:14,165
Such a strong breeze it may
be more than they can handle.
256
00:12:14,167 --> 00:12:16,634
We just have to
trust fluttershy.
257
00:12:16,636 --> 00:12:18,403
She must know what
she's doing.
258
00:12:19,605 --> 00:12:22,340
(happy chatter)
259
00:12:22,342 --> 00:12:33,785
♪
260
00:12:33,787 --> 00:12:35,053
(clatter)
261
00:12:36,722 --> 00:12:38,490
All: Awwww!
262
00:12:38,492 --> 00:12:41,025
Why are you spending
your time on this?
263
00:12:41,027 --> 00:12:42,660
I will never get home!
264
00:12:44,263 --> 00:12:46,664
Breezies, I must say,
seabreeze has a point.
265
00:12:46,666 --> 00:12:49,534
I think it's time for me to get
rainbow dash and her friends
266
00:12:49,536 --> 00:12:52,103
So they can create the breeze
for you to get home.
267
00:12:52,105 --> 00:12:55,373
(protests)
268
00:12:55,375 --> 00:12:58,409
Oh. You're all awfully anxious.
269
00:12:58,411 --> 00:13:00,311
I don't want you
to feel abandoned
270
00:13:00,313 --> 00:13:03,982
Or that I wasn't the most kind
host I could possibly be.
271
00:13:03,984 --> 00:13:05,483
Doshin bafin dorm.
272
00:13:05,485 --> 00:13:08,219
Yes, that does make sense.
273
00:13:08,221 --> 00:13:09,654
Seabreeze, do you
think you could wait
274
00:13:09,656 --> 00:13:11,456
Just a couple more hours?
275
00:13:14,393 --> 00:13:17,428
Seabreeze? Seabreeze!
276
00:13:17,430 --> 00:13:19,264
Has anypony seen seabreeze?
277
00:13:29,175 --> 00:13:31,176
(gasp) where is he going?
278
00:13:31,178 --> 00:13:33,745
There's no way he can handle
being out there on his own!
279
00:13:36,782 --> 00:13:40,251
(whistling wind)
280
00:13:40,253 --> 00:13:43,755
(panicked shouts)
281
00:13:47,359 --> 00:13:50,762
(frightened gibberish)
282
00:13:52,264 --> 00:13:53,498
(crash)
283
00:13:53,500 --> 00:13:54,432
(crash)
284
00:13:54,434 --> 00:13:57,502
(panicked shouts
285
00:13:57,504 --> 00:13:59,504
(buzzing)
286
00:14:10,115 --> 00:14:11,249
(pop)
287
00:14:11,251 --> 00:14:12,283
(scared squeals)
288
00:14:12,285 --> 00:14:14,452
(buzzing)
289
00:14:14,454 --> 00:14:17,188
(panicked shouts)
290
00:14:21,994 --> 00:14:23,094
Fluttershy: Excuse me, bees?
291
00:14:24,463 --> 00:14:26,431
Can you please back
off my breezy friend?
292
00:14:26,433 --> 00:14:27,632
He didn't mean any harm.
293
00:14:27,634 --> 00:14:29,167
It was just an accident.
294
00:14:31,670 --> 00:14:33,404
I'm working on a bee type dance
295
00:14:33,406 --> 00:14:35,039
And was hoping youcould help me.
296
00:14:35,041 --> 00:14:37,308
Does this bring to mindany images for you?
297
00:14:37,310 --> 00:14:39,310
Perhaps a bee?
298
00:14:39,312 --> 00:14:41,145
(buzzing gets louder)
299
00:14:41,147 --> 00:14:47,252
I have done nothing but be kind,
but I guess that is not working!
300
00:14:47,254 --> 00:14:49,787
You bees know better than
to hurt a helpless breezie!
301
00:14:49,789 --> 00:14:54,359
I demand that you go away now
or you'll have to answer to me!
302
00:14:58,797 --> 00:15:00,031
Mankylin!
303
00:15:00,033 --> 00:15:03,167
Thank you. Thank you so much.
304
00:15:03,169 --> 00:15:05,470
Thank you for coming after me.
305
00:15:05,472 --> 00:15:07,038
Of course!
306
00:15:07,040 --> 00:15:09,540
You could have gotten
seriously hurt out there!
307
00:15:09,542 --> 00:15:12,210
Ponyville is much too
dangerous for you!
308
00:15:12,212 --> 00:15:14,479
One tiny acorn is a threat!
309
00:15:14,481 --> 00:15:16,080
Yeah! I know.
