Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,024 --> 00:00:27,289
In October 24, 1980
2
00:00:27,394 --> 00:00:29,555
Hong Kong announced that
illegal immigrants
3
00:00:29,662 --> 00:00:32,825
...would be expounded as soon as
they're caught
4
00:00:32,932 --> 00:00:36,390
In front of Admiralty's
Immigration Department
5
00:00:36,503 --> 00:00:38,403
...people all crowded together
6
00:00:38,505 --> 00:00:41,963
They hoped in the last 72-hour deadline
7
00:00:42,075 --> 00:00:46,307
...they could become a permanent resident
8
00:00:46,413 --> 00:00:49,109
Despite the bad weather...
9
00:00:49,215 --> 00:00:50,842
they were undaunted
10
00:00:50,950 --> 00:00:54,408
They had joy and hope in them
11
00:00:54,521 --> 00:00:58,457
They hoped to become the few lucky ones
12
00:00:59,526 --> 00:01:03,087
In Hong Kong, do we really understand
13
00:01:03,196 --> 00:01:07,860
how tough it is for them...
14
00:01:07,967 --> 00:01:10,094
to have experienced the journey
15
00:01:10,203 --> 00:01:12,603
from the border to Tsim Sha Tsui!
16
00:01:13,807 --> 00:01:15,502
Let's take a look...
17
00:01:15,608 --> 00:01:18,736
at the plight of the majority
and unfortunate ones
18
00:02:35,255 --> 00:02:36,085
Move!
19
00:03:10,523 --> 00:03:12,582
Tung, I'm exhausted
20
00:03:12,692 --> 00:03:14,182
Can I take a rest?
21
00:03:14,694 --> 00:03:18,152
Almost in Diamond Hill. Be strong
22
00:03:18,498 --> 00:03:21,490
In Diamond Hill. There're diamonds around
23
00:03:21,601 --> 00:03:23,535
Then we will be rich
24
00:03:25,471 --> 00:03:27,166
Sister, hold on to me
25
00:03:37,817 --> 00:03:40,547
Our dream will soon come true
26
00:03:40,653 --> 00:03:43,144
Right, soon come true
27
00:03:45,091 --> 00:03:48,993
Nice and easy, Tsim Pei Tsui
in the distance
28
00:03:49,095 --> 00:03:53,395
Oil price like water,
to buy meat without lining up
29
00:03:53,499 --> 00:03:56,332
Just no queues... imagine!
30
00:04:15,388 --> 00:04:16,412
Hurry
31
00:04:19,259 --> 00:04:21,193
Climb up
32
00:04:39,412 --> 00:04:40,674
Hurry
33
00:04:50,790 --> 00:04:52,280
Sister, show us the phone numbers
34
00:04:52,392 --> 00:04:53,586
Let everyone memorize it
35
00:04:53,693 --> 00:04:55,684
No need. It's alright if Ah Tung keeps it
36
00:04:56,796 --> 00:04:58,593
What if we're separated?
37
00:04:58,698 --> 00:04:59,630
Don't worry
38
00:05:00,266 --> 00:05:01,062
A boat is coming
39
00:05:01,167 --> 00:05:01,656
Yes
40
00:05:01,768 --> 00:05:02,462
The boat
41
00:05:02,568 --> 00:05:03,557
Go
42
00:05:06,739 --> 00:05:12,006
Comrade...
43
00:05:12,111 --> 00:05:14,636
Everybody stop. Stop
44
00:05:27,393 --> 00:05:29,293
Comrades, comrades
45
00:05:29,395 --> 00:05:31,625
Don't let them on. No
46
00:05:32,298 --> 00:05:34,163
Let us up on it
47
00:05:34,267 --> 00:05:35,165
What're you doing?
48
00:05:35,268 --> 00:05:36,565
Please let us up on the boat
49
00:05:36,669 --> 00:05:39,137
Let them into the boat. Let them in
50
00:05:39,238 --> 00:05:39,795
No
51
00:05:39,906 --> 00:05:43,342
Mister, you can't let them die
52
00:05:43,643 --> 00:05:45,042
Who's gonna pay for them?
53
00:05:45,144 --> 00:05:46,509
Take pity on us
54
00:05:47,814 --> 00:05:48,940
Get off
55
00:05:49,649 --> 00:05:50,616
We'll never get off
56
00:05:50,717 --> 00:05:52,048
Why are you pulling my legs?
57
00:05:53,019 --> 00:05:54,008
I have enough of you
58
00:05:54,120 --> 00:05:55,417
Don't follow us after landing
59
00:06:03,496 --> 00:06:08,900
One, two...
60
00:06:44,637 --> 00:06:45,433
Thanks
61
00:07:07,160 --> 00:07:08,388
Get up. Don't sleep
62
00:07:08,494 --> 00:07:09,256
Yes, sir
63
00:07:30,783 --> 00:07:32,808
Lie down...
64
00:07:33,453 --> 00:07:34,545
Quick. Be quick
65
00:07:34,887 --> 00:07:37,822
Send signal, quick
66
00:07:40,126 --> 00:07:41,286
Lie down
67
00:07:49,735 --> 00:07:50,827
Go
68
00:07:52,371 --> 00:07:53,929
Hey, we gather up
69
00:07:59,245 --> 00:08:04,273
Okay, let's go
70
00:08:08,921 --> 00:08:10,786
Go. What're you doing?
71
00:08:11,224 --> 00:08:13,351
The boss just said you can't follow us
72
00:08:13,459 --> 00:08:17,862
Go, get lost. Go, go
73
00:08:19,966 --> 00:08:21,126
What should we do now?
74
00:08:21,234 --> 00:08:22,292
Let them go away first
75
00:08:22,401 --> 00:08:23,333
Be slow
76
00:08:23,436 --> 00:08:24,801
We follow them
77
00:08:27,573 --> 00:08:28,597
Come on
78
00:08:59,939 --> 00:09:02,237
Sir, there're many people landing
79
00:09:09,348 --> 00:09:10,406
Fire the signal bomb
80
00:09:26,866 --> 00:09:32,771
Freeze. Don't run...
81
00:09:34,040 --> 00:09:39,603
Don't run
82
00:09:39,712 --> 00:09:41,441
Where can you go?
83
00:09:47,853 --> 00:09:56,659
Stop... Freeze...
84
00:09:56,929 --> 00:10:00,228
Get him
85
00:10:07,940 --> 00:10:08,804
Go
86
00:10:33,666 --> 00:10:36,362
No
87
00:10:56,822 --> 00:11:02,124
Go...
