Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,249 --> 00:01:17,120
Come on!
2
00:01:17,164 --> 00:01:18,121
Whooo!
3
00:01:19,166 --> 00:01:20,602
Come on!
4
00:01:20,645 --> 00:01:21,429
Come on!
5
00:01:22,821 --> 00:01:23,953
Yeah!
6
00:01:23,996 --> 00:01:24,780
Whoo!
7
00:01:41,405 --> 00:01:42,580
Keep an eye on them.
8
00:02:25,580 --> 00:02:29,540
I can't remember when I
first noticed the change.
9
00:02:29,584 --> 00:02:31,412
It's not that I
didn't see it coming.
10
00:02:32,717 --> 00:02:34,632
I just didn't want
to believe it.
11
00:02:35,677 --> 00:02:37,679
I guess that's not
much of an excuse,
12
00:02:37,722 --> 00:02:39,115
but it's the truth.
13
00:02:39,159 --> 00:02:41,161
You're an evil little fucker.
14
00:02:55,871 --> 00:02:57,786
I guess it
didn't look good.
15
00:03:03,922 --> 00:03:06,229
But he had to die.
16
00:03:06,273 --> 00:03:08,753
It was a necessary
means to an end.
17
00:03:11,191 --> 00:03:14,759
All I can tell you is that
the heavens were falling.
18
00:03:16,892 --> 00:03:18,502
And the sound, oh...
19
00:03:19,547 --> 00:03:20,678
the sound, it was incredible.
20
00:03:20,722 --> 00:03:23,159
It was,
21
00:03:23,203 --> 00:03:25,074
it was like the
gods were rejoicing
22
00:03:25,117 --> 00:03:26,510
for what was done.
23
00:03:57,280 --> 00:03:58,194
Sorry, guys.
24
00:04:08,030 --> 00:04:09,292
Glad you could make it.
25
00:04:09,336 --> 00:04:10,337
Mmm.
26
00:04:10,380 --> 00:04:11,642
Good things come
to those who wait.
27
00:04:11,686 --> 00:04:13,992
And hello to you, too, Martin.
28
00:04:14,036 --> 00:04:16,995
He's a 17-year-old smart-ass
little rich kid.
29
00:04:17,039 --> 00:04:18,301
I'm under pressure to let him go
30
00:04:18,345 --> 00:04:20,085
because the evidence
is circumstantial,
31
00:04:20,129 --> 00:04:21,739
so I've charged him.
32
00:04:23,306 --> 00:04:24,786
I need you to find him culpable.
33
00:04:26,178 --> 00:04:27,136
Anything else?
34
00:04:28,224 --> 00:04:29,269
Good luck.
35
00:04:30,008 --> 00:04:31,836
Luck's for the
Irish, McKenzie.
36
00:04:40,671 --> 00:04:41,716
Hello, Alex.
37
00:04:42,630 --> 00:04:43,718
My name's Sally Rowe.
38
00:04:43,761 --> 00:04:46,068
I'm a forensic psychologist.
39
00:04:46,111 --> 00:04:49,027
I've been asked to talk to you
to find out what happened.
40
00:04:49,071 --> 00:04:51,291
Would you like someone
present during this interview?
41
00:04:52,640 --> 00:04:53,641
Would you?
42
00:04:56,165 --> 00:04:57,732
Do you mind if I record?
43
00:05:06,610 --> 00:05:08,351
Tell me about your
friend, Nigel.
44
00:05:09,483 --> 00:05:10,875
Oh, he wasn't my friend.
45
00:05:11,920 --> 00:05:13,617
What did you
mean when you said,
46
00:05:13,661 --> 00:05:16,185
"His death was a necessary
means to an end?"
47
00:05:16,228 --> 00:05:17,882
Do you think that I did this?
48
00:05:19,319 --> 00:05:21,277
I'm here to
listen to you, Alex.
49
00:05:24,280 --> 00:05:27,327
During the 13th century
50
00:05:27,370 --> 00:05:29,111
there were these people
known as Cathars.
51
00:05:30,678 --> 00:05:31,940
And they insisted
52
00:05:31,983 --> 00:05:34,638
that God could only be
experienced firsthand,
53
00:05:34,682 --> 00:05:36,814
so they banished all the
priests and the bishops.
54
00:05:38,076 --> 00:05:39,774
Now, this undermined the
power of the Vatican,
55
00:05:39,817 --> 00:05:42,603
which caused the Pope to
lose precious revenues
56
00:05:42,646 --> 00:05:44,256
in the region.
57
00:05:45,649 --> 00:05:47,172
You like history, Alex?
58
00:05:49,479 --> 00:05:52,177
In 1209,
59
00:05:52,221 --> 00:05:55,442
a Vatican army descended
upon Cathar villages,
60
00:05:55,485 --> 00:05:58,445
and every man, woman, and
child was slaughtered.
61
00:05:59,707 --> 00:06:01,404
And when an officer
inquired to the Pope
62
00:06:01,448 --> 00:06:03,319
how to distinguish
between the heretics
63
00:06:03,363 --> 00:06:05,930
and the true believers,
you know what his response was?
64
00:06:05,974 --> 00:06:07,192
"Kill them all.
65
00:06:07,236 --> 00:06:09,891
God will recognize his own."
66
00:06:12,110 --> 00:06:14,417
And why are you
telling me this?
67
00:06:16,158 --> 00:06:18,943
Are you a religious
woman, Ms. Rowe?
68
00:06:18,987 --> 00:06:21,250
Is that
important to you?
69
00:06:21,293 --> 00:06:23,426
Well, do you want to
know what I believe in?
70
00:06:23,470 --> 00:06:25,907
It would be a
good place to start.
71
00:06:25,950 --> 00:06:26,734
Gestalt.
72
00:06:27,735 --> 00:06:28,605
Gestalt.
73
00:06:28,649 --> 00:06:30,041
An organized whole
74
00:06:30,085 --> 00:06:32,957
in which each individual
part affects every other,
75
00:06:33,001 --> 00:06:34,306
but the whole being
more important
76
00:06:34,350 --> 00:06:35,786
than the sum of its parts.
77
00:06:35,830 --> 00:06:38,354
Yeah, I'm familiar with
first-year psychology theory.
78
00:06:38,398 --> 00:06:39,921
Should I be impressed?
79
00:06:40,661 --> 00:06:41,923
That's not what it is.
80
00:06:43,925 --> 00:06:45,187
It's how you use it.
81
00:06:46,057 --> 00:06:47,189
And how's that?
82
00:06:47,624 --> 00:06:49,409
Well, you're the psychologist.
83
00:06:57,199 --> 00:06:59,593
Look, Nigel's dead.
84
00:06:59,636 --> 00:07:01,116
I've been charged with murder.
85
00:07:01,159 --> 00:07:03,074
Doesn't really matter what
I believe in, now, does it?
86
00:07:05,642 --> 00:07:07,514
You're not one for making
good first impressions,
87
00:07:07,557 --> 00:07:08,558
are you, Alex?
88
00:07:21,789 --> 00:07:24,879
Jesus Christ,
our Lord and savior.
89
00:07:24,922 --> 00:07:25,706
Amen.
90
00:07:32,060 --> 00:07:33,235
Who's the new guy?
91
00:07:38,022 --> 00:07:39,154
I don't know.
92
00:07:39,197 --> 00:07:41,112
Well, he was slipping
up to your room.
93
00:07:41,156 --> 00:07:42,592
Sorry?
94
00:07:42,636 --> 00:07:44,464
Well, I saw them put an
extra bed in your room before.
95
00:07:44,507 --> 00:07:45,813
That's bollocks.
96
00:07:45,856 --> 00:07:46,683
Well, they did.
97
00:07:53,821 --> 00:07:54,996
Sir?
98
00:07:55,039 --> 00:07:56,301
Sir?
99
00:07:56,345 --> 00:07:57,912
Sir, can I have permission
to leave, please?
100
00:07:57,955 --> 00:07:59,609
Where do you need
to go, Mr. Forbes?
101
00:07:59,653 --> 00:08:01,176
To the bathroom.
102
00:08:01,219 --> 00:08:02,960
Can't it wait, boy?
103
00:08:03,004 --> 00:08:04,005
Well, that's hard to say, sir.
104
00:08:04,048 --> 00:08:05,789
It's quite urgent business.
105
00:09:04,544 --> 00:09:05,545
Do you mind?
106
00:09:16,251 --> 00:09:17,513
Don't get too comfortable.
107
00:09:28,263 --> 00:09:30,570
What's he like?
Weird.
108
00:09:32,049 --> 00:09:34,312
He's got this collection
of stuffed animals.
109
00:09:34,356 --> 00:09:36,010
Isn't he a bit old for that?
110
00:09:36,053 --> 00:09:38,447
Real animals, you dick.
Cool.
111
00:09:39,927 --> 00:09:41,363
Have you heard
anything about him?
112
00:09:41,406 --> 00:09:44,409
Well, it's been hard
to get any dirt on him.
113
00:09:44,453 --> 00:09:45,889
I heard some guys at dinner
114
00:09:45,933 --> 00:09:48,196
saying that he used to be
a day boy at St. Edward's.
115
00:09:48,239 --> 00:09:50,154
Really?
Yeah.
116
00:09:50,198 --> 00:09:52,983
But apparently, he had
some kind of family issues.
117
00:09:53,027 --> 00:09:54,855
So they sent him here?
118
00:09:54,898 --> 00:09:56,117
Oh, that'll fix him.
119
00:09:57,379 --> 00:09:58,685
Josh was pretty crazy.
120
00:09:59,947 --> 00:10:01,601
His dad wanted him
to be a politician.
121
00:10:02,776 --> 00:10:06,127
Christ, what a pile of shite
to put on your only child.
122
00:10:06,170 --> 00:10:07,345
Whoa!
123
00:10:07,389 --> 00:10:09,043
For fuck's sake, guys.
124
00:10:09,086 --> 00:10:11,262
What the fuck are
you guys doing?
125
00:10:11,306 --> 00:10:13,482
Raj
was Josh's roommate.
126
00:10:13,525 --> 00:10:14,657
He just kind of
hung out with us.
127
00:10:14,701 --> 00:10:16,354
Never liked pushing the limit.
128
00:10:17,355 --> 00:10:18,226
Oh, it was just as well,
129
00:10:18,269 --> 00:10:20,184
I guess.
130
00:10:31,456 --> 00:10:35,678
He was different.
Yeah, I'll give him that.
131
00:10:35,722 --> 00:10:38,028
I guess that's why I found
him interesting at first.
132
00:10:40,030 --> 00:10:42,032
And he had this
morbid fascination
133
00:10:42,076 --> 00:10:43,730
with all things dead.
134
00:10:51,738 --> 00:10:53,740
And what
about you, Alex?
135
00:10:53,783 --> 00:10:56,830
I told the police everything.
Why don't you ask them?
136
00:10:56,873 --> 00:10:58,048
I'm asking you, Alex.
137
00:11:00,137 --> 00:11:01,530
Do you have any children?
138
00:11:02,487 --> 00:11:04,968
I mean, well, you're
not bad-looking.
139
00:11:05,012 --> 00:11:06,535
I think you're running
out of time, you know?
140
00:11:06,578 --> 00:11:07,928
No, you're the one
running out of time.
141
00:11:07,971 --> 00:11:10,278
I read once that a third
of women study psychology
142
00:11:10,321 --> 00:11:11,932
to work out their own
personal problems.
143
00:11:11,975 --> 00:11:13,107
What do you think?
144
00:11:14,238 --> 00:11:15,979
Tell me about Nigel.
145
00:11:16,458 --> 00:11:18,242
Well, Nigel got
what he wanted.
146
00:11:18,286 --> 00:11:19,287
And what was that?
147
00:11:20,636 --> 00:11:22,682
Eternity.
148
00:11:26,381 --> 00:11:28,209
Oh, you don't get it, do you?
149
00:11:31,908 --> 00:11:32,822
You will.
150
00:11:34,955 --> 00:11:35,869
You will.
151
00:12:09,511 --> 00:12:11,774
What's going on?
152
00:12:11,818 --> 00:12:13,297
Nothing I can't handle.
153
00:12:13,341 --> 00:12:14,646
How did you get on?
154
00:12:14,690 --> 00:12:16,431
Well, this case is
bullshit, McKenzie.
155
00:12:16,474 --> 00:12:17,867
What do you mean?
156
00:12:17,911 --> 00:12:20,174
Oh, you can afford me
just a little intelligence.
157
00:12:20,217 --> 00:12:21,697
This kid's guilty, Sally.
158
00:12:21,741 --> 00:12:22,916
Trust me on this.
159
00:12:22,959 --> 00:12:24,613
You can't hold him on a hunch.
160
00:12:24,656 --> 00:12:28,182
He's a fucked-up,
remorseless little psycho.
161
00:12:28,225 --> 00:12:29,357
So?
162
00:12:29,400 --> 00:12:31,228
Probably make a great
match at Bancor.
163
00:12:31,272 --> 00:12:33,361
And what about all
this religious shit?
164
00:12:33,404 --> 00:12:35,493
None of what I've heard
makes him a murderer.
165
00:12:35,537 --> 00:12:36,973
You've charged him
without any hard evidence.
