Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,734 --> 00:00:02,568
♪
2
00:00:02,570 --> 00:00:07,272
Another few times before
you try it on your own.
3
00:00:07,274 --> 00:00:09,541
Nope. Ready to give
it a shot!
4
00:00:10,744 --> 00:00:12,044
Ok then.
5
00:00:14,614 --> 00:00:19,518
(grunt)
6
00:00:19,520 --> 00:00:21,153
Can't seem to...
7
00:00:21,155 --> 00:00:26,158
(grunts)
8
00:00:27,227 --> 00:00:28,694
(thud)
9
00:00:28,696 --> 00:00:31,230
Agh! I think I threw
my neck out.
10
00:00:31,232 --> 00:00:36,035
A little more magic practice and
lifting brooms'll be a cinch.
11
00:00:36,037 --> 00:00:38,537
That thing weighs a ton.
12
00:00:38,539 --> 00:00:40,606
Hey, has anypony
here seen my--?
13
00:00:40,608 --> 00:00:42,141
Oh. There it is.
14
00:00:42,143 --> 00:00:46,145
♪ (whistling)
15
00:00:46,147 --> 00:00:49,081
Hmph. I'll never get my
cutie mark for this.
16
00:00:49,083 --> 00:00:52,117
But I'm happy to keep
helping you learn
17
00:00:52,119 --> 00:00:54,420
Just for the fun of
it as long you like.
18
00:00:54,422 --> 00:00:55,387
♪ (whistling)
19
00:00:55,389 --> 00:00:59,058
Hey, who's gonna
clean up this mess?
20
00:00:59,060 --> 00:01:03,228
These are the carefully
arranged pieces of a unicycle
21
00:01:03,230 --> 00:01:05,597
I took apart and will be
putting back together
22
00:01:05,599 --> 00:01:07,699
As soon as twilight
shows me how.
23
00:01:09,069 --> 00:01:12,271
Scootaloo, I already told
you I won't show you how.
24
00:01:12,273 --> 00:01:13,705
But I'll help you
find the instructions
25
00:01:13,707 --> 00:01:15,407
So you can figure
it out yourself.
26
00:01:15,409 --> 00:01:18,277
Blech, I hate research.
27
00:01:18,279 --> 00:01:20,245
To your left, third
shelf from the bottom.
28
00:01:20,247 --> 00:01:21,713
You'll find it in no time.
29
00:01:21,715 --> 00:01:23,549
Thanks so much for
helping us all learn
30
00:01:23,551 --> 00:01:28,821
Always glad to pass on my love
of learning for learning's sake.
31
00:01:28,823 --> 00:01:32,758
Only I'm afraid I'll never get
the hang of this potion-making.
32
00:01:32,760 --> 00:01:34,660
Did you follow the magic
plant-growing formula
33
00:01:34,662 --> 00:01:36,128
I gave you?
34
00:01:36,130 --> 00:01:38,764
Well, uh more or less.
35
00:01:40,600 --> 00:01:42,601
Well, let's try it out
on this apple seedling
36
00:01:42,603 --> 00:01:44,536
And see how we do.
37
00:01:44,538 --> 00:01:47,172
Ooh, I hope this works!
38
00:01:52,645 --> 00:01:53,846
(poof)
39
00:01:53,848 --> 00:01:55,581
(coughing)
40
00:01:59,419 --> 00:02:04,189
(coughing)
41
00:02:04,191 --> 00:02:05,824
(gasping)
42
00:02:05,826 --> 00:02:08,227
(giggles)
43
00:02:08,229 --> 00:02:10,529
Laying it on a little
thick there, aren't we, pal?
44
00:02:14,534 --> 00:02:18,637
♪ my little pony,my little pony ♪
45
00:02:18,639 --> 00:02:20,205
♪ aaaaahhh!
46
00:02:20,207 --> 00:02:23,308
♪ my little pony
47
00:02:23,310 --> 00:02:25,477
♪ I used to wonder whatfriendship could be ♪
48
00:02:25,479 --> 00:02:29,615
♪ until you all sharedits magic with me ♪
49
00:02:29,617 --> 00:02:30,716
♪ big adventure
50
00:02:30,718 --> 00:02:36,188
♪ it's an easy feat
51
00:02:36,190 --> 00:02:38,323
♪ and magic makes itall complete ♪
52
00:02:38,325 --> 00:02:40,325
♪ my little ponies
53
00:02:40,327 --> 00:02:43,262
♪ do you know you're allmy very best friends? ♪
54
00:02:43,264 --> 00:02:45,898
♪
55
00:02:50,203 --> 00:02:56,808
♪
56
00:02:56,810 --> 00:02:59,478
Diamond tiara: Yoohoo! Gather round!
