Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,895 --> 00:01:45,897
...in that special fraternity
2
00:01:46,064 --> 00:01:51,110
of courageous men who risk life
and limb to explore the stars,
3
00:01:51,277 --> 00:01:55,114
and secure peace
and freedom the world over.
4
00:01:55,824 --> 00:01:59,202
We are a nation
with a tradition of heroism.
5
00:01:59,369 --> 00:02:02,080
Hey, does anybody know
where the head is around here?
6
00:02:02,247 --> 00:02:04,666
...who are with us here tonight...
7
00:02:04,833 --> 00:02:06,334
fill that need.
8
00:02:06,501 --> 00:02:10,755
Through their strength of character,
their fortitude,
9
00:02:10,922 --> 00:02:16,511
They have proven themselves
to be worthy of the appellation...
10
00:02:16,678 --> 00:02:17,929
hero.
11
00:02:18,096 --> 00:02:22,934
Tonight we are paying tribute
to a breed of men...
12
00:02:27,522 --> 00:02:29,899
Where is a guy supposed to
take a leak around here?
13
00:02:37,991 --> 00:02:41,119
Well, damn if we're not
balls to the wall
14
00:02:41,286 --> 00:02:44,122
of all-American hero types here tonight.
15
00:02:44,998 --> 00:02:48,835
I see space walkers and moon walkers
16
00:02:49,002 --> 00:02:51,421
and earth orbiters galore.
17
00:02:52,463 --> 00:02:56,467
And over here we have
the current cream of the crop.
18
00:02:56,634 --> 00:03:00,138
America's best and brightest.
19
00:03:00,805 --> 00:03:03,141
That's a good one, eh, boys?
20
00:03:03,308 --> 00:03:07,896
The most excitement I ever had,
was the time I landed a crippled F-14
21
00:03:08,062 --> 00:03:12,442
with a stubborn nose gear on the deck
of a rolling flattop in zero visibility.
22
00:03:14,819 --> 00:03:17,113
But you boys...
23
00:03:17,280 --> 00:03:21,326
you get to test out these babies.
24
00:03:23,077 --> 00:03:24,829
I envy you.
25
00:03:26,831 --> 00:03:30,335
Gentlemen... I salute you.
26
00:03:31,336 --> 00:03:33,087
Shit, I spilled my drink.
27
00:03:37,800 --> 00:03:39,802
Hey, hey, hey, easy fellows.
28
00:03:41,387 --> 00:03:43,765
Battle conditions, boys?
29
00:03:45,892 --> 00:03:48,728
Why don't you get yourself a new
act, Pendleton, you're a disgrace.
30
00:03:48,895 --> 00:03:51,940
Give that cripple tomcat story a rest
because we've all heard it.
31
00:03:52,106 --> 00:03:55,944
Gosh, I'm sorry, Rusty.
Really, you're right.
32
00:03:56,110 --> 00:03:57,946
But at least
when my moment of truth came
33
00:03:58,112 --> 00:04:00,990
I didn't take a dump down the leg
of my flight suit.
34
00:04:01,157 --> 00:04:02,992
You, son of a...
35
00:04:07,455 --> 00:04:08,832
Well, come on, boys!
36
00:04:08,998 --> 00:04:11,751
Isn't this what you always wanted?
A piece of Tuck Pendleton?
37
00:04:14,712 --> 00:04:16,130
Shouldn't the, um...
38
00:04:16,297 --> 00:04:18,424
Shouldn't the project be de-classified?
39
00:04:18,591 --> 00:04:20,218
You know I can't tell you that.
40
00:04:23,012 --> 00:04:25,265
Could you just excuse me? I'm sorry.
41
00:04:25,431 --> 00:04:28,017
All right, that's enough! That's enough!
42
00:04:32,897 --> 00:04:37,235
Hello, Pete. Where's your uniform?
Where's your uniform?
43
00:04:37,402 --> 00:04:39,737
Where yours should've been
a long time ago.
44
00:04:39,904 --> 00:04:41,406
Hanging in the closet.
45
00:04:41,573 --> 00:04:44,492
Don't worry, Pete.
