All language subtitles for Lost.Souls.1980.DVDRip.EngLost.Souls.1980.DVDRip.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,024 --> 00:00:27,289 In October 24, 1980 2 00:00:27,394 --> 00:00:29,555 Hong Kong announced that illegal immigrants 3 00:00:29,662 --> 00:00:32,825 ...would be expounded as soon as they're caught 4 00:00:32,932 --> 00:00:36,390 In front of Admiralty's Immigration Department 5 00:00:36,503 --> 00:00:38,403 ...people all crowded together 6 00:00:38,505 --> 00:00:41,963 They hoped in the last 72-hour deadline 7 00:00:42,075 --> 00:00:46,307 ...they could become a permanent resident 8 00:00:46,413 --> 00:00:49,109 Despite the bad weather... 9 00:00:49,215 --> 00:00:50,842 they were undaunted 10 00:00:50,950 --> 00:00:54,408 They had joy and hope in them 11 00:00:54,521 --> 00:00:58,457 They hoped to become the few lucky ones 12 00:00:59,526 --> 00:01:03,087 In Hong Kong, do we really understand 13 00:01:03,196 --> 00:01:07,860 how tough it is for them... 14 00:01:07,967 --> 00:01:10,094 to have experienced the journey 15 00:01:10,203 --> 00:01:12,603 from the border to Tsim Sha Tsui! 16 00:01:13,807 --> 00:01:15,502 Let's take a look... 17 00:01:15,608 --> 00:01:18,736 at the plight of the majority and unfortunate ones 18 00:02:35,255 --> 00:02:36,085 Move! 19 00:03:10,523 --> 00:03:12,582 Tung, I'm exhausted 20 00:03:12,692 --> 00:03:14,182 Can I take a rest? 21 00:03:14,694 --> 00:03:18,152 Almost in Diamond Hill. Be strong 22 00:03:18,498 --> 00:03:21,490 In Diamond Hill. There're diamonds around 23 00:03:21,601 --> 00:03:23,535 Then we will be rich 24 00:03:25,471 --> 00:03:27,166 Sister, hold on to me 25 00:03:37,817 --> 00:03:40,547 Our dream will soon come true 26 00:03:40,653 --> 00:03:43,144 Right, soon come true 27 00:03:45,091 --> 00:03:48,993 Nice and easy, Tsim Pei Tsui in the distance 28 00:03:49,095 --> 00:03:53,395 Oil price like water, to buy meat without lining up 29 00:03:53,499 --> 00:03:56,332 Just no queues... imagine! 30 00:04:15,388 --> 00:04:16,412 Hurry 31 00:04:19,259 --> 00:04:21,193 Climb up 32 00:04:39,412 --> 00:04:40,674 Hurry 33 00:04:50,790 --> 00:04:52,280 Sister, show us the phone numbers 34 00:04:52,392 --> 00:04:53,586 Let everyone memorize it 35 00:04:53,693 --> 00:04:55,684 No need. It's alright if Ah Tung keeps it 36 00:04:56,796 --> 00:04:58,593 What if we're separated? 37 00:04:58,698 --> 00:04:59,630 Don't worry 38 00:05:00,266 --> 00:05:01,062 A boat is coming 39 00:05:01,167 --> 00:05:01,656 Yes 40 00:05:01,768 --> 00:05:02,462 The boat 41 00:05:02,568 --> 00:05:03,557 Go 42 00:05:06,739 --> 00:05:12,006 Comrade... 43 00:05:12,111 --> 00:05:14,636 Everybody stop. Stop 44 00:05:27,393 --> 00:05:29,293 Comrades, comrades 45 00:05:29,395 --> 00:05:31,625 Don't let them on. No 46 00:05:32,298 --> 00:05:34,163 Let us up on it 47 00:05:34,267 --> 00:05:35,165 What're you doing? 48 00:05:35,268 --> 00:05:36,565 Please let us up on the boat 49 00:05:36,669 --> 00:05:39,137 Let them into the boat. Let them in 50 00:05:39,238 --> 00:05:39,795 No 51 00:05:39,906 --> 00:05:43,342 Mister, you can't let them die 52 00:05:43,643 --> 00:05:45,042 Who's gonna pay for them? 53 00:05:45,144 --> 00:05:46,509 Take pity on us 54 00:05:47,814 --> 00:05:48,940 Get off 55 00:05:49,649 --> 00:05:50,616 We'll never get off 56 00:05:50,717 --> 00:05:52,048 Why are you pulling my legs? 57 00:05:53,019 --> 00:05:54,008 I have enough of you 58 00:05:54,120 --> 00:05:55,417 Don't follow us after landing 59 00:06:03,496 --> 00:06:08,900 One, two... 60 00:06:44,637 --> 00:06:45,433 Thanks 61 00:07:07,160 --> 00:07:08,388 Get up. Don't sleep 62 00:07:08,494 --> 00:07:09,256 Yes, sir 63 00:07:30,783 --> 00:07:32,808 Lie down... 64 00:07:33,453 --> 00:07:34,545 Quick. Be quick 65 00:07:34,887 --> 00:07:37,822 Send signal, quick 66 00:07:40,126 --> 00:07:41,286 Lie down 67 00:07:49,735 --> 00:07:50,827 Go 68 00:07:52,371 --> 00:07:53,929 Hey, we gather up 69 00:07:59,245 --> 00:08:04,273 Okay, let's go 70 00:08:08,921 --> 00:08:10,786 Go. What're you doing? 71 00:08:11,224 --> 00:08:13,351 The boss just said you can't follow us 72 00:08:13,459 --> 00:08:17,862 Go, get lost. Go, go 73 00:08:19,966 --> 00:08:21,126 What should we do now? 74 00:08:21,234 --> 00:08:22,292 Let them go away first 75 00:08:22,401 --> 00:08:23,333 Be slow 76 00:08:23,436 --> 00:08:24,801 We follow them 77 00:08:27,573 --> 00:08:28,597 Come on 78 00:08:59,939 --> 00:09:02,237 Sir, there're many people landing 79 00:09:09,348 --> 00:09:10,406 Fire the signal bomb 80 00:09:26,866 --> 00:09:32,771 Freeze. Don't run... 81 00:09:34,040 --> 00:09:39,603 Don't run 82 00:09:39,712 --> 00:09:41,441 Where can you go? 83 00:09:47,853 --> 00:09:56,659 Stop... Freeze... 