All language subtitles for My Little Pony Friendship Is Magic S02 E10 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,159 --> 00:00:05,159 No distractions. 2 00:00:07,766 --> 00:00:10,612 Today is too important. 3 00:00:11,612 --> 00:00:13,612 Re-shelving day. 4 00:00:21,832 --> 00:00:26,065 'Understanding Mediaeval Equestria' goes in 'Pony History'. 5 00:00:26,065 --> 00:00:29,065 'Modern Spellcasting', that's 'Classics'. 6 00:00:29,724 --> 00:00:34,724 'The Art of the To-Do List'... Actually, I kinda wanna read that again. 7 00:00:37,819 --> 00:00:40,318 Spike! What are you laughing at? 8 00:00:40,318 --> 00:00:43,318 This little beauty is my birthday present to myself! 9 00:00:43,641 --> 00:00:45,641 It's a fire ruby! 10 00:00:46,757 --> 00:00:50,286 I've been aging it for months, and it's almost ripe! 11 00:01:01,286 --> 00:01:03,203 Hey, you took my advice! 12 00:01:03,203 --> 00:01:05,203 Just use the whole floor as one big shelf. 13 00:01:38,877 --> 00:01:43,621 Subbed and Synced by GrayJeager (GrayJeager@gmail.com) http://www.youtube.com/user/JeagerGray http://www.youtube.com/user/GrayJeager2 14 00:01:45,621 --> 00:01:49,171 Hellooo? Anypony home? Twilight? 15 00:01:51,171 --> 00:01:53,171 Is that a fire ruby?! 16 00:01:54,663 --> 00:01:57,066 That must be at least twenty carats! 17 00:01:57,066 --> 00:01:59,066 No inclusions, pristine facets... 18 00:01:59,531 --> 00:02:01,209 And totally delicious. 19 00:02:01,209 --> 00:02:03,209 You guys don't mind? 20 00:02:04,312 --> 00:02:09,154 Of course. I just came by to see if you had any books on historical fashion. 21 00:02:09,154 --> 00:02:11,154 Did you say... delicious? 22 00:02:11,581 --> 00:02:13,581 Sure did! Next week's my birthday. 23 00:02:13,812 --> 00:02:16,566 And this is my birthday dinner. 24 00:02:17,566 --> 00:02:18,566 Start with this one. 25 00:02:19,780 --> 00:02:21,010 Thanks, Twilight. 26 00:02:21,010 --> 00:02:27,010 I've got a feeling ruffled taffeta capes are going to make a huge comeback this season, and I want to be ahead of the game... 27 00:02:29,478 --> 00:02:32,312 I hope it's as tasty as it is beautiful, Spike. 28 00:02:32,312 --> 00:02:36,312 I've never seen anything quite so stunning before. 29 00:02:39,715 --> 00:02:42,616 Gosh... you really like it, huh? 30 00:02:42,616 --> 00:02:47,556 Like it? It's magnificent. 31 00:02:52,556 --> 00:02:54,556 Then you should have it. 32 00:02:54,682 --> 00:02:57,199 This beautiful gem was meant to be with you. 33 00:02:59,199 --> 00:03:01,199 I don't know what to say... 34 00:03:02,389 --> 00:03:04,389 This is so thoughtful. 35 00:03:04,580 --> 00:03:07,274 Oh, my little Spikey-wikey! 36 00:03:11,274 --> 00:03:13,274 Thank you so much! 37 00:03:13,991 --> 00:03:18,411 Wow, Spike, that's one of the kindest, most generous things you've ever done. 38 00:03:18,411 --> 00:03:20,411 I've never seen Rarity so happy! 39 00:03:20,940 --> 00:03:24,282 I will never wash this cheek again. 40 00:03:36,282 --> 00:03:39,282 Just about finished, Spike? Everypony will be here soon! 41 00:03:39,688 --> 00:03:40,688 There. Perfect! 44 00:03:46,798 --> 00:03:49,645 A washcloth? I don't get it. 45 00:03:51,645 --> 00:03:56,173 Oh, no way, Twilight. I said I wasn't gonna wash the cheek that Rarity kissed and I meant it! 46 00:04:02,173 --> 00:04:05,173 It's over, Spike! I'm cleaning that cheek! 47 00:04:08,562 --> 00:04:09,383 It's mine! 48 00:04:10,383 --> 00:04:11,383 Stop it! 49 00:04:11,393 --> 00:04:12,393 Never! 