166
00:12:37,017 --> 00:12:38,583
You've dug yourself a
hole, and now you want me
167
00:12:38,627 --> 00:12:39,759
to get you out of it.
168
00:12:41,021 --> 00:12:43,327
Could be good for
the old career, Sal.
169
00:12:43,371 --> 00:12:45,155
Get your name on the door.
170
00:12:45,199 --> 00:12:47,549
You could be kicking
around with the big boys.
171
00:12:47,592 --> 00:12:49,203
There'll be lots of publicity.
172
00:12:49,246 --> 00:12:50,291
Guarantee it.
173
00:12:50,334 --> 00:12:51,292
I'm out.
174
00:12:52,380 --> 00:12:54,774
How about some Italian,
then, for old times' sake?
175
00:12:56,514 --> 00:12:57,777
Take that as a no.
176
00:13:20,364 --> 00:13:21,278
Shit.
177
00:14:02,363 --> 00:14:03,973
Don't you want
to know what I believe in?
178
00:14:04,017 --> 00:14:06,193
It would be
a good place to start.
179
00:14:06,236 --> 00:14:08,412
Gestalt.
Gestalt?
180
00:14:08,456 --> 00:14:09,370
An organized whole
181
00:14:09,413 --> 00:14:11,328
in which each individual part
182
00:14:11,372 --> 00:14:13,156
affects every
other, but the whole
183
00:14:13,200 --> 00:14:14,984
being more important than
the sum of its parts.
184
00:14:15,028 --> 00:14:16,290
Yeah, I'm familiar
185
00:14:16,333 --> 00:14:17,595
with first-year
psychology theory.
186
00:14:17,639 --> 00:14:19,467
Should I be impressed?
187
00:14:19,510 --> 00:14:21,077
That's not what it is.
188
00:14:22,557 --> 00:14:24,515
It's how you use it.
189
00:14:26,604 --> 00:14:27,997
Should I be impressed?
190
00:14:28,041 --> 00:14:31,392
That's not what it is.
It's how you use it.
191
00:14:57,809 --> 00:14:59,899
What is that smell?
192
00:15:06,731 --> 00:15:07,863
Ohhh. Fu--
193
00:15:07,907 --> 00:15:12,868
No.
You gotta be kidding me.
194
00:15:12,912 --> 00:15:14,217
Where did you get that?
195
00:15:16,524 --> 00:15:20,963
I asked you a question!
Where did you get it?
196
00:15:21,007 --> 00:15:22,747
All right, let's make
this nice and clear.
197
00:15:22,791 --> 00:15:25,054
I mean, I don't
like you very much.
198
00:15:25,098 --> 00:15:26,795
In fact, I'm really
beginning to dislike you.
199
00:15:26,838 --> 00:15:28,666
But if I have to spend time
in the same room with you,
200
00:15:28,710 --> 00:15:31,060
you can at least show
me some common courtesy.
201
00:15:32,714 --> 00:15:33,933
Is there anything else?
202
00:15:47,163 --> 00:15:48,599
They must be quite
desperate,
203
00:15:48,643 --> 00:15:49,861
sending you in again.
204
00:15:53,909 --> 00:15:56,346
They don't have a case, do they?
205
00:15:56,390 --> 00:15:57,913
What makes you say that, Alex?
206
00:15:59,088 --> 00:16:00,220
Well, if they
had any evidence,
207
00:16:00,263 --> 00:16:02,352
I wouldn't be talking
to you, would I?
208
00:16:04,398 --> 00:16:05,529
Would I?
209
00:16:08,663 --> 00:16:10,839
How long can you keep me here?
210
00:16:12,928 --> 00:16:15,844
All that depends on how soon
you're willing to talk to me.
211
00:16:17,106 --> 00:16:18,760
You know nothing.
212
00:16:20,283 --> 00:16:22,459
You know absolutely nothing.
213
00:16:22,503 --> 00:16:23,852
That goes for you, too.
214
00:16:31,729 --> 00:16:33,644
This just came
in from forensics.
215
00:16:34,732 --> 00:16:36,821
Gunshot residue
patterns indicate
216
00:16:36,865 --> 00:16:40,608
that you were holding the
gun when it was discharged.
217
00:16:40,651 --> 00:16:43,393
Your clothes were
covered in the stuff.
218
00:16:43,437 --> 00:16:45,134
I want to see my father.
219
00:16:45,178 --> 00:16:46,918
I don't think he's
gonna be able to help you.
220
00:16:46,962 --> 00:16:49,051
Please no. No!
I did not do this.
221
00:16:49,095 --> 00:16:50,052
Nigel pulled that
fucking trigger.
222
00:16:50,096 --> 00:16:52,315
Get your fucking
hands off her!
223
00:16:52,359 --> 00:16:53,621
Stop, stop!
Ohh!
224
00:16:55,710 --> 00:16:57,625
You're fucking insane!
225
00:16:59,018 --> 00:17:00,454
Get him into lockup.
Come on!
226
00:17:00,497 --> 00:17:02,325
You, you know I
did not do this!
227
00:17:02,369 --> 00:17:04,806
You know I did not--
Get off of me please!
228
00:17:04,849 --> 00:17:06,634
Where are you taking me?
229
00:17:06,677 --> 00:17:07,678
Would you get off of me?
230
00:17:07,722 --> 00:17:09,071
Get your fucking hands off me!
231
00:17:09,115 --> 00:17:11,421
Where do you think
you're taking me?
232
00:17:11,465 --> 00:17:12,553
Get off me!
233
00:17:12,596 --> 00:17:13,728
Get your--
234
00:17:17,601 --> 00:17:19,995
We are meant to be
working together on this.
235
00:17:21,692 --> 00:17:23,346
Don't you ever
236
00:17:23,390 --> 00:17:25,305
interrupt me when I'm
in session with a patient.
237
00:17:25,348 --> 00:17:26,654
Just hold on a minute.
238
00:17:26,697 --> 00:17:28,743
You just assaulted
a 17-year-old child.
239
00:17:28,786 --> 00:17:29,787
I could have your job for that.
240
00:17:29,831 --> 00:17:30,875
I was tryin' to protect you.
241
00:17:30,919 --> 00:17:32,660
Don't bullshit me.
242
00:17:34,183 --> 00:17:36,185
Did Nigel Colbie have
gunshot residue on his hands?
243
00:17:36,229 --> 00:17:38,057
Look, Sal, there
are some things I--
244
00:17:38,100 --> 00:17:40,755
Did Colbie have
gunpowder on his hands?
245
00:17:40,798 --> 00:17:41,669
Yes, he did.
246
00:17:41,712 --> 00:17:43,062
So he could've fired that gun.
247
00:17:44,976 --> 00:17:46,195
Look, he was taking a piss.
248
00:17:46,239 --> 00:17:47,805
I just wanted to speed
things up a little.
249
00:17:47,849 --> 00:17:49,633
What makes you think
you have the intelligence
250
00:17:49,677 --> 00:17:52,549
to determine whether or not
that boy was fucking with me?
251
00:17:52,593 --> 00:17:55,378
Well, as long as he confesses,
it doesn't matter, does it?
252
00:17:55,422 --> 00:17:58,729
If Alex confesses my way.
It'll stand up in court.
253
00:18:00,949 --> 00:18:02,124
All right.
254
00:18:03,778 --> 00:18:05,432
All right.
255
00:18:05,475 --> 00:18:07,912
Just, I need time,
so just butt out.
256
00:18:07,956 --> 00:18:09,566
Your strong-arm stuff
won't cut it with this boy.
257
00:18:09,610 --> 00:18:11,002
He's too smart for that.
258
00:18:11,046 --> 00:18:11,829
Sal.
259
00:18:14,789 --> 00:18:16,660
You're not gonna
report this, are you?
260
00:18:18,140 --> 00:18:20,099
Dr. Rowe, I think
you'd better come.
261
00:18:23,754 --> 00:18:25,147
Just let me out there.
Oh, come on.
262
00:18:25,191 --> 00:18:26,844
Just, just out there.
That's all I'm asking.
263
00:18:26,888 --> 00:18:28,150
Just let me out.
No, no, no!
264
00:18:28,194 --> 00:18:29,760
Don't you even
think about that!
265
00:18:31,893 --> 00:18:32,807
Get off me!
266
00:18:38,900 --> 00:18:40,162
Get the fuck off me!
267
00:18:41,990 --> 00:18:43,774
You stay back.
268
00:18:43,818 --> 00:18:45,428
Fine.
269
00:18:45,472 --> 00:18:46,255
He's all yours.
270
00:18:46,908 --> 00:18:48,127
Ow!
271
00:18:51,826 --> 00:18:53,132
Oh, God!
272
00:18:53,175 --> 00:18:54,220
Let him up!
273
00:18:59,964 --> 00:19:01,618
They say you want to talk.
274
00:19:06,014 --> 00:19:07,581
Leave us.
275
00:19:07,624 --> 00:19:08,408
I'll be fine.
276
00:19:24,467 --> 00:19:25,860
Nigel set me up.
277
00:19:27,905 --> 00:19:29,342
How do you figure that?
278
00:19:29,385 --> 00:19:30,908
You have to believe me.
279
00:19:30,952 --> 00:19:32,910
He set the whole thing up to
make it look like I did it.
280
00:19:34,956 --> 00:19:38,002
Nigel set it up to make
it look like you killed him.
281
00:19:40,570 --> 00:19:42,137
I think you can do
better than that.
282
00:19:42,181 --> 00:19:43,399
I didn't kill him.
283
00:19:47,142 --> 00:19:49,971
You don't exactly come across
as the victim here, Alex.
284
00:19:51,973 --> 00:19:53,540
Feel that?
285
00:19:55,106 --> 00:19:56,151
Can you feel that?
286
00:19:59,372 --> 00:20:00,590
He's here.
287
00:20:02,288 --> 00:20:04,942
He's listening.
He's watching.
288
00:20:04,986 --> 00:20:06,944
Who, Alex?
Shh!
289
00:20:06,988 --> 00:20:07,771
Listening.
290
00:20:13,429 --> 00:20:14,561
Listen.
291
00:20:20,567 --> 00:20:21,611
All rise!
292
00:20:46,027 --> 00:20:50,466
āŖ Onward, Christian soldiers
293
00:20:50,510 --> 00:20:54,427
āŖ Marching as to war
294
00:20:54,470 --> 00:20:58,518
āŖ With the cross of Jesus
295
00:20:58,561 --> 00:21:02,565
āŖ Going on before
296
00:21:02,609 --> 00:21:04,480
āŖ Christ, the royal
297
00:21:04,524 --> 00:21:05,786
Have
you ever had that feeling
298
00:21:05,829 --> 00:21:07,701
that there was someone
inside your head,
299
00:21:07,744 --> 00:21:10,573
listening to your thoughts?
300
00:21:10,617 --> 00:21:12,401
I read this article on twinning
301
00:21:12,445 --> 00:21:15,404
about how two people can
communicate across countries
302
00:21:15,448 --> 00:21:17,101
through the mind.
303
00:21:17,145 --> 00:21:19,452
Now, just imagine
if that were true.
304
00:21:19,495 --> 00:21:23,412
Your darkest secrets floating
out there like radio waves,
305
00:21:23,456 --> 00:21:25,240
just waiting to be picked up on.
306
00:21:30,419 --> 00:21:32,378
There was something
about this guy.
307
00:21:32,421 --> 00:21:33,335
āŖ Jesus
308
00:21:33,379 --> 00:21:36,207
āŖ Going on before
309
00:21:47,175 --> 00:21:47,915
Be seated.
310
00:21:52,876 --> 00:21:54,922
Now,
311
00:21:54,965 --> 00:21:57,272
it's come to my
attention that
312
00:21:57,316 --> 00:21:59,143
some boys from, um--
313
00:21:59,970 --> 00:22:00,580
What?
314
00:22:04,235 --> 00:22:07,064
Do you two have something
important to contribute?
315
00:22:07,108 --> 00:22:07,848
Hmm?
316
00:22:07,891 --> 00:22:08,936
Campbell?
317
00:22:08,979 --> 00:22:10,459
Forbes?
318
00:22:10,503 --> 00:22:12,287
Stand up and share with us
319
00:22:12,331 --> 00:22:14,942
whatever it is that
obviously can't wait
320
00:22:14,985 --> 00:22:16,117
until after this assembly.
321
00:22:17,988 --> 00:22:19,599
Campbell, do your
tie up properly.
322
00:22:21,035 --> 00:22:22,384
Well?
323
00:22:22,428 --> 00:22:23,646
Campbell?
324
00:22:23,690 --> 00:22:24,908
Nothing, sir.
325
00:22:24,952 --> 00:22:26,606
Forbes?
326
00:22:26,649 --> 00:22:28,825
No, nothing
important to say, sir.
327
00:22:30,436 --> 00:22:33,264
Both of you, outside
my office after assembly.
328
00:22:33,308 --> 00:22:34,135
Be seated.
329
00:22:35,005 --> 00:22:36,180
Now, it's come to my attention
330
00:22:36,224 --> 00:22:38,792
that some of the
boys in year-12 drama
331
00:22:38,835 --> 00:22:41,447
will be performing the Tennyson
play "Becket" this term,
332
00:22:41,490 --> 00:22:42,883
and they're looking
for volunteers
333
00:22:42,926 --> 00:22:45,276
for props and stage building.
