All language subtitles for My Little Pony Friendship Is Magic S04 E04 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,433 --> 00:00:13,445 ♪ 2 00:00:13,447 --> 00:00:16,382 Four more months. 3 00:00:16,384 --> 00:00:17,583 I bet you're excited, huh? 4 00:00:17,585 --> 00:00:20,019 Oh, my, I uh... 5 00:00:20,021 --> 00:00:21,153 I could be excited. 6 00:00:21,155 --> 00:00:22,287 I don't really know. 7 00:00:22,289 --> 00:00:26,658 Oh, well, I guess maybe I'm a little, 8 00:00:26,660 --> 00:00:28,260 Kind of sort of excited... 9 00:00:28,262 --> 00:00:29,528 I thought so. 10 00:00:29,530 --> 00:00:31,764 Yeah. So, um... 11 00:00:31,766 --> 00:00:35,367 Because the next daring do book is coming out 12 00:00:35,369 --> 00:00:37,403 Exactly four months from today! 13 00:00:37,405 --> 00:00:39,605 That's how exciting it is! 14 00:00:39,607 --> 00:00:42,474 So what amazing, incredible, awesome adventure 15 00:00:42,476 --> 00:00:45,244 Do you think daring do will have in her next book, huh? 16 00:00:45,246 --> 00:00:48,447 Will she at long last stalk the fortress of talocan? 17 00:00:49,249 --> 00:00:51,350 Only to be forced to contend with its dreaded 18 00:00:51,352 --> 00:00:53,385 And impenetrable arrow defense? 19 00:00:53,387 --> 00:00:56,288 And if so, could her skill, quick wits and courage 20 00:00:56,290 --> 00:00:58,190 Possibly carry the day? 21 00:00:58,192 --> 00:01:02,828 Or will her next adventure bring her face-to-face 22 00:01:02,830 --> 00:01:06,131 With the vast and horrible ahuizotl himself? 23 00:01:06,133 --> 00:01:09,134 (screeching roar) 24 00:01:09,136 --> 00:01:10,436 Would she cower? 25 00:01:10,438 --> 00:01:14,139 Or would she fly at him full bore, 26 00:01:14,141 --> 00:01:16,241 Knowing full well against all odds 27 00:01:16,243 --> 00:01:18,510 That the greatest challenge she'd ever faced 28 00:01:18,512 --> 00:01:20,479 Was still sure to be no match for-- 29 00:01:20,481 --> 00:01:21,780 Fluttershy: Look out! 30 00:01:22,749 --> 00:01:23,849 (thud) 31 00:01:23,851 --> 00:01:26,685 (chirping birds) 32 00:01:26,687 --> 00:01:30,122 I'm not so sure she's going to last another four months. 33 00:01:33,226 --> 00:01:36,395 ♪ my little pony, my little pony ♪ 34 00:01:36,397 --> 00:01:38,163 ♪ aaaaahhh! 35 00:01:38,165 --> 00:01:43,168 ♪ I used to wonder what friendship could be ♪ 36 00:01:43,170 --> 00:01:45,204 ♪ my little pony 37 00:01:45,206 --> 00:01:47,506 ♪ until you all shared its magic with me ♪ 38 00:01:47,508 --> 00:01:52,778 ♪ sharing kindness 39 00:01:52,780 --> 00:01:58,117 ♪ my little ponies 40 00:01:58,119 --> 00:02:01,353 ♪ do you know you're all my very best friends? ♪ 41 00:02:01,355 --> 00:02:04,423 ♪ 42 00:02:09,162 --> 00:02:10,395 Three months and twenty-six days. 43 00:02:10,397 --> 00:02:11,797 Three months and twenty-six days! 44 00:02:11,799 --> 00:02:13,465 Three months and twenty-six days! 45 00:02:14,434 --> 00:02:16,535 Hey twilight, aren't you excited that-- 46 00:02:16,537 --> 00:02:17,769 (toot) 47 00:02:19,405 --> 00:02:21,507 So glad you finally made it! 48 00:02:21,509 --> 00:02:23,742 What's everypony doing here? 49 00:02:23,744 --> 00:02:25,744 We're having a holiday party. 