The wait is almost over.
46
00:04:52,542 --> 00:04:54,294
Take him home with you.
47
00:05:09,309 --> 00:05:12,395
I'm going to try and hit the couch...
okay?
48
00:05:12,562 --> 00:05:13,730
No wait, wait.
49
00:05:16,900 --> 00:05:19,402
All you had to do was ask, honey.
50
00:05:28,411 --> 00:05:31,789
Charming. You want a drink?
51
00:05:37,670 --> 00:05:41,341
- What is all this?
- Something new I'm involved in.
52
00:05:41,508 --> 00:05:44,469
- Rabbits?
- Yeah, wabbits.
53
00:05:44,636 --> 00:05:46,971
You resigned your commission
to study rabbits?
54
00:05:47,138 --> 00:05:49,411
Shit.
55
00:05:53,812 --> 00:05:56,981
- Now take it easy.
- That's good advice.
56
00:05:59,943 --> 00:06:01,820
You better get some ice on that.
57
00:06:01,986 --> 00:06:04,239
- Where are you going?
- I'm leaving.
58
00:06:04,405 --> 00:06:06,282
You're in no shape to drive, Lydia.
59
00:06:06,449 --> 00:06:09,452
Oh, I am in no shape to drive?
That's really good, Tuck.
60
00:06:09,619 --> 00:06:10,995
You leave me no choice.
61
00:06:17,627 --> 00:06:20,004
- Not fair.
- What is?
62
00:06:21,673 --> 00:06:24,676
- โช Straight to your lover's heart โช
- Don't.
63
00:06:24,843 --> 00:06:26,052
โช For me โช
64
00:06:26,219 --> 00:06:27,679
Oh, come on.
65
00:06:47,907 --> 00:06:51,119
Hey, I said to the man on the phone,
"Don't honk."
66
00:06:51,286 --> 00:06:54,122
Lady, all I got was an address,
not a book of instructions.
67
00:06:54,289 --> 00:06:55,498
Lydia!
68
00:06:55,665 --> 00:06:58,710
- What is going on here?
- You got any bags?
69
00:06:58,877 --> 00:07:01,254
No. You know what's going on here.
You read the note.
70
00:07:01,421 --> 00:07:03,965
- Yeah, I read the note.
- Good, nice clean break.
71
00:07:04,132 --> 00:07:05,216
Leave everything behind.
72
00:07:05,383 --> 00:07:07,427
- I don't live here.
- One-nighter?
73
00:07:07,594 --> 00:07:10,054
- Shut up, get back in your cab!
- Shut up, just shut up!
74
00:07:10,221 --> 00:07:11,598
Yeah, I read the note.
75
00:07:11,764 --> 00:07:14,517
Just standard farewell address.
I know it by heart.
76
00:07:16,394 --> 00:07:18,438
- Excuse me.
- Lydia.
77
00:07:18,605 --> 00:07:21,941
Look, don't leave. You know you love me.
78
00:07:23,776 --> 00:07:27,113
Look, I know you're crazy about me.
79
00:07:27,280 --> 00:07:29,365
I mean... in a week or two,
80
00:07:29,532 --> 00:07:31,659
I'm gonna call you
or you're gonna call me,
81
00:07:31,826 --> 00:07:34,996
- we're gonna be back together again
- No, we won't!
82
00:07:36,039 --> 00:07:39,250
I don't get it. I get a little drunk...
83
00:07:40,585 --> 00:07:42,337
I make an ass out of myself.
84
00:07:43,963 --> 00:07:47,217
- What's the big deal?
- Things are different now, Tuck.
85
00:07:47,383 --> 00:07:49,677
It just hurts me too much
to be with you.
86
00:07:50,386 --> 00:07:51,888
Lydia!
87
00:07:53,389 --> 00:07:58,436
Lydia, I stubbed my toe
on the cab when I kicked door.
88
00:07:58,603 --> 00:08:00,772
I think it's broken.
89
00:08:00,939 --> 00:08:02,857
Well, better your toe than your heart.
90
00:08:03,024 --> 00:08:05,735
- Can we go now, please?
