All language subtitles for My Little Pony Friendship Is Magic S02 E04 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,789 --> 00:00:09,549 Come on, Twilight. We're gonna be late for the Nightmare Night Festival. 2 00:00:12,549 --> 00:00:13,480 Huh? 3 00:00:14,480 --> 00:00:15,480 Are you... 4 00:00:15,698 --> 00:00:19,077 ...that one creaky grandpa from Ponyville Retirement Village? 5 00:00:20,077 --> 00:00:22,077 I'm Star Swirl the Bearded. 6 00:00:23,504 --> 00:00:25,071 Father of the omnimorphic spell? 7 00:00:27,071 --> 00:00:30,071 Did you even read that book I gave you about obscure unicorn history? 8 00:00:30,782 --> 00:00:31,687 Um... 9 00:00:32,687 --> 00:00:33,492 That sounds important! 10 00:00:36,492 --> 00:00:41,492 Nightmare Night! What a fright! Give us something sweet to bite! 11 00:00:43,709 --> 00:00:46,571 Hi, everypony. Great costumes. 12 00:00:46,571 --> 00:00:48,379 Happy Nightmare Night, Granny Smith. 13 00:00:48,379 --> 00:00:51,379 I should have been asleep five hours ago. 14 00:01:00,644 --> 00:01:05,275 Pipsqueak the Pirate, at your service. It's my very first Nightmare Night. 15 00:01:05,275 --> 00:01:07,152 Since you moved here from Trottingham? 16 00:01:07,152 --> 00:01:11,152 No. My very first Nightmare Night ever! 17 00:01:11,629 --> 00:01:13,629 Enough chitchat! Time is candy! 18 00:01:13,727 --> 00:01:16,283 Pinkie Pie, aren't you a little old for this? 19 00:01:16,283 --> 00:01:18,283 Too old for free candy? 20 00:01:18,774 --> 00:01:19,402 Never! 21 00:01:26,402 --> 00:01:27,402 Do you like it? 22 00:01:28,581 --> 00:01:30,581 Yeah! Great costume, Twilight. 23 00:01:30,683 --> 00:01:33,474 Oh, you make a fantastic weirdo clown. 24 00:01:34,474 --> 00:01:36,055 A clown?! 25 00:01:38,055 --> 00:01:40,055 Look at the borders on these robes. 26 00:01:40,364 --> 00:01:41,364 These are hoof-stitched! 27 00:01:41,999 --> 00:01:43,197 It's a great costume. 28 00:01:44,197 --> 00:01:45,197 ...grandpa. 29 00:02:26,205 --> 00:02:30,049 Star Swirl the Bearded is only the most important conjurer of the pre-classical era. 30 00:02:34,049 --> 00:02:36,049 He created more than two hundred spells. 31 00:02:36,479 --> 00:02:40,479 He even has a shelf in the Canterlot library of magic named after him. 32 00:02:41,938 --> 00:02:45,372 Maybe I should start up a pony group to teach ponies of our history. 33 00:02:45,372 --> 00:02:48,372 I bet everypony would love it. Don't you, Spike? 34 00:02:49,955 --> 00:02:51,786 I love it. 35 00:02:52,786 --> 00:02:54,398 Hey, look. We're here already. 36 00:02:54,398 --> 00:02:55,398 Should we get something to eat? 37 00:02:57,896 --> 00:03:00,489 Twilight! Twilight! Look at our haul! 38 00:03:00,489 --> 00:03:01,298 Can you believe it? 39 00:03:05,298 --> 00:03:08,264 And then we went to Cheerilee's house and we got a bunch more goodies. 40 00:03:08,264 --> 00:03:09,264 -Didn't we, Pip? -Sure did! 41 00:03:09,693 --> 00:03:11,167 And then we had to stop and wait for Granny Smith and... 44 00:03:22,688 --> 00:03:24,150 Look what you did to Spike. 