334
00:22:46,060 --> 00:22:47,888
Will you calm down?
335
00:22:47,931 --> 00:22:50,064
Nobody on the train could've
possibly known where we're from.
336
00:22:50,107 --> 00:22:51,370
Will you just relax, please?
337
00:22:55,243 --> 00:22:56,287
Inside.
338
00:23:02,076 --> 00:23:03,860
I do recognize your
academic achievements
339
00:23:03,904 --> 00:23:05,079
this year, both of you, but
340
00:23:05,122 --> 00:23:07,037
why do you insist
on bucking the system?
341
00:23:07,081 --> 00:23:08,125
Hmm?
342
00:23:10,127 --> 00:23:11,172
Be seated.
343
00:23:19,267 --> 00:23:20,747
Till recently, I've
always been able
344
00:23:20,790 --> 00:23:23,793
to rely on both of you
to set a good example.
345
00:23:23,837 --> 00:23:24,968
Come on.
346
00:23:25,012 --> 00:23:26,317
I beg your pardon?
347
00:23:26,361 --> 00:23:27,841
Well, if that was the case,
348
00:23:27,884 --> 00:23:29,712
then I wouldn't be having a
freak in my room, would I?
349
00:23:29,756 --> 00:23:32,106
Most of your fellow students
have three boys to a room.
350
00:23:32,149 --> 00:23:34,456
I don't think you're too
hard done by, Forbes.
351
00:23:34,500 --> 00:23:36,545
Most of my fellow
students have a real home
352
00:23:36,589 --> 00:23:37,938
away from this hellhole.
353
00:23:42,029 --> 00:23:43,770
I'm putting your
names down to help
354
00:23:43,813 --> 00:23:46,294
with this year-12 play.
355
00:23:46,337 --> 00:23:48,296
Oh, no. I don't have time
for this bullshit.
356
00:23:50,037 --> 00:23:52,256
Would you wait outside,
Campbell, please?
357
00:24:04,312 --> 00:24:05,574
What's all this about?
358
00:24:05,618 --> 00:24:08,838
I told you before I'm
not sharing with anyone.
359
00:24:08,882 --> 00:24:11,754
Nigel Colbie is a
brilliant young man.
360
00:24:11,798 --> 00:24:13,756
You may find his
company rewarding.
361
00:24:13,800 --> 00:24:14,583
Like how?
362
00:24:15,976 --> 00:24:18,021
"Like how?"
363
00:24:18,065 --> 00:24:20,763
Because collaboration is an
important part of learning.
364
00:24:20,807 --> 00:24:22,939
I've put you with a
young man whom I believe
365
00:24:22,983 --> 00:24:25,202
you will find
academically challenging.
366
00:24:25,246 --> 00:24:27,030
This is such bollocks.
367
00:24:27,074 --> 00:24:29,250
Your future is what
is at stake here.
368
00:24:32,079 --> 00:24:35,038
Don't lose sight of
your obligations, Alex.
369
00:24:38,955 --> 00:24:39,956
That'll be all.
370
00:24:47,181 --> 00:24:48,443
I said that will be all!
371
00:25:06,461 --> 00:25:07,941
What happened?
372
00:25:07,984 --> 00:25:09,290
Did you say anything?
373
00:25:10,900 --> 00:25:12,728
Well? Did you?
No.
374
00:25:13,773 --> 00:25:16,340
Your father can be such
an asshole sometimes.
375
00:25:31,617 --> 00:25:34,271
Throughout history, men
have sacrificed themselves
376
00:25:34,315 --> 00:25:36,535
for their fundamental beliefs.
377
00:25:36,578 --> 00:25:38,145
It may not be wise
to pit the force
378
00:25:38,188 --> 00:25:40,060
of God against many
human desires, but--
379
00:25:43,933 --> 00:25:46,196
Are you all right, Mr. Simms?
380
00:25:46,240 --> 00:25:48,982
Um, I'm fine, sir.
I just fell off my chair, sir.
381
00:25:50,070 --> 00:25:51,158
Well.
382
00:25:51,201 --> 00:25:53,639
Be more careful next time.
Yes, sir.
383
00:25:55,162 --> 00:25:57,294
Some of you are
working on Becket.
384
00:25:57,338 --> 00:26:00,210
Who can tell me about its
subject, Thomas of Becket?
385
00:26:00,254 --> 00:26:02,082
Yes, Mr. Weyland?
386
00:26:02,125 --> 00:26:04,432
Thomas Becket was the Lord
Archbishop of Canterbury
387
00:26:04,475 --> 00:26:06,739
in the early 12th century, sir.
388
00:26:06,782 --> 00:26:08,349
In 1170, he was murdered
389
00:26:08,392 --> 00:26:10,264
in front of at the high
altar at his cathedral.
390
00:26:10,307 --> 00:26:11,265
Exactly.
391
00:26:12,309 --> 00:26:14,137
He knew that the knights
were coming to slay him,
392
00:26:14,181 --> 00:26:15,399
but he chose to wait for them
393
00:26:15,443 --> 00:26:17,140
unto the sight of God.
394
00:26:18,098 --> 00:26:19,708
His murder was a
sacrilegious act
395
00:26:19,752 --> 00:26:22,102
of gross profanity.
396
00:26:22,145 --> 00:26:24,321
However, almost immediately
after his death,
397
00:26:24,365 --> 00:26:28,238
there were whispers of miracles
being performed at his grave.
398
00:26:28,282 --> 00:26:29,979
Believers from all
over the country
399
00:26:30,023 --> 00:26:32,460
traveled day and
night on foot in ord--
400
00:26:34,549 --> 00:26:36,638
Yes, Mr. Forbes?
401
00:26:36,682 --> 00:26:38,161
His murder was
simply political.
402
00:26:38,205 --> 00:26:41,208
Becket got in the way, so
the Church had him put down.
403
00:26:41,251 --> 00:26:42,557
Trust Mr. Forbes to come up
404
00:26:42,601 --> 00:26:44,733
with such an interesting
slant on history.
405
00:26:46,300 --> 00:26:48,041
Well, you can't
change history.
406
00:26:49,172 --> 00:26:50,434
Now, if you look
at it, you'll see
407
00:26:50,478 --> 00:26:51,784
it's exactly like all
the other atrocities
408
00:26:51,827 --> 00:26:53,960
committed against the
people by the Church.
409
00:26:54,003 --> 00:26:56,963
Oh, and exactly what
atrocities are you referring to?
410
00:26:57,006 --> 00:27:00,270
The Cathars.
The Cathars?
411
00:27:00,314 --> 00:27:02,359
They were a bunch of heathens
who created their own rules
412
00:27:02,403 --> 00:27:03,273
to suit themselves.
413
00:27:03,317 --> 00:27:04,492
The Church was simply trying to
414
00:27:04,535 --> 00:27:06,363
retain order in a
very volatile land.
415
00:27:06,407 --> 00:27:08,322
All right, what about
the Knight Templars, then?
416
00:27:08,365 --> 00:27:09,671
I fail to see how
this has got anything
417
00:27:09,715 --> 00:27:11,368
to do with what
we're talking about.
418
00:27:11,412 --> 00:27:13,066
Weren't they the knights
that killed Thomas Becket?
419
00:27:13,109 --> 00:27:14,415
This is ludicrous!
420
00:27:14,458 --> 00:27:15,982
Sir, is it?
421
00:27:16,025 --> 00:27:18,549
Sir, weren't the Templars
known as the Knights of Christ?
422
00:27:18,593 --> 00:27:20,377
Weren't they the
Church's foot soldiers?
423
00:27:20,421 --> 00:27:22,597
What?
So why kill the Archbishop?
424
00:27:22,641 --> 00:27:23,903
At least they had the foresight
425
00:27:23,946 --> 00:27:26,383
to see the pointlessness
of the Holy Crusades.
426
00:27:26,427 --> 00:27:27,950
Now, why don't
you tell the class
427
00:27:27,994 --> 00:27:30,561
how the Knights of Christ
turned their back on the Vatican
428
00:27:30,605 --> 00:27:32,041
and adopted the
Cathars' beliefs?
429
00:27:32,085 --> 00:27:33,434
This has got to stop now.
430
00:27:33,477 --> 00:27:35,175
Free from the Church,
the Templars took control.
431
00:27:35,218 --> 00:27:37,481
They had more fingers in
the pie than the Vatican,
432
00:27:37,525 --> 00:27:39,092
which is a lot of fingers.
433
00:27:39,135 --> 00:27:40,397
Sit down.
Isn't that why
434
00:27:40,441 --> 00:27:43,096
they were hunted down
and burnt at the stake?
435
00:27:43,139 --> 00:27:45,402
They had betrayed
their original cause.
436
00:27:46,839 --> 00:27:48,275
And whose cause was that?
437
00:27:50,277 --> 00:27:51,757
Get out of my class.
438
00:27:54,542 --> 00:27:55,674
Go on, get out!
439
00:28:00,069 --> 00:28:01,680
Frightful little man.
440
00:28:23,876 --> 00:28:27,227
What are you trying
to prove now, hmm?
441
00:28:27,270 --> 00:28:29,359
Trying to upset the
Reverend Donaldson?
442
00:28:30,883 --> 00:28:32,711
I thought that
might get you up here.
443
00:28:32,754 --> 00:28:35,017
Alex, he's a man of the cloth.
444
00:28:35,061 --> 00:28:37,193
You must learn to
show him some respect.
445
00:28:38,542 --> 00:28:40,414
Don't walk away from me
when I'm talking to you!
446
00:28:44,026 --> 00:28:45,419
Good God!
447
00:28:46,463 --> 00:28:47,508
He's been busy.
448
00:28:56,822 --> 00:28:58,737
And you make me share
a room with him.
449
00:28:59,999 --> 00:29:03,959
But he was dox at
St. Edward's Academy last year.
450
00:29:04,003 --> 00:29:05,308
So why bring him here?
451
00:29:06,745 --> 00:29:08,181
Why, his father felt
452
00:29:08,224 --> 00:29:10,444
there would be more
opportunities for him here,
453
00:29:10,487 --> 00:29:13,839
um, away from the
distractions of home.
454
00:29:15,144 --> 00:29:16,580
We're very fortunate
to have him.
455
00:29:16,624 --> 00:29:18,104
You're fortunate, not me.
456
00:29:19,845 --> 00:29:22,064
Alex, I have
worked extremely hard
457
00:29:22,108 --> 00:29:23,762
to give you what you need.
458
00:29:25,111 --> 00:29:26,808
This boy will have
our hospitality.
459
00:29:29,419 --> 00:29:30,464
Dad, please.
460
00:29:31,726 --> 00:29:32,509
Please.
461
00:29:34,816 --> 00:29:37,036
Look, his father is a
very important member
462
00:29:37,079 --> 00:29:38,472
of our society.
Ohh.
463
00:29:38,515 --> 00:29:39,560
Oh, so that's more like it.
464
00:29:39,603 --> 00:29:41,910
So he's part of
your precious club.
465
00:29:41,954 --> 00:29:42,998
And nobody else wanted him,
466
00:29:43,042 --> 00:29:44,913
and you're doing
the brotherly thing.
467
00:29:44,957 --> 00:29:46,785
Yeah, well, does my
future depend on that?
468
00:29:46,828 --> 00:29:48,438
That's enough.
No, you don't give a fuck
469
00:29:48,482 --> 00:29:49,744
about me or this guy.
470
00:29:49,788 --> 00:29:51,180
The only thing you care about
That's enough!
471
00:29:51,224 --> 00:29:52,529
is the amount of kudos
his father's--
472
00:29:52,573 --> 00:29:53,879
I said enough!
No, which is fine,
473
00:29:53,922 --> 00:29:55,576
but just don't give me
the brotherhood bullshit.
474
00:29:58,884 --> 00:30:01,408
This boy will be made welcome.
475
00:30:38,010 --> 00:30:39,794
He's been studying us
like we're part of
476
00:30:39,838 --> 00:30:41,448
his bug collection.
477
00:30:44,059 --> 00:30:45,365
What's he say about me?
478
00:30:48,498 --> 00:30:52,067
This is weird, guys.
Let's just leave it alone.
479
00:30:52,111 --> 00:30:53,590
Hey, listen to this.
480
00:30:53,634 --> 00:30:56,158
"Alex is an egocentric
megalomaniac
481
00:30:56,202 --> 00:30:57,681
with delusions of grandeur."
482
00:30:57,725 --> 00:30:58,813
Give me that.
483
00:31:02,686 --> 00:31:05,385
Okay, this little shit
needs to be taught a lesson.
484
00:31:05,428 --> 00:31:06,865
The guy's a freak, Alex.
485
00:31:06,908 --> 00:31:10,564
Let's put the book back
before he finds out it's gone.
486
00:31:10,607 --> 00:31:13,219
What do you
propose we do, Mein FuĆ¼hrer?
487
00:31:13,262 --> 00:31:15,482
Will you give it a
fucking rest, please?
488
00:31:15,525 --> 00:31:17,136
Sorry.
489
00:31:17,179 --> 00:31:18,964
No, no, I really am.
490
00:31:20,661 --> 00:31:21,880
All right, I'm in.
491
00:31:26,493 --> 00:31:27,537
I'm out of here.
