All language subtitles for My Little Pony Friendship Is Magic S04 E15 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,734 --> 00:00:02,568 ♪ 2 00:00:02,570 --> 00:00:07,272 Another few times before you try it on your own. 3 00:00:07,274 --> 00:00:09,541 Nope. Ready to give it a shot! 4 00:00:10,744 --> 00:00:12,044 Ok then. 5 00:00:14,614 --> 00:00:19,518 (grunt) 6 00:00:19,520 --> 00:00:21,153 Can't seem to... 7 00:00:21,155 --> 00:00:26,158 (grunts) 8 00:00:27,227 --> 00:00:28,694 (thud) 9 00:00:28,696 --> 00:00:31,230 Agh! I think I threw my neck out. 10 00:00:31,232 --> 00:00:36,035 A little more magic practice and lifting brooms'll be a cinch. 11 00:00:36,037 --> 00:00:38,537 That thing weighs a ton. 12 00:00:38,539 --> 00:00:40,606 Hey, has anypony here seen my--? 13 00:00:40,608 --> 00:00:42,141 Oh. There it is. 14 00:00:42,143 --> 00:00:46,145 ♪ (whistling) 15 00:00:46,147 --> 00:00:49,081 Hmph. I'll never get my cutie mark for this. 16 00:00:49,083 --> 00:00:52,117 But I'm happy to keep helping you learn 17 00:00:52,119 --> 00:00:54,420 Just for the fun of it as long you like. 18 00:00:54,422 --> 00:00:55,387 ♪ (whistling) 19 00:00:55,389 --> 00:00:59,058 Hey, who's gonna clean up this mess? 20 00:00:59,060 --> 00:01:03,228 These are the carefully arranged pieces of a unicycle 21 00:01:03,230 --> 00:01:05,597 I took apart and will be putting back together 22 00:01:05,599 --> 00:01:07,699 As soon as twilight shows me how. 23 00:01:09,069 --> 00:01:12,271 Scootaloo, I already told you I won't show you how. 24 00:01:12,273 --> 00:01:13,705 But I'll help you find the instructions 25 00:01:13,707 --> 00:01:15,407 So you can figure it out yourself. 26 00:01:15,409 --> 00:01:18,277 Blech, I hate research. 27 00:01:18,279 --> 00:01:20,245 To your left, third shelf from the bottom. 28 00:01:20,247 --> 00:01:21,713 You'll find it in no time. 29 00:01:21,715 --> 00:01:23,549 Thanks so much for helping us all learn 30 00:01:23,551 --> 00:01:28,821 Always glad to pass on my love of learning for learning's sake. 31 00:01:28,823 --> 00:01:32,758 Only I'm afraid I'll never get the hang of this potion-making. 32 00:01:32,760 --> 00:01:34,660 Did you follow the magic plant-growing formula 33 00:01:34,662 --> 00:01:36,128 I gave you? 34 00:01:36,130 --> 00:01:38,764 Well, uh more or less. 35 00:01:40,600 --> 00:01:42,601 Well, let's try it out on this apple seedling 36 00:01:42,603 --> 00:01:44,536 And see how we do. 37 00:01:44,538 --> 00:01:47,172 Ooh, I hope this works! 38 00:01:52,645 --> 00:01:53,846 (poof) 39 00:01:53,848 --> 00:01:55,581 (coughing) 40 00:01:59,419 --> 00:02:04,189 (coughing) 41 00:02:04,191 --> 00:02:05,824 (gasping) 42 00:02:05,826 --> 00:02:08,227 (giggles) 43 00:02:08,229 --> 00:02:10,529 Laying it on a little thick there, aren't we, pal? 44 00:02:14,534 --> 00:02:18,637 ♪ my little pony, my little pony ♪ 45 00:02:18,639 --> 00:02:20,205 ♪ aaaaahhh! 46 00:02:20,207 --> 00:02:23,308 ♪ my little pony 47 00:02:23,310 --> 00:02:25,477 ♪ I used to wonder what friendship could be ♪ 48 00:02:25,479 --> 00:02:29,615 ♪ until you all shared its magic with me ♪ 49 00:02:29,617 --> 00:02:30,716 ♪ big adventure 50 00:02:30,718 --> 00:02:36,188 ♪ it's an easy feat 51 00:02:36,190 --> 00:02:38,323 ♪ and magic makes it all complete ♪ 52 00:02:38,325 --> 00:02:40,325 ♪ my little ponies 53 00:02:40,327 --> 00:02:43,262 ♪ do you know you're all my very best friends? ♪ 54 00:02:43,264 --> 00:02:45,898 ♪ 55 00:02:50,203 --> 00:02:56,808 ♪ 56 00:02:56,810 --> 00:02:59,478 Diamond tiara: Yoo hoo! Gather round! 