All language subtitles for My Little Pony Friendship Is Magic S04 E01 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,667 --> 00:00:08,007 ♪ 2 00:00:08,009 --> 00:00:09,775 You gotta really flap 'em hard. 3 00:00:11,077 --> 00:00:12,077 (grunt) 4 00:00:12,079 --> 00:00:13,078 Whoa! 5 00:00:13,080 --> 00:00:14,213 (crash) 6 00:00:15,248 --> 00:00:17,416 Maybe not quite that hard. 7 00:00:17,418 --> 00:00:20,686 ♪ 8 00:00:20,688 --> 00:00:22,054 Whoa! 9 00:00:22,056 --> 00:00:25,357 Looking good up there, princess twilight. 10 00:00:25,359 --> 00:00:28,394 Applejack, you know you don't have to call me that. 11 00:00:28,396 --> 00:00:30,129 Why do you protest so? 12 00:00:30,131 --> 00:00:31,697 You've already given up wearing your crown 13 00:00:31,699 --> 00:00:35,467 The least you can do is embrace your new title. 14 00:00:35,469 --> 00:00:37,669 If other ponies want to address me that way, 15 00:00:37,671 --> 00:00:40,072 I suppose it's fine. But... 16 00:00:40,074 --> 00:00:41,240 Not my friends. 17 00:00:41,242 --> 00:00:43,575 It just doesn't feel right. 18 00:00:43,577 --> 00:00:49,081 The summer sun celebration is only two days away 19 00:00:49,083 --> 00:00:51,450 And I'm never going to be ready to perform my part. 20 00:00:51,452 --> 00:00:54,353 Not if you spend all your time down here you won't. 21 00:00:54,355 --> 00:00:57,322 Now get up there and show every pony the big finish! 22 00:00:58,558 --> 00:01:03,462 ♪ 23 00:01:03,464 --> 00:01:06,298 That's what I'm talking about! 24 00:01:07,200 --> 00:01:08,500 Waa-hoo! 25 00:01:09,736 --> 00:01:11,136 (scream) 26 00:01:11,138 --> 00:01:12,771 (grunts) 27 00:01:13,373 --> 00:01:14,406 (cough) 28 00:01:14,408 --> 00:01:17,242 (scream) 29 00:01:18,445 --> 00:01:20,112 (zoom) 30 00:01:20,114 --> 00:01:21,613 (scream) 31 00:01:23,149 --> 00:01:24,416 (crash) 32 00:01:27,520 --> 00:01:30,422 Wow! That was a big finish! 33 00:01:30,424 --> 00:01:31,723 (moan) 34 00:01:36,262 --> 00:01:39,798 ♪ my little pony, my little pony ♪ 35 00:01:39,800 --> 00:01:41,834 ♪ aaaaahhh! 36 00:01:41,836 --> 00:01:46,338 ♪ I used to wonder what friendship could be ♪ 37 00:01:46,340 --> 00:01:50,275 ♪ until you all shared its magic with me ♪ 38 00:01:50,277 --> 00:01:51,410 ♪ big adventure 39 00:01:51,412 --> 00:01:56,682 ♪ it's an easy feat 40 00:01:56,684 --> 00:01:59,184 ♪ and magic makes it all complete ♪ 41 00:01:59,186 --> 00:02:01,220 ♪ my little ponies 42 00:02:01,222 --> 00:02:07,226 ♪ do you know you're all my very best friends? ♪ 43 00:02:07,228 --> 00:02:09,528 ♪ 44 00:02:10,763 --> 00:02:16,401 ♪ 45 00:02:16,403 --> 00:02:18,403 You look amazing, darling. 46 00:02:18,405 --> 00:02:21,373 They've really captured your regality. 47 00:02:21,375 --> 00:02:22,608 I suppose. 48 00:02:22,610 --> 00:02:24,576 Don't be so modest. 49 00:02:24,578 --> 00:02:27,312 It's everypony's dream to someday wear a crown 50 00:02:27,314 --> 00:02:28,780 And have their coronation ceremony preserved 51 00:02:28,782 --> 00:02:30,449 In stained glass for all to see. 52 00:02:31,484 --> 00:02:34,219 I don't know if it's every pony's dream. 53 00:02:34,221 --> 00:02:36,221 Most of my dreams are about frosting. 54 00:02:38,692 --> 00:02:41,460 We don't want to miss our train. 55 00:02:41,462 --> 00:02:42,661 Fluttershy's right. 56 00:02:42,663 --> 00:02:48,200 The official celebration may be here in canterlot 57 00:02:48,202 --> 00:02:50,435 But whoo-wee! Has the mayor put us in charge 58 00:02:50,437 --> 00:02:52,271 Of one heck of a party back home. 59 00:02:54,407 --> 00:02:56,642 Aw, don't look like that, sugarcube. 