492
00:32:30,949 --> 00:32:32,037
Hello.
493
00:32:36,345 --> 00:32:37,781
Enjoying it?
494
00:32:37,825 --> 00:32:42,612
I can't hear you, mate.
You're gonna have to speak up.
495
00:32:42,656 --> 00:32:43,918
Are you fucking enjoying it?
496
00:32:45,746 --> 00:32:48,270
Isn't it a fucking rush?
497
00:32:55,016 --> 00:32:56,539
Oh, crap!
498
00:32:56,583 --> 00:32:58,019
Get out of the way!
499
00:33:03,285 --> 00:33:05,418
No. Where the fuck do
you think you're going?
500
00:33:10,336 --> 00:33:11,380
You're a little shit.
501
00:33:11,424 --> 00:33:12,512
That's enough!
Let him go.
502
00:33:12,555 --> 00:33:13,730
You've got to
learn to respect--
503
00:33:13,774 --> 00:33:14,905
Stop it!
No.
504
00:33:14,949 --> 00:33:16,733
He's gonna learn
to respect authority.
505
00:33:16,777 --> 00:33:17,647
Christ!
506
00:33:19,214 --> 00:33:20,520
Alex!
507
00:33:47,808 --> 00:33:48,852
His eyes.
508
00:33:52,595 --> 00:33:55,642
There was this
terror in his eyes.
509
00:34:01,996 --> 00:34:03,345
If I am guilty,
510
00:34:03,389 --> 00:34:05,608
then it's for letting
Nigel get too close.
511
00:35:11,587 --> 00:35:13,807
Can I be of any assistance?
Ahh!
512
00:35:13,850 --> 00:35:16,331
No, thanks.
It's just the, uh,
513
00:35:16,375 --> 00:35:17,680
the rotor button.
514
00:35:18,333 --> 00:35:19,987
Well, I'll leave
you to it, then.
515
00:35:20,030 --> 00:35:21,075
No, wait.
516
00:35:21,119 --> 00:35:22,207
We haven't been
properly introduced.
517
00:35:22,250 --> 00:35:23,469
I'm Sally Rowe.
518
00:35:25,819 --> 00:35:28,387
I inherited a passion for
difficult cars from my dad.
519
00:35:31,259 --> 00:35:33,870
Sorry, you, you're Alex's
father, aren't you?
520
00:35:33,914 --> 00:35:36,134
I don't think this is the
time or the place, Miss Rowe.
521
00:35:36,177 --> 00:35:37,396
So, if you'll excuse me.
522
00:35:37,439 --> 00:35:38,875
You can contact me
through the school.
523
00:35:38,919 --> 00:35:41,400
Well, I've already
spoken with your secretary.
524
00:35:41,443 --> 00:35:43,750
I find it remarkable that,
under the circumstances,
525
00:35:43,793 --> 00:35:45,882
you can't find the
time to speak with me.
526
00:35:50,626 --> 00:35:52,976
What is it that
you want, Miss Rowe?
527
00:35:54,021 --> 00:35:55,631
I want to discuss Alex's
situation
528
00:35:55,675 --> 00:35:56,763
with you and your wife.
529
00:35:59,722 --> 00:36:02,160
Alex's mother died
530
00:36:02,203 --> 00:36:03,509
a long time ago.
531
00:36:04,031 --> 00:36:05,859
Oh, I'm sorry.
I didn't know.
532
00:36:05,902 --> 00:36:08,688
Alex's upbringing
has been impeccable.
533
00:36:09,645 --> 00:36:12,431
My son has one of the highest
academic records in the country.
534
00:36:14,998 --> 00:36:17,914
Boys of Alex's ability need
535
00:36:17,958 --> 00:36:19,481
regimented discipline.
536
00:36:21,222 --> 00:36:23,442
We don't allow any
distraction which might
537
00:36:23,485 --> 00:36:26,358
lead these boys away from
their true potential.
538
00:36:27,750 --> 00:36:29,796
And look where he is now.
539
00:36:31,406 --> 00:36:33,713
Why can't you people help Alex
instead of trying to convict him
540
00:36:33,756 --> 00:36:36,759
of something he didn't do,
for the love of Christ?
541
00:36:36,803 --> 00:36:38,587
He witnessed the death
of his best friend,
542
00:36:38,631 --> 00:36:40,502
and now this boy
543
00:36:40,546 --> 00:36:43,157
blows his head off
in front of him.
544
00:36:43,201 --> 00:36:44,376
Hasn't he been through enough?
545
00:36:44,419 --> 00:36:46,943
I am trying to help
your son, Dr. Forbes.
546
00:36:51,948 --> 00:36:54,212
I love my son
547
00:36:55,474 --> 00:36:56,997
and I'm gonna make very sure
548
00:36:57,040 --> 00:36:59,739
that the humiliation you
people have subjected him to
549
00:36:59,782 --> 00:37:01,131
is made public.
550
00:37:08,835 --> 00:37:10,967
In almost every
single case attributed
551
00:37:11,011 --> 00:37:13,143
to gestalt psychology,
552
00:37:13,187 --> 00:37:15,363
the psychopath's relationship
with parental figures
553
00:37:15,407 --> 00:37:17,496
has been troubled.
554
00:37:17,539 --> 00:37:19,106
Broken homes,
555
00:37:19,149 --> 00:37:21,761
mental and physical abuse,
556
00:37:21,804 --> 00:37:24,111
abandonment by or
death of a parent.
557
00:37:24,154 --> 00:37:27,245
All can be influential factors
on the psychopath's makeup.
558
00:37:46,742 --> 00:37:47,569
Peace offering.
559
00:37:48,701 --> 00:37:50,050
Your favorite.
560
00:37:50,093 --> 00:37:51,443
Expensive.
561
00:37:51,486 --> 00:37:54,794
Uh, I came to apologize.
562
00:37:56,186 --> 00:37:57,840
I'm actually busy.
563
00:37:57,884 --> 00:37:59,451
I'm sorry.
564
00:37:59,494 --> 00:38:00,234
Okay?
565
00:38:01,975 --> 00:38:03,193
I know I shouldn't
have hit the kid.
566
00:38:03,237 --> 00:38:06,893
It was a really fucking
stupid thing to do.
567
00:38:06,936 --> 00:38:10,549
No, relax, Martin.
I'm not gonna make a report.
568
00:38:10,592 --> 00:38:11,593
Cheers.
569
00:38:12,464 --> 00:38:13,900
By the way, do you know
what those kids were up to
570
00:38:13,943 --> 00:38:15,597
the night Josh
Campbell was killed?
571
00:38:15,641 --> 00:38:17,251
The train kid?
Yeah.
572
00:38:17,295 --> 00:38:20,210
Another one of Alex's
dead best friends.
573
00:38:20,254 --> 00:38:23,039
The coroner said it was
an accident, didn't he?
574
00:38:23,083 --> 00:38:25,346
Why? What's the little
shit telling you?
575
00:38:25,390 --> 00:38:27,043
Do you want to work
together on this or not?
576
00:38:27,087 --> 00:38:29,307
Well, how's it related
to Nigel's murder?
577
00:38:29,350 --> 00:38:31,526
How? Everything he's been
through is related.
578
00:38:31,570 --> 00:38:32,962
You know that.
579
00:38:33,006 --> 00:38:36,183
I cannot believe you're
falling for his bullshit.
580
00:38:36,226 --> 00:38:38,968
He's trying to throw
you off the scent, Sal.
581
00:38:39,926 --> 00:38:43,364
I want to talk to the Colbies
and work up a profile on Nigel.
582
00:38:43,408 --> 00:38:44,800
Well, that's gonna be tricky.
583
00:38:44,844 --> 00:38:47,499
And why is that?
Because we can't find them.
584
00:40:09,276 --> 00:40:11,278
Nigel
was moved to another room.
585
00:40:13,280 --> 00:40:17,110
It was strange.
I almost missed him.
586
00:40:17,153 --> 00:40:19,286
"With a sudden movement,
she bowed his head
587
00:40:19,329 --> 00:40:21,462
and joined her lips to his.
588
00:40:21,506 --> 00:40:23,203
And he read the meaning
of her movements
589
00:40:23,246 --> 00:40:25,945
in her frightened,
uplifted eyes.
590
00:40:27,076 --> 00:40:28,382
It was too much for him."
591
00:40:28,426 --> 00:40:29,644
We kept our distance.
592
00:40:29,688 --> 00:40:31,341
"Surrendering
himself to her body."
593
00:40:31,385 --> 00:40:32,560
But I felt that my thoughts
594
00:40:32,604 --> 00:40:34,606
were no longer my own.
595
00:40:34,649 --> 00:40:38,436
"The dark pressure
of her soft, hot lips.
596
00:40:39,393 --> 00:40:40,742
They pressed upon his--"
597
00:40:40,786 --> 00:40:41,830
The further I sank,
598
00:40:41,874 --> 00:40:44,659
the stronger he became.
599
00:40:44,703 --> 00:40:47,096
It was like he
had taken my soul.
600
00:40:56,845 --> 00:40:59,500
I started work on the set
building for the school play.
601
00:41:00,762 --> 00:41:03,548
That mostly kept my
mind off Josh's death.
602
00:41:31,314 --> 00:41:32,098
So, I do.
603
00:41:33,229 --> 00:41:35,623
Louis of France loved me.
604
00:41:35,667 --> 00:41:38,321
And I dreamed that I
loved Louis of France.
605
00:41:38,365 --> 00:41:40,628
And I loved Henry of England.
606
00:41:40,672 --> 00:41:43,762
And Henry of England
dreamed that he loved me.
607
00:41:43,805 --> 00:41:45,198
But the marriage garland
withers,
608
00:41:45,241 --> 00:41:47,069
even with the putting on.
609
00:41:47,113 --> 00:41:48,418
The bright link rusts
610
00:41:48,462 --> 00:41:51,465
at the breath of the
first after-marriage kiss.
611
00:41:51,509 --> 00:41:53,859
I could laugh at this
poor world myself--
612
00:42:00,692 --> 00:42:03,085
I'm really sorry about
your friend.
613
00:42:05,087 --> 00:42:07,350
Fuck off, freak.
614
00:42:07,394 --> 00:42:09,004
But you don't have to worry.
615
00:42:10,919 --> 00:42:11,790
He's at peace now.
616
00:42:14,183 --> 00:42:16,882
The harvest moon is the
ripening of the harvest.
617
00:42:16,925 --> 00:42:19,275
And the honeymoon
is the gall of love.
618
00:42:19,319 --> 00:42:21,582
He dies of his honeymoon.
619
00:42:24,977 --> 00:42:26,152
Does it please you?
620
00:42:28,197 --> 00:42:29,198
Take it.
621
00:42:29,938 --> 00:42:33,246
That girl's really
something, isn't she?
622
00:42:36,249 --> 00:42:37,511
The last parting shaft
623
00:42:37,555 --> 00:42:40,296
of a forlorn cupid on
the king's left breast.
624
00:43:43,229 --> 00:43:46,014
And then when I
got back, the hand was gone.
625
00:43:46,058 --> 00:43:47,189
Did you tell anyone?
626
00:43:48,060 --> 00:43:49,235
Who was I gonna tell?
627
00:43:51,106 --> 00:43:53,413
And why do you think
it was Josh's hand?
628
00:43:55,371 --> 00:43:57,330
I don't know.
I didn't exactly study it.
629
00:43:59,549 --> 00:44:00,638
He was everywhere.
630
00:44:02,727 --> 00:44:03,510
Everywhere.
631
00:44:05,468 --> 00:44:06,948
Look, all I'm saying is that
632
00:44:06,992 --> 00:44:08,950
Nigel could have
quite easily taken it.
633
00:44:12,171 --> 00:44:14,042
And how do you
feel about Nigel now?
634
00:44:14,782 --> 00:44:16,392
That he got what he deserved.
635
00:44:21,963 --> 00:44:24,270
How do I know you're
telling the truth?
636
00:44:26,185 --> 00:44:27,142
You don't.
637
00:44:42,941 --> 00:44:44,594
You get out of my room.
638
00:44:44,638 --> 00:44:46,422
Have you finished your essay?
Get out.
639
00:44:49,425 --> 00:44:50,775
It looks like you need a hand.
640
00:44:50,818 --> 00:44:51,645
Get out!
641
00:44:54,474 --> 00:44:56,171
You might find these helpful.
642
00:45:07,182 --> 00:45:08,357
How did he know I was
643
00:45:08,401 --> 00:45:09,794
struggling with my essay?
644
00:45:11,099 --> 00:45:12,318
How did he know my topic?
645
00:45:13,449 --> 00:45:15,538
I mean, he had
answers to questions
646
00:45:15,582 --> 00:45:17,105
I hadn't even thought of yet.
647
00:45:18,933 --> 00:45:20,805
But with only an hour
left of study time,
648
00:45:20,848 --> 00:45:22,502
I knew I didn't have a choice.
649
00:45:24,591 --> 00:45:26,071
It was like selling my soul.
650
00:45:29,727 --> 00:45:31,859
Poole, rubbish.
651
00:45:31,903 --> 00:45:33,382
Sims, rubbish.
652
00:45:35,297 --> 00:45:37,082
Better.
Thank you, sir.
