All language subtitles for My Little Pony Friendship Is Magic S04 E02 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:03,302 ♪ 2 00:00:03,304 --> 00:00:06,338 Royal guard: It's princess luna and princess celestia. 3 00:00:06,340 --> 00:00:10,442 Princess twiglight: The everfree forest is ... Invading. 4 00:00:10,444 --> 00:00:13,145 I think I'm starting to get a pretty good idea 5 00:00:13,147 --> 00:00:14,646 Of who we're up against. 6 00:00:14,648 --> 00:00:17,082 I'm reformed; don't you remember? 7 00:00:17,084 --> 00:00:20,052 Why don't you ask your zebra friend? 8 00:00:20,054 --> 00:00:22,721 You can turn the potion from purple to white. 9 00:00:22,723 --> 00:00:25,591 You may see why the sky is day 10 00:00:25,593 --> 00:00:27,259 And night. 11 00:00:27,261 --> 00:00:31,597 There can only be one princess in equestria! 12 00:00:31,599 --> 00:00:35,434 And that princess will be me! 13 00:00:35,436 --> 00:00:38,170 (evil laugh) 14 00:00:41,107 --> 00:00:44,576 ♪ my little pony, my little pony ♪ 15 00:00:44,578 --> 00:00:46,512 ♪ aaaaahhh! 16 00:00:46,514 --> 00:00:51,183 ♪ I used to wonder what friendship could be ♪ 17 00:00:51,185 --> 00:00:53,085 ♪ my little pony 18 00:00:53,087 --> 00:00:55,287 ♪ until you all shared its magic with me ♪ 19 00:00:55,289 --> 00:00:56,455 ♪ big adventure 20 00:00:56,457 --> 00:01:01,727 ♪ it's an easy feat 21 00:01:01,729 --> 00:01:06,065 ♪ my little ponies 22 00:01:06,067 --> 00:01:09,334 ♪ do you know you're all my very best friends? ♪ 23 00:01:09,336 --> 00:01:11,670 ♪ 24 00:01:16,242 --> 00:01:19,845 (evil laughter) 25 00:01:22,749 --> 00:01:23,849 (zap) 26 00:01:23,851 --> 00:01:25,217 (crash) 27 00:01:25,219 --> 00:01:27,219 (clattering rocks) 28 00:01:27,221 --> 00:01:28,153 (crash) 29 00:01:28,155 --> 00:01:37,496 ♪ 30 00:01:37,498 --> 00:01:39,264 (zap) 31 00:01:39,266 --> 00:01:40,332 (crash) 32 00:01:42,135 --> 00:01:45,137 Luna! Think of how long you were banished to the moon. 33 00:01:45,139 --> 00:01:47,306 You'll give us no choice but to send you back there 34 00:01:47,308 --> 00:01:48,707 If you don't stop. 35 00:01:48,709 --> 00:01:51,343 Luna, I will not fight you. 36 00:01:51,345 --> 00:01:53,345 You must lower the moon. 37 00:01:53,347 --> 00:01:54,580 It is your duty. 38 00:01:55,381 --> 00:01:59,751 "luna", I am nightmare moon! 39 00:02:01,421 --> 00:02:05,691 I have but one royal duty now: To destroy you! 40 00:02:05,693 --> 00:02:06,692 (zap) 41 00:02:06,694 --> 00:02:07,526 (crash) 42 00:02:07,528 --> 00:02:09,328 ♪ 43 00:02:09,330 --> 00:02:10,729 And where do you think you're going? 44 00:02:10,731 --> 00:02:15,400 ♪ 45 00:02:15,402 --> 00:02:16,368 (zap) 46 00:02:16,370 --> 00:02:19,404 ♪ 47 00:02:19,406 --> 00:02:21,473 (crashing) 48 00:02:21,475 --> 00:02:26,745 ♪ 49 00:02:26,747 --> 00:02:27,846 (scream) 50 00:02:29,215 --> 00:02:30,349 Celestia! 51 00:02:31,451 --> 00:02:34,520 (laughing) 52 00:02:38,591 --> 00:02:40,225 No. 53 00:02:40,227 --> 00:02:42,294 Why would luna do this? 54 00:02:42,296 --> 00:02:43,795 Why now? 55 00:02:43,797 --> 00:02:48,333 (sobbing) 56 00:02:52,772 --> 00:02:54,606 You're all right. 57 00:02:54,608 --> 00:02:55,908 You're all right! 58 00:02:57,911 --> 00:02:59,811 Princess celestia? 59 00:02:59,813 --> 00:03:06,718 I am sorry, but you have given me no choice but to use these. 