310
00:15:16,082 --> 00:15:17,582
That is one reason why
311
00:15:17,584 --> 00:15:21,185
I have been trying to get us
to go from the beginning!
312
00:15:21,187 --> 00:15:22,720
Oh my goodness.
313
00:15:22,722 --> 00:15:26,190
I was just trying not to
hurt any creature's feelings,
314
00:15:26,192 --> 00:15:29,594
But my displays of kindness
may have cost you everything!
315
00:15:29,596 --> 00:15:33,097
Time is running out and
you may never make it home!
316
00:15:33,099 --> 00:15:36,134
That is exactly what I have
been telling all of them,
317
00:15:36,136 --> 00:15:38,202
But they do not listen to me.
318
00:15:38,204 --> 00:15:40,672
No breezie
ever listens to me.
319
00:15:42,408 --> 00:15:45,643
Seabreeze, I understand
your feelings are hurt,
320
00:15:45,645 --> 00:15:48,179
But it's hard for them to hear
you when you're shouting
321
00:15:48,181 --> 00:15:49,414
And being mean.
322
00:15:49,416 --> 00:15:51,683
The message doesn't get across.
323
00:15:51,685 --> 00:15:54,185
But what about those bees?
324
00:15:54,187 --> 00:15:56,454
You were not nice to them
325
00:15:56,456 --> 00:15:59,424
And that was the only
way they listened.
326
00:15:59,426 --> 00:16:02,293
Yes, but they had to go.
327
00:16:02,295 --> 00:16:04,629
And they wouldn't listen
to me any other way.
328
00:16:10,970 --> 00:16:12,737
We need to go. Now!
329
00:16:14,506 --> 00:16:19,143
(whistling wind)
330
00:16:19,145 --> 00:16:20,244
(skid)
331
00:16:22,715 --> 00:16:24,449
My dear breezies,
332
00:16:24,451 --> 00:16:27,318
I had to rescue seabreeze
from serious harm.
333
00:16:27,320 --> 00:16:29,654
And now I know more than
ever that you must leave
334
00:16:29,656 --> 00:16:31,356
Before it's too late.
335
00:16:31,358 --> 00:16:33,391
You would never
survive in ponyville.
336
00:16:35,160 --> 00:16:37,495
Mulshy barfin gorfis.
337
00:16:37,497 --> 00:16:39,564
I can't help you anymore!
338
00:16:39,566 --> 00:16:43,534
In fact, I wasn't helping
you at all by being nice.
339
00:16:43,536 --> 00:16:46,604
But the truth of the matter
is that I must be firm!
340
00:16:49,241 --> 00:16:50,708
You must go.
341
00:16:50,710 --> 00:16:51,776
Now!
342
00:16:58,784 --> 00:17:02,487
(sniff sniff whimper)
343
00:17:02,489 --> 00:17:03,654
(door closes)
344
00:17:10,396 --> 00:17:12,563
It's too strong!
345
00:17:12,565 --> 00:17:14,365
I can't do it any lighter!
346
00:17:15,401 --> 00:17:17,301
Neither can I!
347
00:17:17,303 --> 00:17:20,438
Fly back! I'm going to try and
see if I can slow it down!
348
00:17:25,978 --> 00:17:27,612
Now it's too light!
349
00:17:27,614 --> 00:17:29,347
This will never get them home!
350
00:17:32,184 --> 00:17:35,086
Oh my. Maybe it's because
there are too few of them.
351
00:17:35,088 --> 00:17:37,255
When they started their
journey there was more of them
352
00:17:37,257 --> 00:17:39,190
To face the breeze together.
353
00:17:39,192 --> 00:17:40,725
I've been studying
an old spell book
354
00:17:40,727 --> 00:17:42,627
From the castle of
the two sisters.
355
00:17:42,629 --> 00:17:45,063
There's a spell that
I think could help us.
356
00:17:45,065 --> 00:17:47,565
This is probably going to
feel a little funny at first,
357
00:17:47,567 --> 00:17:49,500
But you're going to
have to trust me.
358
00:17:51,303 --> 00:17:54,338
I love new ideas that make
me feel funny at first!
359
00:17:55,607 --> 00:17:57,475
(zap)
360
00:17:57,477 --> 00:17:59,043
(gasps)
361
00:17:59,045 --> 00:18:04,148
(zaps)
362
00:18:04,150 --> 00:18:05,283
(poof)
363
00:18:06,618 --> 00:18:07,552
(pop)
364
00:18:09,054 --> 00:18:10,188
(poof)
365
00:18:11,990 --> 00:18:12,990
Whoo!