50 00:02:25,746 --> 00:02:26,879 (toot!) 51 00:02:26,881 --> 00:02:29,915 So what holiday would today be? 52 00:02:29,917 --> 00:02:31,884 National random holiday party day. 53 00:02:31,886 --> 00:02:33,585 Whoo hoo! 54 00:02:33,587 --> 00:02:35,320 I'd never heard of it either. 55 00:02:35,322 --> 00:02:37,289 But the punch is quite tasty. 56 00:02:37,291 --> 00:02:39,358 You might say the secret ingredient is... 57 00:02:40,493 --> 00:02:42,227 A secret. 58 00:02:43,263 --> 00:02:45,597 How come nopony bothered to invite me? 59 00:02:45,599 --> 00:02:47,666 I came to invite you personally. 60 00:02:47,668 --> 00:02:50,169 But it seems you were a spec too busy 61 00:02:50,171 --> 00:02:53,739 Reading the last daring do book for the twelfth time. 62 00:02:53,741 --> 00:02:55,807 Yeah, well, in three months and twenty-six more days 63 00:02:55,809 --> 00:02:57,743 I'll be able to read the next one. 64 00:02:57,745 --> 00:03:02,648 The release of the next book got pushed another two months. 65 00:03:02,650 --> 00:03:04,416 (spit) 66 00:03:04,418 --> 00:03:05,884 Two more months?! 67 00:03:05,886 --> 00:03:08,287 I've been waiting so long already, 68 00:03:08,289 --> 00:03:10,289 I don't think I can take another two months! 69 00:03:10,291 --> 00:03:11,356 I'll never make it! 70 00:03:11,358 --> 00:03:14,393 Yeah, I can vouch for that. 71 00:03:16,196 --> 00:03:17,663 Did they give a reason? 72 00:03:17,665 --> 00:03:21,833 Won't be able to finish the book for another two months. 73 00:03:21,835 --> 00:03:23,202 Cupcakes? 74 00:03:24,704 --> 00:03:27,573 How could you possibly know that before me? 75 00:03:27,575 --> 00:03:29,508 I'm the series' biggest fan! 76 00:03:29,510 --> 00:03:33,745 In fact, I'm the one who first introduced you to the books. 77 00:03:33,747 --> 00:03:35,214 Remember? 78 00:03:35,216 --> 00:03:38,750 A.K. Yearling just might be my favorite author. 79 00:03:38,752 --> 00:03:40,419 I know everything about her. 80 00:03:40,421 --> 00:03:42,955 Where she studied literature. 81 00:03:42,957 --> 00:03:45,390 Where she wrote the first daring do book... 82 00:03:45,392 --> 00:03:46,725 Where she lives? 83 00:03:46,727 --> 00:03:48,327 Uh, no... 84 00:03:48,329 --> 00:03:50,696 Though I could probably find out somehow. 85 00:03:50,698 --> 00:03:51,897 Why? 86 00:03:51,899 --> 00:03:56,235 The new book is obviously delayed because she needs help 87 00:03:56,237 --> 00:03:58,837 Dealing with whatever everyday nonsense is distracting her 88 00:03:58,839 --> 00:04:01,974 From spending her every living breathing second writing! 89 00:04:01,976 --> 00:04:05,477 So I...I mean fans like me, 90 00:04:05,479 --> 00:04:07,479 Can get to read the next book asap! 91 00:04:07,481 --> 00:04:11,316 We could help her with her laundry, buying her groceries, 92 00:04:11,318 --> 00:04:12,317 Cooking her meals. 93 00:04:12,319 --> 00:04:15,554 Now who wouldn't appreciate that? 94 00:04:15,556 --> 00:04:17,623 Hmm, I don't know. 95 00:04:17,625 --> 00:04:20,792 What she probably wants most of all is respect for her privacy. 96 00:04:20,794 --> 00:04:22,527 She can always just say no. 97 00:04:26,432 --> 00:04:28,934 I suppose you're right. 98 00:04:28,936 --> 00:04:30,435 Of course I am. 99 00:04:31,971 --> 00:04:34,006 So how's about getting that address? 