60 00:03:06,720 --> 00:03:12,558 (grinding) 61 00:03:12,560 --> 00:03:14,893 Are those...The elements of harmony? 62 00:03:14,895 --> 00:03:16,828 But that's how they looked in... 63 00:03:16,830 --> 00:03:18,297 The past. 64 00:03:19,666 --> 00:03:21,800 This is the night you banished her. 65 00:03:42,255 --> 00:03:43,889 (whoosh) 66 00:03:43,891 --> 00:03:53,865 ♪ 67 00:03:53,867 --> 00:03:59,471 (high-pitched hum) 68 00:03:59,473 --> 00:04:03,609 ♪ 69 00:04:03,611 --> 00:04:04,710 (explosion) 70 00:04:04,712 --> 00:04:05,877 ♪ 71 00:04:05,879 --> 00:04:08,847 (high-pitched hum) 72 00:04:08,849 --> 00:04:11,783 Noooooo! 73 00:04:11,785 --> 00:04:13,585 (whoosh) 74 00:04:15,655 --> 00:04:18,991 ♪ (peaceful) 75 00:04:27,367 --> 00:04:30,302 Why are you all looking at me like that? 76 00:04:30,304 --> 00:04:32,838 It's just you were mumblin' to yourself. 77 00:04:32,840 --> 00:04:35,274 Oh, and don't forget the uncontrollable sobbing. 78 00:04:35,276 --> 00:04:37,309 We were really worried about you. 79 00:04:37,311 --> 00:04:40,279 Discord: I, for one, found it delightful. 80 00:04:40,281 --> 00:04:42,648 Sort of a one-pony theater piece, if you will. 81 00:04:42,650 --> 00:04:44,983 You should really consider taking it on the road. 82 00:04:44,985 --> 00:04:46,685 (babyish crying) 83 00:04:46,687 --> 00:04:48,587 Did you find out whose rump we need to kick? 84 00:04:48,589 --> 00:04:50,322 And where we can find 'em? 85 00:04:50,324 --> 00:04:52,524 I saw something from a long time ago. 86 00:04:52,526 --> 00:04:54,793 But it didn't explain what's happening now. 87 00:04:54,795 --> 00:04:58,830 Perhaps farther back still are the answers you seek. 88 00:04:58,832 --> 00:05:02,668 Another sip of the potion will give you a peek. 89 00:05:02,670 --> 00:05:04,736 Are you sure about this? 90 00:05:08,675 --> 00:05:09,875 (gulping) 91 00:05:10,911 --> 00:05:15,614 Oh, I do hope she breaks into a song this time. 92 00:05:15,616 --> 00:05:17,349 (zap) 93 00:05:18,851 --> 00:05:27,359 ♪ (eerie) 94 00:05:27,361 --> 00:05:30,662 Ho ho! Ho ho ! This is so much fun! 95 00:05:30,664 --> 00:05:32,831 How about a game of pin-the-tail-on-the-pony? 96 00:05:34,501 --> 00:05:38,737 Play time is over for you, discord. 97 00:05:38,739 --> 00:05:40,505 Oh, I doubt that. 98 00:05:40,507 --> 00:05:42,708 (munching) 99 00:05:42,710 --> 00:05:43,942 Hungry? 100 00:05:47,347 --> 00:05:48,080 Suit yourselves. 101 00:05:48,082 --> 00:05:49,681 (munching) 102 00:05:55,888 --> 00:05:58,657 Oooh. What have you got there? 103 00:05:58,659 --> 00:06:00,959 The elements of harmony. 104 00:06:00,961 --> 00:06:02,861 With them we shall defeat you. 105 00:06:02,863 --> 00:06:05,597 This must be when they turn discord into stone. 106 00:06:05,599 --> 00:06:08,734 (mocking laughter) 107 00:06:08,736 --> 00:06:10,836 You should see yourselves right now. 108 00:06:10,838 --> 00:06:12,738 The expressions on your face. 109 00:06:12,740 --> 00:06:15,841 So intense. So sure of yourselves. 110 00:06:15,843 --> 00:06:18,677 Ah ha ha! 111 00:06:18,679 --> 00:06:20,112 (zap) 112 00:06:20,114 --> 00:06:21,646 Hilarious! 113 00:06:21,648 --> 00:06:22,714 (guffaws) 114 00:06:22,716 --> 00:06:25,417 (high-pitched buzz) 115 00:06:28,087 --> 00:06:29,554 (gasp) 116 00:06:29,556 --> 00:06:34,559 ♪ (peaceful) 117 00:06:34,561 --> 00:06:35,827 (gasp) 118 00:06:35,829 --> 00:06:38,430 The tree of harmony. 