88
00:11:03,562 --> 00:11:04,927
No
89
00:11:06,532 --> 00:11:13,904
Go... You want to go
90
00:11:24,383 --> 00:11:34,054
Go... Shut up
91
00:11:39,699 --> 00:11:41,667
A month's start generally sees
many illegal immigrants
92
00:11:41,767 --> 00:11:42,859
But why so less now?
93
00:11:42,968 --> 00:11:45,334
The barbwire is made higher.
That's the reason
94
00:11:45,438 --> 00:11:46,200
Oh, yes
95
00:11:46,305 --> 00:11:47,602
Are the handcuffs ready?
96
00:11:47,707 --> 00:11:50,267
All ready long ago
97
00:11:51,010 --> 00:11:53,945
And the Hok Lo Group
98
00:11:54,046 --> 00:11:56,913
They're troubling us...
99
00:11:57,016 --> 00:11:57,607
aren't they?
100
00:11:57,717 --> 00:11:59,344
We have to think of something
101
00:11:59,452 --> 00:12:00,714
Otherwise, we can't make our living
102
00:12:05,291 --> 00:12:06,622
Here
103
00:12:08,928 --> 00:12:24,071
Come down...
104
00:12:24,477 --> 00:12:25,967
Here looks just like our hometown
105
00:12:26,078 --> 00:12:27,875
It's a lot different in Diamond Hill
106
00:12:42,762 --> 00:12:46,493
What're you doing? Why don't answer me?
107
00:12:46,599 --> 00:12:48,533
I said what're you doing
108
00:12:49,268 --> 00:12:51,896
Are you sneaking here in?
109
00:12:52,605 --> 00:12:57,440
It's dangerous here.
Cops always search here
110
00:13:04,083 --> 00:13:05,380
How about...
111
00:13:05,484 --> 00:13:08,885
come and take shelter in my home
112
00:13:09,655 --> 00:13:11,850
Thank you, Mister. Thanks
113
00:13:12,391 --> 00:13:15,121
You'll suffer if the cops got you
114
00:13:15,227 --> 00:13:17,457
It wouldn't be as simple as
just deporting you back!
115
00:13:21,066 --> 00:13:22,055
Someone's here
116
00:13:23,769 --> 00:13:25,634
We have a guest. Go tidy up the place
117
00:13:25,738 --> 00:13:26,466
Okay
118
00:13:33,245 --> 00:13:34,473
Come in. Have a seat
119
00:13:35,915 --> 00:13:38,315
Help yourself. Just like home
120
00:13:40,386 --> 00:13:41,444
I'll get you some tea
121
00:13:41,554 --> 00:13:42,077
Thank you
122
00:13:42,188 --> 00:13:43,678
The police arrested 256 people
123
00:13:43,789 --> 00:13:45,484
They either rode boats or swam over
124
00:13:45,591 --> 00:13:47,491
They're illegal immigrants from
Mainland China
125
00:13:47,593 --> 00:13:49,686
But a few of them had escaped
126
00:13:49,795 --> 00:13:50,762
Miss, take a sip
127
00:13:50,863 --> 00:13:51,852
Main passage of Lau Fau Shan
128
00:13:51,964 --> 00:13:53,022
...had set up road blocks
129
00:13:53,132 --> 00:13:55,600
...to stop the illegal immigrants
to enter the town
130
00:13:55,701 --> 00:13:57,669
That's the end of our News Update
131
00:13:57,770 --> 00:13:59,704
Coming up is the Relaxing Music
132
00:14:03,442 --> 00:14:05,000
Have some tea, guys
133
00:14:05,110 --> 00:14:06,077
Thanks
134
00:14:06,178 --> 00:14:07,042
You're welcome
135
00:14:08,447 --> 00:14:11,211
Can you help us to make a call, Mister?
136
00:14:15,855 --> 00:14:16,981
Making calls?
137
00:14:17,556 --> 00:14:19,786
I'll give you this watch
138
00:14:24,964 --> 00:14:25,988
No need
139
00:14:26,665 --> 00:14:27,290
Ming
140
00:14:27,399 --> 00:14:27,888
What is it, Dad?
141
00:14:28,000 --> 00:14:29,194
Take them out first
142
00:14:29,301 --> 00:14:30,325
Okay
143
00:14:30,436 --> 00:14:32,904
People come and go around here
144
00:14:33,005 --> 00:14:34,734
You'll be in trouble if you're seen
145
00:14:34,840 --> 00:14:36,967
You guys had better hide up
146
00:14:37,076 --> 00:14:38,008
Okay
147
00:14:41,013 --> 00:14:41,980
Come
148
00:14:44,250 --> 00:14:45,012
Go in
149
00:14:46,752 --> 00:14:48,811
It's tough here. But it's temporary
150
00:14:53,325 --> 00:14:55,793
Hello, Mr. Luk?
151
00:14:55,895 --> 00:14:57,624
Mr. Luk Shang Heng?
152
00:14:58,764 --> 00:14:59,492
It's about this
153
00:14:59,598 --> 00:15:03,034
You have three relatives arrived Hong Kong
154
00:15:03,402 --> 00:15:04,926
They staying in my house now
155
00:15:06,071 --> 00:15:08,835
That's 5,000 dollars for each person
156
00:15:09,308 --> 00:15:12,675
Not expensive. Standard price. No discount
157
00:15:12,778 --> 00:15:15,212
That will be 15,000 in total
158
00:15:17,983 --> 00:15:20,315
Okay, I'll wait for you
159
00:15:29,695 --> 00:15:32,562
Hey, your relatives will come to
pick you up
160
00:15:32,665 --> 00:15:33,427
Follow me
161
00:15:37,703 --> 00:15:40,297
Here. Take back your watch
162
00:15:40,406 --> 00:15:41,100
Thank you
163
00:15:52,284 --> 00:15:54,275
Be patient. Watch them
164
00:15:57,790 --> 00:16:00,884
Mr. Luk. You're on time!
165
00:16:03,228 --> 00:16:05,788
Don't hurry. Pay first
166
00:16:16,208 --> 00:16:19,200
I only have 10,000. Please accept it
167
00:16:19,678 --> 00:16:24,581
In this case, you have 10,000 dollars
168
00:16:24,683 --> 00:16:27,049
Take two guys to leave first
169
00:16:30,222 --> 00:16:33,555
When you have 5,000 more,
take the last one
170
00:16:34,827 --> 00:16:37,057
We have made a deal on the phone
171
00:16:37,162 --> 00:16:39,630
No way. That's it
172
00:16:40,299 --> 00:16:42,460
Ming, release two persons
173
00:16:43,302 --> 00:16:44,792
Which of you two will go first?