84 00:09:56,929 --> 00:10:00,228 Get him 85 00:10:07,940 --> 00:10:08,804 Go 86 00:10:33,666 --> 00:10:36,362 No 87 00:10:56,822 --> 00:11:02,124 Go... 88 00:11:03,562 --> 00:11:04,927 No 89 00:11:06,532 --> 00:11:13,904 Go... You want to go 90 00:11:24,383 --> 00:11:34,054 Go... Shut up 91 00:11:39,699 --> 00:11:41,667 A month's start generally sees many illegal immigrants 92 00:11:41,767 --> 00:11:42,859 But why so less now? 93 00:11:42,968 --> 00:11:45,334 The barbwire is made higher. That's the reason 94 00:11:45,438 --> 00:11:46,200 Oh, yes 95 00:11:46,305 --> 00:11:47,602 Are the handcuffs ready? 96 00:11:47,707 --> 00:11:50,267 All ready long ago 97 00:11:51,010 --> 00:11:53,945 And the Hok Lo Group 98 00:11:54,046 --> 00:11:56,913 They're troubling us... 99 00:11:57,016 --> 00:11:57,607 aren't they? 100 00:11:57,717 --> 00:11:59,344 We have to think of something 101 00:11:59,452 --> 00:12:00,714 Otherwise, we can't make our living 102 00:12:05,291 --> 00:12:06,622 Here 103 00:12:08,928 --> 00:12:24,071 Come down... 104 00:12:24,477 --> 00:12:25,967 Here looks just like our hometown 105 00:12:26,078 --> 00:12:27,875 It's a lot different in Diamond Hill 106 00:12:42,762 --> 00:12:46,493 What're you doing? Why don't answer me? 107 00:12:46,599 --> 00:12:48,533 I said what're you doing 108 00:12:49,268 --> 00:12:51,896 Are you sneaking here in? 109 00:12:52,605 --> 00:12:57,440 It's dangerous here. Cops always search here 110 00:13:04,083 --> 00:13:05,380 How about... 111 00:13:05,484 --> 00:13:08,885 come and take shelter in my home 112 00:13:09,655 --> 00:13:11,850 Thank you, Mister. Thanks 113 00:13:12,391 --> 00:13:15,121 You'll suffer if the cops got you 114 00:13:15,227 --> 00:13:17,457 It wouldn't be as simple as just deporting you back! 115 00:13:21,066 --> 00:13:22,055 Someone's here 116 00:13:23,769 --> 00:13:25,634 We have a guest. Go tidy up the place 117 00:13:25,738 --> 00:13:26,466 Okay 118 00:13:33,245 --> 00:13:34,473 Come in. Have a seat 119 00:13:35,915 --> 00:13:38,315 Help yourself. Just like home 120 00:13:40,386 --> 00:13:41,444 I'll get you some tea 121 00:13:41,554 --> 00:13:42,077 Thank you 122 00:13:42,188 --> 00:13:43,678 The police arrested 256 people 123 00:13:43,789 --> 00:13:45,484 They either rode boats or swam over 124 00:13:45,591 --> 00:13:47,491 They're illegal immigrants from Mainland China 125 00:13:47,593 --> 00:13:49,686 But a few of them had escaped 126 00:13:49,795 --> 00:13:50,762 Miss, take a sip 127 00:13:50,863 --> 00:13:51,852 Main passage of Lau Fau Shan 128 00:13:51,964 --> 00:13:53,022 ...had set up road blocks 129 00:13:53,132 --> 00:13:55,600 ...to stop the illegal immigrants to enter the town 130 00:13:55,701 --> 00:13:57,669 That's the end of our News Update 131 00:13:57,770 --> 00:13:59,704 Coming up is the Relaxing Music 132 00:14:03,442 --> 00:14:05,000 Have some tea, guys 133 00:14:05,110 --> 00:14:06,077 Thanks 134 00:14:06,178 --> 00:14:07,042 You're welcome 135 00:14:08,447 --> 00:14:11,211 Can you help us to make a call, Mister? 136 00:14:15,855 --> 00:14:16,981 Making calls? 137 00:14:17,556 --> 00:14:19,786 I'll give you this watch 138 00:14:24,964 --> 00:14:25,988 No need 139 00:14:26,665 --> 00:14:27,290 Ming 140 00:14:27,399 --> 00:14:27,888 What is it, Dad? 141 00:14:28,000 --> 00:14:29,194 Take them out first 142 00:14:29,301 --> 00:14:30,325 Okay 143 00:14:30,436 --> 00:14:32,904 People come and go around here 144 00:14:33,005 --> 00:14:34,734 You'll be in trouble if you're seen 145 00:14:34,840 --> 00:14:36,967 You guys had better hide up 146 00:14:37,076 --> 00:14:38,008 Okay 147 00:14:41,013 --> 00:14:41,980 Come 148 00:14:44,250 --> 00:14:45,012 Go in 149 00:14:46,752 --> 00:14:48,811 It's tough here. But it's temporary 150 00:14:53,325 --> 00:14:55,793 Hello, Mr. Luk? 151 00:14:55,895 --> 00:14:57,624 Mr. Luk Shang Heng? 152 00:14:58,764 --> 00:14:59,492 It's about this 153 00:14:59,598 --> 00:15:03,034 You have three relatives arrived Hong Kong 154 00:15:03,402 --> 00:15:04,926 They staying in my house now 155 00:15:06,071 --> 00:15:08,835 That's 5,000 dollars for each person 156 00:15:09,308 --> 00:15:12,675 Not expensive. Standard price. No discount 157 00:15:12,778 --> 00:15:15,212 That will be 15,000 in total 158 00:15:17,983 --> 00:15:20,315 Okay, I'll wait for you 159 00:15:29,695 --> 00:15:32,562 Hey, your relatives will come to pick you up 160 00:15:32,665 --> 00:15:33,427 Follow me 161 00:15:37,703 --> 00:15:40,297 Here. Take back your watch 162 00:15:40,406 --> 00:15:41,100 Thank you 163 00:15:52,284 --> 00:15:54,275 Be patient. Watch them 164 00:15:57,790 --> 00:16:00,884 Mr. Luk. You're on time! 165 00:16:03,228 --> 00:16:05,788 Don't hurry. Pay first 166 00:16:16,208 --> 00:16:19,200 I only have 10,000. Please accept it 167 00:16:19,678 --> 00:16:24,581 In this case, you have 10,000 dollars 168 00:16:24,683 --> 00:16:27,049 Take two guys to leave first 169 00:16:30,222 --> 00:16:33,555 When you have 5,000 more, take the last one 170 00:16:34,827 --> 00:16:37,057 We have made a deal on the phone 171 00:16:37,162 --> 00:16:39,630 No way. That's it 172 00:16:40,299 --> 00:16:42,460 Ming, release two persons 173 00:16:43,302 --> 00:16:44,792 Which of you two will go first? 