60 00:02:56,644 --> 00:02:58,744 You get to be right there with the other princesses 61 00:02:58,746 --> 00:03:00,646 When celestia raises the sun. 62 00:03:00,648 --> 00:03:01,513 And I'm honored. 63 00:03:01,515 --> 00:03:03,182 Really I am. 64 00:03:03,184 --> 00:03:04,917 It's just that the summer sun celebration 65 00:03:04,919 --> 00:03:06,952 Is what first brought all of us together. 66 00:03:06,954 --> 00:03:08,921 It just doesn't feel right not getting to spend 67 00:03:08,923 --> 00:03:11,657 Such a special day with my ponyville friends. 68 00:03:11,659 --> 00:03:14,660 It doesn't feel right to us either, darling. 69 00:03:14,662 --> 00:03:15,861 If the mayor wasn't so desperate 70 00:03:15,863 --> 00:03:19,231 We'd most certainly stay here in canterlot. 71 00:03:19,233 --> 00:03:20,832 And of course we do understand 72 00:03:20,834 --> 00:03:23,335 That your royal duties must come first. 73 00:03:23,337 --> 00:03:24,636 The summer sun celebration 74 00:03:24,638 --> 00:03:26,205 May have brought us together, 75 00:03:26,207 --> 00:03:27,573 But it's something much bigger 76 00:03:27,575 --> 00:03:29,675 That'll always keep us connected. 77 00:03:29,677 --> 00:03:31,777 Exhibit a. 78 00:03:31,779 --> 00:03:33,512 The six of us are united by the 79 00:03:33,514 --> 00:03:37,916 No amount of "royal duties" is gonna change that. 80 00:03:37,918 --> 00:03:39,618 Right everypony? 81 00:03:39,620 --> 00:03:40,452 Uh huh! 82 00:03:40,454 --> 00:03:41,653 Mm hm. 83 00:03:41,655 --> 00:03:43,722 Right, pinkie pie? 84 00:03:43,724 --> 00:03:46,491 Creamy, creamy frosting. 85 00:03:46,493 --> 00:03:48,527 (sigh) 86 00:03:48,529 --> 00:03:49,895 You should take that as a "yes". 87 00:03:52,299 --> 00:03:57,369 It'll be like you're in ponyville with us! 88 00:03:57,371 --> 00:04:00,639 Unison: Cross my heart and hope to fly. 89 00:04:00,641 --> 00:04:02,708 Stick a cupcake in my eye. 90 00:04:02,710 --> 00:04:04,243 Rarity: And yu will be with s 91 00:04:04,245 --> 00:04:05,711 Right after the celebration. 92 00:04:05,713 --> 00:04:07,379 We already have an appointment on the books 93 00:04:07,381 --> 00:04:10,382 To discuss the royal upgrades to your loft decor. 94 00:04:10,384 --> 00:04:13,252 Conductor: All aboard for ponyville! 95 00:04:13,254 --> 00:04:15,520 (murmurs) 96 00:04:17,023 --> 00:04:17,856 Whee! 97 00:04:19,659 --> 00:04:21,627 (clattering train wheels) 98 00:04:21,629 --> 00:04:24,763 ♪ 99 00:04:24,765 --> 00:04:26,331 (sigh) 100 00:04:26,333 --> 00:04:27,799 I can't help it, spike. 101 00:04:27,801 --> 00:04:31,536 And I already feel like I'm missing something. 102 00:04:31,538 --> 00:04:32,804 For the princess. 103 00:04:32,806 --> 00:04:36,408 Dear twilight, you aren't missing anything. 104 00:04:36,410 --> 00:04:37,876 Your friend, pinkie pie. 105 00:04:37,878 --> 00:04:39,578 Pinkie pie: That's me! 106 00:04:39,580 --> 00:04:42,547 Whoo whee! (laughter) 107 00:04:42,549 --> 00:04:43,949 But I am. 108 00:04:47,920 --> 00:04:51,456 Check. Check. Check. Check. And... Check. 109 00:04:51,458 --> 00:04:56,328 I credit your extremely competent assistant. 110 00:04:58,332 --> 00:05:00,732 The celebration isn't until the day 111 00:05:00,734 --> 00:05:04,336 We could still fit in a quick trip to ponyville 112 00:05:04,338 --> 00:05:08,507 To finish off these last few things before the main event. 