174
00:16:51,310 --> 00:16:52,834
You two leave first
175
00:16:54,179 --> 00:16:55,612
How about you?
176
00:16:59,184 --> 00:17:00,913
Don't worry. If we can leave now
177
00:17:01,020 --> 00:17:01,952
...we will find a way
178
00:17:02,054 --> 00:17:04,420
Okay, go now
179
00:17:07,393 --> 00:17:08,087
Uncle
180
00:17:08,193 --> 00:17:09,182
Chuen
181
00:17:09,294 --> 00:17:10,625
Shang Tung, he's my uncle
182
00:17:10,729 --> 00:17:11,855
Talk later. Let's go
183
00:17:12,664 --> 00:17:14,928
Come on. Change your clothes
184
00:17:15,501 --> 00:17:16,729
Get him some clothes
185
00:17:16,835 --> 00:17:17,529
Thanks
186
00:17:17,870 --> 00:17:19,030
Go
187
00:17:23,675 --> 00:17:25,302
Don't let him go. That costs 5,000
188
00:17:25,411 --> 00:17:26,343
Dai Chung
189
00:17:27,246 --> 00:17:28,645
Don't run
190
00:17:29,782 --> 00:17:31,477
Get these two back to compensate
191
00:17:32,351 --> 00:17:34,342
Don't come close. I'll kill
192
00:17:34,453 --> 00:17:36,045
Take it easy, man
193
00:17:41,360 --> 00:17:42,622
Let me go
194
00:17:48,467 --> 00:17:49,434
Go home
195
00:18:16,295 --> 00:18:17,284
Get them back
196
00:18:30,242 --> 00:18:31,174
Go inside
197
00:18:35,581 --> 00:18:36,707
I'll lock you up first
198
00:18:42,754 --> 00:18:43,584
Mister
199
00:18:43,689 --> 00:18:44,747
Shut up
200
00:18:45,657 --> 00:18:46,988
I'll kill you if you don't shut up
201
00:19:05,177 --> 00:19:07,873
Folks, what's the matter?
202
00:19:08,247 --> 00:19:11,216
I heard you had captured some
illegal immigrants
203
00:19:11,950 --> 00:19:13,110
No
204
00:19:13,685 --> 00:19:17,951
You've got men and women. You're rich
205
00:19:18,423 --> 00:19:20,653
Man, I've been in this for ages
206
00:19:20,759 --> 00:19:24,024
I know of things by just a glance
207
00:19:24,129 --> 00:19:25,960
I, Mr. Hok, have never been cheated
208
00:19:26,064 --> 00:19:27,827
Tell me if you're smart
209
00:19:27,933 --> 00:19:29,958
No, nothing
210
00:19:30,068 --> 00:19:31,035
No?
211
00:19:38,544 --> 00:19:39,841
Let's deal with it
212
00:20:22,020 --> 00:20:25,615
Move. Come out
213
00:20:27,292 --> 00:20:29,556
What? What is it?
214
00:20:37,436 --> 00:20:39,267
How is it? Did they leave?
215
00:21:07,599 --> 00:21:08,588
Open the door
216
00:21:56,715 --> 00:21:57,704
They've gone
217
00:22:19,671 --> 00:22:20,433
Let's go
218
00:23:03,081 --> 00:23:04,514
Help!
219
00:23:21,032 --> 00:23:23,899
Go...
220
00:23:28,707 --> 00:23:30,607
Hey, look
221
00:23:33,445 --> 00:23:34,434
Come
222
00:23:59,371 --> 00:24:00,497
Dai Chung
223
00:24:01,173 --> 00:24:05,200
Go in. Quick
224
00:24:14,786 --> 00:24:15,753
Where are you going?
225
00:24:19,825 --> 00:24:22,316
Where are you gong? Go
226
00:24:31,803 --> 00:24:33,464
They captured many illegal immigrants
227
00:24:33,872 --> 00:24:35,169
Go back and think of something
228
00:24:37,209 --> 00:24:38,073
Full house
229
00:24:38,176 --> 00:24:40,269
You lose
230
00:24:40,645 --> 00:24:41,543
I lose?
231
00:24:44,916 --> 00:24:47,350
Get up. Go
232
00:24:48,720 --> 00:24:50,915
Damn you!
233
00:24:51,256 --> 00:24:52,746
Guard up there
234
00:24:53,124 --> 00:24:58,653
Go. Quick. Go
235
00:25:05,637 --> 00:25:06,865
Go now
236
00:25:54,252 --> 00:25:55,651
These two are really trouble
237
00:25:56,821 --> 00:25:58,413
Hey...
238
00:27:38,890 --> 00:27:41,450
What are you playing? You're selfish
239
00:27:41,559 --> 00:27:44,221
What? Take her if you want
240
00:27:45,730 --> 00:27:46,754
Wonderful
241
00:28:01,279 --> 00:28:02,507
What's wrong with you?
242
00:28:02,614 --> 00:28:05,583
Look, it's all over me
243
00:28:06,618 --> 00:28:08,051
That's lucky of you
244
00:28:09,120 --> 00:28:10,451
How is it, Boss?
245
00:28:10,955 --> 00:28:14,516
No phone number?
Sell her to some whorehouse
246
00:28:16,528 --> 00:28:17,517
I'll fix it
247
00:29:25,563 --> 00:29:26,928
Is she Min?
248
00:29:30,835 --> 00:29:32,063
Yes
249
00:29:37,876 --> 00:29:38,740
Boss
250
00:29:41,913 --> 00:29:43,210
We captured two illegal immigrants
251
00:29:43,314 --> 00:29:45,145
One female. One male
252
00:29:46,184 --> 00:29:48,243
Such good weather.
Why there's no illegal immigrant?
253
00:29:49,320 --> 00:29:51,447
Fatty's tents are bursting full
of illegals
254
00:29:53,224 --> 00:29:55,852
Boss, how about we seize them back?
255
00:29:59,230 --> 00:30:00,094
Are you sure you can do it?
256
00:30:00,198 --> 00:30:02,666
Don't worry. Piece of cake
257
00:30:04,969 --> 00:30:06,436
Did you get their phone numbers?
258
00:30:06,538 --> 00:30:10,133
Oh yes, I'll go right now
259
00:30:14,979 --> 00:30:16,310
You love clean, huh!
260
00:30:16,414 --> 00:30:18,177
Then you'll be treated like her
261
00:30:19,784 --> 00:30:21,115
Hey, put some cow shit on her
262
00:30:21,219 --> 00:30:23,153
Dirtier the better.