100 00:04:35,008 --> 00:04:48,887 ♪ 101 00:04:48,889 --> 00:04:52,524 Why would she live in this remote part of equestria 102 00:04:52,526 --> 00:04:55,360 Except to keep folks from intruding on her privacy? 103 00:04:55,362 --> 00:04:57,696 I think I spotted the house! 104 00:04:57,698 --> 00:04:58,730 We're super-close. 105 00:04:58,732 --> 00:04:59,631 This way! 106 00:05:00,433 --> 00:05:01,400 Wait! 107 00:05:04,505 --> 00:05:11,310 On her privacy pretty hard already. 108 00:05:11,312 --> 00:05:12,377 (clunk) 109 00:05:13,713 --> 00:05:14,579 (knock on door) 110 00:05:14,581 --> 00:05:15,547 (clunk) 111 00:05:19,886 --> 00:05:23,555 Applejack: Ooowee. Somepony really trashed this place. 112 00:05:23,557 --> 00:05:25,357 Hmm. Maybe. 113 00:05:25,359 --> 00:05:28,360 Maybe a.K. Yearling's just a terrible, horrible, 114 00:05:28,362 --> 00:05:29,728 Unbelievable slob. 115 00:05:30,830 --> 00:05:33,365 I hope a.K. Yearling's all right. 116 00:05:33,367 --> 00:05:36,034 Oh no! What if something terrible happened to her? 117 00:05:36,036 --> 00:05:38,937 I know! There might be no more books! 118 00:05:38,939 --> 00:05:43,709 Uh, but of course I'd be worried about her, too. Heh. 119 00:05:43,711 --> 00:05:45,677 What are you all doing here? 120 00:05:46,679 --> 00:05:51,116 Uh..A...K...Yearling? 121 00:05:53,019 --> 00:05:55,921 We didn't do this; we swear! 122 00:05:55,923 --> 00:05:58,423 What have you done to my house? 123 00:05:58,425 --> 00:05:59,691 We didn't do this, ms. Yearling. 124 00:05:59,693 --> 00:06:00,492 Agh! 125 00:06:00,494 --> 00:06:03,762 We're awfully glad to see you're all right. 126 00:06:07,500 --> 00:06:10,402 Ok, clearly this isn't the best time, 127 00:06:10,404 --> 00:06:14,373 But I just gotta say how much we all really love your books. 128 00:06:14,375 --> 00:06:15,674 Heh heh. 129 00:06:18,111 --> 00:06:19,010 (crash) 130 00:06:23,683 --> 00:06:25,684 (buzz) 131 00:06:29,522 --> 00:06:31,890 Ah. It's safe. 132 00:06:33,127 --> 00:06:36,628 Maybe now would be a good time for me to ask her 133 00:06:36,630 --> 00:06:39,931 How we can help move the new book along a little faster. 134 00:06:39,933 --> 00:06:41,066 Chop chop. 135 00:06:42,735 --> 00:06:44,603 Rainbow dash, a minute please. 136 00:06:46,873 --> 00:06:48,607 A.K. Yearling has made it pretty clear 137 00:06:48,609 --> 00:06:50,409 That she wants to be left alone. 138 00:06:50,411 --> 00:06:52,110 We need to respect her wishes. 139 00:06:53,146 --> 00:06:54,780 You should tell that to those guys. 140 00:06:54,782 --> 00:07:09,728 ♪ (scary theme) 141 00:07:09,730 --> 00:07:12,097 (grunts) 142 00:07:18,871 --> 00:07:21,907 A.K. Yearling is daring do! 143 00:07:26,112 --> 00:07:29,448 Twilight: A.K. Yearling and daring do are one-and-the-same. 144 00:07:29,450 --> 00:07:31,917 My mind is officially blown. 145 00:07:31,919 --> 00:07:34,619 Aw, come on. I knew it all along. 146 00:07:36,622 --> 00:07:39,558 (fight sounds) 147 00:07:39,560 --> 00:07:40,592 Amazing. 148 00:07:42,195 --> 00:07:43,228 Incredible. 149 00:07:46,899 --> 00:07:49,801 (shouts) 150 00:07:56,642 --> 00:07:58,610 Pinkie pie: Wow! So much action! 151 00:08:00,513 --> 00:08:01,680 Wheeeeeee! 