50 00:04:17,841 --> 00:04:20,286 Happy birthday! 51 00:04:23,286 --> 00:04:26,286 Party time, woohoo! 52 00:04:26,668 --> 00:04:28,668 Are those... for me? 53 00:04:28,985 --> 00:04:31,310 You bet they are, birthday boy. 54 00:04:31,310 --> 00:04:32,310 Happy birthday, Spike. 55 00:04:42,517 --> 00:04:45,517 Don't you know you get presents on your birthday? 56 00:04:45,968 --> 00:04:49,237 Well, actually, this is my first birthday in Ponyville. 57 00:04:49,237 --> 00:04:54,237 I usually just get one present... from Twilight. A book. 58 00:04:58,528 --> 00:05:02,528 Speaking of presents, this is from my new line of taffeta capes. 59 00:05:02,836 --> 00:05:05,166 I'm going to make one for each of you! 60 00:05:07,166 --> 00:05:11,166 I've been inspired by the generosity of my little Spikey-wikey 61 00:05:11,218 --> 00:05:16,218 who gave me this beautiful fire ruby, one of the kindest acts I've ever experienced. 62 00:05:24,776 --> 00:05:28,286 Applejack, I can't thank you enough for this great blanket. 63 00:05:28,286 --> 00:05:29,286 I really needed a new one. 64 00:05:29,937 --> 00:05:33,322 C'mon, Spike, you already thanked me fifteen times. 65 00:05:33,322 --> 00:05:35,232 I'm startin' to get a little embarassed. 66 00:05:35,232 --> 00:05:38,232 I know I keep thanking you guys, but I'm just so grateful. 67 00:05:38,377 --> 00:05:40,377 I wish this party could last forever. 68 00:05:42,595 --> 00:05:45,595 The party can't last forever 'cause you have to go to Sugarcube Corner 69 00:05:45,704 --> 00:05:49,704 'cause the Cakes said they have a special surprise for you, 'cause it's your birthday! 70 00:05:49,798 --> 00:05:51,798 No way! 71 00:05:51,990 --> 00:05:56,547 I said the party couldn't last forever, but it doesn't need to end right now! 72 00:05:59,547 --> 00:06:01,122 Hi, Mr and Mrs Cake! 73 00:06:01,122 --> 00:06:04,122 There's the dragon of the hour! Happy birthday, Spike! 74 00:06:04,911 --> 00:06:05,812 Thanks! 75 00:06:05,812 --> 00:06:12,096 When we found out it was your birthday, we couldn't resist trying out a new recipe... sapphire! 76 00:06:17,096 --> 00:06:18,096 Thank you so much! 77 00:06:19,976 --> 00:06:23,214 Man, first I get a bunch of great presents from my best friends, 78 00:06:23,214 --> 00:06:25,214 and now an amazing sapphire cupcake! 79 00:06:25,954 --> 00:06:27,293 What a day! 80 00:06:36,293 --> 00:06:39,142 Oh my gosh! I'm so sorry, Cheerilee! 81 00:06:40,142 --> 00:06:43,012 That's okay. What's got you so excited? 82 00:06:47,012 --> 00:06:52,012 Pinkie Pie told me I should come see the Cakes, so they could give me a cake 'cause it's my birthday today. 83 00:06:52,259 --> 00:06:53,259 Well, happy birthday, Spike! 84 00:06:53,761 --> 00:06:56,250 I wish I had something to give you! 85 00:07:00,250 --> 00:07:01,250 Here you go! 86 00:07:01,427 --> 00:07:03,043 Wow, really? 87 00:07:03,043 --> 00:07:06,043 Sure! Everypony should get fun gifts on their birthday. 88 00:07:08,663 --> 00:07:11,079 Have a great birthday, Spike. 89 00:07:11,079 --> 00:07:13,079 I wish every day was my birthday... 90 00:07:15,456 --> 00:07:19,187 Pinkie Pie mentions my birthday to the Cakes, and I get a cupcake. 91 00:07:19,187 --> 00:07:22,187 I mention it to Cheerilee, and I get this great hat. 92 00:07:33,935 --> 00:07:35,824 I wonder... 93 00:07:35,824 --> 00:07:39,309 Hey there, Lickety Split! That's a pretty cool ball you got there! 94 00:07:39,309 --> 00:07:41,309 Did you know it's my birthday? 95 00:07:43,949 --> 00:07:46,831 This is unbelievable! 