All language subtitles for My Little Pony Friendship Is Magic S02 E01 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,789 --> 00:00:06,506 I want to start our field trip here, in the world famous Canterlot Sculpture Garden. 2 00:00:07,506 --> 00:00:10,506 That one over there represents friendship. 3 00:00:12,689 --> 00:00:14,328 All right, my little ponies! 4 00:00:14,328 --> 00:00:16,328 This one represents victory. 5 00:00:16,453 --> 00:00:19,120 How cool would it be to have *that* for a cutie mark! 6 00:00:19,120 --> 00:00:20,120 Cool! 7 00:00:20,981 --> 00:00:24,369 If you were actually victoryful at somethin'. 8 00:00:24,369 --> 00:00:25,088 That's not a word! 9 00:00:26,088 --> 00:00:27,088 What are you? A dictionary? 10 00:00:27,938 --> 00:00:28,201 Girls! 11 00:00:29,201 --> 00:00:32,201 Now this is a really interesting statue. 12 00:00:32,631 --> 00:00:34,284 What do you notice about it? 13 00:00:35,284 --> 00:00:36,284 It's got an eagle claw! 14 00:00:36,733 --> 00:00:39,650 -And a lion paw! -And a snake tail! 15 00:00:39,650 --> 00:00:42,205 This creature is called a draconequus. 16 00:00:42,205 --> 00:00:45,205 He is the head of a pony and a body made up of all sorts of things. 17 00:00:45,943 --> 00:00:48,346 What do you suppose that represents? 18 00:00:48,346 --> 00:00:51,210 -Confusion! -Evil! -Chaos! 19 00:00:51,210 --> 00:00:53,210 It's not chaos, you dodo! 20 00:00:53,393 --> 00:00:55,393 Don't call me things I don't know the meaning of! 21 00:00:55,900 --> 00:00:57,791 And it is too chaos! 22 00:00:57,791 --> 00:00:58,709 Is not! 23 00:00:58,709 --> 00:01:00,069 You're both wrong! 24 00:01:09,069 --> 00:01:11,069 Actually, in a way you're all right. 25 00:01:12,419 --> 00:01:14,419 This statue represents discord... 26 00:01:14,505 --> 00:01:17,423 ...which means a lack of harmony between ponies. 27 00:01:17,423 --> 00:01:20,423 In fact, you three have demonstrated discord so well... 28 00:01:20,906 --> 00:01:24,239 ...that you're each going to write me an essay explaining it. 29 00:01:26,239 --> 00:01:29,239 Now let's go. And I don't want any more fighting. 30 00:01:29,244 --> 00:01:32,244 -It's confusion! -Evil! -Chaos! 31 00:02:17,329 --> 00:02:18,133 Come back here, you! 32 00:02:21,133 --> 00:02:21,133 Gotcha! 33 00:02:22,216 --> 00:02:24,216 Eeew! What is this? 34 00:02:27,354 --> 00:02:29,354 Cotton candy? 35 00:02:35,867 --> 00:02:38,755 Wait a second! It's not supposed to rain until tomorrow! 36 00:02:38,755 --> 00:02:40,755 You can't just...! 37 00:02:41,758 --> 00:02:42,309 You did. 38 00:02:46,309 --> 00:02:48,162 Hey! I didn't tell you to go anywhere! 39 00:02:49,162 --> 00:02:51,162 Rainbow Dash! What's going on with that rain? 40 00:02:51,803 --> 00:02:53,043 I mean... chocolate milk? 41 00:02:53,043 --> 00:02:55,043 I mean... chocolate milk rain?! 44 00:03:00,645 --> 00:03:04,300 But don't worry. I'm not leaving you, till I get control of Ponyville. 45 00:03:07,300 --> 00:03:09,300 Why would you wanna stop *this*? 46 00:03:12,849 --> 00:03:16,015 I heard about your troubles, Applejack, and I came to see if there's anything I could do. 47 00:03:16,015 --> 00:03:18,015 Without getting wet. Or dirty. 48 00:03:18,046 --> 00:03:19,046 Or out from under my umbrella. 