57
00:02:59,480 --> 00:03:01,213
It's time!
58
00:03:01,215 --> 00:03:05,651
(excited curious chatter)
59
00:03:05,653 --> 00:03:08,353
As you all know, I had
promised to put on an amazing
60
00:03:08,355 --> 00:03:12,457
First-time-ever acrobatic
display for you all today.
61
00:03:12,459 --> 00:03:15,761
(cheers)
62
00:03:15,763 --> 00:03:17,963
I know. It's so exciting.
63
00:03:17,965 --> 00:03:19,631
But I'm tired.
64
00:03:19,633 --> 00:03:22,734
(disappointed sighs)
65
00:03:22,736 --> 00:03:25,637
But I did not wish
to disappoint you all,
66
00:03:25,639 --> 00:03:29,441
So I brought my butler
randolph to do them for me.
67
00:03:29,443 --> 00:03:34,846
♪
68
00:03:34,848 --> 00:03:36,381
(thud)
69
00:03:37,417 --> 00:03:39,851
(cheers)
70
00:03:39,853 --> 00:03:42,821
That was amazing,
diamond tiara.
71
00:03:42,823 --> 00:03:46,258
I know. I don't
know how I do it.
72
00:03:46,260 --> 00:03:48,527
I can't believe she
gets so much attention
73
00:03:48,529 --> 00:03:51,330
Without even really
doing anything.
74
00:03:51,332 --> 00:03:53,765
She's using somepony
else to build herself up.
75
00:03:53,767 --> 00:03:56,468
And without even putting in the
effort to learn her own skills
76
00:03:56,470 --> 00:03:59,338
Hey, come to think of it,
77
00:03:59,340 --> 00:04:04,409
Twilight's teaching us, we could
be the big shots around here
78
00:04:04,411 --> 00:04:06,712
For a change. Hmm...
79
00:04:09,249 --> 00:04:10,449
Check this out.
80
00:04:12,719 --> 00:04:13,785
And check this out.
81
00:04:15,255 --> 00:04:16,588
(pop)
82
00:04:16,590 --> 00:04:18,257
(impressed chatter)
83
00:04:18,259 --> 00:04:19,758
And check this out.
84
00:04:19,760 --> 00:04:21,627
Whoa!
85
00:04:21,629 --> 00:04:23,495
Hey! Put me down!
86
00:04:23,497 --> 00:04:28,333
(giggling)
87
00:04:28,335 --> 00:04:30,369
Hey, can't you
hear me?
88
00:04:30,371 --> 00:04:34,473
I was asking if your sister
rarity will be taking you
89
00:04:34,475 --> 00:04:36,908
To manehattan anytime soon.
90
00:04:36,910 --> 00:04:39,611
Because if she is, maybe
you can meet up with us
91
00:04:39,613 --> 00:04:42,714
While we hang out with a
bunch of famous celebrities.
92
00:04:42,716 --> 00:04:44,316
Cool!
93
00:04:44,318 --> 00:04:47,653
Wow, that's pretty
nice of you guys.
94
00:04:47,655 --> 00:04:49,821
Actually, my sister
hasn't offered to take me
95
00:04:49,823 --> 00:04:51,690
To manehattan anytime soon.
96
00:04:52,625 --> 00:04:54,593
Yeah, we figured.
97
00:04:54,595 --> 00:04:56,728
Bump. Bump. Sugarlump. Rump.
98
00:04:56,730 --> 00:04:58,430
(mean giggles)
99
00:04:58,432 --> 00:05:02,401
Oh yeah? Well, I don't have to
go all the way to manehattan
100
00:05:02,403 --> 00:05:04,536
To hang out with the famous
and super-cool ponies.
101
00:05:04,538 --> 00:05:07,372
Me and my friends hang out with
princess twilight all the time!
102
00:05:12,512 --> 00:05:15,414
Did you say
"princess twilight?"
103
00:05:15,416 --> 00:05:17,015
You hang out with
her all the time?
104
00:05:17,017 --> 00:05:18,583
For real?
105
00:05:18,585 --> 00:05:20,519
More like just once a week.
106
00:05:20,521 --> 00:05:22,888
She helps us learn
cool new stuff to do.