96 00:07:51,831 --> 00:07:55,831 Hey Junebug! It's my birthday! 97 00:07:56,925 --> 00:07:58,238 Happy birthday, Spike. 98 00:07:59,238 --> 00:08:02,238 Aren't you gonna give me something? You know, like a birthday present? 99 00:08:03,480 --> 00:08:05,480 I... I don't have anything. 100 00:08:05,877 --> 00:08:09,334 - Well how about those flowers? I'll take those-- - Spike! 101 00:08:11,334 --> 00:08:15,062 Sorry, Junebug, I think Spike might've gotten a little carried away. 102 00:08:16,062 --> 00:08:19,009 No problem... Happy birthday, Spike! 103 00:08:20,009 --> 00:08:23,009 What are you doing? You're out here demanding gifts now? 104 00:08:26,033 --> 00:08:29,033 You're right, Twilight. I don't know what got into me. 105 00:08:29,288 --> 00:08:31,084 Thanks for snapping me out of it. 106 00:08:31,084 --> 00:08:33,084 I'd better go give Cheerilee her hat back. 107 00:08:34,721 --> 00:08:37,091 No problem. See you at home later? 108 00:08:38,091 --> 00:08:40,091 Sounds good! Bye! 109 00:08:44,461 --> 00:08:48,461 Who else has a present for Spikey-wikey? 110 00:08:56,688 --> 00:09:02,253 Wow, what a rough night's sleep, Spike. I had the weirdest dream... 111 00:09:06,253 --> 00:09:09,253 I can't believe you! Where'd you get all this-- 112 00:09:15,664 --> 00:09:17,664 What happened? 113 00:09:22,909 --> 00:09:24,909 What's happening to me, Twilight?! 114 00:09:24,931 --> 00:09:27,557 I don't know! Think back to last night. 115 00:09:27,557 --> 00:09:29,557 Did something happen? 116 00:09:36,798 --> 00:09:40,337 Spike? What did you do after I saw you? 117 00:09:41,337 --> 00:09:44,337 I went to talk to... 118 00:09:45,466 --> 00:09:46,081 Spike! 119 00:09:49,081 --> 00:09:51,081 You went to talk to who? 120 00:09:52,538 --> 00:09:53,538 I don't remember. 121 00:09:53,933 --> 00:09:56,914 Hey, can I have that globe? You're not using it, right? 122 00:10:00,914 --> 00:10:02,914 What about this book? 123 00:10:04,945 --> 00:10:09,405 Spike, I'm worried about you. You're usually not so... grabby! 124 00:10:12,405 --> 00:10:14,405 My arms aren't usually this long either. 125 00:10:18,673 --> 00:10:20,517 What's happening to me? 126 00:10:27,517 --> 00:10:30,517 Well now, what seems to be the problem? 127 00:10:30,913 --> 00:10:32,552 This is Spike. 128 00:10:33,552 --> 00:10:35,256 And something's wrong with him. 129 00:10:35,256 --> 00:10:39,226 He used to be half this size! And he keeps trying to take things that aren't his! 130 00:10:40,226 --> 00:10:44,226 All right then, let's just have a look see, shall we? 131 00:10:44,802 --> 00:10:52,325 Widdul guy not feewing too good? Who's a brave widdul boy, huh? Who's a brave one? 132 00:10:56,325 --> 00:10:58,325 So? What do you think, Doctor? 133 00:10:58,787 --> 00:11:02,299 Well, I think I know what the problem is. 134 00:11:03,299 --> 00:11:05,135 He is a dragon. 135 00:11:05,135 --> 00:11:08,135 That's not the problem, he's always been a dragon! 136 00:11:08,404 --> 00:11:10,404 Well, that would explain it. 137 00:11:10,630 --> 00:11:14,630 Listen, I don't know anything about dragons, I know about baby ponies. 138 00:11:14,660 --> 00:11:16,003 Maybe you should try a vet. 139 00:11:18,003 --> 00:11:20,003 Okay. Thank you, doctor. 140 00:11:21,347 --> 00:11:22,347 Well, I'm flummoxed. 141 00:11:22,918 --> 00:11:25,429 Y'bring me a dog, I've got it diagnosed in seconds. 142 00:11:25,429 --> 00:11:30,429 Snake even faster, but... to be honest, I've never seen a real live dragon before. 