113 00:05:08,509 --> 00:05:13,779 What if we were delayed getting back 114 00:05:13,781 --> 00:05:19,451 And then couldn't remember which things we'd done 115 00:05:19,453 --> 00:05:24,089 What we hadn't done and what we had done 116 00:05:24,091 --> 00:05:26,858 By not doing the one really important thing 117 00:05:26,860 --> 00:05:27,993 That we were supposed to do? 118 00:05:27,995 --> 00:05:29,895 (thud) 119 00:05:30,630 --> 00:05:32,664 Uh, so that's a "no", then? 120 00:05:32,666 --> 00:05:34,900 These are the first royal duties princess celestia 121 00:05:34,902 --> 00:05:37,936 I can't risk letting her down. 122 00:05:37,938 --> 00:05:40,072 Celestia: And I'm sure you won't. 123 00:05:40,074 --> 00:05:42,708 ♪ 124 00:05:42,710 --> 00:05:44,009 Your highness! 125 00:05:45,778 --> 00:05:48,680 No need for that now, princess twilight. 126 00:05:48,682 --> 00:05:49,681 Sorry. 127 00:05:49,683 --> 00:05:52,351 No need to apologize. 128 00:05:52,353 --> 00:05:53,518 Sorry. 129 00:05:55,355 --> 00:05:57,756 I must admit that it is wonderful to actually 130 00:05:57,758 --> 00:06:00,792 Be looking forward to the summer sun celebration. 131 00:06:00,794 --> 00:06:04,796 For my subjects it has always been a celebration 132 00:06:04,798 --> 00:06:08,033 Of my defeat of nightmare moon, but for me? 133 00:06:08,035 --> 00:06:12,571 That I'd had to banish my own sister. 134 00:06:14,040 --> 00:06:17,042 I guess I'd never really thought about it that way. 135 00:06:17,044 --> 00:06:19,144 But now it has become a wonderful reminder 136 00:06:19,146 --> 00:06:22,581 Of her transformation back into princess luna 137 00:06:22,583 --> 00:06:24,549 And our happy reunion. 138 00:06:24,551 --> 00:06:26,785 I am so pleased that you will be playing a role 139 00:06:26,787 --> 00:06:28,520 In the festivities. 140 00:06:28,522 --> 00:06:32,557 To see your friends return to ponyville without you. 141 00:06:32,559 --> 00:06:34,059 Maybe a little. 142 00:06:34,061 --> 00:06:35,694 You may no longer be my student, 143 00:06:35,696 --> 00:06:37,162 Princess twilight, 144 00:06:37,164 --> 00:06:39,398 But I hope you know that I will always be here 145 00:06:39,400 --> 00:06:40,832 If you need me. 146 00:06:40,834 --> 00:06:42,734 Just as I hope that you will always be there 147 00:06:42,736 --> 00:06:43,969 When I need you. 148 00:06:44,904 --> 00:06:46,938 (spike clears his throat) 149 00:06:46,940 --> 00:06:48,507 I think this guy needs you. 150 00:06:48,509 --> 00:06:50,642 A message for princess twilight. 151 00:06:53,513 --> 00:06:54,913 (party noisemakers) 152 00:06:54,915 --> 00:06:57,449 A letter from ponyville, I presume? 153 00:06:57,451 --> 00:06:58,550 Never mind. 154 00:06:58,552 --> 00:06:59,818 It's not important. 155 00:06:59,820 --> 00:07:01,820 Spike, where were we? 156 00:07:01,822 --> 00:07:06,591 We should probably go over the checklist one more time. 157 00:07:06,593 --> 00:07:08,460 I knew you were gonna say that. 158 00:07:09,562 --> 00:07:10,862 I'll leave you to it. 159 00:07:10,864 --> 00:07:16,168 (clicking footsteps) 160 00:07:16,170 --> 00:07:18,770 ♪ (threatening theme) 161 00:07:18,772 --> 00:07:22,174 (crackling) 162 00:07:25,578 --> 00:07:32,551 (birds chirping) 163 00:07:32,553 --> 00:07:33,218 Huh? 164 00:07:33,220 --> 00:07:36,455 Check. Check. Check. Check. 165 00:07:36,457 --> 00:07:38,457 (stretching groa) 166 00:07:38,459 --> 00:07:40,625 What time is it? 167 00:07:40,627 --> 00:07:42,093 It's the middle of the night. 168 00:07:42,095 --> 00:07:43,195 But it could be morning. 169 00:07:43,197 --> 00:07:44,162 That's just it. 170 00:07:44,164 --> 00:07:45,564 I can't tell. 171 00:07:47,033 --> 00:07:49,768 Whoa. That is weird! 