49 00:03:27,752 --> 00:03:29,752 Fluttershy! Do somethin'! 50 00:03:29,898 --> 00:03:32,787 Now Angel, you really shouldn't... 51 00:03:32,787 --> 00:03:34,316 No! It's not possible! 52 00:03:35,316 --> 00:03:36,316 I must be seeing things! 53 00:03:38,554 --> 00:03:42,229 Don't worry, everyone! I've learned a new spell that'll fix everything. 54 00:03:55,229 --> 00:03:57,229 My fail-safe spell... 55 00:03:57,454 --> 00:03:59,454 ...failed! What do we do? 56 00:03:59,663 --> 00:04:00,133 Uh... Give up? 57 00:04:01,133 --> 00:04:04,133 Spike. Twilight will come up with something. 58 00:04:05,496 --> 00:04:07,348 Time for Plan B. 59 00:04:07,348 --> 00:04:10,348 Rainbow! Can you corral all those clouds in one corner of the sky? 60 00:04:17,637 --> 00:04:21,637 Applejack! I need you to bring those high strong storm clouds down to earth. 61 00:04:29,790 --> 00:04:31,446 Hey! What happened? 62 00:04:35,446 --> 00:04:38,446 Oh dear! I hope that none of the animals see these... 63 00:04:38,815 --> 00:04:41,728 ...delicious chocolate-filled cotton candy clouds. 64 00:04:41,728 --> 00:04:43,728 I'd hate to have to share them. 65 00:04:44,949 --> 00:04:47,151 You and me both, sister! 66 00:04:48,151 --> 00:04:49,151 Hey! 67 00:04:50,896 --> 00:04:54,062 And when y'all are done that, feel free to have some popcorn for dessert. 68 00:04:55,062 --> 00:04:57,062 You see, Spike? You should never give up. 69 00:04:57,528 --> 00:05:01,367 There's nothing we can't overcome if we all work together. 70 00:05:06,367 --> 00:05:10,367 Come on, girls! Princess Celestia wants to see us all in Canterlot immediately! 71 00:05:19,642 --> 00:05:22,190 Princess Celestia! We came as fast as we could. 72 00:05:23,190 --> 00:05:25,190 Thank you, Twilight. Thank you all. 73 00:05:25,839 --> 00:05:28,083 Is this about the weather? And the animals' weird behavior? 74 00:05:28,083 --> 00:05:31,083 What's happening out there? Why isn't my magic working? Is there...? 75 00:05:31,826 --> 00:05:33,033 Follow me. 76 00:05:33,033 --> 00:05:36,033 I've called you here for a matter of great importance. 77 00:05:36,310 --> 00:05:38,310 It seems an old foe of mine... 78 00:05:38,343 --> 00:05:41,343 ...someone I thought I had defeated long ago, has returned. 79 00:05:41,959 --> 00:05:44,959 His name is Discord. 80 00:05:45,982 --> 00:05:49,024 Discord is the mischievous spirit of disharmony. 81 00:05:49,024 --> 00:05:51,024 Before my sister and I stood up to him... 82 00:05:51,199 --> 00:05:55,199 ...he ruled Equestria in an eternal state of unrest and unhappiness. 83 00:05:55,360 --> 00:05:58,360 Luna and I saw how miserable life was for earth ponies... 84 00:05:58,670 --> 00:06:00,670 ...pegasi and unicorns alike. 85 00:06:00,735 --> 00:06:03,208 So after discovering the Elements of Harmony... 86 00:06:03,208 --> 00:06:06,208 ...we combined our powers and rose up against him... 87 00:06:06,490 --> 00:06:08,184 ...turning him to stone. 88 00:06:08,184 --> 00:06:10,021 Alright, Princess! 89 00:06:10,021 --> 00:06:12,021 I thought the spell we cast would keep him contained forever... 90 00:06:12,851 --> 00:06:15,786 ...but since Luna and I are no longer connected to the Elements... 91 00:06:15,786 --> 00:06:17,786 ...the spell has been broken. 