143 00:11:31,844 --> 00:11:36,316 Who's a good boy? Who's a good boy? Sit. 144 00:11:42,316 --> 00:11:45,059 Thanks anyway. C'mon, Spike. 145 00:12:00,059 --> 00:12:04,059 He is starting to mature. Of this fact I am quite sure. 146 00:12:04,062 --> 00:12:07,062 Mature? So he's just... growing up? 147 00:12:07,216 --> 00:12:10,216 But that doesn't explain why he keeps grabbing things. 148 00:12:10,996 --> 00:12:16,421 A dragon's heart is prone to greed, a steady diet to make growth speed. 149 00:12:16,421 --> 00:12:20,421 Then, the resulting bigger size only makes their hunger rise. 150 00:12:20,793 --> 00:12:26,793 If this trait should go unchecked, if Spike continues to collect more growth will certainly occur... 151 00:12:26,921 --> 00:12:29,809 He is going to turn into a monster! 152 00:12:30,809 --> 00:12:35,119 You mean the more things a dragon collects the bigger and greedier he gets? 153 00:12:35,119 --> 00:12:38,119 But how do we stop him before he's completely out of control? 154 00:12:38,418 --> 00:12:44,418 If his monstrous ways you wish to impede, you must prevent him from practicing greed. 155 00:12:52,953 --> 00:12:55,131 Get away from her, you brute! 156 00:12:55,131 --> 00:12:57,131 Spike want! 157 00:12:57,586 --> 00:12:59,585 You're not getting my scooter! 158 00:13:00,585 --> 00:13:02,136 Spike want! 159 00:13:05,136 --> 00:13:09,136 Hey, Spike! Check out this amazing broom! 160 00:13:11,952 --> 00:13:14,533 Spike want! 161 00:13:21,533 --> 00:13:25,104 C'mon, big boy! Look at this incredible broom! 162 00:13:30,104 --> 00:13:33,104 Spike want! 163 00:13:36,260 --> 00:13:39,260 Fight all you want, I'm not letting you out! 164 00:13:46,283 --> 00:13:49,283 Spike, I just reshelved this room! 165 00:13:57,386 --> 00:13:58,386 What now? 166 00:14:06,567 --> 00:14:09,567 Now who in Ponyville would steal my apples? 167 00:14:09,672 --> 00:14:12,091 For that matter, who would steal my leaves? 168 00:14:12,091 --> 00:14:16,051 Applejack, help! Spike's running wild and I need you to lasso him! 169 00:14:19,051 --> 00:14:24,051 Oh, that's a good one, Twilight. Sweet little Spike, running wild. What a laugh. 170 00:14:27,870 --> 00:14:30,485 Twilight? Get my rope. 171 00:14:43,485 --> 00:14:45,485 Help! 172 00:14:52,600 --> 00:14:56,365 Don't tell me! You tied yourselves up? 173 00:14:56,365 --> 00:14:58,365 Get us out of here right now! 174 00:14:59,851 --> 00:15:00,851 What was that? 175 00:15:00,952 --> 00:15:03,866 Sounded like Fluttershy to me! 176 00:15:03,866 --> 00:15:06,186 Fluttershy? Fluttershy! 177 00:15:06,186 --> 00:15:08,186 I'm up here! 178 00:15:09,298 --> 00:15:10,298 What happened? 179 00:15:10,716 --> 00:15:15,437 I was helping my squirrel friends with a dance step and all of a sudden, 180 00:15:15,437 --> 00:15:19,437 a giant, rampaging dragon stormed through! 181 00:15:19,909 --> 00:15:21,519 That was Spike! 182 00:15:21,519 --> 00:15:25,519 Spike? But why would Spike steal my chicken coop? 183 00:15:25,669 --> 00:15:29,669 He just pulled it out of the ground and filled it with a bunch of apples and stuff! 184 00:15:30,981 --> 00:15:32,839 That sounded like Pinkie Pie! 185 00:15:32,839 --> 00:15:34,836 C'mon, girls! 186 00:15:34,836 --> 00:15:36,255 Back! Get back! 187 00:15:43,255 --> 00:15:45,255 Pinkie Pie! Stop giving him cake! 188 00:15:45,870 --> 00:15:48,436 I'm not giving him cake, I'm assaulting him with cake! 189 00:15:53,436 --> 00:15:55,014 How dare you take the cake! 190 00:16:05,014 --> 00:16:08,014 He's completely out of control! Who knows where he'll go next! 191 00:16:14,178 --> 00:16:15,089 Perhaps some more ruffle. 