174 00:16:51,310 --> 00:16:52,834 You two leave first 175 00:16:54,179 --> 00:16:55,612 How about you? 176 00:16:59,184 --> 00:17:00,913 Don't worry. If we can leave now 177 00:17:01,020 --> 00:17:01,952 ...we will find a way 178 00:17:02,054 --> 00:17:04,420 Okay, go now 179 00:17:07,393 --> 00:17:08,087 Uncle 180 00:17:08,193 --> 00:17:09,182 Chuen 181 00:17:09,294 --> 00:17:10,625 Shang Tung, he's my uncle 182 00:17:10,729 --> 00:17:11,855 Talk later. Let's go 183 00:17:12,664 --> 00:17:14,928 Come on. Change your clothes 184 00:17:15,501 --> 00:17:16,729 Get him some clothes 185 00:17:16,835 --> 00:17:17,529 Thanks 186 00:17:17,870 --> 00:17:19,030 Go 187 00:17:23,675 --> 00:17:25,302 Don't let him go. That costs 5,000 188 00:17:25,411 --> 00:17:26,343 Dai Chung 189 00:17:27,246 --> 00:17:28,645 Don't run 190 00:17:29,782 --> 00:17:31,477 Get these two back to compensate 191 00:17:32,351 --> 00:17:34,342 Don't come close. I'll kill 192 00:17:34,453 --> 00:17:36,045 Take it easy, man 193 00:17:41,360 --> 00:17:42,622 Let me go 194 00:17:48,467 --> 00:17:49,434 Go home 195 00:18:16,295 --> 00:18:17,284 Get them back 196 00:18:30,242 --> 00:18:31,174 Go inside 197 00:18:35,581 --> 00:18:36,707 I'll lock you up first 198 00:18:42,754 --> 00:18:43,584 Mister 199 00:18:43,689 --> 00:18:44,747 Shut up 200 00:18:45,657 --> 00:18:46,988 I'll kill you if you don't shut up 201 00:19:05,177 --> 00:19:07,873 Folks, what's the matter? 202 00:19:08,247 --> 00:19:11,216 I heard you had captured some illegal immigrants 203 00:19:11,950 --> 00:19:13,110 No 204 00:19:13,685 --> 00:19:17,951 You've got men and women. You're rich 205 00:19:18,423 --> 00:19:20,653 Man, I've been in this for ages 206 00:19:20,759 --> 00:19:24,024 I know of things by just a glance 207 00:19:24,129 --> 00:19:25,960 I, Mr. Hok, have never been cheated 208 00:19:26,064 --> 00:19:27,827 Tell me if you're smart 209 00:19:27,933 --> 00:19:29,958 No, nothing 210 00:19:30,068 --> 00:19:31,035 No? 211 00:19:38,544 --> 00:19:39,841 Let's deal with it 212 00:20:22,020 --> 00:20:25,615 Move. Come out 213 00:20:27,292 --> 00:20:29,556 What? What is it? 214 00:20:37,436 --> 00:20:39,267 How is it? Did they leave? 215 00:21:07,599 --> 00:21:08,588 Open the door 216 00:21:56,715 --> 00:21:57,704 They've gone 217 00:22:19,671 --> 00:22:20,433 Let's go 218 00:23:03,081 --> 00:23:04,514 Help! 219 00:23:21,032 --> 00:23:23,899 Go... 220 00:23:28,707 --> 00:23:30,607 Hey, look 221 00:23:33,445 --> 00:23:34,434 Come 222 00:23:59,371 --> 00:24:00,497 Dai Chung 223 00:24:01,173 --> 00:24:05,200 Go in. Quick 224 00:24:14,786 --> 00:24:15,753 Where are you going? 225 00:24:19,825 --> 00:24:22,316 Where are you gong? Go 226 00:24:31,803 --> 00:24:33,464 They captured many illegal immigrants 227 00:24:33,872 --> 00:24:35,169 Go back and think of something 228 00:24:37,209 --> 00:24:38,073 Full house 229 00:24:38,176 --> 00:24:40,269 You lose 230 00:24:40,645 --> 00:24:41,543 I lose? 231 00:24:44,916 --> 00:24:47,350 Get up. Go 232 00:24:48,720 --> 00:24:50,915 Damn you! 233 00:24:51,256 --> 00:24:52,746 Guard up there 234 00:24:53,124 --> 00:24:58,653 Go. Quick. Go 235 00:25:05,637 --> 00:25:06,865 Go now 236 00:25:54,252 --> 00:25:55,651 These two are really trouble 237 00:25:56,821 --> 00:25:58,413 Hey... 238 00:27:38,890 --> 00:27:41,450 What are you playing? You're selfish 239 00:27:41,559 --> 00:27:44,221 What? Take her if you want 240 00:27:45,730 --> 00:27:46,754 Wonderful 241 00:28:01,279 --> 00:28:02,507 What's wrong with you? 242 00:28:02,614 --> 00:28:05,583 Look, it's all over me 243 00:28:06,618 --> 00:28:08,051 That's lucky of you 244 00:28:09,120 --> 00:28:10,451 How is it, Boss? 245 00:28:10,955 --> 00:28:14,516 No phone number? Sell her to some whorehouse 246 00:28:16,528 --> 00:28:17,517 I'll fix it 247 00:29:25,563 --> 00:29:26,928 Is she Min? 248 00:29:30,835 --> 00:29:32,063 Yes 249 00:29:37,876 --> 00:29:38,740 Boss 250 00:29:41,913 --> 00:29:43,210 We captured two illegal immigrants 251 00:29:43,314 --> 00:29:45,145 One female. One male 252 00:29:46,184 --> 00:29:48,243 Such good weather. Why there's no illegal immigrant? 253 00:29:49,320 --> 00:29:51,447 Fatty's tents are bursting full of illegals 254 00:29:53,224 --> 00:29:55,852 Boss, how about we seize them back? 255 00:29:59,230 --> 00:30:00,094 Are you sure you can do it? 256 00:30:00,198 --> 00:30:02,666 Don't worry. Piece of cake 257 00:30:04,969 --> 00:30:06,436 Did you get their phone numbers? 