57 00:02:59,480 --> 00:03:01,213 It's time! 58 00:03:01,215 --> 00:03:05,651 (excited curious chatter) 59 00:03:05,653 --> 00:03:08,353 As you all know, I had promised to put on an amazing 60 00:03:08,355 --> 00:03:12,457 First-time-ever acrobatic display for you all today. 61 00:03:12,459 --> 00:03:15,761 (cheers) 62 00:03:15,763 --> 00:03:17,963 I know. It's so exciting. 63 00:03:17,965 --> 00:03:19,631 But I'm tired. 64 00:03:19,633 --> 00:03:22,734 (disappointed sighs) 65 00:03:22,736 --> 00:03:25,637 But I did not wish to disappoint you all, 66 00:03:25,639 --> 00:03:29,441 So I brought my butler randolph to do them for me. 67 00:03:29,443 --> 00:03:34,846 ♪ 68 00:03:34,848 --> 00:03:36,381 (thud) 69 00:03:37,417 --> 00:03:39,851 (cheers) 70 00:03:39,853 --> 00:03:42,821 That was amazing, diamond tiara. 71 00:03:42,823 --> 00:03:46,258 I know. I don't know how I do it. 72 00:03:46,260 --> 00:03:48,527 I can't believe she gets so much attention 73 00:03:48,529 --> 00:03:51,330 Without even really doing anything. 74 00:03:51,332 --> 00:03:53,765 She's using somepony else to build herself up. 75 00:03:53,767 --> 00:03:56,468 And without even putting in the effort to learn her own skills 76 00:03:56,470 --> 00:03:59,338 Hey, come to think of it, 77 00:03:59,340 --> 00:04:04,409 Twilight's teaching us, we could be the big shots around here 78 00:04:04,411 --> 00:04:06,712 For a change. Hmm... 79 00:04:09,249 --> 00:04:10,449 Check this out. 80 00:04:12,719 --> 00:04:13,785 And check this out. 81 00:04:15,255 --> 00:04:16,588 (pop) 82 00:04:16,590 --> 00:04:18,257 (impressed chatter) 83 00:04:18,259 --> 00:04:19,758 And check this out. 84 00:04:19,760 --> 00:04:21,627 Whoa! 85 00:04:21,629 --> 00:04:23,495 Hey! Put me down! 86 00:04:23,497 --> 00:04:28,333 (giggling) 87 00:04:28,335 --> 00:04:30,369 Hey, can't you hear me? 88 00:04:30,371 --> 00:04:34,473 I was asking if your sister rarity will be taking you 89 00:04:34,475 --> 00:04:36,908 To manehattan anytime soon. 90 00:04:36,910 --> 00:04:39,611 Because if she is, maybe you can meet up with us 91 00:04:39,613 --> 00:04:42,714 While we hang out with a bunch of famous celebrities. 92 00:04:42,716 --> 00:04:44,316 Cool! 93 00:04:44,318 --> 00:04:47,653 Wow, that's pretty nice of you guys. 94 00:04:47,655 --> 00:04:49,821 Actually, my sister hasn't offered to take me 95 00:04:49,823 --> 00:04:51,690 To manehattan anytime soon. 96 00:04:52,625 --> 00:04:54,593 Yeah, we figured. 97 00:04:54,595 --> 00:04:56,728 Bump. Bump. Sugarlump. Rump. 98 00:04:56,730 --> 00:04:58,430 (mean giggles) 99 00:04:58,432 --> 00:05:02,401 Oh yeah? Well, I don't have to go all the way to manehattan 100 00:05:02,403 --> 00:05:04,536 To hang out with the famous and super-cool ponies. 101 00:05:04,538 --> 00:05:07,372 Me and my friends hang out with princess twilight all the time! 102 00:05:12,512 --> 00:05:15,414 Did you say "princess twilight?" 103 00:05:15,416 --> 00:05:17,015 You hang out with her all the time? 104 00:05:17,017 --> 00:05:18,583 For real? 105 00:05:18,585 --> 00:05:20,519 More like just once a week. 106 00:05:20,521 --> 00:05:22,888 She helps us learn cool new stuff to do. 107 00:05:22,890 --> 00:05:25,824 That we actually do. Ourselves! 