653
00:45:38,039 --> 00:45:40,346
Well, this is a step in the
right direction, Mr. Linden.
654
00:45:40,389 --> 00:45:41,173
Well done.
655
00:45:44,480 --> 00:45:45,743
Excellent work, Mr. Forbes.
656
00:45:48,267 --> 00:45:50,051
I was beginning to
worry about you, lad.
657
00:45:54,447 --> 00:45:56,144
I felt worthless.
658
00:46:20,865 --> 00:46:21,648
Alex.
659
00:46:23,041 --> 00:46:24,259
Alex, wake up.
660
00:46:26,000 --> 00:46:28,133
I've got a night planned.
661
00:46:32,398 --> 00:46:33,529
What are you doing here?
662
00:46:33,573 --> 00:46:34,792
I want to show you something.
663
00:46:36,968 --> 00:46:38,708
I'm not interested.
664
00:46:45,454 --> 00:46:47,065
Don't forget I helped you.
665
00:46:47,979 --> 00:46:48,849
Come on.
666
00:46:48,893 --> 00:46:50,024
It'll be fun.
667
00:46:51,243 --> 00:46:52,026
Come.
668
00:47:02,645 --> 00:47:03,559
We're nearly there.
669
00:47:07,128 --> 00:47:08,086
Are you having fun?
670
00:47:11,480 --> 00:47:12,699
Oh, come on, Alex,
you've come all this way.
671
00:47:12,742 --> 00:47:13,874
Say something.
672
00:47:19,837 --> 00:47:20,620
Fine.
673
00:47:37,680 --> 00:47:39,160
Is this your house?
674
00:47:40,553 --> 00:47:41,946
Where are your parents?
675
00:47:41,989 --> 00:47:43,121
They're probably away.
676
00:47:44,426 --> 00:47:45,297
They travel a lot.
677
00:48:13,281 --> 00:48:14,152
Hey.
678
00:48:14,195 --> 00:48:14,979
Luther.
679
00:48:17,677 --> 00:48:18,983
Hey, hey, hey.
680
00:48:19,984 --> 00:48:21,246
Is he yours?
681
00:48:21,289 --> 00:48:22,508
He's next-door's.
682
00:48:22,551 --> 00:48:23,901
He's beautiful, isn't he?
683
00:48:30,559 --> 00:48:31,560
He doesn't like you.
684
00:48:34,520 --> 00:48:36,304
I've never brought
anybody here before.
685
00:48:37,697 --> 00:48:38,524
You're the first.
686
00:48:39,481 --> 00:48:40,482
Okay?
687
00:48:41,527 --> 00:48:42,441
First.
688
00:48:48,664 --> 00:48:49,448
Come on.
689
00:49:11,644 --> 00:49:12,384
Shhh!
690
00:49:13,646 --> 00:49:14,777
Hello?
691
00:49:14,821 --> 00:49:15,822
Cut the
torch, cut the torch.
692
00:49:17,432 --> 00:49:18,738
I thought you
said they were away.
693
00:49:24,135 --> 00:49:25,266
He's got the gun.
694
00:49:34,797 --> 00:49:37,583
Go home, stupid dogs!
695
00:49:48,463 --> 00:49:50,465
I'm getting out of here.
Wait, wait, wait.
696
00:49:50,509 --> 00:49:51,684
Wait.
697
00:49:51,727 --> 00:49:52,859
Come here.
I want to show you something.
698
00:49:52,902 --> 00:49:54,426
It's just through here.
699
00:50:12,705 --> 00:50:13,749
Come on.
700
00:50:15,795 --> 00:50:16,796
Come on.
701
00:50:30,157 --> 00:50:30,984
Come in.
702
00:50:33,639 --> 00:50:34,727
Oh, my God.
703
00:50:42,822 --> 00:50:43,953
You like it?
704
00:50:51,613 --> 00:50:54,181
If you're the expert, tell
me the history of the flag.
705
00:50:54,225 --> 00:50:56,836
What do you mean? Captain Hook
and Long John Silver?
706
00:50:57,793 --> 00:51:00,753
You know so little about the
things that are closest to you.
707
00:51:00,796 --> 00:51:02,711
Is that supposed
to be a riddle?
708
00:51:02,755 --> 00:51:03,495
No.
709
00:51:03,538 --> 00:51:05,105
It's about you.
710
00:51:05,149 --> 00:51:06,106
Your future.
711
00:51:09,805 --> 00:51:11,285
Do you know who my father is?
712
00:51:13,679 --> 00:51:15,811
He's grandmaster of
your father's order.
713
00:51:15,855 --> 00:51:19,554
Yeah?
And so what?
714
00:51:19,598 --> 00:51:20,903
Yeah.
715
00:51:20,947 --> 00:51:23,645
It's nothing more than
puerile male-bonding now.
716
00:51:23,689 --> 00:51:26,431
But it was once something.
I mean, really something.
717
00:51:26,474 --> 00:51:30,478
These were great men,
men who kings knelt before.
718
00:51:33,481 --> 00:51:34,656
They lost their way.
719
00:51:38,095 --> 00:51:40,314
It's up to us to
take on that mantle.
720
00:51:42,621 --> 00:51:43,796
Alex.
721
00:51:44,927 --> 00:51:47,104
We've been chosen.
722
00:51:47,147 --> 00:51:48,975
What have we been
chosen for, Nigel?
723
00:51:54,285 --> 00:51:55,199
This.
724
00:51:55,895 --> 00:51:56,852
What?
725
00:51:58,158 --> 00:52:00,247
Do you know when playing
cards first appeared?
726
00:52:03,424 --> 00:52:04,556
The 12th century.
727
00:52:06,210 --> 00:52:07,646
And that was the start
of the real brotherhood.
728
00:52:07,689 --> 00:52:09,778
I mean, imagine what
it must have been like.
729
00:52:09,822 --> 00:52:11,867
The, the loss of the Holy Land,
730
00:52:11,911 --> 00:52:13,869
the Templars
abandoning the Church,
731
00:52:14,740 --> 00:52:15,741
the death of Becket.
732
00:52:16,437 --> 00:52:19,832
And out of it comes a
simple, logical game.
733
00:52:19,875 --> 00:52:22,835
I mean, it's just a game,
but it's,
734
00:52:22,878 --> 00:52:24,706
it's a game born with
735
00:52:24,750 --> 00:52:27,361
injustice, hardship, suffering,
736
00:52:29,015 --> 00:52:29,798
death.
737
00:52:32,410 --> 00:52:34,151
Now, that is truly
an age to revere.
738
00:52:34,934 --> 00:52:36,675
You're fucked.
739
00:52:36,718 --> 00:52:38,633
You can't deny the truths
that this card has seen
740
00:52:38,677 --> 00:52:42,115
and the truths we
can show it again.
741
00:52:42,159 --> 00:52:43,638
So, why am I here, Nigel?
742
00:52:53,735 --> 00:52:55,998
Look up Jack.
Sorry?
743
00:52:56,042 --> 00:52:56,825
Look up Jack.
744
00:53:15,104 --> 00:53:17,498
It says "knave," doesn't it?
745
00:53:19,326 --> 00:53:21,241
Do you know what a knave is?
746
00:53:21,285 --> 00:53:22,111
Yes.
747
00:53:23,765 --> 00:53:24,897
Unprincipled man.
748
00:53:25,898 --> 00:53:26,942
Rogue.
749
00:53:28,509 --> 00:53:29,902
That's what you are, Alex.
750
00:53:32,905 --> 00:53:34,472
Do you know what this is?
751
00:53:34,515 --> 00:53:35,821
It's a spade.
752
00:53:35,864 --> 00:53:37,779
Spade represents
a tip of a pike.
753
00:53:38,824 --> 00:53:40,956
Do you know what a pike is?
754
00:53:41,000 --> 00:53:43,437
It's a kind of spear.
Mmm.
755
00:53:43,481 --> 00:53:44,917
An implement for killing.
756
00:53:46,788 --> 00:53:47,615
That's what I am.
757
00:53:50,444 --> 00:53:52,881
This is our time, Jack.
758
00:53:53,839 --> 00:53:55,928
We've been brought
together for a reason
759
00:53:58,017 --> 00:53:59,410
and it's written here.
760
00:54:01,760 --> 00:54:02,891
For eternity.
761
00:54:06,460 --> 00:54:07,809
Thank you, gentlemen.
762
00:54:07,853 --> 00:54:09,333
That's all for today.
763
00:54:09,376 --> 00:54:10,769
"Tales of Mystery
and imagination"
764
00:54:10,812 --> 00:54:12,161
by Edgar Allen Poe.
765
00:54:12,205 --> 00:54:16,122
I want it read for next week.
Thank you.
766
00:54:16,165 --> 00:54:18,820
Mr. Poole, I want better
work from you, as well.
767
00:54:20,909 --> 00:54:22,302
Sir, can I ask you a question?
768
00:54:22,346 --> 00:54:23,695
Certainly.
769
00:54:23,738 --> 00:54:26,872
Whether or not I can answer
it is another question.
770
00:54:26,915 --> 00:54:29,788
Do you think it's possible
to get inside people's minds?
771
00:54:30,832 --> 00:54:32,007
I just need to know
whether you think
772
00:54:32,051 --> 00:54:33,095
objectively that's possible.
773
00:54:33,139 --> 00:54:34,271
Objectively.
Yeah.
774
00:54:35,272 --> 00:54:36,621
My dear boy,
775
00:54:36,664 --> 00:54:39,928
the power of the mind
has no boundaries.
776
00:54:39,972 --> 00:54:42,017
Understanding its
capabilities is like,
777
00:54:42,061 --> 00:54:44,890
is like searching for
the end of the universe.
778
00:54:46,108 --> 00:54:47,936
Or trying to find the
beginning of time.
779
00:54:52,027 --> 00:54:53,072
Okay.
780
00:54:53,986 --> 00:54:54,769
Thank you.
781
00:55:14,136 --> 00:55:15,007
Hey, Susan.
782
00:55:15,050 --> 00:55:15,921
Sorry, hi.
783
00:55:15,964 --> 00:55:17,226
I just, I just wanted to say
784
00:55:17,270 --> 00:55:18,924
that I thought you were
absolutely fantastic.
785
00:55:19,968 --> 00:55:21,230
Thanks.
786
00:55:21,274 --> 00:55:23,581
Come on, Sue, or
we'll miss the bus.
787
00:55:23,624 --> 00:55:24,799
Sorry.
I've got to go.
788
00:55:24,843 --> 00:55:26,235
No, will you hang
on for one second?
789
00:55:26,279 --> 00:55:27,715
Sorry.
790
00:55:27,759 --> 00:55:30,849
You go ahead.
I'll catch up.
791
00:55:30,892 --> 00:55:31,676
Um,
792
00:55:32,807 --> 00:55:34,069
I'm not particularly
good at this.
793
00:55:34,113 --> 00:55:36,768
I was, I was just, I
was wondering if maybe
794
00:55:36,811 --> 00:55:38,204
you wanted to, you know,
795
00:55:38,247 --> 00:55:40,859
hook up or something
after school sometime.
796
00:55:40,902 --> 00:55:42,164
I mean, it's completely,
797
00:55:42,208 --> 00:55:43,296
it's completely
fine if you don't.
798
00:55:43,340 --> 00:55:44,863
It was just, it was--
799
00:55:44,906 --> 00:55:47,561
Yeah. Okay.
800
00:55:47,605 --> 00:55:48,649
Cool.
801
00:55:48,693 --> 00:55:49,607
Um, when?
802
00:55:51,435 --> 00:55:54,046
They're running some Hitchcock
classics at the old Astra.
803
00:55:54,089 --> 00:55:55,961
I think tonight it's
Strangers on a Train.
804
00:55:56,004 --> 00:55:57,484
Oh, what time is that?
805
00:55:57,528 --> 00:55:59,225
We're getting
there about 7:30.
806
00:55:59,268 --> 00:56:00,008
"We"?
807
00:56:01,183 --> 00:56:03,882
Oh, well, if you prefer
not to go with my friends--
808
00:56:03,925 --> 00:56:05,231
No.
That's all right.
809
00:56:05,274 --> 00:56:06,885
No, no, no, that,
that, that would be,
810
00:56:06,928 --> 00:56:09,409
that would be awesome.
That would be great.
811
00:56:09,453 --> 00:56:11,977
So, I'll see you there, then.
812
00:56:12,020 --> 00:56:13,195
Yeah, you bet.
813
00:56:28,341 --> 00:56:30,517
Here goes the troubled
traitor to the king.
814
00:56:35,740 --> 00:56:36,915
Do you think she's
still a virgin?
815
00:56:36,958 --> 00:56:38,786
Why don't you fuck off.
816
00:56:38,830 --> 00:56:39,831
Ohh.
817
00:56:39,874 --> 00:56:40,658
Jack.
818
00:56:42,311 --> 00:56:44,096
Thou lovest the wench.
819
00:56:48,013 --> 00:56:50,319
I've got something for you.
820
00:56:51,408 --> 00:56:52,583
My name is Alex.
821
00:56:54,019 --> 00:56:55,934
And will you stay
away from me, please?
822
00:57:19,218 --> 00:57:21,133
I've finished, sir.
Can I go, please?
823
00:57:23,135 --> 00:57:24,528
Headmaster?