152 00:08:01,682 --> 00:08:03,782 ♪ 153 00:08:03,784 --> 00:08:05,116 Daring do! 154 00:08:05,118 --> 00:08:08,553 (shouts and grunts) 155 00:08:08,555 --> 00:08:10,989 (clatter) 156 00:08:13,192 --> 00:08:15,026 (fight sounds stop) 157 00:08:15,028 --> 00:08:17,996 Many thanks, daring do. 158 00:08:17,998 --> 00:08:22,167 As you probably surmised, our earlier search for this treasure 159 00:08:22,169 --> 00:08:24,870 Was unsuccessful. 160 00:08:24,872 --> 00:08:27,772 So kind of you to find it for us. 161 00:08:27,774 --> 00:08:29,941 (grunt) 162 00:08:29,943 --> 00:08:32,110 Give it back, caballeron! 163 00:08:32,112 --> 00:08:35,247 That's dr. Caballeron to you! 164 00:08:35,249 --> 00:08:37,816 He's from book 4: Daring do and the razor of dreams. 165 00:08:37,818 --> 00:08:39,851 He wanted to partner with daring do on her adventures. 166 00:08:39,853 --> 00:08:41,586 I know. But she refused. 167 00:08:41,588 --> 00:08:45,624 The real daring do and the real caballeron! 168 00:08:45,626 --> 00:08:48,927 So let me guess: Ahuizotl has put you up to this. 169 00:08:48,929 --> 00:08:50,962 You're stealing the ring to give to him 170 00:08:50,964 --> 00:08:52,898 So his hold on the fortress of talocan 171 00:08:52,900 --> 00:08:54,299 Will be good for eight centuries 172 00:08:54,301 --> 00:08:55,867 As foretold by prophesy. 173 00:08:55,869 --> 00:08:56,935 Close... 174 00:08:56,937 --> 00:09:01,106 I'm going to sell this to him, make a bundle 175 00:09:01,108 --> 00:09:04,142 And retire from archeology in splendor. 176 00:09:06,012 --> 00:09:07,846 Caballeron, you fool! 177 00:09:07,848 --> 00:09:09,781 You're dooming the valley to eight centuries 178 00:09:09,783 --> 00:09:11,683 Of unrelenting heat! 179 00:09:11,685 --> 00:09:13,618 To market, henchponies. 180 00:09:13,620 --> 00:09:16,154 (grunt) 181 00:09:16,156 --> 00:09:17,188 (cry of pain) 182 00:09:17,190 --> 00:09:20,592 Uh... Should we go in and help her maybe? 183 00:09:21,761 --> 00:09:23,194 All: Oh. Right! 184 00:09:25,031 --> 00:09:26,631 Are you ok? 185 00:09:26,633 --> 00:09:28,166 (rude) I've got this. 186 00:09:28,168 --> 00:09:30,769 Um... She was just trying to help, ms. Do. 187 00:09:30,771 --> 00:09:32,837 Daring do doesn't need help. 188 00:09:32,839 --> 00:09:34,906 She handles her business herself. 189 00:09:38,344 --> 00:09:40,712 Rainbow dash: We've got to go help! 190 00:09:40,714 --> 00:09:43,882 You heard her. She says she works alone. 191 00:09:43,884 --> 00:09:46,284 How can we just stand by and do nothing? 192 00:09:46,286 --> 00:09:50,155 Ahuizotli has sought control of the tenochtitlan basin 193 00:09:50,157 --> 00:09:54,593 True, but in book 4, she defeated ahuizotl 194 00:09:54,595 --> 00:09:56,695 And secured control of the amulet of atonement, 195 00:09:56,697 --> 00:09:59,164 Dispelling the dark magic of the ketztwctl empress 196 00:09:59,166 --> 00:10:02,000 With the radiant shield of razdon. 197 00:10:02,002 --> 00:10:04,703 Is vulnerable to the dark enchantment 198 00:10:04,705 --> 00:10:09,608 To the four corners of tenochtitlan, 199 00:10:09,610 --> 00:10:11,843 Thus rendering the dark enchantment powerless? 200 00:10:11,845 --> 00:10:14,746 Only if you assume that the rings have yet to be retrieved 201 00:10:14,748 --> 00:10:18,650 Isn't the last to completely restore the dark tower 202 00:10:18,652 --> 00:10:20,752 And its cruel hold on tenochtitlan. 