108 00:05:25,826 --> 00:05:28,927 ♪ 109 00:05:28,929 --> 00:05:31,563 You must bring me along next time you go! 110 00:05:31,565 --> 00:05:35,767 Tiara: I mean we used to see her around town all the time. 111 00:05:35,769 --> 00:05:42,374 But now she's a princess, which makes her totally awesome. 112 00:05:42,376 --> 00:05:44,343 Plus she has wings. 113 00:05:44,345 --> 00:05:46,011 And she's an alicorn. 114 00:05:46,013 --> 00:05:46,945 So can I? 115 00:05:46,947 --> 00:05:48,547 Go? 116 00:05:49,616 --> 00:05:53,085 Won't you two excuse us for a moment? 117 00:05:55,421 --> 00:05:57,089 We should totally say yes. 118 00:05:57,091 --> 00:05:58,757 This is a golden opportunity! 119 00:05:58,759 --> 00:06:02,427 I don't want them laughing at us while I'm mixin' potions 120 00:06:02,429 --> 00:06:05,030 And accidentally sendin' plants into choking fits! 121 00:06:05,032 --> 00:06:07,833 They'll have to learn something, too. 122 00:06:10,069 --> 00:06:12,938 And they won't be able to laugh at us when they're so busy 123 00:06:12,940 --> 00:06:14,806 Trying to learn stuff of their own. 124 00:06:14,808 --> 00:06:17,709 I must admit it's kinda fun to see them working hard 125 00:06:17,711 --> 00:06:19,845 To get on our good side for a change 126 00:06:24,150 --> 00:06:26,551 Diamond tiara: Oh my gosh, a princess lives in there. 127 00:06:26,553 --> 00:06:28,587 And I'm about to go inside and see her! 128 00:06:28,589 --> 00:06:30,956 I can't even tell you how excited I am! 129 00:06:30,958 --> 00:06:32,457 I can't either! 130 00:06:34,728 --> 00:06:38,029 Now remember, twilight takes this time out with us 131 00:06:38,031 --> 00:06:39,631 So we can learn stuff. 132 00:06:39,633 --> 00:06:41,433 Hey there, guys! Come on in. 133 00:06:41,435 --> 00:06:42,734 (swooning screams) 134 00:06:42,736 --> 00:06:45,103 Princess twilight! 135 00:06:45,105 --> 00:06:46,972 Oh! It's really her! 136 00:06:46,974 --> 00:06:48,940 Oh my gosh! I don't believe it! 137 00:06:49,942 --> 00:06:52,411 Oh, and uh, you brought guests. 138 00:06:52,413 --> 00:06:57,449 Princess twilight, it is such a thrill and honor to be here, 139 00:06:57,451 --> 00:06:58,683 You have no idea. 140 00:06:58,685 --> 00:07:01,186 Oh my gosh, who dyes your tail? 141 00:07:01,188 --> 00:07:03,021 I so have to get that done. 142 00:07:03,023 --> 00:07:04,756 Actually, it's not dyed. 143 00:07:04,758 --> 00:07:07,793 Diamond tiara: (gasp) are those books in there? 144 00:07:07,795 --> 00:07:09,828 What a bold design choice. 145 00:07:09,830 --> 00:07:12,197 You should so do that, di. 146 00:07:12,199 --> 00:07:14,466 I know, right? 147 00:07:14,468 --> 00:07:18,170 Listen. I'm all for helping as many ponies as I can, 148 00:07:18,172 --> 00:07:19,971 But maybe we should keep these weekly visits 149 00:07:19,973 --> 00:07:21,706 Just between us, hm? 150 00:07:25,478 --> 00:07:28,513 Ok, which one of you wants to practice first? 151 00:07:28,515 --> 00:07:29,981 Shouldn't they go first? 152 00:07:29,983 --> 00:07:34,453 No silly, I set up twilight time especially for you. 153 00:07:34,455 --> 00:07:35,887 Applebloom, go ahead. 154 00:07:35,889 --> 00:07:37,823 Let's see how your plant potions are coming. 155 00:07:45,031 --> 00:07:46,865 I can't believe I let you talk us 156 00:07:46,867 --> 00:07:48,567 Into bringing guests yesterday. 157 00:07:48,569 --> 00:07:51,102 I didn't hear them laugh at us once, applebloom. 