45 00:03:26,150 --> 00:03:27,150 Aw, it's all in good fun. 46 00:03:27,590 --> 00:03:29,590 Oh! Oh! There's another group over there! 47 00:03:43,663 --> 00:03:45,663 Happy Nightmare Night, Applejack. 48 00:03:45,684 --> 00:03:49,169 Howdy, Spike. Hey, Twilight. Nice costume. 49 00:03:49,169 --> 00:03:51,070 Thanks! I'm a dragon. 50 00:03:51,070 --> 00:03:52,070 She means me, Spike. 51 00:03:52,881 --> 00:03:56,000 With that beard, I reckon you're some sorta country music singer. 52 00:03:57,000 --> 00:03:59,000 While y'all are here, you feel like bobbin' for an apple? 53 00:04:06,182 --> 00:04:07,182 Thank you, everypony. 54 00:04:07,900 --> 00:04:11,280 And welcome to the Nightmare Night Festival. 55 00:04:13,280 --> 00:04:16,280 Now, all the little ponies, who have been out collecting sweets... 56 00:04:16,331 --> 00:04:20,331 ...should follow our friend Zecora to hear the legend of... 57 00:04:20,735 --> 00:04:23,735 Nightmare Moooon! 58 00:04:25,915 --> 00:04:29,827 Spooky voice might work better if she wasn't dressed like that. 59 00:04:36,827 --> 00:04:42,646 Follow me and very soon You'll hear the tale of Nightmare Moon. 60 00:04:44,646 --> 00:04:49,646 Listen close, my little dears. I'll tell you where you got your fears. 61 00:04:49,685 --> 00:04:52,685 Of Nightmare Night, so dark and scary. 62 00:04:54,690 --> 00:04:57,271 Of Nightmare Moon, who makes you wary. 63 00:05:01,271 --> 00:05:06,192 Every year we put on a disguise To save ourselves from her searching eyes. 64 00:05:09,192 --> 00:05:12,192 The Nightmare Moon wants just one thing: 65 00:05:14,463 --> 00:05:17,463 To gobble up ponies in one quick swing! 66 00:05:19,776 --> 00:05:25,560 Hungrily she soars the sky. If she sees nopony, she passes by. 67 00:05:25,560 --> 00:05:31,560 So if she comes and all is clear, Equestria is safe another year! 68 00:05:32,644 --> 00:05:35,064 Um... Miss Zecora. 69 00:05:35,064 --> 00:05:38,064 If we wear costumes to hide from Nightmare Moon... 70 00:05:38,170 --> 00:05:40,093 ...so she won't gobble us up... 71 00:05:40,093 --> 00:05:43,093 ...how come we still need to give her some of our candy? 72 00:05:43,398 --> 00:05:49,398 A perfect question, my little friend! For Nightmare Moon you must not offend. 73 00:05:50,406 --> 00:05:52,406 Fill up her belly with a treat or two... 74 00:05:52,781 --> 00:05:56,781 So she won't return to come eat YOUUU! 75 00:05:58,959 --> 00:06:01,345 Everypony! Just dump some candy and get outta here! 76 00:06:25,345 --> 00:06:27,345 IT'S NIGHTMARE MOON! RUUUN!!! 77 00:06:56,961 --> 00:06:58,019 Princess Luna! 78 00:07:11,019 --> 00:07:13,019 CITIZENS OF PONYVILLE! 79 00:07:14,363 --> 00:07:17,363 WE HAVE GRACED YOUR TINY VILLAGE WITH OUR PRESENCE... 80 00:07:17,904 --> 00:07:23,480 ...SO THAT YOU MIGHT BEHOLD THE REAL PRINCESS OF THE NIGHT! 81 00:07:23,480 --> 00:07:26,480 A CREATURE OF NIGHTMARE IS NO LONGER, BUT INSTEAD... 82 00:07:26,730 --> 00:07:30,370 ...A PONY WHO DESIRES YOUR LOVE AND ADMIRATION. 83 00:07:30,370 --> 00:07:33,233 TOGETHER WE SHALL CHANGE THIS DREADFUL CELEBRATION... 84 00:07:33,233 --> 00:07:37,233 ...INTO A BRIGHT AND GLORIOUS FEEEAST! 