107
00:05:22,890 --> 00:05:25,824
That we actually do.
Ourselves!
108
00:05:25,826 --> 00:05:28,927
♪
109
00:05:28,929 --> 00:05:31,563
You must bring me
along next time you go!
110
00:05:31,565 --> 00:05:35,767
Tiara: I mean we used to seeher around town all the time.
111
00:05:35,769 --> 00:05:42,374
But now she's a princess, which
makes her totally awesome.
112
00:05:42,376 --> 00:05:44,343
Plus she has wings.
113
00:05:44,345 --> 00:05:46,011
And she's an alicorn.
114
00:05:46,013 --> 00:05:46,945
So can I?
115
00:05:46,947 --> 00:05:48,547
Go?
116
00:05:49,616 --> 00:05:53,085
Won't you two excuse
us for a moment?
117
00:05:55,421 --> 00:05:57,089
We should totally say yes.
118
00:05:57,091 --> 00:05:58,757
This is a golden opportunity!
119
00:05:58,759 --> 00:06:02,427
I don't want them laughing at
us while I'm mixin' potions
120
00:06:02,429 --> 00:06:05,030
And accidentally sendin'
plants into choking fits!
121
00:06:05,032 --> 00:06:07,833
They'll have to
learn something, too.
122
00:06:10,069 --> 00:06:12,938
And they won't be able to laugh
at us when they're so busy
123
00:06:12,940 --> 00:06:14,806
Trying to learn
stuff of their own.
124
00:06:14,808 --> 00:06:17,709
I must admit it's kinda fun
to see them working hard
125
00:06:17,711 --> 00:06:19,845
To get on our good
side for a change
126
00:06:24,150 --> 00:06:26,551
Diamond tiara: Oh my gosh, aprincess lives in there.
127
00:06:26,553 --> 00:06:28,587
And I'm about to go
inside and see her!
128
00:06:28,589 --> 00:06:30,956
I can't even tell
you how excited I am!
129
00:06:30,958 --> 00:06:32,457
I can't either!
130
00:06:34,728 --> 00:06:38,029
Now remember, twilight takes
this time out with us
131
00:06:38,031 --> 00:06:39,631
So we can learn stuff.
132
00:06:39,633 --> 00:06:41,433
Hey there, guys!
Come on in.
133
00:06:41,435 --> 00:06:42,734
(swooning screams)
134
00:06:42,736 --> 00:06:45,103
Princess twilight!
135
00:06:45,105 --> 00:06:46,972
Oh! It's really her!
136
00:06:46,974 --> 00:06:48,940
Oh my gosh! I don't believe it!
137
00:06:49,942 --> 00:06:52,411
Oh, and uh, you
brought guests.
138
00:06:52,413 --> 00:06:57,449
Princess twilight, it is such
a thrill and honor to be here,
139
00:06:57,451 --> 00:06:58,683
You have no idea.
140
00:06:58,685 --> 00:07:01,186
Oh my gosh, who dyes your tail?
141
00:07:01,188 --> 00:07:03,021
I so have to
get that done.
142
00:07:03,023 --> 00:07:04,756
Actually, it's not dyed.
143
00:07:04,758 --> 00:07:07,793
Diamond tiara: (gasp) arethose books in there?
144
00:07:07,795 --> 00:07:09,828
What a bold design choice.
145
00:07:09,830 --> 00:07:12,197
You should so do that, di.
146
00:07:12,199 --> 00:07:14,466
I know, right?
147
00:07:14,468 --> 00:07:18,170
Listen. I'm all for helping
as many ponies as I can,
148
00:07:18,172 --> 00:07:19,971
But maybe we should keep
these weekly visits
149
00:07:19,973 --> 00:07:21,706
Just between us, hm?
150
00:07:25,478 --> 00:07:28,513
Ok, which one of you
wants to practice first?
151
00:07:28,515 --> 00:07:29,981
Shouldn't they go first?
152
00:07:29,983 --> 00:07:34,453
No silly, I set up twilight
time especially for you.
153
00:07:34,455 --> 00:07:35,887
Applebloom, go ahead.
154
00:07:35,889 --> 00:07:37,823
Let's see how your plant
potions are coming.
155
00:07:45,031 --> 00:07:46,865
I can't believe I
let you talk us
156
00:07:46,867 --> 00:07:48,567
Into bringing
guests yesterday.
157
00:07:48,569 --> 00:07:51,102
I didn't hear them laugh
at us once, applebloom.