158 00:07:51,104 --> 00:07:52,971 Because they laughed on the inside. 159 00:07:52,973 --> 00:07:55,974 We won't make that same mistake again. 160 00:07:56,743 --> 00:08:00,679 Look who showed up to make fun of us. 161 00:08:00,681 --> 00:08:03,715 So much for learning skills to be big shots. 162 00:08:03,717 --> 00:08:05,250 Hey, guess what! 163 00:08:05,252 --> 00:08:09,120 I told everyone about your special twilight time! 164 00:08:09,122 --> 00:08:11,990 Oh no, here it comes. 165 00:08:11,992 --> 00:08:14,059 And they all want in! 166 00:08:14,061 --> 00:08:20,031 Twilight time! Twilight time! (continues) 167 00:08:20,033 --> 00:08:23,635 Thanks to me, you three are now the hottest thing around. 168 00:08:23,637 --> 00:08:25,136 You're welcome. 169 00:08:25,138 --> 00:08:26,872 Twilight time! Twilight time! Twilight time! 170 00:08:26,874 --> 00:08:28,206 Uh oh. 171 00:08:30,810 --> 00:08:34,012 Twilight time! Twilight time! 172 00:08:34,014 --> 00:08:36,882 Wow! All these ponies really want to meet twilight 173 00:08:36,884 --> 00:08:38,817 That badly? 174 00:08:38,819 --> 00:08:41,520 We love you, cutie mark crusaders! 175 00:08:41,522 --> 00:08:45,257 (cheers) 176 00:08:45,259 --> 00:08:47,859 Diamond tiara: Now now, everypony. 177 00:08:47,861 --> 00:08:50,862 Demanding time with a princess as an unruly mob 178 00:08:50,864 --> 00:08:52,964 Simply won't do. 179 00:08:52,966 --> 00:08:55,567 Might I suggest you get organized through us, 180 00:08:55,569 --> 00:08:59,905 The cutie mark crusaders' nearest and dearest friends? 181 00:08:59,907 --> 00:09:02,240 Everypony get in line. 182 00:09:02,242 --> 00:09:04,042 No pushing. No pushing! 183 00:09:04,044 --> 00:09:06,545 (excited shouts) 184 00:09:06,547 --> 00:09:08,113 What a mess. 185 00:09:08,115 --> 00:09:13,051 Don't you see? We're really and truly and certifiably 186 00:09:13,053 --> 00:09:15,787 The biggest of the bigshots in school right now! 187 00:09:15,789 --> 00:09:18,723 They all think we're the greatest 188 00:09:18,725 --> 00:09:24,796 Ponyville's newest and biggest celebrity: Princess twilight. 189 00:09:24,798 --> 00:09:27,766 We just said like two seconds ago that inviting two ponies 190 00:09:27,768 --> 00:09:30,168 To twilight time was a big mistake! 191 00:09:30,170 --> 00:09:32,804 And now we're supposed to bring the whole class? 192 00:09:32,806 --> 00:09:33,838 Relax. 193 00:09:33,840 --> 00:09:34,906 I got this. 194 00:09:38,277 --> 00:09:40,879 I don't like this, sweetie belle. 195 00:09:40,881 --> 00:09:43,982 You said not to invite them to twilight time and I didn't, 196 00:09:43,984 --> 00:09:45,150 So what's the problem? 197 00:09:45,152 --> 00:09:47,085 This feels like a trick. 198 00:09:47,087 --> 00:09:49,688 What's tricky about inviting twilight out for a meal 199 00:09:49,690 --> 00:09:52,357 Thanking her for all the nice things she's done for us? 200 00:09:52,359 --> 00:09:55,060 Seems like the least we can do for the princess. 201 00:09:55,062 --> 00:09:56,895 Did someone say princess? 202 00:10:03,202 --> 00:10:05,804 When I told you when you could come eyeball the princess 203 00:10:05,806 --> 00:10:09,274 I said only two or three of you, tops. 204 00:10:09,276 --> 00:10:11,943 All: Oops. 205 00:10:11,945 --> 00:10:13,244 She's coming! 206 00:10:13,246 --> 00:10:15,380 Ok, but stay out of sight. 207 00:10:15,382 --> 00:10:17,382 As you wish, sweetie belle. 