172 00:07:49,770 --> 00:07:52,671 We have to find out what's going on. 173 00:07:56,108 --> 00:07:58,076 (confused murmurs) 174 00:07:58,078 --> 00:07:59,511 What do you think it means? 175 00:08:00,746 --> 00:08:02,247 Princess twilight will know. 176 00:08:02,249 --> 00:08:04,883 (excited murmurs) 177 00:08:04,885 --> 00:08:06,785 I'm sure it's just... 178 00:08:06,787 --> 00:08:10,489 Your highness, you must come with us. 179 00:08:13,060 --> 00:08:17,229 It's princess luna and princess celestia. 180 00:08:17,231 --> 00:08:18,763 They're gone! 181 00:08:18,765 --> 00:08:19,898 (horrified gasp) 182 00:08:24,070 --> 00:08:26,805 Twilight: But I don't understand. Where are they? 183 00:08:26,807 --> 00:08:30,108 It seems that princess celestia and princess luna 184 00:08:30,110 --> 00:08:32,878 ... Vanished . 185 00:08:32,880 --> 00:08:34,012 Vanished! 186 00:08:34,748 --> 00:08:37,516 This is why we have come to you. 187 00:08:37,518 --> 00:08:39,518 We await your command. 188 00:08:39,520 --> 00:08:41,720 My command? 189 00:08:41,722 --> 00:08:44,055 We're officers of the royal guard. 190 00:08:44,057 --> 00:08:46,157 We take our orders from royalty. 191 00:08:46,159 --> 00:08:49,027 With princess luna and princess celestia gone 192 00:08:49,029 --> 00:08:50,695 And princess cadance overseeing 193 00:08:50,697 --> 00:08:52,197 The crystal empire now, 194 00:08:52,199 --> 00:08:54,666 That means we take our orders from you. 195 00:08:55,669 --> 00:08:59,304 Princess twilight, there is no time to waste. 196 00:08:59,306 --> 00:09:01,540 We need to know what you want us to do. 197 00:09:03,576 --> 00:09:05,677 I want you to continue the search for princess luna 198 00:09:05,679 --> 00:09:09,681 We have to find them before ponies start to panic. 199 00:09:09,683 --> 00:09:11,316 There must be some clue that can tell us 200 00:09:11,318 --> 00:09:12,817 What's happened to them. 201 00:09:12,819 --> 00:09:14,252 If you find something, anything, 202 00:09:14,254 --> 00:09:15,987 Let me know immediately. 203 00:09:18,125 --> 00:09:21,192 Way to take charge, twilight. 204 00:09:21,194 --> 00:09:23,995 Your highness, news from ponyville. 205 00:09:23,997 --> 00:09:27,599 The everfree forest appears to be, well... 206 00:09:27,601 --> 00:09:28,934 ...Invading! 207 00:09:28,936 --> 00:09:30,936 (gasp) 208 00:09:30,938 --> 00:09:33,338 (chittering) 209 00:09:33,340 --> 00:09:36,041 Fluttershy: Excuse me. Pardon me. 210 00:09:36,043 --> 00:09:37,342 Are you all right? 211 00:09:37,344 --> 00:09:38,877 (chittering) 212 00:09:38,879 --> 00:09:40,211 (bleating sheep) 213 00:09:40,213 --> 00:09:42,681 (low growl) 214 00:09:42,683 --> 00:09:45,083 My goodness, what is it that has caused you all 215 00:09:45,085 --> 00:09:46,718 Such distress? 216 00:09:46,720 --> 00:09:48,653 (groaning growl) 217 00:09:48,655 --> 00:09:50,822 Whatever it is, I'm sure it's nothing 218 00:09:50,824 --> 00:09:52,757 You need to really worry about. 219 00:09:52,759 --> 00:09:53,992 (door opens) 220 00:09:53,994 --> 00:09:55,126 (shrill scream) 221 00:09:55,128 --> 00:09:57,762 ♪ (horror sting) 222 00:09:57,764 --> 00:09:58,964 No. You were right. 223 00:09:58,966 --> 00:10:01,733 (whimpering) very, very worried. 224 00:10:05,104 --> 00:10:07,339 (stretching) 225 00:10:07,341 --> 00:10:10,208 Applejack: Come on, y'all, put your backs into it. 226 00:10:10,210 --> 00:10:16,815 (stretching) 227 00:10:16,817 --> 00:10:18,116 (chomp) 228 00:10:18,118 --> 00:10:19,618 Nope. 229 00:10:19,620 --> 00:10:21,019 (chomp) 230 00:10:21,021 --> 00:10:22,020 Nope. 231 00:10:22,689 --> 00:10:23,989 (slap) 232 00:10:23,991 --> 00:10:25,056 No. 233 00:10:25,058 --> 00:10:28,159 (grunt) 234 00:10:28,161 --> 00:10:31,329 Dagnabit! We ain't never seen this kind of trouble 235 00:10:31,331 --> 00:10:33,198 With weeds before. 