- Lydia!
91
00:08:05,902 --> 00:08:07,946
Lydia!
92
00:08:08,112 --> 00:08:10,990
Lydia!
93
00:08:18,289 --> 00:08:20,124
I sure hope you didn't leave
your purse back there.
94
00:08:35,181 --> 00:08:39,352
Okay, Jack. Let's review.
95
00:08:39,519 --> 00:08:42,272
We've got nausea,
we've got shortness of breath,
96
00:08:42,438 --> 00:08:44,941
we've got dizziness we've got headaches.
97
00:08:45,108 --> 00:08:47,277
Big, pounding headaches.
98
00:08:47,443 --> 00:08:49,529
Big... poun...
99
00:08:49,696 --> 00:08:51,489
Huh. What's going on up here?
100
00:08:51,656 --> 00:08:53,449
Where did you get that rash?
101
00:08:53,616 --> 00:08:55,076
- Hairspray.
- Hairspray?
102
00:08:55,243 --> 00:08:58,288
It also makes me sneeze like crazy.
103
00:08:58,454 --> 00:08:59,747
So, what do you think?
104
00:09:00,373 --> 00:09:01,958
I think you're allergic to hairspray.
105
00:09:03,001 --> 00:09:04,460
Isn't this great, Jack?
106
00:09:04,627 --> 00:09:07,046
I think we're making
real progress today.
107
00:09:07,213 --> 00:09:10,341
Okay... Uh-huh.
108
00:09:11,342 --> 00:09:13,553
The nightmares still keeping you
awake at night?
109
00:09:13,720 --> 00:09:15,513
Mm-hm. And now I have a new one.
110
00:09:15,680 --> 00:09:18,141
Put your head back. Tell me about it.
111
00:09:18,308 --> 00:09:22,145
Well, I'm at the market,
working one of the registers.
112
00:09:22,312 --> 00:09:26,733
And I suddenly notice
the next customer is this horrible,
113
00:09:26,900 --> 00:09:29,569
obnoxious woman with bright orange hair.
114
00:09:29,736 --> 00:09:31,154
Anyway...
115
00:09:32,405 --> 00:09:36,284
I'm passing her stuff over
the bar code scanner
116
00:09:36,451 --> 00:09:38,369
and I don't notice it, but the computer
117
00:09:38,536 --> 00:09:40,997
starts to ring up all the wrong prices.
118
00:09:41,164 --> 00:09:46,815
So when I'm all done I look at
the total and it's way up over...
119
00:09:46,982 --> 00:09:51,591
and it's way up over...
and it's way up over $100,000.
120
00:09:51,758 --> 00:09:52,967
- That much?
- Yes.
121
00:09:53,134 --> 00:09:57,055
So the woman with the orange hair
says to me, real calm...
122
00:09:57,222 --> 00:09:59,182
she says to me:
123
00:09:59,349 --> 00:10:02,185
"I don't carry that kind of cash
around on me, sweetie."
124
00:10:02,352 --> 00:10:03,895
- Want to open wide, there?
- Yeah.
125
00:10:07,232 --> 00:10:10,026
And I say, "Oh, is that right?"
And she says,
126
00:10:10,193 --> 00:10:12,862
"Will you take this instead?"
127
00:10:13,029 --> 00:10:14,906
And she reaches into her purse,
128
00:10:15,073 --> 00:10:18,576
and she pulls out this little
pearl-handled pistol.
129
00:10:18,743 --> 00:10:20,119
And she pulls back on the trigger,
130
00:10:20,286 --> 00:10:23,832
and it's at that moment
that I wake up screaming.
131
00:10:26,376 --> 00:10:29,712
Take it easy, Jack. It's all right.
The nurse will get it.
132
00:10:29,879 --> 00:10:32,590
Just sit down. Sit down.
133
00:10:32,757 --> 00:10:34,634
I'm sorry, Jack.
I didn't mean to push you.
134
00:10:36,302 --> 00:10:40,765
Jack, please, sit down and relax.
Catch your breath.
135
00:10:40,932 --> 00:10:42,976
Come on.
136
00:10:43,143 --> 00:10:44,936
Jack...