158
00:07:51,104 --> 00:07:52,971
Because they laughed
on the inside.
159
00:07:52,973 --> 00:07:55,974
We won't make that
same mistake again.
160
00:07:56,743 --> 00:08:00,679
Look who showed up
to make fun of us.
161
00:08:00,681 --> 00:08:03,715
So much for learning
skills to be big shots.
162
00:08:03,717 --> 00:08:05,250
Hey, guess what!
163
00:08:05,252 --> 00:08:09,120
I told everyone about your
special twilight time!
164
00:08:09,122 --> 00:08:11,990
Oh no, here it comes.
165
00:08:11,992 --> 00:08:14,059
And they all want in!
166
00:08:14,061 --> 00:08:20,031
Twilight time! Twilight time!
(continues)
167
00:08:20,033 --> 00:08:23,635
Thanks to me, you three are
now the hottest thing around.
168
00:08:23,637 --> 00:08:25,136
You're welcome.
169
00:08:25,138 --> 00:08:26,872
Twilight time! Twilight time!
Twilight time!
170
00:08:26,874 --> 00:08:28,206
Uh oh.
171
00:08:30,810 --> 00:08:34,012
Twilight time! Twilight time!
172
00:08:34,014 --> 00:08:36,882
Wow! All these ponies really
want to meet twilight
173
00:08:36,884 --> 00:08:38,817
That badly?
174
00:08:38,819 --> 00:08:41,520
We love you, cutie
mark crusaders!
175
00:08:41,522 --> 00:08:45,257
(cheers)
176
00:08:45,259 --> 00:08:47,859
Diamond tiara: Nownow, everypony.
177
00:08:47,861 --> 00:08:50,862
Demanding time with a
princess as an unruly mob
178
00:08:50,864 --> 00:08:52,964
Simply won't do.
179
00:08:52,966 --> 00:08:55,567
Might I suggest you get
organized through us,
180
00:08:55,569 --> 00:08:59,905
The cutie mark crusaders'
nearest and dearest friends?
181
00:08:59,907 --> 00:09:02,240
Everypony get in line.
182
00:09:02,242 --> 00:09:04,042
No pushing. No pushing!
183
00:09:04,044 --> 00:09:06,545
(excited shouts)
184
00:09:06,547 --> 00:09:08,113
What a mess.
185
00:09:08,115 --> 00:09:13,051
Don't you see? We're really
and truly and certifiably
186
00:09:13,053 --> 00:09:15,787
The biggest of the bigshots
in school right now!
187
00:09:15,789 --> 00:09:18,723
They all think
we're the greatest
188
00:09:18,725 --> 00:09:24,796
Ponyville's newest and biggest
celebrity: Princess twilight.
189
00:09:24,798 --> 00:09:27,766
We just said like two seconds
ago that inviting two ponies
190
00:09:27,768 --> 00:09:30,168
To twilight time
was a big mistake!
191
00:09:30,170 --> 00:09:32,804
And now we're supposed tobring the whole class?
192
00:09:32,806 --> 00:09:33,838
Relax.
193
00:09:33,840 --> 00:09:34,906
I got this.
194
00:09:38,277 --> 00:09:40,879
I don't like this,
sweetie belle.
195
00:09:40,881 --> 00:09:43,982
You said not to invite them
to twilight time and I didn't,
196
00:09:43,984 --> 00:09:45,150
So what's the problem?
197
00:09:45,152 --> 00:09:47,085
This feels like a trick.
198
00:09:47,087 --> 00:09:49,688
What's tricky about inviting
twilight out for a meal
199
00:09:49,690 --> 00:09:52,357
Thanking her for all the nice
things she's done for us?
200
00:09:52,359 --> 00:09:55,060
Seems like the least
we can do for the princess.
201
00:09:55,062 --> 00:09:56,895
Did someone say princess?
202
00:10:03,202 --> 00:10:05,804
When I told you when you could
come eyeball the princess
203
00:10:05,806 --> 00:10:09,274
I said only two or
three of you, tops.
204
00:10:09,276 --> 00:10:11,943
All: Oops.
205
00:10:11,945 --> 00:10:13,244
She's coming!
206
00:10:13,246 --> 00:10:15,380
Ok, but stay out of sight.
207
00:10:15,382 --> 00:10:17,382
As you wish, sweetie belle.
208
00:10:17,384 --> 00:10:19,217
Yes. As I wish.