208 00:10:17,384 --> 00:10:19,217 Yes. As I wish. 209 00:10:20,252 --> 00:10:21,653 (chewing) 210 00:10:21,655 --> 00:10:25,323 Mmmm. Mmm. 211 00:10:25,325 --> 00:10:27,392 I didn't realize how hungry I was. 212 00:10:27,394 --> 00:10:29,961 I'm so glad you asked me to join you here today. 213 00:10:29,963 --> 00:10:30,929 (swallows) 214 00:10:30,931 --> 00:10:32,063 I'm so honored. 215 00:10:33,966 --> 00:10:35,000 (chomp) 216 00:10:35,836 --> 00:10:39,671 When you first asked me to help you develop new skills, 217 00:10:39,673 --> 00:10:42,107 I thought: Working with young students so devoted to the joy 218 00:10:42,109 --> 00:10:44,075 Of learning purely for its own sake? 219 00:10:44,077 --> 00:10:48,079 You all remind me of myself when I was your age. 220 00:10:48,081 --> 00:10:51,082 (chewing) 221 00:10:51,084 --> 00:10:53,785 Yes, well, we feel the same way. 222 00:10:53,787 --> 00:10:55,954 That's why we invited you here. 223 00:10:55,956 --> 00:10:57,856 Because of our love of learning. 224 00:10:58,824 --> 00:10:59,991 (slurp) 225 00:10:59,993 --> 00:11:04,329 Haven't seen you here in, like, forever-and-a-half! 226 00:11:04,331 --> 00:11:08,833 I've been so busy I forgot how delicious everything is here. 227 00:11:08,835 --> 00:11:10,335 Totally! 228 00:11:10,337 --> 00:11:12,137 Hey, what's going on out there? 229 00:11:14,407 --> 00:11:15,974 Oh, never mind. They're gone. 230 00:11:17,109 --> 00:11:17,976 They're back! 231 00:11:17,978 --> 00:11:20,045 Never mind. They're gone. 232 00:11:20,047 --> 00:11:21,813 ♪ la la la la la. 233 00:11:22,848 --> 00:11:31,956 (camera shutters clicking) 234 00:11:31,958 --> 00:11:34,192 Knock it off! 235 00:11:34,194 --> 00:11:36,728 What in the world is going on out--? 236 00:11:36,730 --> 00:11:37,929 (gasp) 237 00:11:41,300 --> 00:11:43,268 What was all this? 238 00:11:43,270 --> 00:11:45,170 And this? 239 00:11:45,172 --> 00:11:49,040 When I don't smile in a picture, I look sad. 240 00:11:49,042 --> 00:11:51,443 Oh, we're gonna look sad all right. 241 00:11:53,045 --> 00:11:53,978 (door closes) 242 00:11:53,980 --> 00:11:55,080 (gasp) 243 00:11:55,082 --> 00:11:59,117 (birds chirping) 244 00:11:59,119 --> 00:12:01,853 Uh, can I help you? 245 00:12:01,855 --> 00:12:07,025 (excited screams) 246 00:12:07,027 --> 00:12:08,326 Get my picture with her! 247 00:12:08,328 --> 00:12:09,427 Me first! 248 00:12:09,429 --> 00:12:11,429 Hey, get out of the shot! 249 00:12:11,431 --> 00:12:15,467 Twilight's gonna be so ticked at us. 250 00:12:15,469 --> 00:12:18,203 I told you this was a terrible idea. 251 00:12:18,205 --> 00:12:21,506 You seriously all want my autograph? 252 00:12:21,508 --> 00:12:24,409 Ok, I'll sign just a couple more for you, 253 00:12:24,411 --> 00:12:27,145 But then I really must get back to my little friends. 254 00:12:30,183 --> 00:12:35,820 Wow, to think I've been to the hay burger so many times 255 00:12:35,822 --> 00:12:38,523 Never knowing it was the regular hangout for a princess! 256 00:12:38,525 --> 00:12:40,892 This isn't my regular hang out. 257 00:12:40,894 --> 00:12:43,094 I'm only here to be with them. 258 00:12:43,096 --> 00:12:45,463 You mean, princess twilight decides 259 00:12:45,465 --> 00:12:49,467 Where it's cool to go based on where they go? 260 00:12:49,469 --> 00:12:51,269 Wha - ? 261 00:12:51,271 --> 00:12:52,971 Thanks guys. This was fun. 262 00:12:54,440 --> 00:12:56,007 See you around. 