366
00:18:12,992 --> 00:18:13,391
(poof)
367
00:18:13,393 --> 00:18:14,292
(giggle)
368
00:18:15,627 --> 00:18:16,527
(poof)
369
00:18:16,529 --> 00:18:26,003
♪
370
00:18:26,005 --> 00:18:27,505
Marful fly bartontook.
371
00:18:29,074 --> 00:18:30,608
Um, I mean, let's go.
372
00:18:30,610 --> 00:18:43,421
♪
373
00:18:43,423 --> 00:18:45,990
(whistling wind)
374
00:18:45,992 --> 00:18:53,431
♪
375
00:18:53,433 --> 00:18:54,665
Marshkin parskin.
376
00:18:54,667 --> 00:18:56,033
Mikar.
377
00:18:56,035 --> 00:18:57,635
You can do this.
378
00:18:57,637 --> 00:19:00,171
I am sorry for how I
treated you before.
379
00:19:00,173 --> 00:19:02,406
It was not right that
I called you names.
380
00:19:02,408 --> 00:19:05,042
I did not even really believe
those things I said.
381
00:19:05,044 --> 00:19:07,945
I was worried we would never
get back to our home,
382
00:19:07,947 --> 00:19:09,213
And I lashed out.
383
00:19:11,350 --> 00:19:13,317
I know you can do this.
384
00:19:13,319 --> 00:19:15,019
I believe in you.
385
00:19:16,421 --> 00:19:19,023
Hold onto me, let us
join the group.
386
00:19:19,025 --> 00:19:24,262
♪
387
00:19:24,264 --> 00:19:26,998
(rushing water)
388
00:19:27,000 --> 00:19:37,308
♪
389
00:19:37,310 --> 00:19:37,675
(gasps)
390
00:19:37,677 --> 00:19:42,513
♪
391
00:19:42,515 --> 00:19:45,049
Holy mini-sized paradise!
392
00:19:45,051 --> 00:19:47,618
This is simply beautiful!
393
00:19:47,620 --> 00:19:49,287
So much inspiration!
394
00:19:49,289 --> 00:19:51,289
Where is my sketch
pad when I need it?
395
00:19:51,291 --> 00:19:53,391
So! Stinkin'! Cute!
396
00:19:53,393 --> 00:19:57,161
(excited chatter)
397
00:19:57,163 --> 00:20:06,737
♪
398
00:20:06,739 --> 00:20:08,406
You ok, fluttershy?
399
00:20:08,408 --> 00:20:11,108
I'm just so very happy they
got to be reunited
400
00:20:11,110 --> 00:20:12,710
With their family.
401
00:20:12,712 --> 00:20:17,481
(happy shouts)
402
00:20:17,483 --> 00:20:19,450
We'd better get going
before the entrance,
403
00:20:19,452 --> 00:20:21,552
Well, exit for us, closes.
404
00:20:24,590 --> 00:20:26,657
Goodbye, breezies.
I must go now.
405
00:20:29,094 --> 00:20:30,461
To remember us by.
406
00:20:33,732 --> 00:20:35,399
Thank you.
407
00:20:35,401 --> 00:20:36,300
I'll miss you.
408
00:20:36,302 --> 00:20:38,736
I'll miss all of you.
409
00:20:38,738 --> 00:20:40,605
Fluttershy: My experienceswith the breezies
410
00:20:40,607 --> 00:20:43,741
Have helped me to see thatkindness can take many forms.
411
00:20:43,743 --> 00:20:46,777
And sometimes being too kindcan actually keep a friend
412
00:20:46,779 --> 00:20:49,146
From doing what they need to do.
413
00:20:49,148 --> 00:20:51,249
Pushing them awaymay seem cruel,
414
00:20:51,251 --> 00:20:54,352
But it's sometimes thekindest thing you can do.
415
00:20:58,223 --> 00:21:00,124
Whoa. That was a close one.
416
00:21:01,627 --> 00:21:03,094
Ok, gather around!
417
00:21:04,429 --> 00:21:06,464
(zap)
418
00:21:10,369 --> 00:21:13,571
So, uh, I've always kind of
wondered what it would be like
419
00:21:13,573 --> 00:21:16,073
To be a gryphon.
420
00:21:16,075 --> 00:21:17,508
Not a chance.
421
00:21:18,677 --> 00:21:21,545
You sure? What about a
dragon? No?
422
00:21:21,547 --> 00:21:23,614
It doesn't have to shoot fire!
29832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.