92 00:06:17,788 --> 00:06:19,483 No longer connected? 93 00:06:19,483 --> 00:06:23,466 This is Canterlot tower, where the Elements are kept inside... 94 00:06:23,466 --> 00:06:25,466 ...since all of you recovered them. 95 00:06:25,831 --> 00:06:30,370 I need you to wield the Elements of Harmony once again and stop Discord... 96 00:06:30,370 --> 00:06:33,062 ...before he thrusts all of Equestria into eternal chaos. 97 00:06:34,062 --> 00:06:35,062 But why us? Why don't you...? 98 00:06:35,887 --> 00:06:37,839 Hey, look! We're famous! 99 00:06:37,839 --> 00:06:40,535 You six showed the full potential of the Elements... 100 00:06:40,535 --> 00:06:44,535 ...by harnessing the magic of your friendship to beat a mighty foe. 101 00:06:44,613 --> 00:06:47,091 Although Luna and I once wielded the Elements... 102 00:06:47,091 --> 00:06:49,091 ...it is you, who now control their power. 103 00:06:49,488 --> 00:06:52,237 And it is you, who must defeat Discord! 104 00:06:56,237 --> 00:06:58,237 Princess Celestia, you can count on... 105 00:06:58,303 --> 00:06:59,303 Hold on a second! 106 00:06:59,521 --> 00:07:03,168 Eternal chaos comes with chocolate rain, you guys! 107 00:07:03,168 --> 00:07:05,168 CHOCOLATE RAIN! 108 00:07:05,341 --> 00:07:07,040 Don't listen to her, Princess. 109 00:07:07,040 --> 00:07:09,040 We'd be honored to use the Elements of Harmony again. 110 00:07:25,845 --> 00:07:28,375 You can keep the Elements. I'll take that case. 111 00:07:28,375 --> 00:07:30,144 Have no fear, ponies. 112 00:07:30,144 --> 00:07:33,144 I have total confidence that you will be able to defeat Discord... 113 00:07:33,742 --> 00:07:35,742 ...with these. 114 00:07:40,968 --> 00:07:42,447 Oh well. If anyone needs me... 115 00:07:42,447 --> 00:07:46,380 ...I'll be outside in the chocolate puddles with a giant swizzle straw. 116 00:07:47,380 --> 00:07:49,279 The Elements! They're gone! 117 00:07:49,279 --> 00:07:52,279 That chamber is protected by a powerful spell that only I can break. 118 00:07:52,889 --> 00:07:54,889 This doesn't make sense... 119 00:07:56,971 --> 00:08:00,971 "Make sense"? Oh, what fun is there in making sense? 120 00:08:00,997 --> 00:08:03,456 Discord! Show yourself! 121 00:08:07,456 --> 00:08:09,456 Did you miss me, Celestia? 122 00:08:10,778 --> 00:08:12,694 I've missed you. 123 00:08:12,694 --> 00:08:16,694 It's quite lonely being encased in stone. But you wouldn't know that, would you? 124 00:08:16,754 --> 00:08:20,754 Because I don't turn ponies into stone! 125 00:08:21,776 --> 00:08:25,108 Enough! What have you done with the Elements of Harmony? 126 00:08:25,108 --> 00:08:28,108 Well, I just borrowed them for a teensy little while. 127 00:08:30,970 --> 00:08:33,611 You'll never get away with this, Discord! 128 00:08:33,611 --> 00:08:36,427 Oh, I'd forgotten how grim you can be, Celestia. 129 00:08:36,427 --> 00:08:38,427 It's really quite boring. 130 00:08:38,918 --> 00:08:41,831 Hey! Nopony insults the Princess! 131 00:08:44,831 --> 00:08:47,046 Oh! You must be Rainbow Dash... 132 00:08:47,046 --> 00:08:50,046 ...famed for her loyalty �' the Element of Harmony you represent. 133 00:08:50,538 --> 00:08:53,538 That's right! I'll always be loyal to the Princess! 