263 00:12:57,143 --> 00:12:59,544 (excited chatter) 264 00:12:59,546 --> 00:13:01,546 I'm opening a new lemonade stand. 265 00:13:01,548 --> 00:13:03,414 Won't you come to the grand opening? 266 00:13:05,484 --> 00:13:07,519 I'll give you free lemonade for a week. 267 00:13:09,555 --> 00:13:13,224 Relax. I know exactly how to handle this. 268 00:13:14,426 --> 00:13:15,460 (snip) 269 00:13:15,462 --> 00:13:17,328 (cheers) 270 00:13:17,330 --> 00:13:19,164 Yippee! Lemonade! 271 00:13:19,166 --> 00:13:23,101 ♪ 272 00:13:23,103 --> 00:13:24,102 More lemonade? 273 00:13:24,104 --> 00:13:25,303 Don't mind if I do. 274 00:13:25,305 --> 00:13:30,942 ♪ 275 00:13:30,944 --> 00:13:34,045 It's an honor to do you the favor. 276 00:13:35,314 --> 00:13:37,849 Wow, so bright I can see myself. 277 00:13:37,851 --> 00:13:39,584 And so can I. 278 00:13:39,586 --> 00:13:42,220 Nice job bedazzling my bow. 279 00:13:42,222 --> 00:13:45,924 Your gratitude is thanks enough. 280 00:13:48,494 --> 00:13:51,596 You three must come to my pool party. 281 00:13:51,598 --> 00:13:53,932 It'll be much cooler than this. 282 00:13:55,334 --> 00:13:58,169 Look who's inviting who to her fancy house. 283 00:13:58,171 --> 00:14:01,406 I believe we have arrived, cutie mark crusaders. 284 00:14:01,408 --> 00:14:02,540 Yeah! 285 00:14:04,210 --> 00:14:06,277 (splash) 286 00:14:06,279 --> 00:14:11,216 Wow, this is nice, but there's no one else here. 287 00:14:11,218 --> 00:14:14,018 Why is this party cooler exactly? 288 00:14:14,020 --> 00:14:17,322 Because of all the ponies we're keeping out. 289 00:14:21,327 --> 00:14:23,895 This has been great, but we have to go. 290 00:14:24,530 --> 00:14:26,030 It's twilight time. 291 00:14:27,333 --> 00:14:30,034 So we're coming too, right? 292 00:14:30,036 --> 00:14:31,603 Um... 293 00:14:31,605 --> 00:14:33,504 Actually no. 294 00:14:34,506 --> 00:14:37,208 We didn't have a chance to ask twilight, so... 295 00:14:37,210 --> 00:14:40,945 Really? After all the favors we did for you? 296 00:14:40,947 --> 00:14:44,249 After all the favors they did for you? 297 00:14:44,251 --> 00:14:47,252 Twilight time! Twilight time! 298 00:14:47,254 --> 00:14:49,587 Twilight time! Twilight time! 299 00:14:49,589 --> 00:14:55,627 (chanting continues) 300 00:14:55,629 --> 00:14:58,630 Ok. I know exactly how to handle this. 301 00:14:58,632 --> 00:15:00,031 Run! 302 00:15:02,635 --> 00:15:08,106 Twilight time! Twilight time! 303 00:15:08,108 --> 00:15:13,077 (struggling grunts) 304 00:15:13,079 --> 00:15:15,513 We've got to beat them to twilight's so we can explain. 305 00:15:15,515 --> 00:15:17,415 This way. I know a short cut. 306 00:15:18,484 --> 00:15:20,551 Twilight time! Twilight time! 307 00:15:20,553 --> 00:15:22,320 Then we run...Like the wind! 308 00:15:26,625 --> 00:15:28,393 (gasping as she speaks) 309 00:15:28,395 --> 00:15:31,195 We made it! Quick, knock on-- 310 00:15:31,197 --> 00:15:32,964 (tire screech) 311 00:15:32,966 --> 00:15:39,971 ♪ (scary) 312 00:15:39,973 --> 00:15:41,539 (knock knock) 313 00:15:41,541 --> 00:15:42,640 (door opens) 314 00:15:43,977 --> 00:15:48,346 We know you said we should just keep twilight time to us. 315 00:15:48,348 --> 00:15:50,682 We didn't mean for so many other ponies to be here. 316 00:15:50,684 --> 00:15:52,183 Honest! 317 00:15:53,119 --> 00:16:01,392 But if you want to share your time with others, that's fine. 318 00:16:01,394 --> 00:16:04,028 So you're not mad? 319 00:16:04,030 --> 00:16:05,263 Of course not. 320 00:16:05,265 --> 00:16:06,731 Come on in, everypony. 