Then they'll tend to keep off
263
00:30:49,013 --> 00:30:50,275
What's the phone number?
264
00:30:50,381 --> 00:30:52,042
What number?
265
00:30:53,384 --> 00:30:55,545
Your Hong Kong relative's phone numbers?
266
00:30:55,653 --> 00:30:56,881
I forgot
267
00:30:58,590 --> 00:30:59,079
You?
268
00:30:59,190 --> 00:31:00,157
I forgot too
269
00:31:01,359 --> 00:31:02,587
You play fool
270
00:31:06,097 --> 00:31:07,428
It's your trick again
271
00:31:16,774 --> 00:31:28,652
Chuen...
272
00:31:30,355 --> 00:31:38,160
Chuen...
273
00:31:38,263 --> 00:31:38,957
Don't run
274
00:31:39,063 --> 00:32:05,914
Chuen...
275
00:32:05,990 --> 00:32:09,289
Sit down...
276
00:32:10,428 --> 00:32:11,326
Chuen...
277
00:32:11,429 --> 00:32:12,657
Shut up!
278
00:32:17,168 --> 00:32:22,902
Chuen...
279
00:32:23,007 --> 00:32:24,235
You've got enough. It's my turn
280
00:32:33,518 --> 00:32:37,750
Chuen...
281
00:33:03,715 --> 00:33:06,377
Chuen...
282
00:33:13,992 --> 00:33:19,123
I'm useless...
283
00:33:24,702 --> 00:33:25,794
You're good
284
00:35:17,115 --> 00:35:18,878
You're lucky this time
285
00:35:18,983 --> 00:35:29,791
Come on out...
286
00:35:29,894 --> 00:35:30,485
No, please
287
00:35:30,595 --> 00:35:32,654
Come out...
288
00:35:32,763 --> 00:35:34,458
Knock them out and tie them back
289
00:36:27,685 --> 00:36:29,949
Mr. Hok said to burn Fatty's men
290
00:36:30,054 --> 00:36:31,954
Be careful. Don't burn those illegals
291
00:37:00,451 --> 00:37:07,357
Go
292
00:37:19,070 --> 00:37:21,163
That's my seventh time illegal entry
293
00:37:21,272 --> 00:37:23,137
Twice I got caught by British Army
294
00:37:23,241 --> 00:37:25,801
Four times by the Smuggler's Gang
295
00:37:26,410 --> 00:37:27,468
Seven times?
296
00:37:27,578 --> 00:37:29,910
This is also the last time
297
00:37:30,014 --> 00:37:32,574
I'll fight to death with whoever stops me
298
00:37:32,683 --> 00:37:34,241
Your hair and beard are long
299
00:37:34,352 --> 00:37:36,252
You don't look a bit like
an illegal immigrant
300
00:37:36,754 --> 00:37:39,154
I had lived here for four months
301
00:37:39,523 --> 00:37:40,319
Four months already?
302
00:37:40,424 --> 00:37:42,984
I took some time to grow hair and beard
303
00:37:43,094 --> 00:37:44,493
and get to know Hong Kong
304
00:37:45,329 --> 00:37:46,853
You don't have relatives in Hong Kong?
305
00:37:46,964 --> 00:37:49,558
I have. They don't have money
for smugglers
306
00:37:50,368 --> 00:37:52,097
Hong Kong people have no money?
307
00:37:52,203 --> 00:37:55,639
Some have. Others don't want to pay
308
00:37:56,274 --> 00:37:59,334
Seven times here, so I have seen
everything
309
00:37:59,777 --> 00:38:01,176
In these four months
310
00:38:01,279 --> 00:38:03,440
I gathered that the Smuggler chief
has gone berserk
311
00:38:03,547 --> 00:38:05,412
Get a relative's phone number
& you'll be treated well
312
00:38:05,516 --> 00:38:07,143
Otherwise, you'll be in deep trouble
313
00:38:07,885 --> 00:38:09,113
They sold the girls to whorehouse
314
00:38:09,220 --> 00:38:12,121
And pushed the men into the sea to die
315
00:38:12,590 --> 00:38:14,854
Then they had treated you well
316
00:38:14,959 --> 00:38:16,722
They let you stay here for four months
317
00:38:17,595 --> 00:38:19,893
They were never good to anyone
318
00:38:19,997 --> 00:38:21,862
Before coming here,
319
00:38:21,966 --> 00:38:24,161
I stole a grenade from the militias
320
00:38:24,268 --> 00:38:25,200
Grenade?
321
00:38:25,303 --> 00:38:28,431
All for this, I got food and drink
322
00:38:28,539 --> 00:38:33,806
and newspaper. When I knew more about HK
323
00:38:33,911 --> 00:38:36,311
I would not need people to pay for me
324
00:38:36,414 --> 00:38:40,282
It's just 20-30 miles from here
to Tsim Sha Tsui
325
00:38:40,384 --> 00:38:43,478
Not too far nor too near
326
00:38:43,587 --> 00:38:45,214
All depends on how you get there!
327
00:38:46,991 --> 00:38:50,256
Is it worth it? I think...
328
00:38:50,361 --> 00:38:53,694
You need to go regardless of anything
329
00:38:53,798 --> 00:38:55,993
We all agreed before we set off
330
00:38:56,100 --> 00:38:58,159
At least we have to take a look
331
00:39:00,271 --> 00:39:03,399
Hard time? We have borne it all
in the past
332
00:39:03,507 --> 00:39:04,531
But...
333
00:39:05,142 --> 00:39:07,576
There are illegal immigrants!
334
00:39:08,179 --> 00:39:20,182
Move... Be quick...
335
00:39:20,291 --> 00:39:22,316
Quick. Move
336
00:39:22,860 --> 00:39:24,157
Boss, it's all done
337
00:39:24,261 --> 00:39:25,660
How many of them?
338
00:39:25,763 --> 00:39:26,889
Twenty-six
339
00:39:27,498 --> 00:39:28,624
Lock them up
340
00:39:32,436 --> 00:40:01,858
Move... Go in...
341
00:40:03,033 --> 00:40:04,227
Don't dream of escape
342
00:40:11,909 --> 00:40:13,604
What are you looking at?
343
00:40:14,678 --> 00:40:15,076
Dai Chung
344
00:40:15,179 --> 00:40:16,305
Sister
345
00:40:18,916 --> 00:40:24,855
What are you looking at? Step back
346
00:40:30,194 --> 00:40:31,661
Still want to go
347
00:40:35,866 --> 00:40:37,458
You want to get hit?