203 00:10:20,754 --> 00:10:25,223 You gotta admit, rainbow dash makes a pretty good point. 204 00:10:25,225 --> 00:10:26,992 We've gotta help daring do retrieve the ring 205 00:10:26,994 --> 00:10:29,127 For safekeeping before it's too late. 206 00:10:29,129 --> 00:10:33,231 (sigh) ok. But sounds to me like we're in way way way 207 00:10:33,233 --> 00:10:37,302 We're going to need a carefully thought out plan. 208 00:10:37,304 --> 00:10:39,804 Rainbow dash: I'm coming, daring do! 209 00:10:39,806 --> 00:10:41,172 That's not a plan! 210 00:10:41,941 --> 00:10:43,108 ♪ 211 00:10:43,110 --> 00:10:44,909 Come on, come on, come on! 212 00:10:47,113 --> 00:10:48,413 Bingo! 213 00:10:48,415 --> 00:10:52,951 To join in adventure with the greatest, bravest, coolest, 214 00:10:52,953 --> 00:10:54,953 Most incredible hero I could ever... 215 00:10:55,821 --> 00:10:56,721 (skid) 216 00:10:57,356 --> 00:10:58,923 (whimper) 217 00:10:58,925 --> 00:11:01,259 Ok, maybe I just need a sec. 218 00:11:03,429 --> 00:11:04,963 Just another adventure. 219 00:11:04,965 --> 00:11:06,064 No big deal. 220 00:11:07,768 --> 00:11:09,367 Get a grip! 221 00:11:09,369 --> 00:11:10,368 I got this. 222 00:11:10,370 --> 00:11:14,305 Though doing it alongside daring do? 223 00:11:14,307 --> 00:11:17,175 Wow, maybe I could get my picture taken with her. 224 00:11:17,177 --> 00:11:18,977 (smack) 225 00:11:18,979 --> 00:11:20,445 There you go again. 226 00:11:20,447 --> 00:11:22,881 She's just a pony like any other pony. 227 00:11:24,116 --> 00:11:26,851 A pony who stops entire armies of bad guys 228 00:11:26,853 --> 00:11:28,887 With nothing more than her bare hooves 229 00:11:28,889 --> 00:11:30,055 And an attitude and 230 00:11:30,057 --> 00:11:31,056 (smack) 231 00:11:31,058 --> 00:11:32,057 Ow. 232 00:11:32,059 --> 00:11:33,825 That's starting to hurt. 233 00:11:33,827 --> 00:11:34,826 Aargh! 234 00:11:34,828 --> 00:11:36,261 (shouts) 235 00:11:36,263 --> 00:11:37,395 Ow! 236 00:11:38,130 --> 00:11:39,130 Stop! 237 00:11:39,132 --> 00:11:41,099 Oh. It's just you. 238 00:11:41,101 --> 00:11:43,034 Wait, don't go! 239 00:11:47,239 --> 00:11:49,708 Think fast. This is your big chance to impress her 240 00:11:49,710 --> 00:11:51,242 With your quick wit and courage. 241 00:11:51,244 --> 00:11:58,850 ♪ 242 00:11:58,852 --> 00:12:02,353 I am suuuuch a huge fan. 243 00:12:02,355 --> 00:12:05,156 Heh heh heh heh. 244 00:12:05,158 --> 00:12:06,291 (sigh) 245 00:12:07,493 --> 00:12:08,326 Wait, wait, wait. 246 00:12:08,328 --> 00:12:11,362 I promise I can be a huge, huge help 247 00:12:11,364 --> 00:12:13,131 If you just give me a chance. 248 00:12:13,133 --> 00:12:14,099 I... 249 00:12:14,101 --> 00:12:15,066 Work... 250 00:12:15,068 --> 00:12:16,401 Alone. 251 00:12:16,403 --> 00:12:20,105 But why won't you let me team up with you just this once? 252 00:12:20,107 --> 00:12:22,140 My work always involves secrets, 253 00:12:22,142 --> 00:12:24,209 And since you never know who you can trust, 254 00:12:24,211 --> 00:12:27,045 It's best never to trust anypony. 255 00:12:27,047 --> 00:12:28,913 But just because you can't trust some 256 00:12:28,915 --> 00:12:31,082 Doesn't mean nopony can be trusted. 