209
00:10:20,252 --> 00:10:21,653
(chewing)
210
00:10:21,655 --> 00:10:25,323
Mmmm. Mmm.
211
00:10:25,325 --> 00:10:27,392
I didn't realize
how hungry I was.
212
00:10:27,394 --> 00:10:29,961
I'm so glad you asked
me to join you here today.
213
00:10:29,963 --> 00:10:30,929
(swallows)
214
00:10:30,931 --> 00:10:32,063
I'm so honored.
215
00:10:33,966 --> 00:10:35,000
(chomp)
216
00:10:35,836 --> 00:10:39,671
When you first asked me to
help you develop new skills,
217
00:10:39,673 --> 00:10:42,107
I thought: Working with young
students so devoted to the joy
218
00:10:42,109 --> 00:10:44,075
Of learning purely
for its own sake?
219
00:10:44,077 --> 00:10:48,079
You all remind me of
myself when I was your age.
220
00:10:48,081 --> 00:10:51,082
(chewing)
221
00:10:51,084 --> 00:10:53,785
Yes, well, we feel
the same way.
222
00:10:53,787 --> 00:10:55,954
That's why we invited you here.
223
00:10:55,956 --> 00:10:57,856
Because of our love
of learning.
224
00:10:58,824 --> 00:10:59,991
(slurp)
225
00:10:59,993 --> 00:11:04,329
Haven't seen you here in,
like, forever-and-a-half!
226
00:11:04,331 --> 00:11:08,833
I've been so busy I forgot how
delicious everything is here.
227
00:11:08,835 --> 00:11:10,335
Totally!
228
00:11:10,337 --> 00:11:12,137
Hey, what's going on
out there?
229
00:11:14,407 --> 00:11:15,974
Oh, never mind. They're gone.
230
00:11:17,109 --> 00:11:17,976
They're back!
231
00:11:17,978 --> 00:11:20,045
Never mind. They're gone.
232
00:11:20,047 --> 00:11:21,813
♪ la la la la la.
233
00:11:22,848 --> 00:11:31,956
(camera shutters clicking)
234
00:11:31,958 --> 00:11:34,192
Knock it off!
235
00:11:34,194 --> 00:11:36,728
What in the world is
going on out--?
236
00:11:36,730 --> 00:11:37,929
(gasp)
237
00:11:41,300 --> 00:11:43,268
What was all this?
238
00:11:43,270 --> 00:11:45,170
And this?
239
00:11:45,172 --> 00:11:49,040
When I don't smile in
a picture, I look sad.
240
00:11:49,042 --> 00:11:51,443
Oh, we're gonna
look sad all right.
241
00:11:53,045 --> 00:11:53,978
(door closes)
242
00:11:53,980 --> 00:11:55,080
(gasp)
243
00:11:55,082 --> 00:11:59,117
(birds chirping)
244
00:11:59,119 --> 00:12:01,853
Uh, can I help you?
245
00:12:01,855 --> 00:12:07,025
(excited screams)
246
00:12:07,027 --> 00:12:08,326
Get my picture
with her!
247
00:12:08,328 --> 00:12:09,427
Me first!
248
00:12:09,429 --> 00:12:11,429
Hey, get out of the shot!
249
00:12:11,431 --> 00:12:15,467
Twilight's gonna be
so ticked at us.
250
00:12:15,469 --> 00:12:18,203
I told you this was
a terrible idea.
251
00:12:18,205 --> 00:12:21,506
You seriously all
want my autograph?
252
00:12:21,508 --> 00:12:24,409
Ok, I'll sign just a
couple more for you,
253
00:12:24,411 --> 00:12:27,145
But then I really must get
back to my little friends.
254
00:12:30,183 --> 00:12:35,820
Wow, to think I've been to the
hay burger so many times
255
00:12:35,822 --> 00:12:38,523
Never knowing it was the
regular hangout for a princess!
256
00:12:38,525 --> 00:12:40,892
This isn't my regular hang out.
257
00:12:40,894 --> 00:12:43,094
I'm only here to be with them.
258
00:12:43,096 --> 00:12:45,463
You mean, princess
twilight decides
259
00:12:45,465 --> 00:12:49,467
Where it's cool to go
based on where they go?
260
00:12:49,469 --> 00:12:51,269
Wha - ?
261
00:12:51,271 --> 00:12:52,971
Thanks guys. This was fun.
262
00:12:54,440 --> 00:12:56,007
See you around.