348
00:40:43,340 --> 00:40:45,137
What're you looking at?
349
00:40:45,709 --> 00:40:49,110
Cousin...
350
00:40:49,213 --> 00:40:50,441
Quick
351
00:40:52,450 --> 00:40:53,781
Quick
352
00:40:57,922 --> 00:40:59,253
Hang him up
353
00:41:08,332 --> 00:41:09,629
Run, huh?
354
00:41:12,503 --> 00:41:14,494
Anyone wanting to escape will be like him
355
00:41:16,740 --> 00:41:18,230
Take off their clothes
356
00:41:18,342 --> 00:41:19,639
See if they can escape!
357
00:41:29,019 --> 00:41:37,188
No...
358
00:42:49,266 --> 00:42:50,631
Get gasoline
359
00:42:53,804 --> 00:42:57,968
Sister...
360
00:43:01,211 --> 00:43:02,678
Burn her
361
00:43:12,790 --> 00:43:14,382
No
362
00:43:14,491 --> 00:43:15,458
Stand back
363
00:43:18,696 --> 00:43:20,186
Well, will you strip or not?
364
00:43:41,285 --> 00:43:46,655
Sister...
365
00:43:49,460 --> 00:43:52,224
Sister
366
00:44:03,641 --> 00:44:06,132
Sister
367
00:44:10,648 --> 00:44:15,483
Sister...
368
00:44:42,780 --> 00:44:55,591
Sister...
369
00:45:02,733 --> 00:45:12,233
Let me down...
370
00:45:21,318 --> 00:45:28,747
Sister...
371
00:45:32,730 --> 00:45:37,224
Let me down...
372
00:45:40,938 --> 00:45:49,141
No, let me down...
373
00:46:38,228 --> 00:46:39,354
Your meal
374
00:46:48,605 --> 00:46:50,038
Comrade, they can drink soda water
375
00:46:50,140 --> 00:46:51,334
How come we have none?
376
00:46:52,209 --> 00:46:55,201
Moron, they have telephone numbers
377
00:46:55,579 --> 00:46:58,309
Just numbers? I have numbers too
378
00:46:58,916 --> 00:46:59,974
You have phone numbers?
379
00:47:00,083 --> 00:47:02,051
Sure, I really have numbers
380
00:47:02,152 --> 00:47:03,312
Please give me one
381
00:47:03,420 --> 00:47:04,284
You really have numbers?
382
00:47:04,388 --> 00:47:06,322
Yes, thanks
383
00:47:06,523 --> 00:47:07,956
What is it?
384
00:47:08,225 --> 00:47:09,123
5354!
385
00:47:09,226 --> 00:47:10,488
Go to hell
386
00:47:13,664 --> 00:47:15,689
We're Hong Kong guys. We're not stupid
387
00:47:15,799 --> 00:47:17,391
Country boy, you're so dumb
388
00:47:19,636 --> 00:47:21,194
How about my meal?
389
00:47:28,579 --> 00:47:30,012
Newspaper?
390
00:47:36,520 --> 00:47:38,010
You have no number!
391
00:47:38,255 --> 00:47:41,315
I have no number! But I have justice!
392
00:47:41,425 --> 00:47:42,892
What justice?
393
00:47:44,895 --> 00:47:46,658
This is the "justice"!
394
00:47:57,641 --> 00:48:00,701
There must be others with numbers.
Ask them
395
00:48:05,015 --> 00:48:06,607
Phone numbers?
396
00:48:08,552 --> 00:48:10,884
Watch this if you don't speak
397
00:48:11,288 --> 00:48:13,381
Watch. Watch here
398
00:48:13,490 --> 00:48:16,254
Watch it
399
00:48:16,860 --> 00:48:20,887
Watch it...
400
00:48:23,333 --> 00:48:24,766
Is it clear?
401
00:48:24,868 --> 00:48:28,269
No...
402
00:48:31,808 --> 00:48:35,676
No...
403
00:48:36,446 --> 00:48:38,676
I beg you. No!
404
00:48:39,449 --> 00:48:41,212
Mother!
405
00:48:41,518 --> 00:48:42,416
Phone numbers?
406
00:48:42,519 --> 00:48:46,114
I forgot. I really forgot
407
00:48:46,223 --> 00:48:47,190
Wait
408
00:48:49,760 --> 00:48:51,387
Please stop
409
00:48:54,898 --> 00:48:57,389
I beg you. Don't treat me like that
410
00:48:57,501 --> 00:49:02,200
I beg you. I'll do anything for you
411
00:49:04,574 --> 00:49:07,134
I'll do anything for you
412
00:49:09,413 --> 00:49:11,608
Really?
413
00:49:11,715 --> 00:49:15,116
Yes, anything
414
00:49:15,218 --> 00:49:17,482
As long as you don't treat me like that
415
00:49:17,587 --> 00:49:20,147
I'll do anything for you
416
00:49:22,626 --> 00:49:24,218
Let me go
417
00:49:25,862 --> 00:49:26,760
Okay
418
00:49:44,681 --> 00:49:47,479
Didn't you say you'll do anything for me?
419
00:49:52,456 --> 00:50:05,233
Yes
420
00:50:26,456 --> 00:50:28,253
Quiet
421
00:50:38,268 --> 00:50:39,235
Get up
422
00:50:47,144 --> 00:50:48,975
Phone numbers?
423
00:50:49,346 --> 00:50:51,314
I don't know
424
00:50:52,516 --> 00:50:55,849
Don't know. It's better you say it early
425
00:50:58,622 --> 00:51:03,958
I think it's 268579
426
00:51:12,969 --> 00:51:17,269
Wong Tai Sin Police Station, hello...
427
00:51:20,043 --> 00:51:21,340
You go to hell
428
00:51:30,487 --> 00:51:33,650
You dare lie to us
429
00:51:36,359 --> 00:51:37,018
You go to hell
430
00:51:37,127 --> 00:51:38,424
You dare lie to me
431
00:51:50,040 --> 00:51:51,132
What do you want?
432
00:51:54,945 --> 00:51:56,105
Move away
433
00:52:07,524 --> 00:52:09,355
You want to take me out again?
434
00:52:09,459 --> 00:52:11,290
You want me to see your penis again?
435
00:52:11,761 --> 00:52:14,127
It's small, what good is it?
436
00:52:18,335 --> 00:52:19,495
Let me see it
437
00:52:20,804 --> 00:52:22,237
What do you want?
438
00:52:22,539 --> 00:52:24,769
Don't you want me to see?