257 00:12:31,084 --> 00:12:33,017 Look, I don't have time to argue. 258 00:12:33,019 --> 00:12:34,319 Neither do I. Let's go! 259 00:12:34,321 --> 00:12:36,788 ♪ 260 00:12:36,790 --> 00:12:39,257 I can't believe I'm even talking to her. 261 00:12:39,259 --> 00:12:46,798 ♪ 262 00:12:46,800 --> 00:12:48,366 Looks like they decided to have an early dinner 263 00:12:48,368 --> 00:12:49,968 Before making their way back down the hill 264 00:12:54,807 --> 00:12:56,941 Oh, I see! You're going to ambush them 265 00:12:56,943 --> 00:12:59,277 Like you did in book 4 at the horavian caves. 266 00:12:59,279 --> 00:13:01,279 Or maybe that neat trick you did in book 3 267 00:13:01,281 --> 00:13:03,014 Where you swoop in and knock three guys down 268 00:13:03,016 --> 00:13:04,549 With one swing. Or maybe... 269 00:13:05,985 --> 00:13:08,052 Ok. I'll be quiet now. 270 00:13:08,054 --> 00:13:11,356 Just watching very quietly. Shh. 271 00:13:14,527 --> 00:13:16,561 So what kind of ambush are you gonna use then? 272 00:13:18,230 --> 00:13:19,364 Wow! 273 00:13:22,168 --> 00:13:23,301 (clunk) 274 00:13:23,303 --> 00:13:29,073 An item of significant importance 275 00:13:29,075 --> 00:13:31,543 That might be for sale. 276 00:13:31,545 --> 00:13:35,280 Oh, um, well, I did have another buyer lined up. 277 00:13:35,282 --> 00:13:37,215 But he's not here, so... 278 00:13:37,217 --> 00:13:39,417 Sounds like we have a deal. 279 00:13:39,419 --> 00:13:41,519 (roar) 280 00:13:41,521 --> 00:13:43,354 (crashing) 281 00:13:43,356 --> 00:13:44,889 Caballeron! 282 00:13:44,891 --> 00:13:46,391 Ahuizotl! 283 00:13:46,393 --> 00:13:47,458 The ring! 284 00:13:47,460 --> 00:13:48,593 (gasp) 285 00:13:49,295 --> 00:13:50,428 (clatter) 286 00:13:54,466 --> 00:13:57,302 (roar) 287 00:13:57,304 --> 00:14:00,071 Be cool, rainbow dash, be cool. 288 00:14:00,073 --> 00:14:01,539 She's got this. 289 00:14:01,541 --> 00:14:03,374 The ring, daring do. 290 00:14:03,376 --> 00:14:04,876 Give it to me. 291 00:14:04,878 --> 00:14:09,581 Now ahuizotl, you know I love you, 292 00:14:09,583 --> 00:14:13,184 But I can't give you the ring till I've properly proposed. 293 00:14:14,920 --> 00:14:16,387 (chuckle) 294 00:14:16,389 --> 00:14:21,626 Because my friends here have a proposal of their own. 295 00:14:21,628 --> 00:14:24,229 (growls) 296 00:14:24,231 --> 00:14:25,530 Meow! 297 00:14:25,532 --> 00:14:26,865 (hiss) 298 00:14:31,537 --> 00:14:33,304 (low snarls) 299 00:14:33,306 --> 00:14:34,439 Bring it! 300 00:14:37,376 --> 00:14:38,509 (thud) 301 00:14:45,284 --> 00:14:46,417 (grunt) 302 00:14:47,620 --> 00:14:50,555 Come on, daring do, come on! 303 00:14:54,159 --> 00:14:56,060 Daring do. I've got your hat! 304 00:14:56,062 --> 00:14:57,195 Want me to toss it? 305 00:14:58,130 --> 00:15:00,298 Daring do! Daring do! 306 00:15:01,467 --> 00:15:03,601 (grunts) 307 00:15:03,603 --> 00:15:06,237 Aaaaahh! 308 00:15:07,139 --> 00:15:08,406 (crash) 309 00:15:08,408 --> 00:15:09,908 (growls and one meow) 310 00:15:09,910 --> 00:15:11,576 (grunts) 311 00:15:13,612 --> 00:15:15,179 Don't worry, daring do. 312 00:15:15,181 --> 00:15:16,915 I'll come help you! 313 00:15:16,917 --> 00:15:17,615 Whoa! 314 00:15:17,617 --> 00:15:18,983 (thud) 315 00:15:18,985 --> 00:15:20,218 Don't bother. 