236 00:10:33,200 --> 00:10:37,202 I've never even seen these kind of weeds at all! 237 00:10:37,204 --> 00:10:38,203 Have y'all? 238 00:10:39,272 --> 00:10:42,674 Where the heck are these things comin' from? 239 00:10:42,676 --> 00:10:44,275 (crackling) 240 00:10:44,277 --> 00:10:47,145 And what in tarnation is going on with the sky? 241 00:10:48,848 --> 00:10:51,216 Rainbow dash: Oh, no you don't. 242 00:10:51,218 --> 00:10:53,752 This is ponvyille territory. 243 00:10:53,754 --> 00:10:57,322 After the summer sun celebration. 244 00:10:57,324 --> 00:10:59,791 You everfree clouds need to just head on back 245 00:10:59,793 --> 00:11:01,126 To where you belong. 246 00:11:02,328 --> 00:11:03,928 Whoa! 247 00:11:05,231 --> 00:11:07,832 (whoosh) 248 00:11:07,834 --> 00:11:10,669 Gonna make me do this the hard way, huh? 249 00:11:10,671 --> 00:11:11,803 (za) 250 00:11:11,805 --> 00:11:13,972 (shouts) 251 00:11:13,974 --> 00:11:15,006 Hey! 252 00:11:16,008 --> 00:11:18,009 (crackling) 253 00:11:18,011 --> 00:11:20,211 ♪ (cheerful humming) 254 00:11:20,213 --> 00:11:23,348 Hm. Something strange about the sky. 255 00:11:23,350 --> 00:11:25,116 (crackling) 256 00:11:25,118 --> 00:11:31,756 ♪ (eerie) 257 00:11:35,795 --> 00:11:41,132 ♪ 258 00:11:41,134 --> 00:11:44,703 What in the name of calming chamomile is going on? 259 00:11:44,705 --> 00:11:45,937 (slurp) 260 00:11:46,807 --> 00:11:50,341 Opal essence, darling, I'm so sorry. 261 00:11:50,343 --> 00:11:52,811 I promise I'm not doing this on purpose. 262 00:11:53,913 --> 00:11:54,846 (slurp) 263 00:11:54,848 --> 00:11:56,481 (hiss) 264 00:11:57,150 --> 00:11:58,883 It wasn't me. 265 00:11:58,885 --> 00:11:59,951 I swear. 266 00:11:59,953 --> 00:12:00,985 (growl) 267 00:12:03,222 --> 00:12:05,924 Sweetie belle, if this is some sort of prank 268 00:12:05,926 --> 00:12:07,992 You and your little crusader friends are pulling, 269 00:12:07,994 --> 00:12:10,028 I find very little humor in it. 270 00:12:10,030 --> 00:12:11,830 Sweetie belle: Rarity! You have to help me. 271 00:12:11,832 --> 00:12:14,032 I think something's wrong with my horn. 272 00:12:14,034 --> 00:12:14,799 (thud) 273 00:12:14,801 --> 00:12:16,034 (scream) 274 00:12:16,036 --> 00:12:20,939 (high-pitched scream) 275 00:12:20,941 --> 00:12:22,807 276 00:12:22,809 --> 00:12:23,475 (scream) 277 00:12:25,044 --> 00:12:28,146 (galloping hooves) 278 00:12:28,148 --> 00:12:29,781 Where are we going? 279 00:12:29,783 --> 00:12:32,383 The everfree forest is ... Invading. 280 00:12:32,385 --> 00:12:37,388 And the elements of harmony to stop it. 281 00:12:37,390 --> 00:12:39,491 I just hope we haven't missed the train. 282 00:12:39,493 --> 00:12:42,427 Uh, twilight, there is another way for us 283 00:12:42,429 --> 00:12:44,963 To get to ponyville, remember? 284 00:12:44,965 --> 00:12:45,797 There is? 285 00:12:45,799 --> 00:12:47,232 (grunt) 286 00:12:49,101 --> 00:12:50,235 You can fly. 287 00:12:51,036 --> 00:12:52,871 Oh. Right. 288 00:12:54,774 --> 00:12:56,040 Whoa! 289 00:12:56,042 --> 00:12:57,542 (sputtering engine) 290 00:12:57,544 --> 00:13:01,479 ♪ 291 00:13:01,481 --> 00:13:03,114 (whoosh) 292 00:13:06,552 --> 00:13:08,286 (panicked screams) 293 00:13:08,288 --> 00:13:10,088 (galloping hooves) 294 00:13:10,990 --> 00:13:12,557 Something very strange is going on and-- 295 00:13:12,559 --> 00:13:13,992 (gasp) 296 00:13:15,294 --> 00:13:17,996 I for one would appreciate an explanation. 