321 00:16:06,733 --> 00:16:08,633 Spike made nachos. 322 00:16:08,635 --> 00:16:12,570 (happy chatter) 323 00:16:12,572 --> 00:16:14,505 Turns out we'll need some more than that. 324 00:16:16,408 --> 00:16:17,475 (sigh) 325 00:16:19,044 --> 00:16:23,047 (chatter) 326 00:16:23,049 --> 00:16:26,484 Before we start, we should maybe get a bit more organized. 327 00:16:26,486 --> 00:16:29,053 Ponies interested in magic in this corner. 328 00:16:29,055 --> 00:16:31,656 Ponies who want to learn potions over here. 329 00:16:31,658 --> 00:16:33,691 Bookworm ponies over there. 330 00:16:36,029 --> 00:16:40,131 Looks like everything's working out just fine. 331 00:16:40,133 --> 00:16:43,434 And I was so afraid twilight would be disappointed in us. 332 00:16:43,436 --> 00:16:46,270 Told you I knew exactly how to handle all this. 333 00:16:46,272 --> 00:16:48,306 Thanks to all of you for taking time out 334 00:16:48,308 --> 00:16:50,141 To come learn new things. 335 00:16:50,143 --> 00:16:52,377 Thank you , princess! 336 00:16:52,379 --> 00:16:53,678 We love you, princess! 337 00:16:53,680 --> 00:16:56,214 (cheers) 338 00:16:56,216 --> 00:16:58,549 Ok, ok, let's settle down. 339 00:16:58,551 --> 00:17:02,020 If you want to thank anypony, thank the cutie mark crusaders 340 00:17:02,022 --> 00:17:04,722 For so generously sharing this time. 341 00:17:04,724 --> 00:17:08,526 We just felt it was the right thing to do. 342 00:17:08,528 --> 00:17:09,427 Hmph. 343 00:17:09,429 --> 00:17:11,162 What a laugh. 344 00:17:11,164 --> 00:17:12,730 Let's begin over here. 345 00:17:12,732 --> 00:17:15,233 And what would you like to learn, little one? 346 00:17:15,235 --> 00:17:18,669 I want to learn how to become a cutie mark crusader. 347 00:17:18,671 --> 00:17:22,673 And why do you want to become a cutie mark crusader so badly? 348 00:17:22,675 --> 00:17:25,510 Because then I could get all my classmates to do me favors 349 00:17:25,512 --> 00:17:28,513 And stuff because I'm friends with a famous princess. 350 00:17:32,184 --> 00:17:34,152 Hoo boy. 351 00:17:34,154 --> 00:17:38,589 We wanted our time together just as a way to be with you 352 00:17:38,591 --> 00:17:39,524 And learn new things. 353 00:17:39,526 --> 00:17:41,392 Really and truly. 354 00:17:41,394 --> 00:17:42,493 Prove it. 355 00:17:42,495 --> 00:17:46,297 If it's true, then I'm sure you've all been practicing 356 00:17:46,299 --> 00:17:48,266 Your skills over the past week. 357 00:17:48,268 --> 00:17:50,268 Show me how much better you got. 358 00:17:51,503 --> 00:17:56,107 Uh well, uh, we can't. 359 00:17:56,109 --> 00:17:59,243 We kind of rushed over and forgot to bring our stuff. 360 00:17:59,245 --> 00:18:00,812 Hmm. I see. 361 00:18:01,848 --> 00:18:05,183 Hey everypony, you're in luck. 362 00:18:05,185 --> 00:18:10,855 Get ready, 'cause we, the cutie mark crusaders, 363 00:18:10,857 --> 00:18:13,257 Are about to lay on you the amazing skills 364 00:18:13,259 --> 00:18:15,359 We learned in twilight time! 365 00:18:15,361 --> 00:18:20,431 (curious chatter) 366 00:18:20,433 --> 00:18:23,868 Unfortunately, since we don't have scootaloo's unicycle parts, 367 00:18:23,870 --> 00:18:25,570 She'll take apart and put back together 368 00:18:25,572 --> 00:18:27,572 One of the scooters from outside. 369 00:18:27,574 --> 00:18:30,141 Hey, that's my scooter! 