85 00:07:38,819 --> 00:07:40,009 Did you hear that, everypony? 86 00:07:40,009 --> 00:07:42,009 Nightmare Moon says she's gonna feast on us all! 87 00:07:47,593 --> 00:07:48,538 What?! 88 00:07:48,538 --> 00:07:53,069 No, children, no! You no longer have reason to fear us. 89 00:07:53,069 --> 00:07:55,069 Screams of delight is what your princess desires. 90 00:07:55,899 --> 00:07:58,052 Not screams of terror. 91 00:08:00,052 --> 00:08:01,052 Madame Mayor. 92 00:08:01,375 --> 00:08:04,375 Thy princess of the night hath arrived. 93 00:08:11,629 --> 00:08:13,064 What is the matter with you? 94 00:08:17,064 --> 00:08:19,064 Very well then! Be that way! 95 00:08:19,476 --> 00:08:22,476 We won't even bother with the traditional royal farewell. 96 00:08:23,550 --> 00:08:25,550 I'm gonna go talk to her. 97 00:08:25,733 --> 00:08:28,228 You can't talk to her! She's Nightmare Moon! 98 00:08:28,228 --> 00:08:29,228 No, she's not. 99 00:08:29,483 --> 00:08:32,483 I saw the Elements of Harmony change her back to good. 100 00:08:32,583 --> 00:08:34,583 But it seems like she's having some trouble adjusting... 101 00:08:34,736 --> 00:08:37,245 ...after being gone for a thousand years. 102 00:08:44,245 --> 00:08:45,245 Princess Luna? 103 00:08:46,259 --> 00:08:47,259 Hi. My name is... 104 00:08:47,710 --> 00:08:49,274 Star Swirl the Bearded. 105 00:08:49,274 --> 00:08:52,273 Commendable costume. Thou even got the bells right. 106 00:08:52,273 --> 00:08:56,273 Thank you, finally! Somepony who gets my costume. 107 00:08:58,446 --> 00:09:01,071 Uh... I just came to welcome you to our celebration. 108 00:09:02,071 --> 00:09:03,071 My actual name is... 109 00:09:03,518 --> 00:09:04,518 Twilight Sparkle. 110 00:09:05,523 --> 00:09:08,481 IT WAS THOU WHO UNLEASHED THE POWERS OF HARMONY UPON US... 111 00:09:08,481 --> 00:09:10,399 ...AND TOOK AWAY OUR DARK POWERS! 112 00:09:12,399 --> 00:09:14,399 And that was a good thing, right? 113 00:09:14,740 --> 00:09:17,384 But of course! We could not be happier. 114 00:09:17,384 --> 00:09:18,384 Is that not clear?! 115 00:09:18,654 --> 00:09:21,533 Well, you kind of sound like you're yelling at me. 116 00:09:21,533 --> 00:09:24,533 But this is the traditional royal Canterlot voice. 117 00:09:24,576 --> 00:09:27,465 It is tradition to speak using the royal "we"... 118 00:09:27,465 --> 00:09:31,465 ...and to use THIS MUCH VOLUME WHEN ADDRESSING OUR SUBJECTS! 119 00:09:34,883 --> 00:09:38,787 You know, that might explain why your appearance was met with... 120 00:09:38,787 --> 00:09:40,288 ...mixed results. 121 00:09:40,288 --> 00:09:42,288 I think if you just changed your approach a bit... 122 00:09:42,687 --> 00:09:45,015 ...you might be met with a warmer reception. 123 00:09:46,015 --> 00:09:47,015 CHANGE OUR APPROACH? 124 00:09:48,408 --> 00:09:50,019 Or the volume. 125 00:09:50,019 --> 00:09:53,019 Oh. We have been locked away for a thousand years. 126 00:09:53,534 --> 00:09:56,168 We are... not sure we can. 127 00:09:58,168 --> 00:10:02,168 Don't worry, princess. Fluttershy can give you some great pointers. 