258 00:30:06,538 --> 00:30:10,133 Oh yes, I'll go right now 259 00:30:14,979 --> 00:30:16,310 You love clean, huh! 260 00:30:16,414 --> 00:30:18,177 Then you'll be treated like her 261 00:30:19,784 --> 00:30:21,115 Hey, put some cow shit on her 262 00:30:21,219 --> 00:30:23,153 Dirtier the better. Then they'll tend to keep off 263 00:30:49,013 --> 00:30:50,275 What's the phone number? 264 00:30:50,381 --> 00:30:52,042 What number? 265 00:30:53,384 --> 00:30:55,545 Your Hong Kong relative's phone numbers? 266 00:30:55,653 --> 00:30:56,881 I forgot 267 00:30:58,590 --> 00:30:59,079 You? 268 00:30:59,190 --> 00:31:00,157 I forgot too 269 00:31:01,359 --> 00:31:02,587 You play fool 270 00:31:06,097 --> 00:31:07,428 It's your trick again 271 00:31:16,774 --> 00:31:28,652 Chuen... 272 00:31:30,355 --> 00:31:38,160 Chuen... 273 00:31:38,263 --> 00:31:38,957 Don't run 274 00:31:39,063 --> 00:32:05,914 Chuen... 275 00:32:05,990 --> 00:32:09,289 Sit down... 276 00:32:10,428 --> 00:32:11,326 Chuen... 277 00:32:11,429 --> 00:32:12,657 Shut up! 278 00:32:17,168 --> 00:32:22,902 Chuen... 279 00:32:23,007 --> 00:32:24,235 You've got enough. It's my turn 280 00:32:33,518 --> 00:32:37,750 Chuen... 281 00:33:03,715 --> 00:33:06,377 Chuen... 282 00:33:13,992 --> 00:33:19,123 I'm useless... 283 00:33:24,702 --> 00:33:25,794 You're good 284 00:35:17,115 --> 00:35:18,878 You're lucky this time 285 00:35:18,983 --> 00:35:29,791 Come on out... 286 00:35:29,894 --> 00:35:30,485 No, please 287 00:35:30,595 --> 00:35:32,654 Come out... 288 00:35:32,763 --> 00:35:34,458 Knock them out and tie them back 289 00:36:27,685 --> 00:36:29,949 Mr. Hok said to burn Fatty's men 290 00:36:30,054 --> 00:36:31,954 Be careful. Don't burn those illegals 291 00:37:00,451 --> 00:37:07,357 Go 292 00:37:19,070 --> 00:37:21,163 That's my seventh time illegal entry 293 00:37:21,272 --> 00:37:23,137 Twice I got caught by British Army 294 00:37:23,241 --> 00:37:25,801 Four times by the Smuggler's Gang 295 00:37:26,410 --> 00:37:27,468 Seven times? 296 00:37:27,578 --> 00:37:29,910 This is also the last time 297 00:37:30,014 --> 00:37:32,574 I'll fight to death with whoever stops me 298 00:37:32,683 --> 00:37:34,241 Your hair and beard are long 299 00:37:34,352 --> 00:37:36,252 You don't look a bit like an illegal immigrant 300 00:37:36,754 --> 00:37:39,154 I had lived here for four months 301 00:37:39,523 --> 00:37:40,319 Four months already? 302 00:37:40,424 --> 00:37:42,984 I took some time to grow hair and beard 303 00:37:43,094 --> 00:37:44,493 and get to know Hong Kong 304 00:37:45,329 --> 00:37:46,853 You don't have relatives in Hong Kong? 305 00:37:46,964 --> 00:37:49,558 I have. They don't have money for smugglers 306 00:37:50,368 --> 00:37:52,097 Hong Kong people have no money? 307 00:37:52,203 --> 00:37:55,639 Some have. Others don't want to pay 308 00:37:56,274 --> 00:37:59,334 Seven times here, so I have seen everything 309 00:37:59,777 --> 00:38:01,176 In these four months 310 00:38:01,279 --> 00:38:03,440 I gathered that the Smuggler chief has gone berserk 311 00:38:03,547 --> 00:38:05,412 Get a relative's phone number & you'll be treated well 312 00:38:05,516 --> 00:38:07,143 Otherwise, you'll be in deep trouble 313 00:38:07,885 --> 00:38:09,113 They sold the girls to whorehouse 314 00:38:09,220 --> 00:38:12,121 And pushed the men into the sea to die 315 00:38:12,590 --> 00:38:14,854 Then they had treated you well 316 00:38:14,959 --> 00:38:16,722 They let you stay here for four months 317 00:38:17,595 --> 00:38:19,893 They were never good to anyone 318 00:38:19,997 --> 00:38:21,862 Before coming here, 319 00:38:21,966 --> 00:38:24,161 I stole a grenade from the militias 320 00:38:24,268 --> 00:38:25,200 Grenade? 321 00:38:25,303 --> 00:38:28,431 All for this, I got food and drink 322 00:38:28,539 --> 00:38:33,806 and newspaper. When I knew more about HK 323 00:38:33,911 --> 00:38:36,311 I would not need people to pay for me 324 00:38:36,414 --> 00:38:40,282 It's just 20-30 miles from here to Tsim Sha Tsui 325 00:38:40,384 --> 00:38:43,478 Not too far nor too near 326 00:38:43,587 --> 00:38:45,214 All depends on how you get there! 327 00:38:46,991 --> 00:38:50,256 Is it worth it? I think... 328 00:38:50,361 --> 00:38:53,694 You need to go regardless of anything 329 00:38:53,798 --> 00:38:55,993 We all agreed before we set off 330 00:38:56,100 --> 00:38:58,159 At least we have to take a look 331 00:39:00,271 --> 00:39:03,399 Hard time? We have borne it all in the past 332 00:39:03,507 --> 00:39:04,531 But... 333 00:39:05,142 --> 00:39:07,576 There are illegal immigrants! 334 00:39:08,179 --> 00:39:20,182 Move... Be quick... 335 00:39:20,291 --> 00:39:22,316 Quick. Move 336 00:39:22,860 --> 00:39:24,157 Boss, it's all done 337 00:39:24,261 --> 00:39:25,660 How many of them? 338 00:39:25,763 --> 00:39:26,889 Twenty-six 339 00:39:27,498 --> 00:39:28,624 Lock them up 340 00:39:32,436 --> 00:40:01,858 Move... Go in... 341 00:40:03,033 --> 00:40:04,227 Don't dream of escape 342 00:40:11,909 --> 00:40:13,604 What are you looking at? 343 00:40:14,678 --> 00:40:15,076 Dai Chung 344 00:40:15,179 --> 00:40:16,305 Sister 345 00:40:18,916 --> 00:40:24,855 What are you looking at? Step back 346 00:40:30,194 --> 00:40:31,661 Still want to go 347 00:40:35,866 --> 00:40:37,458 You want to get hit? 348 00:40:43,340 --> 00:40:45,137 What're you looking at? 349 00:40:45,709 --> 00:40:49,110 Cousin... 