263
00:12:57,143 --> 00:12:59,544
(excited chatter)
264
00:12:59,546 --> 00:13:01,546
I'm opening a new
lemonade stand.
265
00:13:01,548 --> 00:13:03,414
Won't you come to the
grand opening?
266
00:13:05,484 --> 00:13:07,519
I'll give you free
lemonade for a week.
267
00:13:09,555 --> 00:13:13,224
Relax. I know exactly
how to handle this.
268
00:13:14,426 --> 00:13:15,460
(snip)
269
00:13:15,462 --> 00:13:17,328
(cheers)
270
00:13:17,330 --> 00:13:19,164
Yippee! Lemonade!
271
00:13:19,166 --> 00:13:23,101
♪
272
00:13:23,103 --> 00:13:24,102
More lemonade?
273
00:13:24,104 --> 00:13:25,303
Don't mind if I do.
274
00:13:25,305 --> 00:13:30,942
♪
275
00:13:30,944 --> 00:13:34,045
It's an honor to do
you the favor.
276
00:13:35,314 --> 00:13:37,849
Wow, so bright I can see myself.
277
00:13:37,851 --> 00:13:39,584
And so can I.
278
00:13:39,586 --> 00:13:42,220
Nice job
bedazzling my bow.
279
00:13:42,222 --> 00:13:45,924
Your gratitude is
thanks enough.
280
00:13:48,494 --> 00:13:51,596
You three must come
to my pool party.
281
00:13:51,598 --> 00:13:53,932
It'll be much
cooler than this.
282
00:13:55,334 --> 00:13:58,169
Look who's inviting
who to her fancy house.
283
00:13:58,171 --> 00:14:01,406
I believe we have arrived,
cutie mark crusaders.
284
00:14:01,408 --> 00:14:02,540
Yeah!
285
00:14:04,210 --> 00:14:06,277
(splash)
286
00:14:06,279 --> 00:14:11,216
Wow, this is nice, but
there's no one else here.
287
00:14:11,218 --> 00:14:14,018
Why is this party
cooler exactly?
288
00:14:14,020 --> 00:14:17,322
Because of all the
ponies we're keeping out.
289
00:14:21,327 --> 00:14:23,895
This has been great,
but we have to go.
290
00:14:24,530 --> 00:14:26,030
It's twilight time.
291
00:14:27,333 --> 00:14:30,034
So we're coming
too, right?
292
00:14:30,036 --> 00:14:31,603
Um...
293
00:14:31,605 --> 00:14:33,504
Actually no.
294
00:14:34,506 --> 00:14:37,208
We didn't have a chance
to ask twilight, so...
295
00:14:37,210 --> 00:14:40,945
Really? After all the
favors we did for you?
296
00:14:40,947 --> 00:14:44,249
After all the favors
they did for you?
297
00:14:44,251 --> 00:14:47,252
Twilight time! Twilight time!
298
00:14:47,254 --> 00:14:49,587
Twilight time! Twilight time!
299
00:14:49,589 --> 00:14:55,627
(chanting continues)
300
00:14:55,629 --> 00:14:58,630
Ok. I know exactly
how to handle this.
301
00:14:58,632 --> 00:15:00,031
Run!
302
00:15:02,635 --> 00:15:08,106
Twilight time! Twilight time!
303
00:15:08,108 --> 00:15:13,077
(struggling grunts)
304
00:15:13,079 --> 00:15:15,513
We've got to beat them to
twilight's so we can explain.
305
00:15:15,515 --> 00:15:17,415
This way. I know a short cut.
306
00:15:18,484 --> 00:15:20,551
Twilight time! Twilight time!
307
00:15:20,553 --> 00:15:22,320
Then we run...Like the wind!
308
00:15:26,625 --> 00:15:28,393
(gasping as she speaks)
309
00:15:28,395 --> 00:15:31,195
We made it! Quick, knock on--
310
00:15:31,197 --> 00:15:32,964
(tire screech)
311
00:15:32,966 --> 00:15:39,971
♪ (scary)
312
00:15:39,973 --> 00:15:41,539
(knock knock)
313
00:15:41,541 --> 00:15:42,640
(door opens)
314
00:15:43,977 --> 00:15:48,346
We know you said we should
just keep twilight time to us.
315
00:15:48,348 --> 00:15:50,682
We didn't mean for so many
other ponies to be here.
316
00:15:50,684 --> 00:15:52,183
Honest!