128 00:10:02,260 --> 00:10:05,260 She's delicate and demure with the sweetest little voice. 129 00:10:06,624 --> 00:10:09,440 GO AWAY! NO CANDY HERE! VISITORS NOT WELCOME ON NIGHTMARE NIGHT! 130 00:10:11,440 --> 00:10:13,440 Fluttershy, it's me, Twilight! 131 00:10:14,474 --> 00:10:15,474 It is you. 132 00:10:16,509 --> 00:10:17,509 Ah, and Nightmare Moon. 133 00:10:18,541 --> 00:10:19,541 Nightmare Moon?! 134 00:10:22,620 --> 00:10:23,620 Wait right here. 135 00:10:28,761 --> 00:10:32,404 Fluttershy... you remember Princess Luna? 136 00:10:33,404 --> 00:10:34,404 CHARMED! 137 00:10:37,845 --> 00:10:39,120 Likewise... 138 00:10:39,120 --> 00:10:42,120 TWILIGHT SPARKLE HATH SPOKEN OF THE SWEETNESS OF THY VOICE. 139 00:10:42,496 --> 00:10:46,496 WE ASK, THOU TEACHEST TO US TO SPEAK AS THOU SPEAKEST! 140 00:10:46,522 --> 00:10:47,427 Okay... 141 00:10:47,427 --> 00:10:49,035 SHALL OUR LESSONS BEGIN? 142 00:10:49,035 --> 00:10:50,035 Okay... 143 00:10:50,155 --> 00:10:52,025 SHALL WE MIMIC THY VOICE? 144 00:10:52,025 --> 00:10:52,025 Okay... 145 00:10:52,801 --> 00:10:54,293 HOW IS THIS? 146 00:10:54,293 --> 00:10:55,273 Perfect. Lesson over. 147 00:10:57,273 --> 00:10:59,273 A little quieter, princess. 148 00:10:59,313 --> 00:11:01,313 HOW IS... this? 149 00:11:01,831 --> 00:11:03,206 Better. Right, Fluttershy? 150 00:11:05,206 --> 00:11:06,163 Yes. 151 00:11:07,163 --> 00:11:10,163 How... about... now? 152 00:11:10,325 --> 00:11:11,325 Now you're getting it. 153 00:11:11,864 --> 00:11:14,125 And... how about now? 154 00:11:14,125 --> 00:11:15,125 Yes! Well done. 155 00:11:17,163 --> 00:11:19,163 AH, THANK YOU, DEAR FLUTTERSHY! 156 00:11:19,519 --> 00:11:21,494 OUR NORMAL SPEAKING VOICE SHALL SURELY... 157 00:11:21,494 --> 00:11:24,494 ...WIN US THE HEARTS OF THY FELLOW VILLAGERS. 158 00:11:24,524 --> 00:11:25,524 Fluttershy! You've gotta hide us! 159 00:11:25,976 --> 00:11:27,413 Nightmare Moon is here and... 160 00:11:28,413 --> 00:11:32,154 She stole Fluttershy's voice so she can't scream when she GOBBLES HER UP!!! 161 00:11:35,154 --> 00:11:37,154 NAY, CHILDREN, WAIT! 162 00:11:38,285 --> 00:11:41,285 I mean... nay, children, wait. 163 00:11:42,605 --> 00:11:45,167 Come on, princess. Time for plan B. 164 00:11:57,167 --> 00:11:59,167 It is of no use, Twilight Sparkle. 165 00:11:59,307 --> 00:12:01,307 They have never liked us and they never shall. 166 00:12:01,874 --> 00:12:05,096 My friend Applejack is one of the most likeable ponies around. 167 00:12:05,096 --> 00:12:07,096 I'm sure she'll have some ideas. 168 00:12:07,662 --> 00:12:08,524 Heee...! 169 00:12:08,524 --> 00:12:10,524 Whoop. Careful there, partner. 170 00:12:15,582 --> 00:12:17,373 Uh... Applejack. 171 00:12:17,373 --> 00:12:21,155 The princess is looking for a little advice on how to fit in around here. 172 00:12:21,155 --> 00:12:23,155 "Fit in"? Really? 173 00:12:24,356 --> 00:12:26,356 I mean... that's easy! 174 00:12:26,447 --> 00:12:28,447 All you gotta do is have the right attitude. 