137
00:10:45,103 --> 00:10:48,231
you know that I'm more
than your doctor. I'm your friend.
138
00:10:48,398 --> 00:10:50,525
You're one of my favorite patients.
139
00:10:50,692 --> 00:10:52,694
Let's face it,
your regular office visits
140
00:10:52,861 --> 00:10:55,822
are the cornerstone of my
entire medical practice.
141
00:10:58,116 --> 00:11:01,161
But the problem is,
medicine is not what you need, Jack.
142
00:11:01,327 --> 00:11:03,788
What you need is rest and relaxation.
143
00:11:03,955 --> 00:11:06,666
I think you need a total
change of scene.
144
00:11:06,833 --> 00:11:09,460
May be a nice vacation.
How does that sound?
145
00:11:10,587 --> 00:11:11,754
It sounds good.
146
00:11:11,921 --> 00:11:13,506
Well then, take one.
147
00:11:13,673 --> 00:11:17,093
And find a place
that's peaceful and quiet.
148
00:11:17,260 --> 00:11:22,265
Because the most important thing
for you right now is no excitement.
149
00:11:22,891 --> 00:11:23,808
Got it?
150
00:11:25,101 --> 00:11:28,354
- I know it's hard to believe...
- Hard? Try impossible.
151
00:11:28,521 --> 00:11:30,690
That's why I want you there
to see for yourself.
152
00:11:30,857 --> 00:11:33,651
Then, if you're interested,
the project's yours.
153
00:11:33,818 --> 00:11:36,196
Look, first amaze me,
then we'll talk funding.
154
00:11:37,509 --> 00:11:40,325
Damn this traffic.
We're gonna be late.
155
00:11:40,492 --> 00:11:43,536
Just out of curiosity,
who's your guy? Your pilot?
156
00:11:43,703 --> 00:11:46,748
You might know him.
Pendleton. Tuck Pendleton.
157
00:11:48,124 --> 00:11:50,210
Why did you choose Pendleton?
158
00:11:50,376 --> 00:11:53,651
- He had the right qualifications.
- Such as?
159
00:11:53,817 --> 00:11:56,591
He's the only one we could find
who was crazy enough to do it.
160
00:11:57,800 --> 00:12:00,136
Let me tell you something
about Tuck Pendleton.
161
00:12:00,303 --> 00:12:03,973
He could have been one of the best.
But he hates authority,
162
00:12:04,140 --> 00:12:06,851
he can't take orders and
he likes to make up his own rules.
163
00:12:09,020 --> 00:12:10,980
Ah, don't look so depressed.
164
00:12:11,147 --> 00:12:13,066
The experiment is bound
to fail long before
165
00:12:13,233 --> 00:12:15,276
Pendleton has a chance to screw it up.
166
00:12:16,319 --> 00:12:20,990
How does that feel? It feels good.
Then do it again.
167
00:12:23,493 --> 00:12:27,539
The Tuck Pendleton machine,
zero defects.
168
00:12:27,705 --> 00:12:30,685
You're not getting nervous, are you?
169
00:12:30,894 --> 00:12:32,585
Not yet.
170
00:12:32,752 --> 00:12:35,338
Look, Lieutenant,
let's review this neuromuscular
171
00:12:35,505 --> 00:12:37,173
facial response experiment
one more time.
172
00:12:37,340 --> 00:12:39,676
Let's not, huh? All right?
173
00:12:40,552 --> 00:12:43,513
- What do you mean, let's not...?
- Ozzie, who's nervous now?
174
00:12:43,680 --> 00:12:46,683
I know what our objectives are.
I've done my homework.
175
00:12:46,850 --> 00:12:49,185
I can do this little job
blindfolded and backwards,
176
00:12:49,352 --> 00:12:50,687
so everybody just calm down.
177
00:13:13,126 --> 00:13:15,545
Initiate hydroponics check.
178
00:13:17,088 --> 00:13:18,673
Initiating.
179
00:13:23,761 --> 00:13:26,222
- Good luck, Lieutenant.
- Thank you.