824
00:57:25,703 --> 00:57:28,009
No, he can wait until
dinner is over.
825
00:57:28,053 --> 00:57:29,446
But I, I'm meant to be...
826
00:57:31,099 --> 00:57:31,883
Please.
827
00:57:33,537 --> 00:57:34,320
Please.
828
00:57:57,604 --> 00:57:59,911
Can I get a ticket, please?
829
00:59:26,301 --> 00:59:27,302
Not so much.
830
00:59:27,346 --> 00:59:28,739
Fine, that's enough.
831
00:59:28,782 --> 00:59:30,218
Stop.
832
00:59:30,262 --> 00:59:31,045
Hmm.
833
00:59:31,437 --> 00:59:33,439
What's with the knife?
834
00:59:33,482 --> 00:59:34,701
I don't know what you're
talking about, Jack.
835
00:59:34,745 --> 00:59:36,964
Will you stay out of
my fucking room, please?
836
00:59:37,008 --> 00:59:37,748
Mmm.
837
00:59:37,791 --> 00:59:39,227
Have you read my book?
838
00:59:39,271 --> 00:59:41,229
No, I haven't read
your fucking book.
839
00:59:42,230 --> 00:59:43,362
You should.
840
01:00:58,611 --> 01:00:59,743
Boys,
841
01:01:01,135 --> 01:01:02,267
members of staff,
842
01:01:04,095 --> 01:01:07,054
I have some very
unfortunate news to report.
843
01:01:08,316 --> 01:01:10,275
Early this morning,
844
01:01:10,318 --> 01:01:14,453
Susan Mueller, a young
lady from Sansley College,
845
01:01:15,889 --> 01:01:18,239
who was working with us
on our final year play,
846
01:01:19,937 --> 01:01:21,982
was found, murdered.
847
01:01:23,418 --> 01:01:24,593
Not far from here.
848
01:01:26,770 --> 01:01:28,206
The police believe
849
01:01:29,033 --> 01:01:31,470
that this vile act
850
01:01:33,254 --> 01:01:34,299
took place
851
01:01:35,779 --> 01:01:39,696
while she was on her way home
from rehearsal last night.
852
01:01:39,739 --> 01:01:43,177
So I'm afraid that all
members of the cast and crew
853
01:01:43,221 --> 01:01:45,789
will remain behind
after assembly,
854
01:01:45,832 --> 01:01:48,574
together with anyone
who may have seen
855
01:01:48,617 --> 01:01:50,445
or spoken with Susan
856
01:01:51,533 --> 01:01:53,622
during the course of
yesterday afternoon.
857
01:01:56,495 --> 01:01:57,496
That'll be all.
858
01:02:20,040 --> 01:02:20,780
Raj.
859
01:02:20,824 --> 01:02:21,607
Raj.
860
01:02:21,650 --> 01:02:22,434
Have you seen Nigel?
861
01:02:24,436 --> 01:02:25,219
No.
862
01:02:48,286 --> 01:02:49,069
Pay attention.
863
01:02:50,375 --> 01:02:53,073
My name is Detective
Inspector McKenzie.
864
01:02:53,117 --> 01:02:56,294
I'd like to talk to all of
you individually, please.
865
01:02:56,337 --> 01:02:59,166
So could you give your names
to Constable Murray here.
866
01:03:00,341 --> 01:03:01,429
Uh, we're gonna
try and get through
867
01:03:01,473 --> 01:03:03,431
this as quickly as possible,
868
01:03:03,475 --> 01:03:05,303
but please be patient.
869
01:03:22,581 --> 01:03:24,191
Did you see her?
Yes.
870
01:03:24,235 --> 01:03:25,497
What time did you see her?
871
01:03:26,498 --> 01:03:27,586
Around noon.
872
01:03:29,501 --> 01:03:31,590
And where was
she in that time?
873
01:03:31,633 --> 01:03:35,028
Passing by in the corridor.
Which corridor?
874
01:03:35,072 --> 01:03:37,552
The west side.
And that was it?
875
01:03:37,596 --> 01:03:38,858
Yes.
876
01:03:38,902 --> 01:03:39,816
All right.
877
01:03:39,859 --> 01:03:41,556
Thank you.
Thank you.
878
01:03:44,559 --> 01:03:46,126
Alex Forbes.
879
01:04:06,103 --> 01:04:08,192
Did you talk to Susan yesterday?
880
01:04:08,235 --> 01:04:09,019
Yes.
881
01:04:10,977 --> 01:04:11,804
What time?
882
01:04:13,066 --> 01:04:14,328
I can't remember.
883
01:04:15,286 --> 01:04:16,069
Try.
884
01:04:19,638 --> 01:04:20,726
It was about five.
885
01:04:22,467 --> 01:04:23,860
I was just packing up, so--
886
01:04:26,297 --> 01:04:27,428
What did you talk about?
887
01:04:30,214 --> 01:04:31,476
I thought that
she was really good,
888
01:04:31,519 --> 01:04:32,912
so I told her that
she was really good.
889
01:04:32,956 --> 01:04:34,653
Really good?
In the play.
890
01:04:36,133 --> 01:04:37,961
She was really good
in the play, sir.
891
01:04:39,614 --> 01:04:40,572
What else?
892
01:04:43,357 --> 01:04:44,141
That was it.
893
01:04:45,969 --> 01:04:46,752
That's it?
894
01:04:48,275 --> 01:04:50,277
I think that was it.
895
01:04:51,800 --> 01:04:52,584
That's weird.
896
01:04:55,979 --> 01:04:58,938
I have here that you
were due to meet her
897
01:04:58,982 --> 01:05:01,027
at about 7:30 at the Astra.
898
01:05:02,594 --> 01:05:04,770
Because, according
to her friends,
899
01:05:04,813 --> 01:05:07,381
she kind of fancied you.
900
01:05:10,602 --> 01:05:13,126
What do you think about that?
901
01:05:18,001 --> 01:05:19,219
Well,
902
01:05:20,829 --> 01:05:23,006
looks like you both
missed the film.
903
01:05:44,027 --> 01:05:44,941
Was that fun?
904
01:05:44,984 --> 01:05:46,507
What'd you do with the knife?
905
01:05:46,551 --> 01:05:47,291
Ooh.
906
01:05:47,334 --> 01:05:48,640
I sense some hostility.
907
01:05:48,683 --> 01:05:50,511
Oh, do you reckon?
908
01:05:50,555 --> 01:05:52,513
Let's just call it
fingerprint insurance.
909
01:05:54,124 --> 01:05:54,994
I'm gonna be late.
910
01:05:56,213 --> 01:05:57,954
Do you think I should tell them?
911
01:05:57,997 --> 01:06:00,565
I mean, you were the last
person to see her, Jack.
912
01:06:01,566 --> 01:06:02,959
That poor, fair maiden.
913
01:06:05,091 --> 01:06:06,658
I can't believe what's happened.
914
01:06:08,051 --> 01:06:09,922
You did it, didn't you?
915
01:06:11,271 --> 01:06:12,055
No, Jack.
916
01:06:13,534 --> 01:06:14,274
You did it.
917
01:06:18,800 --> 01:06:20,193
How could you do this?
918
01:06:20,237 --> 01:06:21,368
Fucking killed her.
919
01:06:23,501 --> 01:06:25,982
Feels good to vent one's
anger, doesn't it, Jack?
920
01:06:32,640 --> 01:06:35,252
I don't want any part of this.
921
01:06:35,295 --> 01:06:37,167
Will you stop fucking
calling me Jack?
922
01:06:38,516 --> 01:06:39,734
Well, I'm sorry, Jack,
923
01:06:39,778 --> 01:06:41,519
but you were the one
who got inside my head.
924
01:06:42,476 --> 01:06:44,000
Well, get out of mine.
925
01:06:44,043 --> 01:06:45,871
It's too late for that.
926
01:06:45,914 --> 01:06:47,133
It's too late for
a lot of things.
927
01:06:47,177 --> 01:06:49,918
I mean, before we
met, we were incapable
928
01:06:49,962 --> 01:06:51,659
of reaching our true potentials,
929
01:06:51,703 --> 01:06:56,795
but, but now, I
know you feel it.
930
01:06:59,580 --> 01:07:01,104
It's so invigorating.
931
01:07:04,411 --> 01:07:07,110
We make such a wonderful team.
932
01:07:36,617 --> 01:07:38,576
Inspector McKenzie.
933
01:07:40,708 --> 01:07:42,493
I'd like a word with you.
934
01:07:42,536 --> 01:07:44,756
You shouldn't be
here, Dr. Forbes.
935
01:07:44,799 --> 01:07:46,105
If you want to
discuss Alex's case,
936
01:07:46,149 --> 01:07:47,106
you can come to my office.
937
01:07:47,150 --> 01:07:48,760
I want you to release my son.
938
01:07:48,803 --> 01:07:50,675
Sir, your son's been
charged with murder.
939
01:07:50,718 --> 01:07:52,459
My son is innocent.
940
01:07:56,681 --> 01:07:59,684
We might have expected you to
take that for granted, Martin.
941
01:08:00,554 --> 01:08:02,252
He's implicated in the deaths
942
01:08:02,295 --> 01:08:05,951
of Josh Campbell, Susan
Mueller, and Nigel Colbie.
943
01:08:07,213 --> 01:08:08,388
I have a job to do.
944
01:08:09,868 --> 01:08:12,218
Your father would have
expected you to help us.
945
01:08:18,833 --> 01:08:21,706
My father would have
expected me to uphold the law.
946
01:08:23,229 --> 01:08:25,710
Don't presume to know me
947
01:08:25,753 --> 01:08:27,886
just because we belong
to the same club.
948
01:08:29,192 --> 01:08:30,410
Good night, Dr. Forbes.
949
01:08:41,291 --> 01:08:42,857
The car's
locked in the garage,
950
01:08:42,901 --> 01:08:44,555
and we've searched the house.
951
01:08:46,383 --> 01:08:48,472
Have they used their credit
cards or bank accounts?
952
01:08:48,515 --> 01:08:49,821
No, sir.
All right.
953
01:08:49,864 --> 01:08:50,909
Keep me informed.
954
01:08:53,172 --> 01:08:55,131
Still no sign of
Nigel's parents, huh?
955
01:08:58,438 --> 01:09:02,312
Was Nigel Colbie a suspect
in the Susan Mueller killing?
956
01:09:02,355 --> 01:09:04,705
We're investigating the
death of Nigel Colbie.
957
01:09:04,749 --> 01:09:06,185
Yeah, but don't you
think it's worth looking at
958
01:09:06,229 --> 01:09:07,186
in the the light of
what's happening?
959
01:09:07,230 --> 01:09:09,319
I've already been
down that road.
960
01:09:09,362 --> 01:09:11,190
No fingerprints.
961
01:09:11,234 --> 01:09:12,670
No murder weapon.
962
01:09:12,713 --> 01:09:14,759
No probable cause.
963
01:09:14,802 --> 01:09:15,673
End of story.
964
01:09:21,853 --> 01:09:23,898
There's no proof of
what you're telling me.
965
01:09:23,942 --> 01:09:25,378
And the evidence indicates
966
01:09:25,422 --> 01:09:26,553
you shot the head off the
boy you're incriminating,
967
01:09:26,597 --> 01:09:29,034
so just what do you
want anyone to believe?
968
01:09:29,077 --> 01:09:30,905
That if it wasn't for me
messing with Nigel's head,
969
01:09:30,949 --> 01:09:33,604
then both Susan and Josh
would still be alive.
970
01:09:33,647 --> 01:09:34,953
Don't think you'll get
some kind of redemption
971
01:09:34,996 --> 01:09:36,389
by taking the blame.
972
01:09:36,433 --> 01:09:38,304
What makes you think I
want any kind of redemption?
973
01:09:38,348 --> 01:09:39,784
I told you, I didn't do it.
974
01:09:43,788 --> 01:09:45,964
Alex, I want to believe you.
975
01:09:46,007 --> 01:09:47,966
But come on, look at the facts.
976
01:09:48,793 --> 01:09:49,576
The facts.
977
01:09:49,620 --> 01:09:51,099
I want to help you.
978
01:09:51,143 --> 01:09:52,666
But you've got to help me.
Give me something to go on.
979
01:09:52,710 --> 01:09:55,278
Something concrete before
it's too fucking late.
980
01:09:57,932 --> 01:09:59,064
Find Nigel's red book.
981
01:10:02,154 --> 01:10:03,677
The book Nigel gave you?
982
01:10:03,721 --> 01:10:04,983
Yeah, his Bible.
983
01:10:05,026 --> 01:10:06,811
And what would I expect
to find in this Bible?
984
01:10:06,854 --> 01:10:08,029
Most things.
985
01:10:08,856 --> 01:10:10,075
Alex.
986
01:10:10,118 --> 01:10:11,511
Last time I saw it,
it was in my room.
987
01:10:11,555 --> 01:10:13,731
Your room was stripped.
They must have taken it.
988
01:10:13,774 --> 01:10:15,689
Who might "they" be?
989
01:10:15,733 --> 01:10:18,301
"They" who don't wish to
have their secrets betrayed.
990
01:10:18,344 --> 01:10:19,127
Oh!
991
01:10:19,171 --> 01:10:19,911
"Their secrets!