175 00:12:28,734 --> 00:12:32,714 Loosen up a bit, be positive, play a few games, have some fun. 176 00:12:32,714 --> 00:12:33,688 Fun? 177 00:12:33,688 --> 00:12:36,688 What is this "fun" thou speakest of? 178 00:12:37,923 --> 00:12:41,144 Pray tell, what purpose do these serve? 179 00:12:41,144 --> 00:12:44,144 Try to land the sp-sp-spiders on the web. 180 00:12:50,193 --> 00:12:51,061 You can do it, princess! 181 00:12:57,061 --> 00:13:00,061 Ha! Your princess enjoys this... fun. 182 00:13:00,285 --> 00:13:02,285 In what other ways may we experience it? 183 00:13:05,341 --> 00:13:07,341 Fire away, princess! 184 00:13:11,505 --> 00:13:14,144 Ha ha! The fun has been doubled! 185 00:13:16,144 --> 00:13:17,144 Why don't you try bobbin' for apples? 186 00:13:17,878 --> 00:13:20,503 We got the best apples in Equestria here, princess. 187 00:13:20,503 --> 00:13:23,503 I ask that thou call us... me... 188 00:13:23,852 --> 00:13:25,852 ...Luna, fair Applejack. 189 00:13:25,899 --> 00:13:30,267 Hear me, villagers! All of you! Call me Luna! 190 00:13:32,267 --> 00:13:34,267 Show me to this bobbing apples. 191 00:13:35,422 --> 00:13:36,422 Whoooa...! 192 00:13:38,583 --> 00:13:40,327 Hey, gals. Anypony seen Pip? 193 00:13:40,327 --> 00:13:41,327 We lost him the last time we had to run... 194 00:13:43,456 --> 00:13:45,264 NIGHTMARE MOON IS GOBBLING PIPSQUEAK! 195 00:13:45,264 --> 00:13:47,264 EVERYPONY RUUUN!!! 196 00:13:49,711 --> 00:13:53,110 Heeelp! My backside has been gobbled! 197 00:13:53,110 --> 00:13:54,110 'Tis a lie! 198 00:13:54,625 --> 00:13:59,571 Thy backside is whole and ungobbled, thou ungrateful whelp! 199 00:14:02,571 --> 00:14:05,571 Fair villagers, please do not back away. 200 00:14:05,918 --> 00:14:07,293 Let us join together in... 201 00:14:08,293 --> 00:14:09,293 ...fun! 202 00:14:14,817 --> 00:14:18,610 Not enough fun for you? What say you to this? 203 00:14:31,610 --> 00:14:35,192 Huzzah! How many points do I receive? 204 00:14:39,192 --> 00:14:40,018 Do not run away! 205 00:14:43,018 --> 00:14:45,018 As your princess we command you! 206 00:14:54,320 --> 00:14:57,320 BE STILL!!! 207 00:15:02,551 --> 00:15:05,245 Princess, remember! Watch the screaming! 208 00:15:05,245 --> 00:15:07,245 NO, TWILIGHT SPARKLE! 209 00:15:07,464 --> 00:15:10,464 WE MUST USE THE TRADITIONAL ROYAL CANTERLOT VOICE... 210 00:15:10,644 --> 00:15:12,085 ...FOR WHAT WE ARE ABOUT TO SAY. 211 00:15:14,085 --> 00:15:17,085 SINCE YOU CHOOSE TO FEAR YOUR PRINCESS RATHER THAN LOVE HER... 212 00:15:17,381 --> 00:15:20,381 ...AND DISHONOR HER WITH THIS INSULTING CELEBRATION... 213 00:15:20,936 --> 00:15:25,211 ...WE DECREE THAT NIGHTMARE NIGHT SHALL BE CANCELED! 214 00:15:25,211 --> 00:15:27,211 FOREVER! 215 00:15:34,869 --> 00:15:37,589 Shoot. We had everything goin' our way. 216 00:15:37,589 --> 00:15:41,589 Luna was happy, everypony in town was happy. Now look at 'em. 217 00:15:42,778 --> 00:15:46,778 But I wanted to be a zombie next year! 218 00:15:49,822 --> 00:15:51,448 It's not over yet. 219 00:15:51,448 --> 00:15:52,448 What are you gonna do? 220 00:15:52,870 --> 00:15:55,423 I'm going to do what I do best. 221 00:15:55,423 --> 00:15:56,211 Lecture her! 222 00:16:06,211 --> 00:16:07,211 Princess. 