370 00:18:30,143 --> 00:18:31,642 You got us into this mess, kid. 371 00:18:31,644 --> 00:18:33,411 Might wanna roll with us. 372 00:18:33,413 --> 00:18:39,550 So she'll just grab an apple from the kitchen. 373 00:18:39,552 --> 00:18:44,222 And I will begin by using my magic to lift this broom. 374 00:18:44,224 --> 00:18:54,165 ♪ 375 00:18:54,167 --> 00:18:55,233 (clink clink) 376 00:18:55,235 --> 00:18:56,400 (poof) 377 00:18:56,402 --> 00:19:00,438 ♪ 378 00:19:00,440 --> 00:19:01,706 ♪ ta da! 379 00:19:01,708 --> 00:19:04,142 Become a tree! 380 00:19:04,144 --> 00:19:05,309 Rise! 381 00:19:07,279 --> 00:19:08,412 (thud) 382 00:19:08,414 --> 00:19:09,647 (clatter) 383 00:19:14,153 --> 00:19:16,154 (explosion) 384 00:19:16,156 --> 00:19:19,390 That didn't turn out quite how I had hoped. 385 00:19:19,392 --> 00:19:22,160 Looks like twilight time is over. 386 00:19:22,162 --> 00:19:25,730 And look who's not the princess' entourage anymore. 387 00:19:25,732 --> 00:19:27,932 All: Oooooh! 388 00:19:27,934 --> 00:19:30,801 Guess they didn't come here to learn after all. 389 00:19:30,803 --> 00:19:33,738 Well, neither did any of you. 390 00:19:33,740 --> 00:19:35,740 Awwwww. 391 00:19:38,677 --> 00:19:40,811 We're really sorry, twilight. 392 00:19:40,813 --> 00:19:42,613 We made a huge mistake. 393 00:19:42,615 --> 00:19:44,615 And we really and truly did enjoy learning 394 00:19:44,617 --> 00:19:49,587 Guess we'll just have to keep on doing it without you now. 395 00:19:49,589 --> 00:19:51,455 Thanks, twilight. 396 00:19:52,925 --> 00:19:54,225 (poof) 397 00:19:57,696 --> 00:19:58,829 Thanks. 398 00:19:58,831 --> 00:20:06,270 ♪ 399 00:20:06,272 --> 00:20:07,471 Thanks. 400 00:20:12,778 --> 00:20:13,945 Sweetie belle? 401 00:20:16,381 --> 00:20:19,817 Remember a moment ago when you asked me to "give you a chance?" 402 00:20:22,721 --> 00:20:25,356 (grunts) 403 00:20:29,294 --> 00:20:30,895 Awww, come on! 404 00:20:33,265 --> 00:20:36,000 I guess twilight must not be so super upset anymore 405 00:20:36,002 --> 00:20:39,403 'cause she's letting us do a diary entry like our sisters do. 406 00:20:39,405 --> 00:20:41,939 Boy, did we get our priorities mixed up. 407 00:20:41,941 --> 00:20:45,710 Because we were friends with someone special. 408 00:20:45,712 --> 00:20:49,280 We almost forgot the real reason she's special: 409 00:20:49,282 --> 00:20:51,916 Because she's our friend. 410 00:20:51,918 --> 00:20:56,687 But she forgave us and, like magic, things are good as new. 411 00:20:56,689 --> 00:21:00,424 That's the kind of magic I really want to get good at... 412 00:21:00,426 --> 00:21:02,760 Now that I'm getting so good at the other kind. 413 00:21:04,596 --> 00:21:08,332 Wow, all three of you have made so much progress. 414 00:21:08,334 --> 00:21:09,900 I'm really proud of you! 415 00:21:09,902 --> 00:21:11,469 See you next time. 416 00:21:13,272 --> 00:21:16,007 We're just glad twilight time is back to normal. 417 00:21:16,009 --> 00:21:19,310 Well? Almost back to normal. 418 00:21:19,312 --> 00:21:21,045 I just hope no one sees us. 419 00:21:21,047 --> 00:21:23,714 Because we're trying to keep twilight time a secret now? 420 00:21:23,716 --> 00:21:25,916 Or because we look ridiculous? 421 00:21:25,918 --> 00:21:27,718 A little of both, actually. 422 00:21:29,421 --> 00:21:30,721 (laughter) 30416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.