119 00:06:38,432 --> 00:06:39,898 The tree of harmony? 120 00:06:39,900 --> 00:06:47,038 ♪ 121 00:06:47,040 --> 00:06:48,607 My cutie mark. 122 00:06:49,976 --> 00:06:51,610 (zap) 123 00:06:52,712 --> 00:06:54,579 Are you sure? 124 00:06:54,581 --> 00:06:56,748 We have managed to discover the only means 125 00:06:56,750 --> 00:06:58,850 By which we can defeat discord 126 00:06:58,852 --> 00:07:01,720 And free the citizens of equestria. 127 00:07:01,722 --> 00:07:03,588 Even without these elements, 128 00:07:03,590 --> 00:07:06,992 The tree of harmony will possess a powerful magic. 129 00:07:06,994 --> 00:07:08,527 (clanging metal) 130 00:07:08,529 --> 00:07:11,563 ♪ 131 00:07:11,565 --> 00:07:13,198 As long as that magic remains, 132 00:07:13,200 --> 00:07:17,169 It will continue to control and contain all that grows here. 133 00:07:17,171 --> 00:07:20,672 ♪ 134 00:07:20,674 --> 00:07:21,740 (zap) 135 00:07:24,177 --> 00:07:26,011 So, what did you find out? 136 00:07:26,013 --> 00:07:28,046 I still don't know what's happened to princess luna 137 00:07:28,048 --> 00:07:30,015 And princess celestia, 138 00:07:30,017 --> 00:07:31,983 But I think I know why the everfree forest 139 00:07:31,985 --> 00:07:33,018 Is acting this way. 140 00:07:33,020 --> 00:07:35,887 Something's happened to the tree of harmony. 141 00:07:37,690 --> 00:07:39,558 The tree of what now? 142 00:07:39,560 --> 00:07:41,226 It's where princess celestia and princess luna 143 00:07:41,228 --> 00:07:42,627 Found the elements. 144 00:07:42,629 --> 00:07:44,229 I think it's in danger. 145 00:07:44,231 --> 00:07:46,731 Well, all right then, let's go save a... 146 00:07:47,633 --> 00:07:48,867 Tree. 147 00:07:48,869 --> 00:07:51,236 Uh, where is it exactly? 148 00:07:51,238 --> 00:07:53,205 I think it's in there. 149 00:07:53,207 --> 00:07:57,542 ♪ (eerie) 150 00:07:57,544 --> 00:08:00,879 I'm going to need more popcorn. 151 00:08:10,957 --> 00:08:13,525 Seems like only yesterday we were heading into these woods 152 00:08:13,527 --> 00:08:15,560 To find the elements of harmony. 153 00:08:15,562 --> 00:08:17,562 Seems like only yesterday I was foolish enough 154 00:08:17,564 --> 00:08:20,632 To think I should go after them on my own. 155 00:08:20,634 --> 00:08:22,801 I don't know what we're going to face in there. 156 00:08:22,803 --> 00:08:26,538 But whatever it is, I know we need to face it together. 157 00:08:26,540 --> 00:08:27,772 (agreement) 158 00:08:27,774 --> 00:08:34,012 ♪ 159 00:08:34,014 --> 00:08:35,914 We can use those to cross. 160 00:08:35,916 --> 00:08:38,750 (squeals) 161 00:08:40,753 --> 00:08:42,120 (scream) 162 00:08:42,122 --> 00:08:46,925 Run for your lives! 163 00:08:46,927 --> 00:08:47,692 (skid) 164 00:08:47,694 --> 00:08:51,930 ♪ 165 00:08:51,932 --> 00:08:53,031 (roar) 166 00:08:55,902 --> 00:08:59,804 (grunts) 167 00:08:59,806 --> 00:09:05,310 ♪ 168 00:09:05,312 --> 00:09:07,078 Twilight: That was close. 169 00:09:08,581 --> 00:09:11,116 A little too close if you ask me. 170 00:09:11,118 --> 00:09:12,817 You sure you're all right? 171 00:09:12,819 --> 00:09:16,087 I just can't seem to get these new wings to do 172 00:09:16,089 --> 00:09:18,757 What I want them to do when I want them to do it. 173 00:09:18,759 --> 00:09:20,892 Aw, you'll figure it out eventually. 