350 00:40:49,213 --> 00:40:50,441 Quick 351 00:40:52,450 --> 00:40:53,781 Quick 352 00:40:57,922 --> 00:40:59,253 Hang him up 353 00:41:08,332 --> 00:41:09,629 Run, huh? 354 00:41:12,503 --> 00:41:14,494 Anyone wanting to escape will be like him 355 00:41:16,740 --> 00:41:18,230 Take off their clothes 356 00:41:18,342 --> 00:41:19,639 See if they can escape! 357 00:41:29,019 --> 00:41:37,188 No... 358 00:42:49,266 --> 00:42:50,631 Get gasoline 359 00:42:53,804 --> 00:42:57,968 Sister... 360 00:43:01,211 --> 00:43:02,678 Burn her 361 00:43:12,790 --> 00:43:14,382 No 362 00:43:14,491 --> 00:43:15,458 Stand back 363 00:43:18,696 --> 00:43:20,186 Well, will you strip or not? 364 00:43:41,285 --> 00:43:46,655 Sister... 365 00:43:49,460 --> 00:43:52,224 Sister 366 00:44:03,641 --> 00:44:06,132 Sister 367 00:44:10,648 --> 00:44:15,483 Sister... 368 00:44:42,780 --> 00:44:55,591 Sister... 369 00:45:02,733 --> 00:45:12,233 Let me down... 370 00:45:21,318 --> 00:45:28,747 Sister... 371 00:45:32,730 --> 00:45:37,224 Let me down... 372 00:45:40,938 --> 00:45:49,141 No, let me down... 373 00:46:38,228 --> 00:46:39,354 Your meal 374 00:46:48,605 --> 00:46:50,038 Comrade, they can drink soda water 375 00:46:50,140 --> 00:46:51,334 How come we have none? 376 00:46:52,209 --> 00:46:55,201 Moron, they have telephone numbers 377 00:46:55,579 --> 00:46:58,309 Just numbers? I have numbers too 378 00:46:58,916 --> 00:46:59,974 You have phone numbers? 379 00:47:00,083 --> 00:47:02,051 Sure, I really have numbers 380 00:47:02,152 --> 00:47:03,312 Please give me one 381 00:47:03,420 --> 00:47:04,284 You really have numbers? 382 00:47:04,388 --> 00:47:06,322 Yes, thanks 383 00:47:06,523 --> 00:47:07,956 What is it? 384 00:47:08,225 --> 00:47:09,123 5354! 385 00:47:09,226 --> 00:47:10,488 Go to hell 386 00:47:13,664 --> 00:47:15,689 We're Hong Kong guys. We're not stupid 387 00:47:15,799 --> 00:47:17,391 Country boy, you're so dumb 388 00:47:19,636 --> 00:47:21,194 How about my meal? 389 00:47:28,579 --> 00:47:30,012 Newspaper? 390 00:47:36,520 --> 00:47:38,010 You have no number! 391 00:47:38,255 --> 00:47:41,315 I have no number! But I have justice! 392 00:47:41,425 --> 00:47:42,892 What justice? 393 00:47:44,895 --> 00:47:46,658 This is the "justice"! 394 00:47:57,641 --> 00:48:00,701 There must be others with numbers. Ask them 395 00:48:05,015 --> 00:48:06,607 Phone numbers? 396 00:48:08,552 --> 00:48:10,884 Watch this if you don't speak 397 00:48:11,288 --> 00:48:13,381 Watch. Watch here 398 00:48:13,490 --> 00:48:16,254 Watch it 399 00:48:16,860 --> 00:48:20,887 Watch it... 400 00:48:23,333 --> 00:48:24,766 Is it clear? 401 00:48:24,868 --> 00:48:28,269 No... 402 00:48:31,808 --> 00:48:35,676 No... 403 00:48:36,446 --> 00:48:38,676 I beg you. No! 404 00:48:39,449 --> 00:48:41,212 Mother! 405 00:48:41,518 --> 00:48:42,416 Phone numbers? 406 00:48:42,519 --> 00:48:46,114 I forgot. I really forgot 407 00:48:46,223 --> 00:48:47,190 Wait 408 00:48:49,760 --> 00:48:51,387 Please stop 409 00:48:54,898 --> 00:48:57,389 I beg you. Don't treat me like that 410 00:48:57,501 --> 00:49:02,200 I beg you. I'll do anything for you 411 00:49:04,574 --> 00:49:07,134 I'll do anything for you 412 00:49:09,413 --> 00:49:11,608 Really? 413 00:49:11,715 --> 00:49:15,116 Yes, anything 414 00:49:15,218 --> 00:49:17,482 As long as you don't treat me like that 415 00:49:17,587 --> 00:49:20,147 I'll do anything for you 416 00:49:22,626 --> 00:49:24,218 Let me go 417 00:49:25,862 --> 00:49:26,760 Okay 418 00:49:44,681 --> 00:49:47,479 Didn't you say you'll do anything for me? 419 00:49:52,456 --> 00:50:05,233 Yes 420 00:50:26,456 --> 00:50:28,253 Quiet 421 00:50:38,268 --> 00:50:39,235 Get up 422 00:50:47,144 --> 00:50:48,975 Phone numbers? 423 00:50:49,346 --> 00:50:51,314 I don't know 424 00:50:52,516 --> 00:50:55,849 Don't know. It's better you say it early 425 00:50:58,622 --> 00:51:03,958 I think it's 268579 426 00:51:12,969 --> 00:51:17,269 Wong Tai Sin Police Station, hello... 427 00:51:20,043 --> 00:51:21,340 You go to hell 428 00:51:30,487 --> 00:51:33,650 You dare lie to us 429 00:51:36,359 --> 00:51:37,018 You go to hell 430 00:51:37,127 --> 00:51:38,424 You dare lie to me 431 00:51:50,040 --> 00:51:51,132 What do you want? 432 00:51:54,945 --> 00:51:56,105 Move away 433 00:52:07,524 --> 00:52:09,355 You want to take me out again? 434 00:52:09,459 --> 00:52:11,290 You want me to see your penis again? 