297 00:13:17,998 --> 00:13:20,198 All I know is the sky's split in two 298 00:13:20,200 --> 00:13:23,301 And these clouds moving in sure aren't from around here. 299 00:13:23,303 --> 00:13:25,503 Applejack: Neither are all these crazy plants. 300 00:13:27,139 --> 00:13:29,407 They're comin' from the everfree forest. 301 00:13:29,409 --> 00:13:31,476 And try as we might, us earth ponies 302 00:13:31,478 --> 00:13:33,812 Can't do anything to get rid of 'em. 303 00:13:33,814 --> 00:13:35,213 Don't suppose you know any magic 304 00:13:35,215 --> 00:13:37,182 That might stop 'em from spreadin'? 305 00:13:37,184 --> 00:13:39,818 Alas, this whole "raging forest" situation 306 00:13:39,820 --> 00:13:41,986 Seems to have left my horn on the fritz. 307 00:13:41,988 --> 00:13:43,488 We have to figure out something. 308 00:13:43,490 --> 00:13:45,089 I don't know how much more of this 309 00:13:45,091 --> 00:13:46,090 Ponyville can take. 310 00:13:46,092 --> 00:13:46,858 (sna) 311 00:13:46,860 --> 00:13:50,428 I don't know how much more I can take. 312 00:13:50,430 --> 00:13:52,497 Applejack: The forest is expandin', y'all. 313 00:13:52,499 --> 00:13:54,465 And judgin' by how fast it's movin', 314 00:13:54,467 --> 00:13:57,368 It doesn't seem content just takin' over ponyville. 315 00:13:57,370 --> 00:14:00,605 I reckon before long, it'll cover half of equestria. 316 00:14:00,607 --> 00:14:02,373 ♪ 317 00:14:02,375 --> 00:14:07,979 (crackling) 318 00:14:09,582 --> 00:14:14,085 ♪ 319 00:14:14,087 --> 00:14:15,086 Whoa! 320 00:14:15,088 --> 00:14:16,921 (groan) 321 00:14:19,392 --> 00:14:24,529 I'm starting to wish we'd taken the train! 322 00:14:24,531 --> 00:14:25,597 Almost there. 323 00:14:25,599 --> 00:14:28,266 We need to get the elements of harmony 324 00:14:28,268 --> 00:14:29,400 And find the others. 325 00:14:30,936 --> 00:14:32,503 Incoming! 326 00:14:34,974 --> 00:14:36,307 Whoa! 327 00:14:36,309 --> 00:14:38,076 (smash) 328 00:14:38,078 --> 00:14:39,210 (thud) 329 00:14:42,882 --> 00:14:44,582 Oh, thank goodness. 330 00:14:44,584 --> 00:14:46,451 Oh, I hope you know we wouldn't normally 331 00:14:46,453 --> 00:14:48,019 Go through your books without permission. 332 00:14:48,021 --> 00:14:49,254 (door open) 333 00:14:49,256 --> 00:14:54,025 Sweet, sweet, wonderful ground. 334 00:14:54,027 --> 00:14:55,593 Ok, I get it! 335 00:14:55,595 --> 00:14:57,395 I need to work on my flying. 336 00:14:57,397 --> 00:15:01,266 But the everfree forest is just a teeny-tiny bit 337 00:15:01,268 --> 00:15:02,200 Out of control. 338 00:15:02,202 --> 00:15:03,334 (rattle) 339 00:15:03,336 --> 00:15:04,502 (slam) 340 00:15:04,504 --> 00:15:07,372 Guess it turned out you were missing something 341 00:15:07,374 --> 00:15:09,908 Here in ponyville after all. 342 00:15:09,910 --> 00:15:10,909 (crac) 343 00:15:11,978 --> 00:15:15,246 What's causing all of this calamity? 344 00:15:15,248 --> 00:15:17,181 Has princess celestia sent you to dispel it 345 00:15:17,183 --> 00:15:18,416 Post haste? 346 00:15:18,418 --> 00:15:20,551 Not exactly. 347 00:15:20,553 --> 00:15:23,254 You see, princess celestia is, 348 00:15:23,256 --> 00:15:26,658 Well, she and princess luna are both... 349 00:15:26,660 --> 00:15:28,059 They're missing! 350 00:15:28,061 --> 00:15:30,061 (horrified gasps) 351 00:15:30,063 --> 00:15:33,164 But I've got a hunch we're going to need 352 00:15:33,166 --> 00:15:35,333 The elements of harmony to get them back. 353 00:15:35,335 --> 00:15:37,035 Oh yeah. 354 00:15:37,037 --> 00:15:38,603 Just like old times. 