134 00:08:53,971 --> 00:08:55,601 We'll see about that. 135 00:08:55,601 --> 00:08:59,029 I can't believe we're wasting our time talking to a tacky window. 136 00:08:59,029 --> 00:09:02,029 The beautiful Rarity, representing the Element of Generosity... 137 00:09:02,855 --> 00:09:04,706 ...if I'm not mistaken. 138 00:09:04,706 --> 00:09:07,167 So you know who we are. Big deal. 139 00:09:07,167 --> 00:09:10,167 Oh, I know much more than that, honest Applejack. 140 00:09:10,196 --> 00:09:12,196 You seem to know our strengths too. 141 00:09:12,494 --> 00:09:14,494 Yes, Twilight Sparkle. 142 00:09:14,496 --> 00:09:18,496 And yours is the most powerful and elusive element �' magic. 143 00:09:18,523 --> 00:09:22,523 Fluttershy's is kindness and Pinkie Pie's is the personal favorite of mine... 144 00:09:22,923 --> 00:09:24,864 ...laughter! 145 00:09:24,864 --> 00:09:25,705 Pinkie! 146 00:09:26,705 --> 00:09:29,008 He's standing on your head! 147 00:09:30,008 --> 00:09:31,008 Stop stalling, Discord! 148 00:09:31,773 --> 00:09:34,333 What have you done with the Elements of Harmony? 149 00:09:34,333 --> 00:09:37,333 Oh! So boring, Celestia. Really. 150 00:09:37,395 --> 00:09:41,184 Fine. I'll tell you, but I'll only tell you my way. 151 00:09:42,184 --> 00:09:46,184 To retrieve your missing elements, just make sense of this change of events. 152 00:09:46,556 --> 00:09:49,556 Twists and turns are my master plan... 153 00:09:49,605 --> 00:09:53,605 ...then find the Elements back where you began. 154 00:09:54,916 --> 00:09:56,696 Can we go home now? 155 00:09:56,696 --> 00:09:58,364 What do you reckon he meant? 156 00:09:58,364 --> 00:10:00,364 "Twists and turns" and then the "back where we started". 157 00:10:00,840 --> 00:10:02,567 Twists and turns... 158 00:10:02,567 --> 00:10:04,152 Twists and turns... 159 00:10:05,152 --> 00:10:07,135 Twists and turns! That's it! 160 00:10:07,135 --> 00:10:10,135 I bet Discord hid the Elements in the palace labyrinth! 161 00:10:10,630 --> 00:10:12,543 Good luck, my little ponies. 162 00:10:12,543 --> 00:10:16,208 The fate of Equestria is in your hooves. 163 00:10:16,208 --> 00:10:18,208 Thanks, Princess. We won't let you down. 164 00:10:25,678 --> 00:10:28,493 We... We have to go in there? 165 00:10:28,493 --> 00:10:32,360 Nope! Dopey Discord forgot about these babies! 166 00:10:32,360 --> 00:10:35,360 I'll just do a quick flyover and we'll have the Elements in no time. 167 00:10:39,761 --> 00:10:40,485 My wings! 168 00:10:43,485 --> 00:10:44,485 Your horn! 169 00:10:44,585 --> 00:10:45,325 My horn! 170 00:10:55,325 --> 00:11:00,325 You... You should see the looks on your faces. Priceless! 171 00:11:01,563 --> 00:11:03,356 Give us our wings and horns back! 172 00:11:03,356 --> 00:11:05,056 You'll get them back in good time. 173 00:11:05,056 --> 00:11:07,056 I simply took them to ensure there's no cheating. 174 00:11:07,484 --> 00:11:10,179 You see, this is the first rule of our game: 175 00:11:10,179 --> 00:11:13,179 No flying and no magic. 176 00:11:14,427 --> 00:11:16,272 The first rule? 177 00:11:16,272 --> 00:11:20,211 The second rule is: everypony has to play or the game is over. 178 00:11:20,211 --> 00:11:22,211 And I win. 179 00:11:22,659 --> 00:11:25,085 Good luck, everypony! 