174 00:09:20,894 --> 00:09:23,228 "eventually" isn't soon enough. 175 00:09:23,230 --> 00:09:26,298 You have been havin' an awful lot of trouble with those things 176 00:09:26,300 --> 00:09:30,135 And well, who knows what else is gonna come after us. 177 00:09:30,137 --> 00:09:32,671 You know, maybe it wouldn't be such a bad idea 178 00:09:32,673 --> 00:09:36,575 And let us look for the tree of harmony without her. 179 00:09:36,577 --> 00:09:41,112 For starters, you just about got eaten by a cragidile. 180 00:09:41,114 --> 00:09:42,280 We all did. 181 00:09:42,282 --> 00:09:48,320 Sure. But... Well, the rest of us aren't princesses. 182 00:09:48,322 --> 00:09:50,622 What's that got to do with anything? 183 00:09:50,624 --> 00:09:53,358 Princess celestia and princess luna are gone. 184 00:09:53,360 --> 00:09:58,263 I just don't think equestria can risk losin' another princess. 185 00:09:58,265 --> 00:10:00,732 Applejack does make a valid point. 186 00:10:00,734 --> 00:10:03,001 Even if we manage to save the tree of harmony, 187 00:10:03,003 --> 00:10:04,869 It won't necessarily mean princess celestia 188 00:10:04,871 --> 00:10:09,874 Equestria will need somepony to lead in their absence. 189 00:10:09,876 --> 00:10:13,979 I'm the only one who has seen it and knows what it looks like. 190 00:10:13,981 --> 00:10:16,348 Huge tree. Cutie marks on the trunk. 191 00:10:16,350 --> 00:10:19,150 Probably being attacked by something hideously awful. 192 00:10:19,152 --> 00:10:21,653 Yeah. I'm pretty sure we'll know it when we see it. 193 00:10:23,255 --> 00:10:25,190 All of you feel this way? 194 00:10:25,192 --> 00:10:27,258 Feel like I shouldn't be here? 195 00:10:29,161 --> 00:10:31,196 It is probably for the best. 196 00:10:39,338 --> 00:10:41,306 ♪ (cheerful humming) 197 00:10:41,308 --> 00:10:44,376 Help! Help! 198 00:10:44,378 --> 00:10:45,644 Discord! 199 00:10:47,179 --> 00:10:48,680 (poof) 200 00:10:48,682 --> 00:10:49,648 (thud) 201 00:10:50,349 --> 00:10:51,883 You're welcome! 202 00:10:51,885 --> 00:10:53,284 Ha. 203 00:10:53,286 --> 00:10:56,121 No luck finding your tree? 204 00:10:56,123 --> 00:10:59,424 We ran into some trouble and my friends decided it would be best 205 00:10:59,426 --> 00:11:02,360 If I returned to ponyville while they continue the search. 206 00:11:02,362 --> 00:11:04,329 Equestria will need me if princess celestia 207 00:11:04,331 --> 00:11:06,431 And princess luna don't return. 208 00:11:06,433 --> 00:11:09,167 I'm just surprised that you agreed to their plan. 209 00:11:09,169 --> 00:11:11,102 I never thought you'd be the kind of pony 210 00:11:11,104 --> 00:11:15,407 Who would think she was better than everypony else. 211 00:11:15,409 --> 00:11:17,442 I don't think I'm better than anypony. 212 00:11:17,444 --> 00:11:20,979 Oh! Well, how silly of me to assume you would think that. 213 00:11:20,981 --> 00:11:24,683 All you did was choose to keep your precious princess-self 214 00:11:24,685 --> 00:11:27,752 Out of harm's way while your friends thrust themselves 215 00:11:27,754 --> 00:11:32,424 I'm sure you'll all be the best of pals again 216 00:11:32,426 --> 00:11:34,726 When they return from their terrifying, 217 00:11:34,728 --> 00:11:37,395 Yet deeply bonding experience 218 00:11:37,397 --> 00:11:39,464 That they're having without you. 219 00:11:39,466 --> 00:11:40,398 (snicker) 220 00:11:44,403 --> 00:11:46,371 I never should have agreed to come back here. 221 00:11:46,373 --> 00:11:48,406 Come on, twilight, discord may be reformed 222 00:11:48,408 --> 00:11:50,875 But he's not that reformed. 