355 00:15:39,471 --> 00:15:40,471 (click) 356 00:15:42,008 --> 00:15:43,574 Boo-yah! 357 00:15:45,277 --> 00:15:48,046 I told you we'd always be connected by the elements. 358 00:15:48,048 --> 00:15:50,214 (sigh) now we just gotta figure out who to aim 359 00:15:50,216 --> 00:15:53,384 These bad boys at so we can get celestia and luna back 360 00:15:53,386 --> 00:15:56,487 And keep the rest of equestria from becoming plant food. 361 00:15:56,489 --> 00:15:57,588 Any ideas? 362 00:15:57,590 --> 00:16:01,059 Pinkie pie:I haven't found squat in any of the books 363 00:16:01,061 --> 00:16:02,327 I've been looking through. 364 00:16:03,228 --> 00:16:05,229 Oopies. Missed a spot. 365 00:16:06,999 --> 00:16:09,000 Half-day. Half-night. 366 00:16:09,002 --> 00:16:10,535 Strange weather patterns. 367 00:16:10,537 --> 00:16:12,537 Out of control plants. 368 00:16:12,539 --> 00:16:15,373 I think I'm starting to get a pretty good idea 369 00:16:15,375 --> 00:16:17,308 Of who we're up against. 370 00:16:17,310 --> 00:16:24,749 ♪ 371 00:16:24,751 --> 00:16:35,293 ♪ (rising orchestral) 372 00:16:35,295 --> 00:16:36,761 (zap) 373 00:16:36,763 --> 00:16:43,167 ♪ 374 00:16:44,269 --> 00:16:45,436 Winter wrap up. 375 00:16:45,438 --> 00:16:47,572 Winter wrap up-- ooooh! 376 00:16:47,574 --> 00:16:51,442 Ho ho! Now twilight, you know princess celestia 377 00:16:51,444 --> 00:16:53,444 Said that you were to give me a heads-up 378 00:16:53,446 --> 00:16:57,515 Before you summoned me with that little spell she gave you. 379 00:16:57,517 --> 00:16:59,117 In case you haven't noticed, 380 00:16:59,119 --> 00:17:01,119 I was in the middle of a particularly 381 00:17:01,121 --> 00:17:03,354 Invigorating shower. 382 00:17:03,356 --> 00:17:07,325 Release princess celestia and princess luna 383 00:17:07,327 --> 00:17:09,627 And stop the everfree forest from invading! 384 00:17:09,629 --> 00:17:11,429 (crackle) 385 00:17:11,431 --> 00:17:14,799 Why whatever are you talking about? 386 00:17:14,801 --> 00:17:17,301 Don't you play dumb with us, discord. 387 00:17:17,303 --> 00:17:19,337 We know you're the one behind all of this. 388 00:17:21,106 --> 00:17:23,808 Don't get me wrong, I absolutely love 389 00:17:23,810 --> 00:17:25,643 What you've done with the place, 390 00:17:25,645 --> 00:17:29,113 But I couldn't possibly take responsibility. 391 00:17:29,115 --> 00:17:30,281 I'm reformed. 392 00:17:30,283 --> 00:17:31,749 Don't you remember? 393 00:17:31,751 --> 00:17:33,618 Yeah. Right. 394 00:17:33,620 --> 00:17:37,088 This has got your cloven hoof-prints all over it. 395 00:17:37,090 --> 00:17:40,591 I'll have you know that I have only one cloven hoof. 396 00:17:41,727 --> 00:17:43,061 (whac) 397 00:17:43,063 --> 00:17:43,828 (poof) 398 00:17:43,830 --> 00:17:45,430 Such accusations. 399 00:17:45,432 --> 00:17:48,066 And here I thought we were friends. 400 00:17:48,068 --> 00:17:51,269 Drop the act, buster! We're onto you. 401 00:17:51,271 --> 00:17:54,105 Ladies, ladie, I'm innocent. 402 00:17:54,107 --> 00:17:56,374 Would I lie to you? 403 00:17:56,376 --> 00:17:57,508 Unision: Yes! 404 00:17:57,510 --> 00:17:59,077 Fluttershy: Um? Maybe? 405 00:17:59,079 --> 00:18:02,780 Well, then, it seems we've reached an impasse. 406 00:18:02,782 --> 00:18:05,650 I'm telling the truth, but you think I'm lying. 407 00:18:05,652 --> 00:18:08,119 What do friends like us do in a situation like this, 408 00:18:08,121 --> 00:18:10,521 Princess twilight? 