223 00:16:07,259 --> 00:16:09,259 Leave me be, Twilight Sparkle. 224 00:16:09,380 --> 00:16:13,250 Princess. I'm sorry it hasn't worked out how we wanted. 225 00:16:13,250 --> 00:16:16,250 But you have to believe me when I tell you that Nightmare Night... 226 00:16:16,466 --> 00:16:19,466 ...is one of the most popular celebrations we have. 227 00:16:19,621 --> 00:16:21,371 Yes. I can tell. 228 00:16:21,371 --> 00:16:25,371 By all the adoring shrieks of the children as they run away. 229 00:16:26,567 --> 00:16:28,418 Princess. 230 00:16:48,418 --> 00:16:52,033 No! No shrieking. No squealing or screaming either. Okay? 231 00:16:52,033 --> 00:16:53,033 Okay. 232 00:16:53,849 --> 00:16:55,495 There's something I want you to see. 233 00:16:55,495 --> 00:16:59,129 And I promise that it's safe, but you really, really, really can't shriek. 234 00:16:59,129 --> 00:17:00,129 Do you promise not to shriek? 235 00:17:09,751 --> 00:17:12,751 Pinkie Pie, you remember Princess Luna, right? 236 00:17:12,862 --> 00:17:16,828 Ah. The ringleader of the frightened children. 237 00:17:16,828 --> 00:17:19,606 Hast thou come to make peace? 238 00:17:28,606 --> 00:17:29,082 Nightmare Moon! 239 00:17:31,082 --> 00:17:32,082 Rainbow! 240 00:17:37,859 --> 00:17:41,809 She's changed, Pinkie! She's not evil or scary anymore! 241 00:17:41,809 --> 00:17:44,809 And she definitely doesn't want to gobble you up! 242 00:17:45,809 --> 00:17:47,384 Well, duh. 243 00:17:47,384 --> 00:17:48,188 Huh? 244 00:17:48,188 --> 00:17:49,188 I know that. Sheesh, Twilight. 245 00:17:49,837 --> 00:17:52,811 I'm almost as big as her. How's she gonna gobble me up? 246 00:17:52,811 --> 00:17:55,296 So why do you keep running away and screaming? 247 00:17:55,296 --> 00:17:58,296 Sometimes it's just really fun to be scared. 248 00:17:58,494 --> 00:18:00,494 Fun? 249 00:18:01,824 --> 00:18:04,196 Pinkie Pie, you're a genius! 250 00:18:04,196 --> 00:18:05,196 No, I'm not. I'm a chicken. 251 00:18:06,750 --> 00:18:08,750 Princess Luna! I've finally figured out... 252 00:18:08,898 --> 00:18:11,404 ...why you're having so much trouble being liked! 253 00:18:11,404 --> 00:18:14,404 Forgive me if I withhold my enthusiasm. 254 00:18:14,538 --> 00:18:17,538 Come with me. I'll explain everything on the way. 255 00:18:19,835 --> 00:18:23,385 Gosh. I never thought my very first Nightmare Night... 256 00:18:23,385 --> 00:18:25,385 ...would be my very last. 257 00:18:25,943 --> 00:18:31,608 Come, little Pip. Now don't you fret. Nightmare Night's not over yet. 258 00:18:31,608 --> 00:18:37,162 We still have candy left to give, So Nightmare Moon might let us live. 259 00:18:37,162 --> 00:18:40,101 Yes. Come on, little ponies. 260 00:18:40,101 --> 00:18:43,101 What's Nightmare Night without the annual candy offering? 261 00:18:43,869 --> 00:18:47,029 You don't want Nightmare Moon to gobble you up... 262 00:18:47,029 --> 00:18:48,017 ...dooo youuu? 263 00:18:50,017 --> 00:18:52,017 Aw, the rainbow wig just kills it for me. 264 00:18:53,573 --> 00:18:55,114 Come on, kids! Doesn't that sound like fun? 265 00:19:05,114 --> 00:19:06,114 Goodbye, Nightmare Night. 