435 00:52:11,761 --> 00:52:14,127 It's small, what good is it? 436 00:52:18,335 --> 00:52:19,495 Let me see it 437 00:52:20,804 --> 00:52:22,237 What do you want? 438 00:52:22,539 --> 00:52:24,769 Don't you want me to see? 439 00:52:25,575 --> 00:52:30,274 Come on, I like to see it 440 00:52:30,881 --> 00:52:32,109 Let go 441 00:52:34,050 --> 00:52:36,780 What? You want to look at his penis 442 00:52:36,887 --> 00:52:37,785 Crazy 443 00:52:38,421 --> 00:52:41,481 Then I'll look at yours 444 00:52:42,492 --> 00:52:43,618 What a crazy bitch! 445 00:52:46,663 --> 00:52:49,291 Okay, all damned small organs 446 00:52:49,399 --> 00:52:51,424 None of you have big ones 447 00:52:55,338 --> 00:52:56,805 She's mad. Let's go 448 00:52:56,907 --> 00:52:57,896 She's nuts 449 00:53:00,644 --> 00:53:01,872 Clean them 450 00:53:03,713 --> 00:53:07,114 No... 451 00:54:28,999 --> 00:54:30,364 Turn to other side 452 00:54:35,071 --> 00:54:39,030 Like it? Kneel down 453 00:54:41,544 --> 00:54:42,875 Next 454 00:54:50,887 --> 00:54:51,785 Next 455 00:54:53,690 --> 00:54:57,148 What are you looking? Sit tight 456 00:55:05,035 --> 00:55:06,229 This one 457 00:55:10,573 --> 00:55:11,801 Next 458 00:55:20,417 --> 00:55:23,250 Please forgive me for any inconvenience caused 459 00:55:23,353 --> 00:55:25,082 It's alright... 460 00:55:25,188 --> 00:55:26,382 Please 461 00:57:34,083 --> 00:57:34,947 Damn you 462 00:57:39,155 --> 00:57:40,179 I am so sorry for that 463 00:57:40,290 --> 00:57:43,282 I give you a discount. 3,000 only 464 00:57:50,633 --> 00:57:51,622 Come 465 00:58:01,845 --> 00:58:03,369 Look 466 00:58:09,319 --> 00:58:12,379 Turn. Turn around 467 00:58:12,489 --> 00:58:14,684 Turn around, hear me? 468 00:58:14,791 --> 00:58:20,889 Hands up... 469 00:58:23,933 --> 00:58:28,199 Jump. Higher 470 00:58:28,304 --> 00:58:33,833 Chuen... 471 00:58:34,577 --> 00:58:35,236 Sister... 472 00:58:35,345 --> 00:58:39,179 Jump. Come on. Jump 473 00:58:40,517 --> 00:58:42,849 Chuen... 474 00:58:42,952 --> 00:58:44,078 Jump 475 00:58:44,687 --> 00:58:45,711 Chuen... 476 00:58:45,822 --> 00:58:46,789 Sister... 477 00:58:46,890 --> 00:58:50,553 Jump. Be quick... 478 00:58:52,295 --> 00:58:53,319 Let her go 479 00:58:54,264 --> 00:58:55,561 Listen well 480 00:58:55,665 --> 00:58:57,223 If you don't hand out the phone numbers 481 00:58:57,333 --> 00:58:59,267 ...you'll be like her 482 00:59:12,215 --> 00:59:13,409 Chuen 483 00:59:13,883 --> 00:59:14,508 Sister 484 00:59:14,617 --> 00:59:15,515 Bastard 485 00:59:16,586 --> 00:59:19,817 I told you to memorize the numbers 486 00:59:19,923 --> 00:59:21,151 And you don't believe me 487 00:59:21,491 --> 00:59:24,085 They can't do anything 488 00:59:24,193 --> 00:59:25,455 ...to me 489 00:59:25,795 --> 00:59:28,093 That kid has numbers that he don't want to say 490 00:59:59,429 --> 01:00:00,191 What? 491 01:00:02,432 --> 01:00:04,059 Let me tell you something 492 01:00:07,303 --> 01:00:10,329 The kid writing on the ground; He has numbers 493 01:00:10,440 --> 01:00:13,136 He just kept it in his mind and won't speak out 494 01:00:17,614 --> 01:00:18,308 Okay 495 01:00:20,650 --> 01:00:23,585 Give me a chance. Take me to the town 496 01:00:47,543 --> 01:00:48,567 Phone numbers? 497 01:00:49,779 --> 01:00:50,803 Don't know 498 01:00:50,913 --> 01:00:52,141 No? 499 01:00:53,316 --> 01:00:56,547 Say it, if you're smart 500 01:00:56,653 --> 01:00:57,950 I won't even if I know it 501 01:00:58,388 --> 01:00:59,548 Dare you to rape me? 502 01:01:06,963 --> 01:01:10,262 Dai Chung. Dai Chung 503 01:01:12,969 --> 01:01:24,346 Happy Birthday to you... 504 01:01:25,815 --> 01:01:29,307 Brother, happy birthday... 505 01:01:38,695 --> 01:01:58,742 Happy birthday to you... 506 01:04:38,474 --> 01:04:41,204 Dai Chung... 507 01:04:55,324 --> 01:04:58,122 Dai Chung... 508 01:05:00,296 --> 01:05:01,558 Move away... 509 01:05:12,241 --> 01:05:15,176 Dai Chung... 510 01:05:45,341 --> 01:05:47,468 Chuen... 511 01:05:48,711 --> 01:05:50,474 Chuen... 512 01:06:18,541 --> 01:06:20,805 Chuen... 513 01:06:53,409 --> 01:06:54,637 Traitor 514 01:06:59,515 --> 01:07:01,176 Traitor, go to hell 515 01:07:01,817 --> 01:07:04,251 You condemn Dai Chung to death, you know? 516 01:07:09,492 --> 01:07:10,686 Don't hit me 517 01:07:16,065 --> 01:07:17,794 Don't hit me 518 01:07:26,742 --> 01:07:29,006 Now Boss is dead, what do we do? 519 01:07:29,111 --> 01:07:32,137 In this case, we are nothing without a leader 520 01:07:32,248 --> 01:07:33,772 We have to elect a new boss 521 01:07:33,883 --> 01:07:35,282 We can't do without one 522 01:07:35,384 --> 01:07:36,908 I don't know how you feel 523 01:07:37,019 --> 01:07:40,614 I'll elect the Shark to be our boss 524 01:07:40,723 --> 01:07:41,951 What is your suggestion? 525 01:07:44,693 --> 01:07:48,026 I say, although he's the eldest... 526 01:07:48,130 --> 01:07:49,927 I have the longest time working with boss 527 01:07:50,299 --> 01:07:51,493 I don't care who is the boss 528 01:07:51,600 --> 01:07:53,158 It's very important to handle those illegal immigrants 529 01:08:05,548 --> 01:08:08,847 Poison Snake... 