439
00:52:25,575 --> 00:52:30,274
Come on, I like to see it
440
00:52:30,881 --> 00:52:32,109
Let go
441
00:52:34,050 --> 00:52:36,780
What? You want to look at his penis
442
00:52:36,887 --> 00:52:37,785
Crazy
443
00:52:38,421 --> 00:52:41,481
Then I'll look at yours
444
00:52:42,492 --> 00:52:43,618
What a crazy bitch!
445
00:52:46,663 --> 00:52:49,291
Okay, all damned small organs
446
00:52:49,399 --> 00:52:51,424
None of you have big ones
447
00:52:55,338 --> 00:52:56,805
She's mad. Let's go
448
00:52:56,907 --> 00:52:57,896
She's nuts
449
00:53:00,644 --> 00:53:01,872
Clean them
450
00:53:03,713 --> 00:53:07,114
No...
451
00:54:28,999 --> 00:54:30,364
Turn to other side
452
00:54:35,071 --> 00:54:39,030
Like it? Kneel down
453
00:54:41,544 --> 00:54:42,875
Next
454
00:54:50,887 --> 00:54:51,785
Next
455
00:54:53,690 --> 00:54:57,148
What are you looking? Sit tight
456
00:55:05,035 --> 00:55:06,229
This one
457
00:55:10,573 --> 00:55:11,801
Next
458
00:55:20,417 --> 00:55:23,250
Please forgive me for
any inconvenience caused
459
00:55:23,353 --> 00:55:25,082
It's alright...
460
00:55:25,188 --> 00:55:26,382
Please
461
00:57:34,083 --> 00:57:34,947
Damn you
462
00:57:39,155 --> 00:57:40,179
I am so sorry for that
463
00:57:40,290 --> 00:57:43,282
I give you a discount. 3,000 only
464
00:57:50,633 --> 00:57:51,622
Come
465
00:58:01,845 --> 00:58:03,369
Look
466
00:58:09,319 --> 00:58:12,379
Turn. Turn around
467
00:58:12,489 --> 00:58:14,684
Turn around, hear me?
468
00:58:14,791 --> 00:58:20,889
Hands up...
469
00:58:23,933 --> 00:58:28,199
Jump. Higher
470
00:58:28,304 --> 00:58:33,833
Chuen...
471
00:58:34,577 --> 00:58:35,236
Sister...
472
00:58:35,345 --> 00:58:39,179
Jump. Come on. Jump
473
00:58:40,517 --> 00:58:42,849
Chuen...
474
00:58:42,952 --> 00:58:44,078
Jump
475
00:58:44,687 --> 00:58:45,711
Chuen...
476
00:58:45,822 --> 00:58:46,789
Sister...
477
00:58:46,890 --> 00:58:50,553
Jump. Be quick...
478
00:58:52,295 --> 00:58:53,319
Let her go
479
00:58:54,264 --> 00:58:55,561
Listen well
480
00:58:55,665 --> 00:58:57,223
If you don't hand out the phone numbers
481
00:58:57,333 --> 00:58:59,267
...you'll be like her
482
00:59:12,215 --> 00:59:13,409
Chuen
483
00:59:13,883 --> 00:59:14,508
Sister
484
00:59:14,617 --> 00:59:15,515
Bastard
485
00:59:16,586 --> 00:59:19,817
I told you to memorize the numbers
486
00:59:19,923 --> 00:59:21,151
And you don't believe me
487
00:59:21,491 --> 00:59:24,085
They can't do anything
488
00:59:24,193 --> 00:59:25,455
...to me
489
00:59:25,795 --> 00:59:28,093
That kid has numbers that
he don't want to say
490
00:59:59,429 --> 01:00:00,191
What?
491
01:00:02,432 --> 01:00:04,059
Let me tell you something
492
01:00:07,303 --> 01:00:10,329
The kid writing on the ground;
He has numbers
493
01:00:10,440 --> 01:00:13,136
He just kept it in his mind
and won't speak out
494
01:00:17,614 --> 01:00:18,308
Okay
495
01:00:20,650 --> 01:00:23,585
Give me a chance. Take me to the town
496
01:00:47,543 --> 01:00:48,567
Phone numbers?
497
01:00:49,779 --> 01:00:50,803
Don't know
498
01:00:50,913 --> 01:00:52,141
No?
499
01:00:53,316 --> 01:00:56,547
Say it, if you're smart
500
01:00:56,653 --> 01:00:57,950
I won't even if I know it
501
01:00:58,388 --> 01:00:59,548
Dare you to rape me?
502
01:01:06,963 --> 01:01:10,262
Dai Chung. Dai Chung
503
01:01:12,969 --> 01:01:24,346
Happy Birthday to you...
504
01:01:25,815 --> 01:01:29,307
Brother, happy birthday...
505
01:01:38,695 --> 01:01:58,742
Happy birthday to you...
506
01:04:38,474 --> 01:04:41,204
Dai Chung...
507
01:04:55,324 --> 01:04:58,122
Dai Chung...
508
01:05:00,296 --> 01:05:01,558
Move away...
509
01:05:12,241 --> 01:05:15,176
Dai Chung...
510
01:05:45,341 --> 01:05:47,468
Chuen...
511
01:05:48,711 --> 01:05:50,474
Chuen...
512
01:06:18,541 --> 01:06:20,805
Chuen...
513
01:06:53,409 --> 01:06:54,637
Traitor
514
01:06:59,515 --> 01:07:01,176
Traitor, go to hell
515
01:07:01,817 --> 01:07:04,251
You condemn Dai Chung to death, you know?
516
01:07:09,492 --> 01:07:10,686
Don't hit me
517
01:07:16,065 --> 01:07:17,794
Don't hit me
518
01:07:26,742 --> 01:07:29,006
Now Boss is dead, what do we do?
519
01:07:29,111 --> 01:07:32,137
In this case, we are nothing without
a leader
520
01:07:32,248 --> 01:07:33,772
We have to elect a new boss
521
01:07:33,883 --> 01:07:35,282
We can't do without one
522
01:07:35,384 --> 01:07:36,908
I don't know how you feel
523
01:07:37,019 --> 01:07:40,614
I'll elect the Shark to be our boss
524
01:07:40,723 --> 01:07:41,951
What is your suggestion?
525
01:07:44,693 --> 01:07:48,026
I say, although he's the eldest...
526
01:07:48,130 --> 01:07:49,927
I have the longest time working with boss
527
01:07:50,299 --> 01:07:51,493
I don't care who is the boss
528
01:07:51,600 --> 01:07:53,158
It's very important to handle
those illegal immigrants
529
01:08:05,548 --> 01:08:08,847
Poison Snake...