223 00:11:50,877 --> 00:11:52,777 He's just trying to get under your skin. 224 00:11:52,779 --> 00:11:54,479 Well, it's working! 225 00:11:54,481 --> 00:11:57,382 ♪ 226 00:11:57,384 --> 00:11:58,416 (poof) 227 00:12:03,289 --> 00:12:06,825 Anypony else starting to think this is a lost cause? 228 00:12:06,827 --> 00:12:09,461 We're almost at celestia and luna's old castle. 229 00:12:09,463 --> 00:12:13,932 When she took that crazy potion wasn't real. 230 00:12:13,934 --> 00:12:16,167 Maybe there is no tree of harmony. Maybe-- 231 00:12:16,169 --> 00:12:17,802 Maybe it's right down there. 232 00:12:19,171 --> 00:12:20,505 It can't be. 233 00:12:20,507 --> 00:12:24,109 ♪ 234 00:12:24,111 --> 00:12:26,277 How are we supposed to get to it? 235 00:12:26,279 --> 00:12:29,981 (squeals and grunts) 236 00:12:29,983 --> 00:12:32,817 Take the stairs, silly! 237 00:12:34,053 --> 00:12:35,787 Are we there yet? 238 00:12:35,789 --> 00:12:39,290 I don't know where we are. We're lost. 239 00:12:39,292 --> 00:12:41,893 I never should've left my friends. 240 00:12:41,895 --> 00:12:43,495 We can't just give up. 241 00:12:43,497 --> 00:12:46,197 Maybe if I get up there, I'll be able to spot 'em. 242 00:12:50,336 --> 00:12:52,237 Well, what do you know? 243 00:12:53,405 --> 00:12:54,405 Twilight! 244 00:12:55,207 --> 00:12:58,843 (coughing) 245 00:12:58,845 --> 00:12:59,844 (gasp) 246 00:12:59,846 --> 00:13:01,813 ♪ (eerie) 247 00:13:01,815 --> 00:13:04,415 Fluttershy: I think it's dying! 248 00:13:04,417 --> 00:13:06,084 So let's save it already. 249 00:13:07,052 --> 00:13:08,186 (grunts) 250 00:13:08,188 --> 00:13:09,487 (snap) 251 00:13:09,489 --> 00:13:11,022 Nice try. 252 00:13:11,824 --> 00:13:13,424 (battle cry) 253 00:13:13,426 --> 00:13:15,059 Whoa! 254 00:13:15,061 --> 00:13:19,898 But the tree remains in jeopardy. 255 00:13:19,900 --> 00:13:21,933 And I suppose you've got a better idea. 256 00:13:23,803 --> 00:13:25,370 That's what I thought. 257 00:13:25,372 --> 00:13:27,806 I know who would know what to do. 258 00:13:27,808 --> 00:13:29,374 But we sent her home. 259 00:13:29,376 --> 00:13:31,509 ♪ 260 00:13:33,913 --> 00:13:38,516 ♪ 261 00:13:38,518 --> 00:13:41,319 It was your idea, applejack! 262 00:13:41,321 --> 00:13:45,190 We all agreed it was the best thing, rainbow dash! 263 00:13:45,192 --> 00:13:47,225 We were tryin' to protect her. 264 00:13:47,227 --> 00:13:49,127 (grunts) 265 00:13:53,432 --> 00:13:54,232 Twilight! 266 00:13:54,234 --> 00:13:54,999 Trouble! 267 00:13:55,001 --> 00:13:55,967 Help! 268 00:14:01,874 --> 00:14:03,508 (zap) 269 00:14:03,510 --> 00:14:04,909 (snap) 270 00:14:05,277 --> 00:14:06,444 (thud) 271 00:14:09,282 --> 00:14:12,450 Listen here, you rabid rhododendrons. 