316 00:15:20,220 --> 00:15:23,388 I'd say you've already "helped" plenty. 317 00:15:25,524 --> 00:15:27,191 What have I done? 318 00:15:33,132 --> 00:15:35,466 Rarity: Oh, thank goodness you're all right. 319 00:15:35,468 --> 00:15:37,001 Quick. Where does it hurt? 320 00:15:37,971 --> 00:15:42,640 Daring do and the ring have been captured by the dreaded ahuizotl 321 00:15:42,642 --> 00:15:45,176 And it's all my fault. 322 00:15:45,178 --> 00:15:49,948 Dash, I'm sure whatever you did was an honest mistake. 323 00:15:49,950 --> 00:15:51,115 Whatever. 324 00:15:51,117 --> 00:15:52,517 Let's just go home. 325 00:15:52,519 --> 00:15:56,988 Looks a might like she needs our help more than ever. 326 00:15:56,990 --> 00:16:00,558 Trying to help is how I got in this mess in the first place. 327 00:16:00,560 --> 00:16:02,460 You were right, twilight. 328 00:16:02,462 --> 00:16:04,429 We should've stayed out of this. 329 00:16:04,431 --> 00:16:07,432 Look, there's more going on here than meets the eye. 330 00:16:07,434 --> 00:16:10,001 In every daring do book there always is. 331 00:16:10,003 --> 00:16:12,003 We can't turn our backs on her. 332 00:16:12,005 --> 00:16:14,605 She doesn't want my help, twilight. 333 00:16:14,607 --> 00:16:17,742 But she might need it anyway. 334 00:16:17,744 --> 00:16:21,212 No. My hero's way better off without me. 335 00:16:21,214 --> 00:16:23,014 This don't sound like you. 336 00:16:23,016 --> 00:16:24,983 Where's the rainbow dash who would help anypony 337 00:16:24,985 --> 00:16:26,384 At the drop of a hat? 338 00:16:26,386 --> 00:16:28,720 Or pith helmet, as the case may be. 339 00:16:28,722 --> 00:16:31,589 She's here, where she's got no business being. 340 00:16:31,591 --> 00:16:33,191 She should be at home. 341 00:16:34,626 --> 00:16:36,494 It's fine to look up to daring do, 342 00:16:36,496 --> 00:16:38,663 But you've put her so high up on a pedestal 343 00:16:38,665 --> 00:16:41,399 You can't even see your own worth anymore. 344 00:16:41,401 --> 00:16:44,035 She's in the fortress and we're here. 345 00:16:44,037 --> 00:16:47,372 And we wouldn't be who we are if we didn't go in after her. 346 00:16:47,374 --> 00:16:49,173 And neither would you. 347 00:16:49,175 --> 00:16:52,110 So are you with us or not? 348 00:16:56,782 --> 00:17:09,227 ♪ 349 00:17:09,229 --> 00:17:12,397 (bubbling) 350 00:17:12,399 --> 00:17:16,367 Surrender now, ahuizotl, or I'll be forced to take you down. 351 00:17:16,369 --> 00:17:18,036 (grunts) 352 00:17:18,038 --> 00:17:20,605 (nasty laughter) 353 00:17:20,607 --> 00:17:25,743 Oh, daring do, I will so miss your amusing laughter-jokes. 354 00:17:25,745 --> 00:17:29,447 Now I must leave to commence the ring-placing ceremony 355 00:17:29,449 --> 00:17:35,486 To unleash 800 years of unrelenting sweltering heat. 356 00:17:37,689 --> 00:17:39,057 (whoosh) 357 00:17:39,059 --> 00:17:40,792 (cackling) 358 00:17:45,431 --> 00:17:48,099 (grunt) 359 00:17:48,101 --> 00:17:48,833 (clang) 360 00:17:48,835 --> 00:17:50,368 (snapping jaws) 361 00:17:52,805 --> 00:17:55,506 (struggling grunts) 362 00:17:55,508 --> 00:17:56,374 (clang) 363 00:17:58,610 --> 00:17:59,377 (clang) 364 00:18:02,581 --> 00:18:03,648 (grunt) 365 00:18:08,454 --> 00:18:09,320 Gotcha! 