409 00:18:10,523 --> 00:18:12,790 Congrats by the way on the promotion. 410 00:18:12,792 --> 00:18:15,359 You totally deserve it. 411 00:18:15,361 --> 00:18:17,829 I say we blast him back to stone. 412 00:18:17,831 --> 00:18:19,163 Works for me. 413 00:18:19,165 --> 00:18:20,198 Here! Here! 414 00:18:21,834 --> 00:18:24,102 Hey! We can't do that. 415 00:18:24,104 --> 00:18:26,137 What if he really is telling the truth? 416 00:18:27,339 --> 00:18:29,307 Well, finally! 417 00:18:29,309 --> 00:18:32,643 Somepony willing to give me the benefit of the doubt. 418 00:18:32,645 --> 00:18:34,378 The rest of you could learn a lot about 419 00:18:34,380 --> 00:18:36,848 Friendship from my dear friend, shutterfly here. 420 00:18:36,850 --> 00:18:38,749 Um, it's fluttershy. 421 00:18:38,751 --> 00:18:40,284 Oh, right. Whatever. 422 00:18:40,286 --> 00:18:41,552 If you're not the one responsible, 423 00:18:41,554 --> 00:18:43,488 Then help us figure out who is. 424 00:18:43,490 --> 00:18:45,523 I suppose I could, 425 00:18:45,525 --> 00:18:48,392 But after all the hoof-pointing and besmirching 426 00:18:48,394 --> 00:18:52,630 Of my good name, I just don't know if I'm up to it. 427 00:18:52,632 --> 00:18:54,398 (needles clicking) 428 00:18:54,400 --> 00:18:58,136 Why don't you ask your zebra friend 429 00:18:58,138 --> 00:18:59,704 If she knows anything? 430 00:18:59,706 --> 00:19:02,340 ♪ (african drums) 431 00:19:02,342 --> 00:19:03,474 Zecora! 432 00:19:06,278 --> 00:19:09,247 From my home, I've had to flee. 433 00:19:09,249 --> 00:19:12,783 The forest has grown too wild even for me. 434 00:19:12,785 --> 00:19:15,219 Any idea why all this is happenin'? 435 00:19:15,221 --> 00:19:18,422 I'm afraid it is a mystery to me as well. 436 00:19:18,424 --> 00:19:21,392 But I may have something that, 437 00:19:21,394 --> 00:19:23,261 If combined with a spell... 438 00:19:24,630 --> 00:19:27,465 I do not dare to use it myself. 439 00:19:27,467 --> 00:19:29,400 The results would be tragic. 440 00:19:29,402 --> 00:19:32,603 It only responds to alicorn magic. 441 00:19:35,340 --> 00:19:37,909 Princess twilight, you can turn the potion 442 00:19:37,911 --> 00:19:40,244 From purple to white. 443 00:19:40,246 --> 00:19:44,348 After a sip you may see why the sky is day 444 00:19:44,350 --> 00:19:45,650 And night. 445 00:19:47,786 --> 00:19:49,954 (grunt) 446 00:19:49,956 --> 00:19:52,690 (zap) 447 00:19:53,659 --> 00:19:54,892 Oooohhh! 448 00:20:00,532 --> 00:20:06,337 (gulping) 449 00:20:08,507 --> 00:20:09,574 Doesn't seem to be work-- 450 00:20:09,576 --> 00:20:11,409 (zap) 451 00:20:14,513 --> 00:20:17,782 ♪ (celestial theme) 452 00:20:17,784 --> 00:20:18,716 Where am I? 453 00:20:18,718 --> 00:20:20,985 Not another step. 454 00:20:23,255 --> 00:20:24,956 Princess luna! 455 00:20:24,958 --> 00:20:26,390 I don't understand. 456 00:20:26,392 --> 00:20:29,760 Why did you and celestia disappear? 457 00:20:29,762 --> 00:20:32,897 Did you really expect me to sit idly by 458 00:20:32,899 --> 00:20:36,400 While they all basked in your "precious light"? 459 00:20:36,402 --> 00:20:41,239 There can only be one princess in equestria. 460 00:20:41,241 --> 00:20:44,609 And that princess will be me! 461 00:20:44,611 --> 00:20:50,715 (cracking) 462 00:20:50,717 --> 00:20:51,983 (explosion) 463 00:20:51,985 --> 00:20:54,485 ♪ 464 00:20:54,487 --> 00:20:58,756 (whistling wind) 465 00:20:58,758 --> 00:21:12,970 ♪ 466 00:21:15,874 --> 00:21:24,482 (maniacal laughter) 467 00:21:31,823 --> 00:21:39,063 ♪ 32152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.