530
01:08:11,687 --> 01:08:12,585
I'll be going
531
01:08:15,491 --> 01:08:18,790
Poison Snake, you want to leave?
Take me too
532
01:08:21,063 --> 01:08:22,963
Take me with you
533
01:08:24,100 --> 01:08:25,567
I beg you
534
01:08:30,406 --> 01:08:34,172
Take us all to go together
535
01:08:34,276 --> 01:08:36,836
Okay, on one condition
536
01:08:36,946 --> 01:08:38,208
You have to listen to me
537
01:08:38,314 --> 01:08:41,340
Okay, now what?
538
01:08:43,152 --> 01:08:44,983
Listen well
539
01:08:45,354 --> 01:08:48,619
We have to think of how to tackle
those Smugglers
540
01:08:48,724 --> 01:08:51,215
Take me with you, I beg you
541
01:08:52,561 --> 01:08:54,586
Those immigrants have neither
numbers nor address
542
01:08:54,697 --> 01:08:55,925
They eat up the food everyday
543
01:08:56,031 --> 01:08:57,794
You can't have fun with them or sell them
544
01:08:57,900 --> 01:08:58,867
What good is it to keep them here?
545
01:08:59,268 --> 01:09:01,793
Don't worry. They are okay
546
01:09:01,904 --> 01:09:03,235
Just worry about the Poison Snake
547
01:09:03,339 --> 01:09:06,069
He's a problem. We have to kill him
548
01:09:06,809 --> 01:09:08,606
Get an excuse to kill him
549
01:09:08,978 --> 01:09:10,639
You go. I don't want to die yet
550
01:09:10,746 --> 01:09:12,213
He carries a grenade on him
551
01:09:12,648 --> 01:09:14,377
We still have to think of something
552
01:09:15,017 --> 01:09:16,416
Listen here
553
01:09:16,519 --> 01:09:19,317
We put a net here
554
01:09:19,421 --> 01:09:20,979
Then we get them over
555
01:09:21,090 --> 01:09:23,718
When they're in the net, we hang them up
556
01:09:23,826 --> 01:09:25,691
Then we hit them with sticks and things
557
01:09:25,794 --> 01:09:26,726
Did everyone understand?
558
01:09:26,829 --> 01:09:27,557
Understood
559
01:09:28,797 --> 01:09:30,025
Who knows driving?
560
01:09:46,148 --> 01:09:47,274
I do
561
01:09:50,986 --> 01:09:52,112
I can drive
562
01:10:31,260 --> 01:10:32,352
You go and watch
563
01:11:12,468 --> 01:11:13,696
No one outside
564
01:11:15,471 --> 01:11:16,699
What do we do?
565
01:11:17,806 --> 01:11:19,933
Get a boat and throw them into the sea
566
01:11:51,373 --> 01:11:52,101
We can't do that
567
01:11:52,207 --> 01:11:54,368
Why not? You don't mean to
feed them forever
568
01:11:55,444 --> 01:11:57,036
Fire, fire!
569
01:11:59,181 --> 01:12:00,842
Put out the fire
570
01:12:31,113 --> 01:12:32,740
Stop beating. Hang them up
571
01:12:40,723 --> 01:12:42,657
Let us down
572
01:12:43,058 --> 01:12:43,786
Get two sieves
573
01:12:43,892 --> 01:12:44,256
Okay
574
01:12:44,360 --> 01:12:45,224
I got a scissor
575
01:12:45,527 --> 01:12:47,051
Cut their hair first
576
01:12:49,064 --> 01:12:50,725
No
577
01:12:50,833 --> 01:12:52,630
Don't move
578
01:12:52,735 --> 01:12:54,134
Don't move
579
01:12:57,740 --> 01:12:59,139
No
580
01:12:59,241 --> 01:13:00,868
I told you not to move
581
01:13:08,617 --> 01:13:10,209
Let us down
582
01:13:12,821 --> 01:13:14,516
No
583
01:13:16,058 --> 01:13:17,355
Don't move
584
01:13:21,263 --> 01:13:23,288
Don't cut my hair
585
01:13:23,866 --> 01:13:25,265
Get me a better one
586
01:13:25,434 --> 01:13:26,093
How about this!
587
01:13:42,851 --> 01:13:44,751
Go to hell
588
01:13:52,795 --> 01:13:54,285
Chai!
589
01:14:02,404 --> 01:14:03,371
Where do I park?
590
01:14:03,472 --> 01:14:04,370
Over there
591
01:14:10,813 --> 01:14:11,643
Long-toe!
592
01:14:11,747 --> 01:14:12,441
Thanks
593
01:14:20,589 --> 01:14:21,920
We have clothes!
594
01:14:25,093 --> 01:14:26,082
Check the car
595
01:14:27,396 --> 01:14:28,488
Done
596
01:14:43,479 --> 01:14:44,707
Bring them over there
597
01:14:45,681 --> 01:14:47,080
Go
598
01:14:49,718 --> 01:14:51,015
Quick
599
01:15:12,608 --> 01:15:36,387
I am a scumbag...
600
01:15:49,077 --> 01:15:49,975
Does it fit?
601
01:15:50,078 --> 01:15:51,204
Just fit
602
01:15:51,813 --> 01:15:53,508
Ask them to change after you're done
603
01:15:58,220 --> 01:16:00,745
Let me. You go to get changed
604
01:16:00,856 --> 01:16:03,120
Yell louder!
605
01:16:04,192 --> 01:16:18,766
Damn you. Yell louder...
606
01:16:22,611 --> 01:16:23,202
Go to hell!
607
01:16:23,312 --> 01:16:24,210
Get them here
608
01:16:25,080 --> 01:16:26,206
Get them over there
609
01:16:26,448 --> 01:16:40,294
Move...
610
01:16:41,263 --> 01:16:42,389
Don't move
611
01:17:03,719 --> 01:17:05,846
Don't move...
612
01:17:13,395 --> 01:17:15,693
Don't move...
613
01:17:33,782 --> 01:18:09,075
Rich. We'll become rich...
614
01:18:12,688 --> 01:18:13,586
All done
615
01:18:17,859 --> 01:18:19,224
They deserve it
616
01:18:20,796 --> 01:18:21,785
One missing?
617
01:18:33,642 --> 01:18:34,506
Identity card
618
01:18:37,679 --> 01:18:38,668
How about the watch?
619
01:18:39,047 --> 01:18:39,979
You wear it
620
01:18:43,819 --> 01:18:44,513
Where do you live?