366 00:18:10,322 --> 00:18:11,856 (grunts) 367 00:18:11,858 --> 00:18:13,591 You can flap too, you know. 368 00:18:16,563 --> 00:18:20,665 I was just about to save myself, you know. 369 00:18:20,667 --> 00:18:23,868 I just thought you might need this. 370 00:18:27,272 --> 00:18:29,807 Have I mentioned yet that I work alone? 371 00:18:29,809 --> 00:18:33,311 Have I mentioned yet that you're lucky I don't? 372 00:18:33,313 --> 00:18:34,445 (sigh) 373 00:18:36,315 --> 00:18:41,619 ♪ 374 00:18:41,621 --> 00:18:48,426 (spears banging) 375 00:18:48,428 --> 00:18:52,530 Drop the ring, huiz-whatever-your-name-is. 376 00:18:53,765 --> 00:18:55,233 Place the ring, quickly! 377 00:18:55,235 --> 00:19:01,639 ♪ 378 00:19:01,641 --> 00:19:02,640 Get it! 379 00:19:02,642 --> 00:19:14,519 ♪ 380 00:19:14,521 --> 00:19:15,353 (poof) 381 00:19:15,355 --> 00:19:18,489 ♪ 382 00:19:22,594 --> 00:19:24,595 Help me get all these rings off. 383 00:19:24,597 --> 00:19:26,164 (grunt) 384 00:19:31,737 --> 00:19:34,372 (struggling grunts) 385 00:19:34,374 --> 00:19:36,474 If we can remove the giant ring at the bottom, 386 00:19:36,476 --> 00:19:38,409 The whole fortress will collapse. 387 00:19:40,379 --> 00:19:42,213 Was this your plan all along? 388 00:19:42,215 --> 00:19:44,649 I had to find a way to get into the fortress. 389 00:19:44,651 --> 00:19:47,218 You did it on purpose? But I thought-- 390 00:19:47,220 --> 00:19:50,955 Didn't count on how heavy this ring would be, though. 391 00:19:50,957 --> 00:19:53,724 Guess having a little help can be handy sometimes. 392 00:19:53,726 --> 00:19:58,663 ♪ 393 00:19:58,665 --> 00:19:59,964 (evil cackle) 394 00:19:59,966 --> 00:20:04,402 (rumbling) 395 00:20:04,404 --> 00:20:06,637 Stop her! 396 00:20:06,639 --> 00:20:11,442 (rumbling) 397 00:20:11,444 --> 00:20:13,544 You can flap too, you know. 398 00:20:13,546 --> 00:20:15,947 (grunts) 399 00:20:17,449 --> 00:20:20,384 Rainbow dash: Ponies! Run! This place is going down! 400 00:20:20,386 --> 00:20:25,990 (clattering) 401 00:20:25,992 --> 00:20:31,529 ♪ 402 00:20:31,531 --> 00:20:32,997 (crash) 403 00:20:36,602 --> 00:20:38,236 Daring do! 404 00:20:38,238 --> 00:20:40,938 I will have my revenge! 405 00:20:41,907 --> 00:20:42,907 (smash) 406 00:20:42,909 --> 00:20:46,010 Could never have done this without you, rainbow dash. 407 00:20:53,418 --> 00:20:54,919 I've got a book to finish! 408 00:20:54,921 --> 00:20:59,991 Just had the coolest adventure with the coolest pony ever. 409 00:20:59,993 --> 00:21:02,493 Came this close to blowing it because I got so wrapped up 410 00:21:02,495 --> 00:21:05,997 In how awesome she was, I almost forgot how awesome I was. 411 00:21:05,999 --> 00:21:08,866 Good thing I didn't, 'cause it gave me a chance to show her 412 00:21:08,868 --> 00:21:12,003 How important it is to put your trust in somepony else. 413 00:21:12,005 --> 00:21:13,304 (knock at door) 414 00:21:16,608 --> 00:21:18,809 Package from a.K. Yearling. 415 00:21:18,811 --> 00:21:22,947 The new book a week before anypony else gets it. 416 00:21:24,851 --> 00:21:28,352 Oh my gosh, oh my gosh! Oh my gosh, oh my gosh! 417 00:21:28,354 --> 00:21:33,491 ♪ 29164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.