530 01:08:11,687 --> 01:08:12,585 I'll be going 531 01:08:15,491 --> 01:08:18,790 Poison Snake, you want to leave? Take me too 532 01:08:21,063 --> 01:08:22,963 Take me with you 533 01:08:24,100 --> 01:08:25,567 I beg you 534 01:08:30,406 --> 01:08:34,172 Take us all to go together 535 01:08:34,276 --> 01:08:36,836 Okay, on one condition 536 01:08:36,946 --> 01:08:38,208 You have to listen to me 537 01:08:38,314 --> 01:08:41,340 Okay, now what? 538 01:08:43,152 --> 01:08:44,983 Listen well 539 01:08:45,354 --> 01:08:48,619 We have to think of how to tackle those Smugglers 540 01:08:48,724 --> 01:08:51,215 Take me with you, I beg you 541 01:08:52,561 --> 01:08:54,586 Those immigrants have neither numbers nor address 542 01:08:54,697 --> 01:08:55,925 They eat up the food everyday 543 01:08:56,031 --> 01:08:57,794 You can't have fun with them or sell them 544 01:08:57,900 --> 01:08:58,867 What good is it to keep them here? 545 01:08:59,268 --> 01:09:01,793 Don't worry. They are okay 546 01:09:01,904 --> 01:09:03,235 Just worry about the Poison Snake 547 01:09:03,339 --> 01:09:06,069 He's a problem. We have to kill him 548 01:09:06,809 --> 01:09:08,606 Get an excuse to kill him 549 01:09:08,978 --> 01:09:10,639 You go. I don't want to die yet 550 01:09:10,746 --> 01:09:12,213 He carries a grenade on him 551 01:09:12,648 --> 01:09:14,377 We still have to think of something 552 01:09:15,017 --> 01:09:16,416 Listen here 553 01:09:16,519 --> 01:09:19,317 We put a net here 554 01:09:19,421 --> 01:09:20,979 Then we get them over 555 01:09:21,090 --> 01:09:23,718 When they're in the net, we hang them up 556 01:09:23,826 --> 01:09:25,691 Then we hit them with sticks and things 557 01:09:25,794 --> 01:09:26,726 Did everyone understand? 558 01:09:26,829 --> 01:09:27,557 Understood 559 01:09:28,797 --> 01:09:30,025 Who knows driving? 560 01:09:46,148 --> 01:09:47,274 I do 561 01:09:50,986 --> 01:09:52,112 I can drive 562 01:10:31,260 --> 01:10:32,352 You go and watch 563 01:11:12,468 --> 01:11:13,696 No one outside 564 01:11:15,471 --> 01:11:16,699 What do we do? 565 01:11:17,806 --> 01:11:19,933 Get a boat and throw them into the sea 566 01:11:51,373 --> 01:11:52,101 We can't do that 567 01:11:52,207 --> 01:11:54,368 Why not? You don't mean to feed them forever 568 01:11:55,444 --> 01:11:57,036 Fire, fire! 569 01:11:59,181 --> 01:12:00,842 Put out the fire 570 01:12:31,113 --> 01:12:32,740 Stop beating. Hang them up 571 01:12:40,723 --> 01:12:42,657 Let us down 572 01:12:43,058 --> 01:12:43,786 Get two sieves 573 01:12:43,892 --> 01:12:44,256 Okay 574 01:12:44,360 --> 01:12:45,224 I got a scissor 575 01:12:45,527 --> 01:12:47,051 Cut their hair first 576 01:12:49,064 --> 01:12:50,725 No 577 01:12:50,833 --> 01:12:52,630 Don't move 578 01:12:52,735 --> 01:12:54,134 Don't move 579 01:12:57,740 --> 01:12:59,139 No 580 01:12:59,241 --> 01:13:00,868 I told you not to move 581 01:13:08,617 --> 01:13:10,209 Let us down 582 01:13:12,821 --> 01:13:14,516 No 583 01:13:16,058 --> 01:13:17,355 Don't move 584 01:13:21,263 --> 01:13:23,288 Don't cut my hair 585 01:13:23,866 --> 01:13:25,265 Get me a better one 586 01:13:25,434 --> 01:13:26,093 How about this! 587 01:13:42,851 --> 01:13:44,751 Go to hell 588 01:13:52,795 --> 01:13:54,285 Chai! 589 01:14:02,404 --> 01:14:03,371 Where do I park? 590 01:14:03,472 --> 01:14:04,370 Over there 591 01:14:10,813 --> 01:14:11,643 Long-toe! 592 01:14:11,747 --> 01:14:12,441 Thanks 593 01:14:20,589 --> 01:14:21,920 We have clothes! 594 01:14:25,093 --> 01:14:26,082 Check the car 595 01:14:27,396 --> 01:14:28,488 Done 596 01:14:43,479 --> 01:14:44,707 Bring them over there 597 01:14:45,681 --> 01:14:47,080 Go 598 01:14:49,718 --> 01:14:51,015 Quick 599 01:15:12,608 --> 01:15:36,387 I am a scumbag... 600 01:15:49,077 --> 01:15:49,975 Does it fit? 601 01:15:50,078 --> 01:15:51,204 Just fit 602 01:15:51,813 --> 01:15:53,508 Ask them to change after you're done 603 01:15:58,220 --> 01:16:00,745 Let me. You go to get changed 604 01:16:00,856 --> 01:16:03,120 Yell louder! 605 01:16:04,192 --> 01:16:18,766 Damn you. Yell louder... 606 01:16:22,611 --> 01:16:23,202 Go to hell! 607 01:16:23,312 --> 01:16:24,210 Get them here 608 01:16:25,080 --> 01:16:26,206 Get them over there 609 01:16:26,448 --> 01:16:40,294 Move... 610 01:16:41,263 --> 01:16:42,389 Don't move 611 01:17:03,719 --> 01:17:05,846 Don't move... 612 01:17:13,395 --> 01:17:15,693 Don't move... 613 01:17:33,782 --> 01:18:09,075 Rich. We'll become rich... 614 01:18:12,688 --> 01:18:13,586 All done 615 01:18:17,859 --> 01:18:19,224 They deserve it 616 01:18:20,796 --> 01:18:21,785 One missing? 617 01:18:33,642 --> 01:18:34,506 Identity card 618 01:18:37,679 --> 01:18:38,668 How about the watch? 