272 00:14:12,452 --> 00:14:15,320 You mess with one of us. You mess with all of us. 273 00:14:15,322 --> 00:14:16,588 (party noisemaker) 274 00:14:16,590 --> 00:14:18,289 (hiss) 275 00:14:18,291 --> 00:14:19,390 Up here! 276 00:14:19,392 --> 00:14:21,092 (whoosh) 277 00:14:22,328 --> 00:14:24,996 Yoo-hoo! Come and get me. 278 00:14:24,998 --> 00:14:26,231 Don't forget about me! 279 00:14:34,039 --> 00:14:35,139 ♪ ta-da! 280 00:14:35,141 --> 00:14:36,074 (screech) 281 00:14:36,076 --> 00:14:37,175 (pop) 282 00:14:42,648 --> 00:14:45,083 I sure am glad you came lookin' for us. 283 00:14:45,085 --> 00:14:47,552 Not as glad as I am that you found me. 284 00:14:47,554 --> 00:14:51,556 The truth of it is, twilight, we're simply lost without you. 285 00:14:51,558 --> 00:14:55,260 Yeah. Equestria may need its princess... 286 00:14:55,262 --> 00:14:57,962 But we need our friend. 287 00:14:57,964 --> 00:14:59,998 ♪ 288 00:15:04,270 --> 00:15:11,142 ♪ (eerie) 289 00:15:11,144 --> 00:15:12,110 (gasp) 290 00:15:12,112 --> 00:15:13,978 (zap) 291 00:15:15,214 --> 00:15:17,682 (rustling) 292 00:15:17,684 --> 00:15:22,587 The tree of harmony will possess a powerful magic. 293 00:15:22,589 --> 00:15:26,024 As long as that magic remains, it will continue to control 294 00:15:26,026 --> 00:15:28,126 And contain all that grows here. 295 00:15:31,630 --> 00:15:33,631 I know how we can save the tree. 296 00:15:33,633 --> 00:15:36,534 We have to give it the elements of harmony. 297 00:15:38,070 --> 00:15:40,138 Whoa. Whoa. Whoa. 298 00:15:40,140 --> 00:15:42,373 How are we supposed to protect equestria? 299 00:15:42,375 --> 00:15:47,078 If we can't use the elements to turn him back to stone? 300 00:15:47,080 --> 00:15:49,514 Twilight, the elements of harmony... 301 00:15:49,516 --> 00:15:52,116 They're what keep us connected no matter what. 302 00:15:53,285 --> 00:15:55,053 You're right about one thing, applejack. 303 00:15:55,055 --> 00:15:58,022 The elements of harmony did bring us together. 304 00:15:58,024 --> 00:16:00,491 But it isn't the elements that will keep us connected. 305 00:16:00,493 --> 00:16:05,129 And it's more important and more powerful than any magic. 306 00:16:05,131 --> 00:16:09,067 May mean I have to take on new responsibilities. 307 00:16:09,069 --> 00:16:11,135 And our friendships may be tested. 308 00:16:11,137 --> 00:16:14,639 But it will never, ever be broken. 309 00:16:14,641 --> 00:16:16,107 There's no time to lose. 310 00:16:16,109 --> 00:16:17,342 Everypony ready? 311 00:16:18,077 --> 00:16:19,143 All: Ready! 312 00:16:20,279 --> 00:16:25,283 ♪ (chimes) 313 00:16:25,285 --> 00:16:31,089 314 00:16:31,091 --> 00:16:32,223 (whoosh) 315 00:16:35,494 --> 00:16:36,627 (horrified gasps) 316 00:16:37,329 --> 00:16:38,529 (grunt) 317 00:16:38,531 --> 00:16:42,567 ♪ 318 00:16:42,569 --> 00:16:47,205 ♪ (heavenly music) 319 00:16:47,207 --> 00:17:00,151 320 00:17:00,153 --> 00:17:14,565 (zaps and rushing) 321 00:17:14,567 --> 00:17:15,633 (thud) 322 00:17:15,635 --> 00:17:17,702 Oh, poo! 323 00:17:19,238 --> 00:17:20,738 (zap) 324 00:17:20,740 --> 00:17:31,149 ♪ 325 00:17:31,151 --> 00:17:40,825 ♪ 326 00:17:40,827 --> 00:17:43,227 We know how difficult it must have been for you 327 00:17:43,229 --> 00:17:44,829 To give up the elements. 328 00:17:44,831 --> 00:17:47,331 It took great courage to relinquish them. 329 00:17:50,135 --> 00:17:56,407 (rising energy sounds) 330 00:17:56,409 --> 00:18:01,279 (zaps) 331 00:18:07,686 --> 00:18:09,454 (whoosh) 332 00:18:09,456 --> 00:18:12,657 ♪ 333 00:18:12,659 --> 00:18:14,125 What's inside it? 334 00:18:14,127 --> 00:18:15,660 How am I supposed to open it? 335 00:18:15,662 --> 00:18:18,463 Celesia: Six locks. Six keys. 336 00:18:20,799 --> 00:18:23,301 I do not know where they are. 337 00:18:23,303 --> 00:18:25,470 But I do know that it is a mystery 338 00:18:25,472 --> 00:18:27,605 You will not be solving alone. 