266 00:19:07,281 --> 00:19:08,281 Forever. 267 00:19:10,789 --> 00:19:12,739 CITIZENS OF PONYVILLE! 268 00:19:12,739 --> 00:19:15,739 YOU WERE WISE TO BRING THIS CANDY TO ME. 269 00:19:15,799 --> 00:19:18,067 I AM PLEASED WITH YOUR OFFERING. 270 00:19:18,067 --> 00:19:20,067 SO PLEASED THAT I MAY JUST EAT IT... 271 00:19:20,736 --> 00:19:23,154 ...INSTEAD OF EATING YOU! 272 00:19:31,154 --> 00:19:35,154 I am not certain that did what you meant for it to do, Twilight Sparkle. 273 00:19:35,630 --> 00:19:37,461 Just wait. 274 00:19:37,461 --> 00:19:40,458 For what? For... for them to scream some more? 275 00:19:40,458 --> 00:19:42,458 Um... Princess Luna. 276 00:19:42,636 --> 00:19:45,058 I know there's not gonna be any more Nightmare Night... 277 00:19:46,058 --> 00:19:49,058 ...but do you suppose maybe you could come back next year... 278 00:19:49,432 --> 00:19:51,432 ...and scare us again anyway? 279 00:19:52,608 --> 00:19:55,608 Child. Are thou saying that thou... 280 00:19:55,826 --> 00:19:57,826 ...likest me to scare you? 281 00:19:57,926 --> 00:20:01,199 It's really fun! Scary, but fun. 282 00:20:01,199 --> 00:20:02,199 It... is? 283 00:20:02,865 --> 00:20:06,150 Yeah! Nightmare Night is my favorite night of the year. 284 00:20:06,150 --> 00:20:09,150 Well then. We shall have to bring... 285 00:20:09,221 --> 00:20:11,221 ...NIGHTMARE NIGHT BACK! 286 00:20:11,999 --> 00:20:13,329 Whoa! 287 00:20:13,329 --> 00:20:16,329 You're my favorite princess ever! 288 00:20:17,490 --> 00:20:19,467 She said yes, guys! 289 00:20:19,467 --> 00:20:20,467 YAY! 290 00:20:20,692 --> 00:20:23,692 See? They really do like you, princess. 291 00:20:23,749 --> 00:20:25,749 Can it be true? 292 00:20:26,901 --> 00:20:29,595 OH, MOST WONDERFUL OF... 293 00:20:29,595 --> 00:20:31,595 I mean... 294 00:20:31,862 --> 00:20:34,354 Oh, most wonderful of nights. 295 00:20:35,354 --> 00:20:37,210 "Dear Princess Celestia." 296 00:20:37,210 --> 00:20:41,010 "When you first sent me to Ponyville, I didn't know anything about friendship." 297 00:20:41,010 --> 00:20:44,010 "I met somepony tonight who was having the same problem..." 298 00:20:44,087 --> 00:20:46,087 "...your sister, Princess Luna." 299 00:20:46,476 --> 00:20:49,231 "She taught me that one of the best things you can do with friendship..." 300 00:20:49,231 --> 00:20:52,231 "...is to give it to others and help them find it themselves." 301 00:20:52,653 --> 00:20:55,644 "And I'm happy to report that all of Ponyville has learned..." 302 00:20:55,644 --> 00:20:59,644 "...that even if somepony seems a little intimidating, even scary..." 303 00:20:59,833 --> 00:21:04,833 "...when you offer them your friendship, you'll discover a whole new pony underneath." 304 00:21:04,855 --> 00:21:08,260 "And even if my Star Swirl the Bearded costume didn't go over..." 305 00:21:08,260 --> 00:21:11,260 "...this still turned out to be the best Nightmare Night ever." 306 00:21:29,762 --> 00:21:33,000 Synced by Nathan2000 http://mlp.wikia.com/wiki/User:Nathan2000 23238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.