317
00:15:53,119 --> 00:16:01,392
But if you want to share your
time with others, that's fine.
318
00:16:01,394 --> 00:16:04,028
So you're not mad?
319
00:16:04,030 --> 00:16:05,263
Of course not.
320
00:16:05,265 --> 00:16:06,731
Come on in, everypony.
321
00:16:06,733 --> 00:16:08,633
Spike made nachos.
322
00:16:08,635 --> 00:16:12,570
(happy chatter)
323
00:16:12,572 --> 00:16:14,505
Turns out we'll need
some more than that.
324
00:16:16,408 --> 00:16:17,475
(sigh)
325
00:16:19,044 --> 00:16:23,047
(chatter)
326
00:16:23,049 --> 00:16:26,484
Before we start, we should
maybe get a bit more organized.
327
00:16:26,486 --> 00:16:29,053
Ponies interested in
magic in this corner.
328
00:16:29,055 --> 00:16:31,656
Ponies who want to learn
potions over here.
329
00:16:31,658 --> 00:16:33,691
Bookworm
ponies over there.
330
00:16:36,029 --> 00:16:40,131
Looks like everything's
working out just fine.
331
00:16:40,133 --> 00:16:43,434
And I was so afraid twilight
would be disappointed in us.
332
00:16:43,436 --> 00:16:46,270
Told you I knew exactly
how to handle all this.
333
00:16:46,272 --> 00:16:48,306
Thanks to all of you
for taking time out
334
00:16:48,308 --> 00:16:50,141
To come learn new things.
335
00:16:50,143 --> 00:16:52,377
Thank you , princess!
336
00:16:52,379 --> 00:16:53,678
We love you, princess!
337
00:16:53,680 --> 00:16:56,214
(cheers)
338
00:16:56,216 --> 00:16:58,549
Ok, ok, let's settle down.
339
00:16:58,551 --> 00:17:02,020
If you want to thank anypony,
thank the cutie mark crusaders
340
00:17:02,022 --> 00:17:04,722
For so generouslysharing this time.
341
00:17:04,724 --> 00:17:08,526
We just felt it was
the right thing to do.
342
00:17:08,528 --> 00:17:09,427
Hmph.
343
00:17:09,429 --> 00:17:11,162
What a laugh.
344
00:17:11,164 --> 00:17:12,730
Let's begin over here.
345
00:17:12,732 --> 00:17:15,233
And what would you like
to learn, little one?
346
00:17:15,235 --> 00:17:18,669
I want to learn how to
become a cutie mark crusader.
347
00:17:18,671 --> 00:17:22,673
And why do you want to become
a cutie mark crusader so badly?
348
00:17:22,675 --> 00:17:25,510
Because then I could get all my
classmates to do me favors
349
00:17:25,512 --> 00:17:28,513
And stuff because I'm friends
with a famous princess.
350
00:17:32,184 --> 00:17:34,152
Hoo boy.
351
00:17:34,154 --> 00:17:38,589
We wanted our time together
just as a way to be with you
352
00:17:38,591 --> 00:17:39,524
And learn new things.
353
00:17:39,526 --> 00:17:41,392
Really and truly.
354
00:17:41,394 --> 00:17:42,493
Prove it.
355
00:17:42,495 --> 00:17:46,297
If it's true, then I'm sure
you've all been practicing
356
00:17:46,299 --> 00:17:48,266
Your skills over the past week.
357
00:17:48,268 --> 00:17:50,268
Show me how much better you got.
358
00:17:51,503 --> 00:17:56,107
Uh well, uh, we can't.
359
00:17:56,109 --> 00:17:59,243
We kind of rushed over and
forgot to bring our stuff.
360
00:17:59,245 --> 00:18:00,812
Hmm. I see.
361
00:18:01,848 --> 00:18:05,183
Hey everypony, you're in luck.
362
00:18:05,185 --> 00:18:10,855
Get ready, 'cause we,
the cutie mark crusaders,
363
00:18:10,857 --> 00:18:13,257
Are about to lay on
you the amazing skills
364
00:18:13,259 --> 00:18:15,359
We learned in twilight time!
365
00:18:15,361 --> 00:18:20,431
(curious chatter)
366
00:18:20,433 --> 00:18:23,868
Unfortunately, since we don't
have scootaloo's unicycle parts,
367
00:18:23,870 --> 00:18:25,570
She'll take apart and
put back together
368
00:18:25,572 --> 00:18:27,572
One of the scooters
from outside.