180 00:11:29,085 --> 00:11:31,085 Never fear, girls. We have each other. 181 00:11:31,907 --> 00:11:33,890 Yeah! Like Twilight said. 182 00:11:33,890 --> 00:11:37,856 There's nothing we can't overcome if we all stick together. 183 00:11:37,856 --> 00:11:40,381 All right, girls! Let's do this. 184 00:11:40,381 --> 00:11:41,381 Together! 185 00:11:46,995 --> 00:11:48,307 Stay calm, girls! 186 00:11:48,307 --> 00:11:51,307 Everypony head to the middle as fast as you can and we'll regroup there. 187 00:11:51,714 --> 00:11:54,144 -Moving out! -See you in the center. 188 00:11:54,144 --> 00:11:56,144 -Yeehaw! -See you guys there! 189 00:11:58,144 --> 00:12:01,144 What's that?! Who's there?! GIIIRLS! 190 00:12:15,986 --> 00:12:17,971 What in tarnation? 191 00:12:22,971 --> 00:12:24,183 Where am I? 192 00:12:34,183 --> 00:12:35,183 Who are y'all? 193 00:12:35,437 --> 00:12:38,423 The keepers of the grove of truth. 194 00:12:38,423 --> 00:12:40,423 You may ask us... 195 00:12:40,434 --> 00:12:42,279 ...a one question: 196 00:12:42,279 --> 00:12:44,279 Past, future or present. 197 00:12:44,707 --> 00:12:46,249 But be warned... 198 00:12:46,249 --> 00:12:47,249 ...that the truth... 199 00:12:47,812 --> 00:12:50,347 ...may not always be pleasant. 200 00:12:50,347 --> 00:12:53,347 Alright then. I don't trust this place for the hill a' beans... 201 00:12:53,687 --> 00:12:56,687 ...but I got a real bad feelin' about this feller Discord. 202 00:12:56,860 --> 00:12:59,524 What's gonna come of this here mission we're on? 203 00:13:02,524 --> 00:13:04,524 For the answer you seek... 204 00:13:04,847 --> 00:13:08,692 ...go ahead! Take a peek. 205 00:13:10,692 --> 00:13:12,692 I hope I'll never see you again! 206 00:13:12,827 --> 00:13:13,827 Me too! 207 00:13:13,947 --> 00:13:15,812 -Fine! -Fine! 208 00:13:15,812 --> 00:13:17,371 It's settled then. 209 00:13:22,371 --> 00:13:23,269 No! 210 00:13:23,269 --> 00:13:25,269 Our friendship... over? 211 00:13:30,530 --> 00:13:34,530 It can't be true. It just can't! 212 00:13:38,702 --> 00:13:40,702 That just can't be the truth. 213 00:13:40,732 --> 00:13:42,732 When all the truth does... 214 00:13:42,924 --> 00:13:45,197 ...is make your heart ache... 215 00:13:45,197 --> 00:13:49,197 ...sometimes a lie is easier to take. 216 00:13:55,716 --> 00:13:59,716 Applejack! Thank goodness. I thought I heard voices over here. 217 00:13:59,736 --> 00:14:01,274 Who were you talking to? 218 00:14:01,274 --> 00:14:03,274 I was talkin' to, uh... 219 00:14:03,333 --> 00:14:06,333 Nopony! Nopony whatsoever. 220 00:14:07,880 --> 00:14:08,094 What? 221 00:14:09,094 --> 00:14:09,094 Nothin'. 222 00:14:10,211 --> 00:14:12,211 Come on. Uh, we best be goin'. 223 00:14:13,285 --> 00:14:14,285 Did Applejack just... 224 00:14:15,344 --> 00:14:18,086 Come on, Twilight. Applejack wouldn't lie. 225 00:14:32,086 --> 00:14:34,003 This is the greatest balloon garden I've ever seen! 226 00:14:35,003 --> 00:14:37,003 It's the first balloon garden I've ever seen, but still... 227 00:14:44,355 --> 00:14:46,251 Hey! What gives? 228 00:14:46,251 --> 00:14:50,251 What's the matter, Pinkie Pie? I thought you appreciated a good laugh. 229 00:14:50,434 --> 00:14:53,275 It's different. They're laughing *at* me. 230 00:14:53,275 --> 00:14:55,275 It's hardly different. 