621
01:18:44,619 --> 01:18:46,246
Shek Kip Mei
622
01:18:47,055 --> 01:18:48,352
How do you get to Tsim Sha Tsui?
623
01:18:48,457 --> 01:18:49,185
By MTR
624
01:18:49,291 --> 01:18:49,723
How much?
625
01:18:49,825 --> 01:18:50,291
Two dollars
626
01:18:50,392 --> 01:18:51,654
One-fifty. Remember it
627
01:18:53,995 --> 01:18:55,826
Cinema Hollywood, where is it?
628
01:18:56,665 --> 01:18:58,360
- Mongkok
- Mongkok
629
01:19:01,169 --> 01:19:02,568
That's yours
630
01:19:04,439 --> 01:19:07,966
It's old fashion. Open up
631
01:19:08,910 --> 01:19:11,310
Don't button up the collar. Open up
632
01:19:11,713 --> 01:19:12,839
You too
633
01:19:16,451 --> 01:19:16,974
Here?
634
01:19:17,085 --> 01:19:17,813
Yes
635
01:19:35,203 --> 01:19:36,864
Do you remember me?
636
01:19:37,172 --> 01:19:38,104
It's that fat guy
637
01:19:38,206 --> 01:19:41,835
Be smart. Go back to the tent with me
638
01:19:41,943 --> 01:19:43,604
If not, you're all in trouble
639
01:19:44,412 --> 01:19:45,379
Lie down
640
01:20:26,188 --> 01:20:52,880
Rich. We'll become rich...
641
01:20:52,948 --> 01:20:57,112
Sing it, man
642
01:20:57,953 --> 01:21:16,794
Rich. We'll become rich...
643
01:21:16,872 --> 01:21:18,362
Police!
644
01:21:19,808 --> 01:21:21,366
What should we do?
645
01:21:22,377 --> 01:21:23,435
Be calm
646
01:21:25,847 --> 01:21:28,873
Sing. Keep on singing
647
01:21:29,284 --> 01:21:34,551
Rich. We'll become rich...
648
01:21:34,656 --> 01:21:36,123
Be calm. Don't be afraid
649
01:21:37,726 --> 01:21:38,624
It's AK213
650
01:21:40,161 --> 01:21:41,287
Drop down the numbers
651
01:21:41,763 --> 01:21:48,225
Rich. We'll become rich...
652
01:21:49,671 --> 01:21:50,569
Three illegal immigrants?
653
01:21:51,072 --> 01:21:51,731
Really?
654
01:21:51,840 --> 01:21:53,398
Sure, Sergeant?
655
01:21:55,443 --> 01:21:55,909
What is it?
656
01:21:56,011 --> 01:21:56,773
There're illegal immigrants
657
01:21:59,748 --> 01:22:01,409
Hey, hold on
658
01:22:04,119 --> 01:22:05,051
Identity card?
659
01:22:09,824 --> 01:22:10,552
Okay
660
01:22:11,226 --> 01:22:14,491
Go. Get in the car.
Let's talk at the station
661
01:22:14,863 --> 01:22:16,728
You two check over there
662
01:22:20,368 --> 01:22:24,600
We're Hong Kong citizens,
not illegal immigrants
663
01:22:24,706 --> 01:22:26,196
Shut up. Explain yourself at the station
664
01:22:26,508 --> 01:22:28,135
Identity cards?
Do you have identity cards?
665
01:22:28,243 --> 01:22:30,973
I do
666
01:22:32,681 --> 01:22:33,579
You?
667
01:22:36,651 --> 01:22:37,879
How about you?
668
01:22:40,155 --> 01:22:42,521
Show it to me. Quick
669
01:22:43,124 --> 01:22:47,026
Don't waste my time. Get off first
670
01:22:48,363 --> 01:22:49,455
Where do you live?
671
01:22:51,366 --> 01:22:52,765
Diamond... Hill
672
01:22:52,867 --> 01:22:53,993
Diamond Hill?
673
01:22:57,339 --> 01:22:58,397
Hey, shut up
674
01:22:58,506 --> 01:22:59,495
Let them go
675
01:22:59,607 --> 01:23:00,130
Go
676
01:23:00,241 --> 01:23:01,265
Thanks, comrade
677
01:23:05,347 --> 01:23:08,111
Don't go. Stop
678
01:23:08,216 --> 01:23:09,080
Stop
679
01:23:09,184 --> 01:23:10,981
It's all my fault
680
01:23:13,555 --> 01:23:14,681
Call back the Headquarter
681
01:23:15,223 --> 01:23:17,191
HQ, there is a green minibus
682
01:23:17,292 --> 01:23:19,658
BC9542.
There're illegal immigrants inside, over
683
01:23:20,195 --> 01:23:20,923
Faster
684
01:23:24,032 --> 01:23:29,060
The police is catching up. Faster
685
01:23:46,421 --> 01:24:01,030
Don't run... Stop...
686
01:24:04,072 --> 01:24:04,936
That way
687
01:24:05,306 --> 01:24:06,204
Capture them all
688
01:24:10,111 --> 01:24:11,578
Don't run. Stop
689
01:24:30,331 --> 01:24:32,492
Don't run. Stop
690
01:24:39,374 --> 01:24:42,400
Let me go...
691
01:24:44,112 --> 01:24:50,574
Go...
692
01:24:54,556 --> 01:24:59,858
Get in the car
693
01:25:11,773 --> 01:25:12,762
Check over there
694
01:25:31,960 --> 01:25:32,824
Go
695
01:25:47,475 --> 01:25:48,703
Police
696
01:27:01,082 --> 01:27:01,776
Go inside
697
01:27:52,333 --> 01:27:54,699
Sir, how to go Diamond Hill?
698
01:27:54,802 --> 01:27:56,770
Go straight and turn right
699
01:27:56,871 --> 01:27:57,599
Thank you
700
01:28:23,064 --> 01:28:24,088
Madam, how to go Diamond Hill?
701
01:28:24,198 --> 01:28:25,062
Go straight up
702
01:28:25,166 --> 01:28:25,928
Thanks
703
01:28:37,679 --> 01:28:40,580
Sir, how to go Diamond Hill?
704
01:28:40,682 --> 01:28:42,206
This place is Diamond Hill
705
01:28:43,084 --> 01:28:43,880
Here?
706
01:28:43,985 --> 01:28:46,010
Yes, it's here
707
01:28:56,164 --> 01:29:09,510
Here can't be Diamond Hill...
708
01:29:10,945 --> 01:29:16,542
No... Here can't be Diamond Hill...
709
01:29:17,785 --> 01:29:31,756
No... this place can't be Diamond Hill...
42590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.