619 01:18:39,047 --> 01:18:39,979 You wear it 620 01:18:43,819 --> 01:18:44,513 Where do you live? 621 01:18:44,619 --> 01:18:46,246 Shek Kip Mei 622 01:18:47,055 --> 01:18:48,352 How do you get to Tsim Sha Tsui? 623 01:18:48,457 --> 01:18:49,185 By MTR 624 01:18:49,291 --> 01:18:49,723 How much? 625 01:18:49,825 --> 01:18:50,291 Two dollars 626 01:18:50,392 --> 01:18:51,654 One-fifty. Remember it 627 01:18:53,995 --> 01:18:55,826 Cinema Hollywood, where is it? 628 01:18:56,665 --> 01:18:58,360 - Mongkok - Mongkok 629 01:19:01,169 --> 01:19:02,568 That's yours 630 01:19:04,439 --> 01:19:07,966 It's old fashion. Open up 631 01:19:08,910 --> 01:19:11,310 Don't button up the collar. Open up 632 01:19:11,713 --> 01:19:12,839 You too 633 01:19:16,451 --> 01:19:16,974 Here? 634 01:19:17,085 --> 01:19:17,813 Yes 635 01:19:35,203 --> 01:19:36,864 Do you remember me? 636 01:19:37,172 --> 01:19:38,104 It's that fat guy 637 01:19:38,206 --> 01:19:41,835 Be smart. Go back to the tent with me 638 01:19:41,943 --> 01:19:43,604 If not, you're all in trouble 639 01:19:44,412 --> 01:19:45,379 Lie down 640 01:20:26,188 --> 01:20:52,880 Rich. We'll become rich... 641 01:20:52,948 --> 01:20:57,112 Sing it, man 642 01:20:57,953 --> 01:21:16,794 Rich. We'll become rich... 643 01:21:16,872 --> 01:21:18,362 Police! 644 01:21:19,808 --> 01:21:21,366 What should we do? 645 01:21:22,377 --> 01:21:23,435 Be calm 646 01:21:25,847 --> 01:21:28,873 Sing. Keep on singing 647 01:21:29,284 --> 01:21:34,551 Rich. We'll become rich... 648 01:21:34,656 --> 01:21:36,123 Be calm. Don't be afraid 649 01:21:37,726 --> 01:21:38,624 It's AK213 650 01:21:40,161 --> 01:21:41,287 Drop down the numbers 651 01:21:41,763 --> 01:21:48,225 Rich. We'll become rich... 652 01:21:49,671 --> 01:21:50,569 Three illegal immigrants? 653 01:21:51,072 --> 01:21:51,731 Really? 654 01:21:51,840 --> 01:21:53,398 Sure, Sergeant? 655 01:21:55,443 --> 01:21:55,909 What is it? 656 01:21:56,011 --> 01:21:56,773 There're illegal immigrants 657 01:21:59,748 --> 01:22:01,409 Hey, hold on 658 01:22:04,119 --> 01:22:05,051 Identity card? 659 01:22:09,824 --> 01:22:10,552 Okay 660 01:22:11,226 --> 01:22:14,491 Go. Get in the car. Let's talk at the station 661 01:22:14,863 --> 01:22:16,728 You two check over there 662 01:22:20,368 --> 01:22:24,600 We're Hong Kong citizens, not illegal immigrants 663 01:22:24,706 --> 01:22:26,196 Shut up. Explain yourself at the station 664 01:22:26,508 --> 01:22:28,135 Identity cards? Do you have identity cards? 665 01:22:28,243 --> 01:22:30,973 I do 666 01:22:32,681 --> 01:22:33,579 You? 667 01:22:36,651 --> 01:22:37,879 How about you? 668 01:22:40,155 --> 01:22:42,521 Show it to me. Quick 669 01:22:43,124 --> 01:22:47,026 Don't waste my time. Get off first 670 01:22:48,363 --> 01:22:49,455 Where do you live? 671 01:22:51,366 --> 01:22:52,765 Diamond... Hill 672 01:22:52,867 --> 01:22:53,993 Diamond Hill? 673 01:22:57,339 --> 01:22:58,397 Hey, shut up 674 01:22:58,506 --> 01:22:59,495 Let them go 675 01:22:59,607 --> 01:23:00,130 Go 676 01:23:00,241 --> 01:23:01,265 Thanks, comrade 677 01:23:05,347 --> 01:23:08,111 Don't go. Stop 678 01:23:08,216 --> 01:23:09,080 Stop 679 01:23:09,184 --> 01:23:10,981 It's all my fault 680 01:23:13,555 --> 01:23:14,681 Call back the Headquarter 681 01:23:15,223 --> 01:23:17,191 HQ, there is a green minibus 682 01:23:17,292 --> 01:23:19,658 BC9542. There're illegal immigrants inside, over 683 01:23:20,195 --> 01:23:20,923 Faster 684 01:23:24,032 --> 01:23:29,060 The police is catching up. Faster 685 01:23:46,421 --> 01:24:01,030 Don't run... Stop... 686 01:24:04,072 --> 01:24:04,936 That way 687 01:24:05,306 --> 01:24:06,204 Capture them all 688 01:24:10,111 --> 01:24:11,578 Don't run. Stop 689 01:24:30,331 --> 01:24:32,492 Don't run. Stop 690 01:24:39,374 --> 01:24:42,400 Let me go... 691 01:24:44,112 --> 01:24:50,574 Go... 692 01:24:54,556 --> 01:24:59,858 Get in the car 693 01:25:11,773 --> 01:25:12,762 Check over there 694 01:25:31,960 --> 01:25:32,824 Go 695 01:25:47,475 --> 01:25:48,703 Police 696 01:27:01,082 --> 01:27:01,776 Go inside 697 01:27:52,333 --> 01:27:54,699 Sir, how to go Diamond Hill? 698 01:27:54,802 --> 01:27:56,770 Go straight and turn right 699 01:27:56,871 --> 01:27:57,599 Thank you 700 01:28:23,064 --> 01:28:24,088 Madam, how to go Diamond Hill? 701 01:28:24,198 --> 01:28:25,062 Go straight up 702 01:28:25,166 --> 01:28:25,928 Thanks 703 01:28:37,679 --> 01:28:40,580 Sir, how to go Diamond Hill? 704 01:28:40,682 --> 01:28:42,206 This place is Diamond Hill 705 01:28:43,084 --> 01:28:43,880 Here? 706 01:28:43,985 --> 01:28:46,010 Yes, it's here 707 01:28:56,164 --> 01:29:09,510 Here can't be Diamond Hill... 708 01:29:10,945 --> 01:29:16,542 No... Here can't be Diamond Hill... 709 01:29:17,785 --> 01:29:31,756 No... this place can't be Diamond Hill... 42590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.