231 00:14:55,542 --> 00:14:58,027 Your friends laugh at you all the time. 232 00:14:58,027 --> 00:15:00,027 My friends laugh *with* me, not at me. 233 00:15:00,620 --> 00:15:02,620 Oh, really? 234 00:15:08,851 --> 00:15:10,780 No! Stop it! 235 00:15:18,780 --> 00:15:20,758 Stop laughing at me! 236 00:15:20,758 --> 00:15:23,758 Oh, poor Pinkie Pie. 237 00:15:23,900 --> 00:15:27,548 And here I thought laughter made you happy. 238 00:15:29,548 --> 00:15:30,548 Happy? 239 00:15:31,720 --> 00:15:33,188 I don't think so. 240 00:15:37,188 --> 00:15:39,188 Pinkie Pie! Are we glad to see you. 241 00:15:39,644 --> 00:15:43,239 You are, huh? WHY? Need a good laugh? 242 00:15:43,239 --> 00:15:44,239 Pinkie? 243 00:15:45,743 --> 00:15:48,743 What do you suppose has her so upset? It's not like her. 244 00:15:48,942 --> 00:15:51,404 I didn't notice anythin' strange about Pinkie. 245 00:15:53,404 --> 00:15:57,404 Weird. Better pick up the pace before the stress of this gets the better of all of us. 246 00:16:00,945 --> 00:16:06,945 I was expecting an audience with the Princess, not outdoor sports. 247 00:16:07,976 --> 00:16:08,360 Oh my. 248 00:16:15,360 --> 00:16:17,312 Welcome to your lucky day, Rarity. 249 00:16:17,312 --> 00:16:22,114 You've found the one thing in Equestria that could rival my face for sheer beauty. 250 00:16:25,114 --> 00:16:27,114 What do you think? You like? 251 00:16:27,999 --> 00:16:31,807 Yes... I like very much. 252 00:16:33,807 --> 00:16:38,380 NO! No. I shan't succumb to such fabulousness. 253 00:16:38,380 --> 00:16:42,327 Must... get to the center... to meet... the others... 254 00:16:45,327 --> 00:16:46,327 MINE!!! 255 00:16:49,543 --> 00:16:51,020 Well, Rarity... 256 00:16:51,020 --> 00:16:53,020 It took forever, but it was worth it. 257 00:16:55,619 --> 00:17:00,402 Who knew three little gemstones would turn out to be this handsome HUNK of a diamond? 258 00:17:01,402 --> 00:17:03,402 Now to get you home. 259 00:17:11,807 --> 00:17:14,601 Rarity! Are we glad to see... 260 00:17:14,601 --> 00:17:16,459 Why are you carrying a humongous boulder? 261 00:17:17,459 --> 00:17:19,287 What do you mean "boulder"? 262 00:17:19,287 --> 00:17:23,287 This big, beautiful, bedazzling rock is a DIAMOND! 263 00:17:23,537 --> 00:17:25,537 And it's all mine. 264 00:17:25,972 --> 00:17:27,738 Keep your envious little eyes off it! 265 00:17:27,738 --> 00:17:30,738 I found it and it's mine, fair and square! 266 00:17:42,920 --> 00:17:44,064 Okay, I can do this. I can... 267 00:17:47,064 --> 00:17:48,064 Oh! Wait a minute! 268 00:17:48,277 --> 00:17:51,277 Butterflies? Wait! Don't leave me here! 269 00:17:57,433 --> 00:17:58,433 Fluttershy. 270 00:17:58,612 --> 00:18:03,612 Looks like you've been left behind by your so-called friends, huh? 271 00:18:03,892 --> 00:18:07,892 Oh, no. I'm certain they're doing their best to find me. 272 00:18:07,962 --> 00:18:12,885 Well, it must be so upsetting to know how weak and helpless they think you are. 273 00:18:12,885 --> 00:18:14,037 Not at all! 274 00:18:14,037 --> 00:18:17,037 I *am* weak and helpless and I appreciate their understanding. 