192 00:16:48,089 --> 00:16:50,089 Put me down, you brute! 193 00:16:54,578 --> 00:16:56,373 How rude. 194 00:16:56,373 --> 00:16:59,072 Don't worry Rarity, we'll save you! 195 00:16:59,072 --> 00:17:01,072 Put her down, right now! 196 00:17:01,549 --> 00:17:03,549 If you wouldn't mind, that is... 197 00:17:03,748 --> 00:17:06,672 I mean it, dragon boy! 198 00:17:06,672 --> 00:17:09,672 We'll be ever so grateful if you'd be so kind as to possibly consider... 199 00:17:09,996 --> 00:17:12,058 Drop her, scaly! 200 00:17:13,058 --> 00:17:18,058 Hey! I'm not some sort of common flyswatter! 201 00:17:25,134 --> 00:17:28,134 Giiiiirls! My cape! 202 00:17:33,211 --> 00:17:35,196 Look! The Wonderbolts! 203 00:18:21,196 --> 00:18:25,196 Oh be quiet. You've got nothing to be proud of. 204 00:18:25,290 --> 00:18:30,221 You steal everypony's things, terrorize the town, and use me as a weapon against my own friends! 205 00:18:30,221 --> 00:18:34,221 Which, as horrible as it is, I can almost understand because you're a dragon and all. 206 00:18:34,516 --> 00:18:36,458 But this! 207 00:18:37,458 --> 00:18:41,458 This is a crime against fashion! 208 00:18:48,767 --> 00:18:52,457 Oh no, you are not getting this gemstone! 209 00:18:53,457 --> 00:19:00,457 This was given to me by my dear friend Spikey-wikey... the kindest, sweetest, most generous dragon ever. 210 00:19:00,877 --> 00:19:05,676 And it is too precious to me to give to a greedy old beast like you! 211 00:19:11,676 --> 00:19:14,490 Here, Rarity, you take it. 212 00:19:14,490 --> 00:19:19,247 It would mean even more to see you happy than to eat it myself. 213 00:19:19,247 --> 00:19:24,096 I... I don't know what to say. This is just so generous. 214 00:19:33,096 --> 00:19:36,096 Oh, what now? I suppose you'll be eating me or something? 215 00:19:39,308 --> 00:19:43,308 Spike?! You're the rampaging dragon? 216 00:19:45,414 --> 00:19:47,414 Somepony do something! 217 00:19:47,997 --> 00:19:48,173 On it! 218 00:19:56,173 --> 00:19:58,173 Rarity? I need to tell you something! 219 00:19:58,667 --> 00:20:00,048 Just in case we don't make it! 220 00:20:02,048 --> 00:20:04,048 I've always sort of had a crush-- 221 00:20:19,307 --> 00:20:23,307 We did it! I can't believe we did it! 222 00:20:29,693 --> 00:20:31,693 All in a day's work. 223 00:20:39,923 --> 00:20:43,190 Spike, I just have to tell you how absolutely proud I am of you. 224 00:20:44,190 --> 00:20:46,019 Proud of me? 225 00:20:46,019 --> 00:20:52,002 Yes. It was you who stopped... w-well you, from destroying Ponyville. 226 00:20:52,002 --> 00:20:54,002 You are my hero, Spikey-wikey! 227 00:21:01,686 --> 00:21:06,066 Dear Princess Celestia, today I learned a great lesson about friendship. 228 00:21:07,066 --> 00:21:10,066 You might think that it would feel good to get lots and lots of stuff, 229 00:21:10,618 --> 00:21:15,173 but it doesn't feel nearly as good as giving something special to somepony you really care about. 230 00:21:16,173 --> 00:21:19,173 But I learned that it truly is better to give than to receive. 231 00:21:19,938 --> 00:21:23,423 And that kindness and generosity are what lead to true friendship. 232 00:21:23,423 --> 00:21:27,423 And that's more valuable than anything in the world. 233 00:21:27,637 --> 00:21:31,000 Well... almost anything. 18510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.