992
01:10:19,954 --> 01:10:20,694
They, them, us."
993
01:10:20,738 --> 01:10:21,608
Will you listen to you?
994
01:10:21,652 --> 01:10:22,957
What are you talking about?
995
01:10:26,570 --> 01:10:29,573
You've no intention of telling
me what really happened.
996
01:10:29,616 --> 01:10:33,185
I'm wasting my time, aren't I?
997
01:10:33,229 --> 01:10:35,231
Don't you think it's a little
odd that your Detective McKenzie
998
01:10:35,274 --> 01:10:38,582
hasn't spoken
to Nigel's parents yet?
999
01:10:38,625 --> 01:10:39,844
How do you know he hasn't?
1000
01:10:41,759 --> 01:10:44,109
Have a look at the run
underneath Nigel's house.
1001
01:10:46,024 --> 01:10:47,808
Before anything
else goes missing.
1002
01:12:38,963 --> 01:12:39,746
Oh, God.
1003
01:14:54,577 --> 01:14:55,708
Oh, just get a grip.
1004
01:16:30,194 --> 01:16:30,977
Oh!
1005
01:16:34,111 --> 01:16:34,894
Oh, fuck.
1006
01:17:02,182 --> 01:17:03,619
Oh, fuck.
1007
01:17:20,418 --> 01:17:23,160
They were both embalmed.
1008
01:17:23,203 --> 01:17:25,249
Quite an elaborate job, really.
1009
01:17:25,292 --> 01:17:27,773
Whoever did this went
to a lot of trouble.
1010
01:17:27,817 --> 01:17:29,819
Blood drained, all the
main organs removed,
1011
01:17:29,862 --> 01:17:31,037
including the brain.
1012
01:17:33,170 --> 01:17:34,084
Like taxidermy.
1013
01:17:35,694 --> 01:17:37,391
That's a novel
way to look at it,
1014
01:17:37,435 --> 01:17:39,480
but I guess it's a
similar procedure.
1015
01:17:39,524 --> 01:17:42,222
Well, how did they die?
Both shotgun deaths.
1016
01:17:43,615 --> 01:17:44,398
Excuse me.
1017
01:17:46,836 --> 01:17:47,706
I don't want you here.
1018
01:17:47,750 --> 01:17:48,664
You should've been looking.
1019
01:17:48,707 --> 01:17:50,187
Or didn't you want them found?
1020
01:17:58,151 --> 01:18:00,937
We were searching
via normal channels.
1021
01:18:00,980 --> 01:18:02,982
Or should I go around
digging up vegetable patches
1022
01:18:03,026 --> 01:18:05,158
every time someone goes missing?
1023
01:18:05,202 --> 01:18:07,726
Well, that depends on the
circumstances, doesn't it?
1024
01:18:07,770 --> 01:18:09,815
And what the fuck
1025
01:18:09,859 --> 01:18:11,208
were you doing down here?
1026
01:18:11,251 --> 01:18:12,949
Your dirty work!
1027
01:18:16,387 --> 01:18:17,257
What's this?
1028
01:18:20,652 --> 01:18:21,958
What?
1029
01:18:22,001 --> 01:18:22,785
It's nothing.
1030
01:18:24,395 --> 01:18:26,266
Then I suppose this
is nothing as well.
1031
01:18:28,355 --> 01:18:30,096
Is there something
you want to tell me?
1032
01:18:30,923 --> 01:18:32,577
Yes.
I'm a member.
1033
01:18:32,620 --> 01:18:34,448
My father was a member.
1034
01:18:34,492 --> 01:18:37,234
It was passed on to me.
It's a business network.
1035
01:18:37,277 --> 01:18:38,496
And the last thing they need
1036
01:18:38,539 --> 01:18:39,715
is to be connected to
something like this.
1037
01:18:39,758 --> 01:18:40,977
So you're saying
they are connected.
1038
01:18:41,020 --> 01:18:43,457
Don't put fucking
words in my mouth!
1039
01:18:43,501 --> 01:18:44,894
There's no conspiracy here.
1040
01:18:44,937 --> 01:18:47,635
The order is about as
insidious as the Lions Club.
1041
01:18:47,679 --> 01:18:50,290
Alex Forbes is fucking
with your mind.
1042
01:18:50,334 --> 01:18:52,858
And you're letting him, and
you're the psychologist.
1043
01:18:52,902 --> 01:18:54,033
All right, all
right, I'm sorry.
1044
01:18:54,077 --> 01:18:56,035
I'm just,
1045
01:18:56,079 --> 01:18:58,124
looking at all the angles.
1046
01:18:58,168 --> 01:19:00,387
Look, Sal.
1047
01:19:00,431 --> 01:19:02,433
I'm running out of time here.
1048
01:19:03,869 --> 01:19:05,479
I really need to know
1049
01:19:05,523 --> 01:19:08,265
if the charges I've
laid are gonna stick.
1050
01:19:08,308 --> 01:19:09,483
In your opinion,
1051
01:19:09,527 --> 01:19:12,530
did Alex Forbes
murder Nigel Colbie?
1052
01:19:15,533 --> 01:19:17,013
So, did you find
the Bible?
1053
01:19:26,152 --> 01:19:27,110
You know who this is?
1054
01:19:46,129 --> 01:19:47,913
Hi, I'm sorry.
Actually, you've gotta go around
1055
01:19:47,957 --> 01:19:49,349
to the front of the church,
and you'll see the entrance.
1056
01:19:49,393 --> 01:19:52,744
Jack.
These are my parents.
1057
01:19:52,788 --> 01:19:54,572
Helen and John,
this is my best friend, Jack.
1058
01:19:54,615 --> 01:19:55,878
He's working on the play.
1059
01:19:58,141 --> 01:19:59,533
Hi.
1060
01:19:59,577 --> 01:20:00,752
I've heard lots
about you, Jack.
1061
01:20:00,796 --> 01:20:02,014
It's lovely to meet you.
1062
01:20:04,538 --> 01:20:06,062
Um, sorry.
1063
01:20:06,105 --> 01:20:07,063
I've actually got to
head out with this
1064
01:20:07,106 --> 01:20:08,238
to the stage, but, uh,
1065
01:20:10,196 --> 01:20:12,111
oh, I, well, I hope
you enjoy the play.
1066
01:20:15,288 --> 01:20:17,943
It's nice to see you've
made a friend so easily.
1067
01:20:22,861 --> 01:20:24,123
Ladies and gentlemen,
1068
01:20:24,167 --> 01:20:25,864
Welcome to tonight's performance
1069
01:20:25,908 --> 01:20:28,214
of Lord Tennyson's
play "Becket."
1070
01:20:29,302 --> 01:20:32,218
Um, the presentation
of this play
1071
01:20:32,262 --> 01:20:34,568
has seen its own vicissitude
1072
01:20:34,612 --> 01:20:37,397
with the tragic death last
month of Susan Mueller.
1073
01:20:38,964 --> 01:20:40,574
As a gesture to her memory,
1074
01:20:40,618 --> 01:20:43,882
her parents asked that
the play should proceed.
1075
01:20:43,926 --> 01:20:45,753
So we dedicate
tonight's performance
1076
01:20:45,797 --> 01:20:47,538
to the memory of Susan.
1077
01:20:47,581 --> 01:20:49,148
Thank you.
1078
01:20:57,330 --> 01:21:00,856
So then our good
Archbishop Theobald lies dying.
1079
01:21:00,899 --> 01:21:03,119
I am grieved
to know as much.
1080
01:21:03,162 --> 01:21:05,469
But we must have
a mightier man than he
1081
01:21:05,512 --> 01:21:06,731
for his successor.
1082
01:21:06,774 --> 01:21:08,341
Have
you thought of one?
1083
01:21:08,385 --> 01:21:10,822
A cleric lately
poisoned his own mother,
1084
01:21:10,866 --> 01:21:13,390
and being brought before
the courts of the Church,
1085
01:21:13,433 --> 01:21:15,218
they but degraded him.
1086
01:21:15,261 --> 01:21:17,133
I hope they whipped him.
1087
01:21:17,176 --> 01:21:18,482
I would have hanged him.
1088
01:21:36,021 --> 01:21:37,936
Stop it, Nigel.
1089
01:22:00,002 --> 01:22:01,438
And the more
I read, the deeper
1090
01:22:01,481 --> 01:22:02,569
I sank into the pages.
1091
01:22:04,310 --> 01:22:05,398
It was all there,
1092
01:22:05,442 --> 01:22:07,226
the slaughter of the Cathars,
1093
01:22:07,270 --> 01:22:10,012
the Templars' assassination
of Thomas Becket,
1094
01:22:10,055 --> 01:22:12,318
and the Holy Inquisition
resulting in the Templars'
1095
01:22:12,362 --> 01:22:14,146
excommunication as heretics.
1096
01:22:27,855 --> 01:22:30,467
It all made startling sense,
1097
01:22:30,510 --> 01:22:33,426
like I'd just seen the other
side of Escher's staircase.
1098
01:22:34,645 --> 01:22:35,951
I'd woken up.
1099
01:22:40,651 --> 01:22:43,219
Nigel believed that he
was a direct descendant
1100
01:22:43,262 --> 01:22:44,829
from the Templar bloodline.
1101
01:22:46,787 --> 01:22:48,615
He was some
fucked-up individual.
1102
01:22:51,531 --> 01:22:54,360
He thought that the medieval
insignia of the brotherhood
1103
01:22:54,404 --> 01:22:58,060
foretold the power that
our union would bring,
1104
01:22:58,103 --> 01:22:59,800
the pike being the weapon,
1105
01:22:59,844 --> 01:23:01,672
harnessed by the
interlinking loops.
1106
01:23:03,239 --> 01:23:04,457
The two of us.
1107
01:23:22,040 --> 01:23:24,129
When I was a child, my
father used to stand me
1108
01:23:24,173 --> 01:23:25,435
in front of that painting.
1109
01:23:26,697 --> 01:23:29,656
He told me stories of
courage and bravery,
1110
01:23:29,700 --> 01:23:32,920
how my ancestors had fought
to protect their free right.
1111
01:23:40,537 --> 01:23:45,194
It was only then that I
realized what Nigel believed.
1112
01:23:45,237 --> 01:23:48,066
I was of the same
Templar bloodline.
1113
01:23:52,505 --> 01:23:53,593
Alex, I want the truth.
1114
01:23:55,508 --> 01:23:56,640
Did you do this?
1115
01:23:58,685 --> 01:24:00,339
Is that what you want to hear?
1116
01:24:00,383 --> 01:24:01,688
Alex, we've got people
that can help you.
1117
01:24:01,732 --> 01:24:02,950
You must let them.
1118
01:24:02,994 --> 01:24:04,213
The only thing
that you care about
1119
01:24:04,256 --> 01:24:05,562
is the brotherhood, isn't it?
1120
01:24:07,825 --> 01:24:09,522
Nigel said it, and he was right.
1121
01:24:09,566 --> 01:24:11,829
There's nothing more than
puerile male bonding.
1122
01:24:11,872 --> 01:24:13,091
I know--
1123
01:24:13,135 --> 01:24:15,485
Your friends must be
shitting themselves.
1124
01:24:15,528 --> 01:24:16,573
Now what are they gonna do
1125
01:24:16,616 --> 01:24:17,661
about their golf
club memberships?
1126
01:24:17,704 --> 01:24:20,185
Listen, listen, please.
Look at me.
1127
01:24:35,853 --> 01:24:37,550
What was my mother like?
1128
01:24:41,554 --> 01:24:44,383
Do you regret her sacrifice?
Was it worth it?
1129
01:24:44,427 --> 01:24:46,603
Alex, your mother's
death was not your fault.
1130
01:24:47,430 --> 01:24:50,302
No.
1131
01:24:50,346 --> 01:24:51,825
No, no, no.
1132
01:24:51,869 --> 01:24:53,218
You got her pregnant.
1133
01:24:57,614 --> 01:24:58,484
It's time.
1134
01:25:10,017 --> 01:25:12,455
Alex, all I've ever
wanted was the best for you,
1135
01:25:13,630 --> 01:25:14,892
for the sake of your mother.
1136
01:25:32,692 --> 01:25:35,304
Well, that went well.
1137
01:25:35,347 --> 01:25:36,435
Do you ever get the feeling
1138
01:25:36,479 --> 01:25:38,742
you might be responsible
for all this?
1139
01:25:42,746 --> 01:25:44,661
Don't think I'll
need that anymore.
1140
01:26:17,607 --> 01:26:18,782
You all right?
1141
01:26:34,711 --> 01:26:36,626
Who's Maraclea, Alex?
1142
01:26:43,763 --> 01:26:46,288
She was the
instrument of Nigel's obsession.
1143
01:26:47,724 --> 01:26:48,768
Jack.
1144
01:26:50,640 --> 01:26:53,425
I knew you couldn't resist
a secret rendezvous.
1145
01:26:53,469 --> 01:26:55,993
What do you want?
This way.
1146
01:26:58,343 --> 01:27:00,258
Maraclea was the lost love
1147
01:27:00,302 --> 01:27:02,042
of a 13th-century Templar.
1148
01:27:03,218 --> 01:27:04,697
As the story goes,
1149
01:27:04,741 --> 01:27:07,265
Maraclea was betrothed
to a Knight Templar,
1150
01:27:07,309 --> 01:27:09,093
but died before they could wed.