339 00:18:35,481 --> 00:18:37,748 Bravo, ladies! Bravo! 340 00:18:37,750 --> 00:18:39,817 How ever did you save the day this time? 341 00:18:39,819 --> 00:18:44,155 Blast a beastie with your magic necklaces, I presume? 342 00:18:44,157 --> 00:18:49,127 You know, the ones you use to send me back 343 00:18:49,129 --> 00:18:51,896 To my extremely uncomfortable stone prison. 344 00:18:51,898 --> 00:18:52,730 (sigh) 345 00:18:52,732 --> 00:18:53,631 Gone. 346 00:18:53,633 --> 00:18:54,832 Gone? Ha ha. 347 00:18:54,834 --> 00:18:56,868 Gone? 348 00:18:56,870 --> 00:18:59,637 But our friendship remains. 349 00:18:59,639 --> 00:19:03,841 You'll stop thinking whatever it is you're thinking 350 00:19:03,843 --> 00:19:05,343 And help us clean up. 351 00:19:06,378 --> 00:19:07,645 Fine. 352 00:19:07,647 --> 00:19:10,181 But I don't do windows. 353 00:19:10,183 --> 00:19:12,150 One thing I don't get. 354 00:19:12,152 --> 00:19:14,252 Why'd all this happen now? 355 00:19:14,254 --> 00:19:16,420 Discord: I have no idea. 356 00:19:16,422 --> 00:19:19,524 Those seeds I planted should've sprouted up ages ago. 357 00:19:19,526 --> 00:19:21,259 What did you say? 358 00:19:21,261 --> 00:19:23,161 Oh. Why should I try to explain it, 359 00:19:23,163 --> 00:19:25,496 When you can see for yourself? 360 00:19:28,200 --> 00:19:29,500 (gulping) 361 00:19:30,769 --> 00:19:31,936 (zap) 362 00:19:31,938 --> 00:19:35,873 Play time is over for you, discord. 363 00:19:36,675 --> 00:19:38,543 Oh, I doubt that. 364 00:19:40,380 --> 00:19:45,416 Well, obviously things didn't go according to my original plan. 365 00:19:45,418 --> 00:19:47,885 My plunderseeds should have stolen the magic 366 00:19:47,887 --> 00:19:52,256 And captured princess celestia and princes luna 367 00:19:52,258 --> 00:19:54,425 Thousands of moons ago. 368 00:19:54,427 --> 00:19:57,795 Alas, it seems the tree had enough magic 369 00:19:57,797 --> 00:20:01,832 To keep the seeds from growing up big and strong. 370 00:20:05,204 --> 00:20:08,839 You realize this is information we could have used hours ago? 371 00:20:08,841 --> 00:20:12,843 And rob you of a valuable lesson about being princess? 372 00:20:12,845 --> 00:20:15,713 What kind of friend do you think I am? 373 00:20:15,715 --> 00:20:16,747 (snap) 374 00:20:21,286 --> 00:20:23,821 ♪ (fanfare) 375 00:20:23,823 --> 00:20:36,334 ♪ 376 00:20:36,336 --> 00:20:40,972 Citizens of equestria, it is no longer with a heavy heart, 377 00:20:40,974 --> 00:20:44,942 But with great joy, that I raise the summer sun. 378 00:20:44,944 --> 00:20:47,378 For this celebration now represents, 379 00:20:47,380 --> 00:20:49,880 Not the defeat of nightmare moon, 380 00:20:49,882 --> 00:20:54,018 But the return of my sister, princess luna. 381 00:20:54,020 --> 00:20:58,589 (cheers) 382 00:20:58,591 --> 00:21:12,336 ♪ 383 00:21:12,338 --> 00:21:13,938 (whoosh) 384 00:21:13,940 --> 00:21:16,274 ♪ 385 00:21:16,276 --> 00:21:18,409 (gasps of amazement) 386 00:21:18,411 --> 00:21:24,282 ♪ 26515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.