275 00:18:17,526 --> 00:18:20,526 Yes, well... surely it burns you up, I mean... 276 00:18:20,661 --> 00:18:24,046 ...that they're always pointing out your flaws, right? 277 00:18:24,046 --> 00:18:25,046 Not really. In fact... 278 00:18:25,519 --> 00:18:30,519 I think I'm awfully lucky to have friends who want me to be the best I can be. 279 00:18:31,942 --> 00:18:33,020 Oh, for goodness's sake! 280 00:18:34,020 --> 00:18:36,020 You've been kind for far too long, my dear. 281 00:18:36,198 --> 00:18:38,198 Time to be cruel! 282 00:18:38,199 --> 00:18:39,199 Arrivederci! 283 00:18:42,874 --> 00:18:46,146 Fluttershy! I'm so glad to see your friendly face. 284 00:18:46,146 --> 00:18:48,146 This awful labyrinth is getting to everypony. 285 00:18:50,751 --> 00:18:52,751 Oh, boo hoo hoo! 286 00:18:53,932 --> 00:18:57,500 Why don't you wave your magic little horn and make everything all right? 287 00:18:58,500 --> 00:19:01,500 Oh, that's right. You can't. You don't have one. 288 00:19:03,941 --> 00:19:06,798 What is happening to my friends? 289 00:19:06,798 --> 00:19:09,273 And what are YOU laughing at?! 290 00:19:09,273 --> 00:19:10,273 Chocolate milk! 291 00:19:10,894 --> 00:19:12,035 Little help here? 292 00:19:14,035 --> 00:19:15,035 Thanks, Twilight. 293 00:19:15,643 --> 00:19:18,387 -You're welcome... -But don't get any ideas about my gem! 294 00:19:18,387 --> 00:19:20,387 I know where you live. 295 00:19:30,420 --> 00:19:32,384 I've got you now, Element. 296 00:19:37,384 --> 00:19:41,384 I can see why you like these clouds so much. Very plush. 297 00:19:41,986 --> 00:19:45,192 Get off there and put 'em up! C'mon, let's go! 298 00:19:45,192 --> 00:19:48,117 Hey, I'm here to deliver a message. 299 00:19:48,117 --> 00:19:50,041 I've got a message for you too! 300 00:19:50,041 --> 00:19:52,041 Listen closely. This is important. 301 00:19:52,811 --> 00:19:56,811 A weighty choice is yours to make �' The right selection or a big mistake. 302 00:19:56,814 --> 00:20:02,483 If the wrong choice you choose to pursue, The foundations of home will crumble without you. 303 00:20:06,483 --> 00:20:10,483 Cloudsdale? Crumble... without me... 304 00:20:11,912 --> 00:20:13,727 NO!!! 305 00:20:14,727 --> 00:20:17,727 That box contains your wings. You can take them and leave the game... 306 00:20:17,950 --> 00:20:23,416 ...or you can carry on aimlessly wandering this maze. Your choice. 307 00:20:29,416 --> 00:20:32,416 Must... find... Rainbow Dash... 308 00:20:33,452 --> 00:20:37,452 As a team... we're unstoppable. 309 00:20:37,538 --> 00:20:40,375 Rainbow Dash won't let us down. 310 00:20:40,375 --> 00:20:41,375 Well, lookie there. 311 00:20:41,996 --> 00:20:45,371 Rainbow Dash is flyin' away. She's abandonin' us. 312 00:20:45,371 --> 00:20:47,371 Now I know that's a lie. 313 00:20:47,935 --> 00:20:49,192 How can it be?! 314 00:21:00,192 --> 00:21:05,192 Well, well, well. Somepony broke the "no wings, no magic" rule. 315 00:21:09,362 --> 00:21:11,362 Game's over, my little ponies. 316 00:21:11,362 --> 00:21:14,005 You didn't find your precious elements. 317 00:21:15,005 --> 00:21:20,005 Looks like we might be due for a big old storm of chaos. 318 00:21:29,784 --> 00:21:33,000 Synced by Nathan2000 http://mlp.wikia.com/wiki/User:Nathan2000 24322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.