1151
01:27:11,008 --> 01:27:13,140
And the knight was so
tormented by his loss
1152
01:27:13,184 --> 01:27:17,536
that he opened her grave
and made love to her body.
1153
01:27:22,541 --> 01:27:23,934
Come on.
1154
01:27:34,423 --> 01:27:36,642
Exactly nine months later,
1155
01:27:36,686 --> 01:27:38,992
he was summoned to her grave.
1156
01:27:39,036 --> 01:27:40,429
On opening her coffin,
1157
01:27:40,472 --> 01:27:42,561
he found that her
remains had been moved.
1158
01:27:43,475 --> 01:27:46,478
Her head had been
placed below her pelvis,
1159
01:27:46,522 --> 01:27:48,175
sitting on top of
her thigh bones,
1160
01:27:48,219 --> 01:27:49,133
which had been crossed.
1161
01:27:51,744 --> 01:27:53,529
Where the hell are we?
1162
01:27:57,402 --> 01:27:59,883
A voice told him
to guard the skull,
1163
01:27:59,926 --> 01:28:02,233
as it would be the
bringer of all power.
1164
01:28:39,618 --> 01:28:40,880
She's yours, Jack.
1165
01:28:47,757 --> 01:28:48,932
She was lying there
1166
01:28:52,457 --> 01:28:53,502
and he said
1167
01:28:53,545 --> 01:28:55,852
since I was her only love,
1168
01:28:55,895 --> 01:28:58,898
it was up to me
to, to do the deed.
1169
01:29:01,205 --> 01:29:02,511
And when I refused,
1170
01:29:03,773 --> 01:29:05,775
he went on about letting
down the bloodline,
1171
01:29:07,080 --> 01:29:09,431
and that with the skull,
we would be complete.
1172
01:29:13,435 --> 01:29:14,914
You didn't know Nigel.
1173
01:29:17,526 --> 01:29:19,528
You didn't know him.
1174
01:29:22,966 --> 01:29:25,838
Do you honestly think
that you can help me?
1175
01:29:28,928 --> 01:29:30,408
Did you pull the trigger?
1176
01:30:14,409 --> 01:30:16,759
Visibility
moderate or good occasionally.
1177
01:30:16,802 --> 01:30:18,238
Poor later.
1178
01:30:18,282 --> 01:30:19,152
Now on Radio Six,
1179
01:30:19,196 --> 01:30:21,459
it's time for the evening prayer
1180
01:30:21,503 --> 01:30:22,939
with the right honorable--
1181
01:30:22,982 --> 01:30:25,768
What's
happening? What is happening?
1182
01:30:25,811 --> 01:30:27,247
Good evening.
1183
01:30:27,291 --> 01:30:29,989
An angel said unto Zechariah-
1184
01:30:32,775 --> 01:30:34,733
"Your wife
will bear you a son,
1185
01:30:34,777 --> 01:30:36,648
and you are to give him
the name John."
1186
01:30:37,910 --> 01:30:40,217
What is this?
1187
01:30:43,786 --> 01:30:44,787
Eh?
1188
01:30:45,614 --> 01:30:46,397
hmm?
1189
01:30:48,399 --> 01:30:49,835
Will someone tell
me what's going on?
1190
01:30:53,578 --> 01:30:54,361
Look at them.
1191
01:30:55,232 --> 01:30:56,276
Look at them!
1192
01:30:58,627 --> 01:30:59,889
I don't know about these.
1193
01:30:59,932 --> 01:31:01,194
I didn't do this.
1194
01:31:01,238 --> 01:31:02,500
Yes, well, you, you
can imagine my surprise
1195
01:31:02,544 --> 01:31:04,850
when they handed this
to me at the lodge!
1196
01:31:04,894 --> 01:31:06,983
And then I come
home and find this?
1197
01:31:07,026 --> 01:31:08,593
That is disgusting!
1198
01:31:09,638 --> 01:31:10,900
He can't talk to you!
1199
01:31:10,943 --> 01:31:11,857
Who is he supposed to talk to?
1200
01:31:11,901 --> 01:31:12,945
Talk, talk?
1201
01:31:12,989 --> 01:31:15,339
You call this talk?
1202
01:31:15,382 --> 01:31:17,036
What are you implying?
1203
01:31:17,080 --> 01:31:19,517
Who took the photos?
1204
01:31:19,561 --> 01:31:20,823
I've never seen them before.
1205
01:31:20,866 --> 01:31:21,867
Oh.
1206
01:31:21,911 --> 01:31:22,955
Nigel.
1207
01:31:24,174 --> 01:31:24,957
Nigel?
1208
01:31:28,570 --> 01:31:29,614
They felt
it would be best--
1209
01:31:29,658 --> 01:31:33,052
Oh, my God.
If I left for a while
1210
01:31:33,096 --> 01:31:35,620
to get my family back on track.
1211
01:31:35,664 --> 01:31:37,448
Well, sure.
You know, I, I understand.
1212
01:31:37,492 --> 01:31:39,058
I mean, we can't have
this sort of thing
1213
01:31:39,102 --> 01:31:40,843
happening in the master's
own bedroom, can we?
1214
01:31:40,886 --> 01:31:41,626
Can we?
1215
01:31:42,497 --> 01:31:43,280
Can we?
1216
01:31:44,542 --> 01:31:46,239
I'm so, very sorry.
1217
01:31:47,284 --> 01:31:48,459
Tell me why.
1218
01:31:49,286 --> 01:31:50,243
Tell me why!
1219
01:31:52,071 --> 01:31:53,943
Tell me, tell me!
1220
01:31:53,986 --> 01:31:54,900
Tell me!
1221
01:32:01,254 --> 01:32:02,038
Oh, God.
1222
01:32:03,648 --> 01:32:04,736
Oh, God.
1223
01:32:04,780 --> 01:32:06,129
Oh, God.
1224
01:32:15,225 --> 01:32:16,008
No.
1225
01:32:18,445 --> 01:32:19,577
Jack.
1226
01:32:19,621 --> 01:32:20,839
You made it.
1227
01:32:20,883 --> 01:32:22,058
Oh, no.
1228
01:32:23,886 --> 01:32:24,669
Oh.
1229
01:32:25,583 --> 01:32:26,889
What have you done?
1230
01:32:28,107 --> 01:32:29,674
She was chosen.
1231
01:32:29,718 --> 01:32:31,371
oh, no.
1232
01:32:31,415 --> 01:32:33,765
Please.
Just put the gun down.
1233
01:32:33,809 --> 01:32:35,158
Just give it to me.
1234
01:32:35,201 --> 01:32:36,289
Don't come near, don't come,
don't come near me!
1235
01:32:36,333 --> 01:32:37,377
Stay where you are!
1236
01:32:37,421 --> 01:32:38,161
No!
1237
01:33:28,690 --> 01:33:31,562
Killing is such an
extraordinary feeling, isn't it?
1238
01:33:38,656 --> 01:33:40,440
I'll have my Maraclea.
1239
01:33:42,617 --> 01:33:46,446
How do you feel?
1240
01:33:46,490 --> 01:33:47,273
Jack?
1241
01:33:49,319 --> 01:33:50,712
How do you feel?
1242
01:33:56,065 --> 01:33:59,590
You set the whole
thing up, didn't you?
1243
01:34:03,855 --> 01:34:04,987
Come on.
1244
01:34:05,030 --> 01:34:06,945
We've got work to do.
1245
01:34:53,383 --> 01:34:54,471
They're gone.
1246
01:34:56,168 --> 01:34:56,995
I hated him.
1247
01:34:58,780 --> 01:35:02,000
Don't you think
they're gonna be missed?
1248
01:35:02,044 --> 01:35:03,741
Well, as long as they don't
find her for nine months,
1249
01:35:03,785 --> 01:35:06,265
it really doesn't
matter, does it?
1250
01:35:09,181 --> 01:35:10,269
You didn't.
1251
01:35:11,923 --> 01:35:13,229
No, you didn't.
1252
01:35:14,447 --> 01:35:17,320
What do you think
we're here for?
1253
01:35:18,451 --> 01:35:19,844
You're fucked.
1254
01:35:20,976 --> 01:35:22,368
You're absolutely fucked.
1255
01:35:22,412 --> 01:35:24,240
And what about you and Susan?
1256
01:35:24,283 --> 01:35:25,371
I didn't do it.
1257
01:35:25,415 --> 01:35:26,503
Oh, come on.
1258
01:35:26,546 --> 01:35:27,722
I left you with her.
1259
01:35:29,201 --> 01:35:30,420
I could smell you on her.
1260
01:35:30,463 --> 01:35:31,203
No.
1261
01:35:31,247 --> 01:35:33,249
Did you touch her?
1262
01:35:33,292 --> 01:35:34,380
And then you felt her.
1263
01:35:34,424 --> 01:35:35,686
No, no.
1264
01:35:35,730 --> 01:35:36,600
It doesn't make
any difference now.
1265
01:35:36,643 --> 01:35:37,383
You can have your Maraclea.
1266
01:35:37,427 --> 01:35:38,689
No.
1267
01:35:38,733 --> 01:35:40,778
A harvest widow
awaits me here!
1268
01:35:40,822 --> 01:35:42,214
We will be united!
1269
01:35:48,830 --> 01:35:49,700
It's fated.
1270
01:36:12,114 --> 01:36:12,897
Jack!
1271
01:36:20,252 --> 01:36:21,776
It's over, Nigel.
1272
01:36:23,865 --> 01:36:25,214
It'll never be over.
1273
01:36:25,257 --> 01:36:26,128
You know that.
1274
01:36:28,217 --> 01:36:29,261
Do it.
1275
01:36:30,872 --> 01:36:31,960
Come on, do it.
1276
01:36:33,135 --> 01:36:34,179
Stop it, Jack.
1277
01:36:35,224 --> 01:36:36,355
Do it.
1278
01:36:36,399 --> 01:36:38,227
Stop walking away, Jack.
1279
01:36:38,270 --> 01:36:42,013
Do it!
Stay off the track.
1280
01:36:44,494 --> 01:36:45,756
Do it!
1281
01:36:45,800 --> 01:36:47,366
I showed you the
card, remember.
1282
01:36:48,193 --> 01:36:50,021
It's written for eternity.
1283
01:36:50,065 --> 01:36:51,457
Shoot, you fuck!
1284
01:36:56,245 --> 01:36:57,507
Don't move!
1285
01:36:57,550 --> 01:37:00,118
Look, we're not Templars
with God-given rights!
1286
01:37:00,162 --> 01:37:03,208
There are no Holy
Wars to fight, Nigel!
1287
01:37:03,252 --> 01:37:04,993
Who's the enemy now?
1288
01:37:05,515 --> 01:37:06,951
We are
1289
01:37:06,995 --> 01:37:08,126
because,
1290
01:37:09,649 --> 01:37:12,565
because we wanted more from
life than it has to offer.
1291
01:37:12,609 --> 01:37:13,871
You're deluded.
1292
01:37:13,915 --> 01:37:15,264
Why?
1293
01:37:15,307 --> 01:37:16,613
Why am I deluded?
1294
01:37:16,656 --> 01:37:17,527
This is our fate.
1295
01:37:17,570 --> 01:37:19,007
Now, just shut the fuck up!
1296
01:37:22,401 --> 01:37:23,576
Pray for me.
1297
01:37:23,620 --> 01:37:26,144
What are you doing?
Pray for yourself.
1298
01:37:26,188 --> 01:37:27,145
We're one now.
1299
01:39:08,029 --> 01:39:09,682
What follows through
a system
1300
01:39:09,726 --> 01:39:13,469
of either intimidation,
manipulation, or coercion,
1301
01:39:13,512 --> 01:39:14,731
is the dominant individual
1302
01:39:14,774 --> 01:39:16,820
begins to focus and
influence the thoughts
1303
01:39:16,863 --> 01:39:18,300
of the subordinate partner.
1304
01:39:18,343 --> 01:39:21,259
This process nurtures
a subjective gestalt
1305
01:39:21,303 --> 01:39:23,435
where similar
thoughts, fantasies,
1306
01:39:23,479 --> 01:39:25,089
and other interlocking elements
1307
01:39:25,133 --> 01:39:28,701
conspire to form a greater
and more volatile hold,
1308
01:39:28,745 --> 01:39:32,009
therefore a merging
of like minds.
1309
01:39:32,053 --> 01:39:33,358
Thank you.
1310
01:40:28,109 --> 01:40:29,371
Hello?
1311
01:41:06,408 --> 01:41:08,366
The head's missing.
1312
01:41:27,342 --> 01:41:29,474
Nigel got
what he wanted.
1313
01:41:29,518 --> 01:41:30,910
And what was that?
1314
01:41:32,173 --> 01:41:33,043
Eternity.
1315
01:41:37,265 --> 01:41:38,875
You don't get it, do you?
1316
01:41:42,487 --> 01:41:43,923
You will.
1317
01:41:45,882 --> 01:41:46,839
You will.
1318
01:41:48,363 --> 01:41:50,321
The necessary means to an end.
1319
01:41:54,195 --> 01:41:55,587
Evil little fucker.
1320
01:42:55,995 --> 01:42:57,649
You like history.
84460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.