369
00:18:27,574 --> 00:18:30,141
Hey, that's my scooter!
370
00:18:30,143 --> 00:18:31,642
You got us into this mess, kid.
371
00:18:31,644 --> 00:18:33,411
Might wanna roll with us.
372
00:18:33,413 --> 00:18:39,550
So she'll just grab anapple from the kitchen.
373
00:18:39,552 --> 00:18:44,222
And I will begin by using
my magic to lift this broom.
374
00:18:44,224 --> 00:18:54,165
♪
375
00:18:54,167 --> 00:18:55,233
(clink clink)
376
00:18:55,235 --> 00:18:56,400
(poof)
377
00:18:56,402 --> 00:19:00,438
♪
378
00:19:00,440 --> 00:19:01,706
♪ ta da!
379
00:19:01,708 --> 00:19:04,142
Become a tree!
380
00:19:04,144 --> 00:19:05,309
Rise!
381
00:19:07,279 --> 00:19:08,412
(thud)
382
00:19:08,414 --> 00:19:09,647
(clatter)
383
00:19:14,153 --> 00:19:16,154
(explosion)
384
00:19:16,156 --> 00:19:19,390
That didn't turn out
quite how I had hoped.
385
00:19:19,392 --> 00:19:22,160
Looks like twilight
time is over.
386
00:19:22,162 --> 00:19:25,730
And look who's not the
princess' entourage anymore.
387
00:19:25,732 --> 00:19:27,932
All: Oooooh!
388
00:19:27,934 --> 00:19:30,801
Guess they didn't come
here to learn after all.
389
00:19:30,803 --> 00:19:33,738
Well, neither did any of you.
390
00:19:33,740 --> 00:19:35,740
Awwwww.
391
00:19:38,677 --> 00:19:40,811
We're really sorry, twilight.
392
00:19:40,813 --> 00:19:42,613
We made a huge mistake.
393
00:19:42,615 --> 00:19:44,615
And we really and truly
did enjoy learning
394
00:19:44,617 --> 00:19:49,587
Guess we'll just have to keep
on doing it without you now.
395
00:19:49,589 --> 00:19:51,455
Thanks, twilight.
396
00:19:52,925 --> 00:19:54,225
(poof)
397
00:19:57,696 --> 00:19:58,829
Thanks.
398
00:19:58,831 --> 00:20:06,270
♪
399
00:20:06,272 --> 00:20:07,471
Thanks.
400
00:20:12,778 --> 00:20:13,945
Sweetie belle?
401
00:20:16,381 --> 00:20:19,817
Remember a moment ago when you
asked me to "give you a chance?"
402
00:20:22,721 --> 00:20:25,356
(grunts)
403
00:20:29,294 --> 00:20:30,895
Awww, come on!
404
00:20:33,265 --> 00:20:36,000
I guess twilight must notbe so super upset anymore
405
00:20:36,002 --> 00:20:39,403
'cause she's letting us do adiary entry like our sisters do.
406
00:20:39,405 --> 00:20:41,939
Boy, did we get ourpriorities mixed up.
407
00:20:41,941 --> 00:20:45,710
Because we were friendswith someone special.
408
00:20:45,712 --> 00:20:49,280
We almost forgot the realreason she's special:
409
00:20:49,282 --> 00:20:51,916
Because she's our friend.
410
00:20:51,918 --> 00:20:56,687
But she forgave us and, likemagic, things are good as new.
411
00:20:56,689 --> 00:21:00,424
That's the kind of magic Ireally want to get good at...
412
00:21:00,426 --> 00:21:02,760
Now that I'm getting sogood at the other kind.
413
00:21:04,596 --> 00:21:08,332
Wow, all three of you have
made so much progress.
414
00:21:08,334 --> 00:21:09,900
I'm really proud of you!
415
00:21:09,902 --> 00:21:11,469
See you next time.
416
00:21:13,272 --> 00:21:16,007
We're just glad twilighttime is back to normal.
417
00:21:16,009 --> 00:21:19,310
Well? Almost back to normal.
418
00:21:19,312 --> 00:21:21,045
I just hope no one sees us.
419
00:21:21,047 --> 00:21:23,714
Because we're trying to keep
twilight time a secret now?
420
00:21:23,716 --> 00:21:25,916
Or because we
look ridiculous?
421
00:21:25,918 --> 00:21:27,718
A little of both,
actually.
422
00:21:29,421 --> 00:21:30,721
(laughter)
30416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.