180
00:13:27,307 --> 00:13:30,351
Zero-nine-five.
All personnel to the station, please.
181
00:13:37,942 --> 00:13:39,903
Just one more thing, Lieutenant.
182
00:13:40,069 --> 00:13:42,113
I just want to make sure
we've got everything down.
183
00:13:42,280 --> 00:13:45,617
It's not gonna be simple but there
shouldn't be any surprises or...
184
00:13:46,743 --> 00:13:48,328
Good luck, Lieutenant.
185
00:14:12,685 --> 00:14:14,604
Be careful of this 3808 unit.
186
00:14:14,771 --> 00:14:18,650
I spilled coffee on it last week.
It's not quite as reliable as it was.
187
00:14:18,817 --> 00:14:21,110
Um... still rolling? Great!
188
00:14:21,820 --> 00:14:24,155
Uh... we are using an experimental
189
00:14:24,322 --> 00:14:28,451
submersible pod,
modified with a performance enhanced
190
00:14:28,618 --> 00:14:31,496
helium neon laser scalpel
of our own proprietary design.
191
00:14:31,663 --> 00:14:33,957
This was a 50 milliwatt unit originally,
192
00:14:34,123 --> 00:14:35,959
which has been increased
to 600 milliwatts...
193
00:14:36,125 --> 00:14:39,170
Just pay attention
to your business there.
194
00:14:39,337 --> 00:14:43,258
600 milliwatts, which in terms
of spatial-equivalency
195
00:14:43,424 --> 00:14:45,426
would be a 60 kilowatt unit.
196
00:14:45,593 --> 00:14:48,888
This is done because we have such
high efficiency...
197
00:15:00,650 --> 00:15:03,528
coupled with what would be
a common home carpet-sweeper.
198
00:15:03,695 --> 00:15:06,614
Would you bring up the biomed
on the specimen, please.
199
00:15:06,781 --> 00:15:10,702
Oxygen percentage, check.
Air tanks fully charged.
200
00:15:12,579 --> 00:15:15,248
Doppler phase translocator activated.
201
00:15:18,459 --> 00:15:19,961
State of the art.
202
00:15:20,128 --> 00:15:24,215
All personnel, we are now
at priority level one.
203
00:15:24,382 --> 00:15:25,967
Secure all stations.
204
00:15:33,600 --> 00:15:36,144
Environmental control systems, check.
205
00:15:38,229 --> 00:15:41,941
Gyro stabilization
XYZ coordinates, check.
206
00:15:52,076 --> 00:15:54,245
Laser subsystem analysis, check.
207
00:15:54,412 --> 00:15:57,624
Pod lockdown and rotation complete.
208
00:15:57,790 --> 00:16:00,418
Begin phase two alignment.
209
00:16:05,423 --> 00:16:07,509
Prepare for shield closure.
210
00:16:24,734 --> 00:16:27,487
- Lieutenant, do you read me?
- Rock and roll.
211
00:16:27,654 --> 00:16:30,156
Okay, stand by. I need final
confirmation from Biomed.
212
00:16:30,323 --> 00:16:31,783
Biomed complete.
213
00:16:31,950 --> 00:16:34,494
- And optoelectrical station three.
- Three check.
214
00:16:34,661 --> 00:16:36,287
- Station two.
- Two check.
215
00:16:36,454 --> 00:16:38,456
- And the MRD.
- Entry point plotted.
216
00:16:38,623 --> 00:16:40,458
Okay, TC, do you confirm
we're clear to proceed?
217
00:16:40,625 --> 00:16:42,460
Dr. Niles isn't here yet.
218
00:16:42,627 --> 00:16:45,547
Well, that's his trouble.
It's not mine. Nothing I can do.
219
00:16:45,713 --> 00:16:47,799
Okay, prepare PEM number one.
220
00:16:49,008 --> 00:16:51,553
Activate Photon echo Memory system.
221
00:16:53,471 --> 00:16:55,431
Insert PEM number one.
222
00:16:55,598 --> 00:16:58,268
Commencing PEM number one insertion.
223
00:17:09,863 --> 00:17:12,740
Open the pre-feed
to the hydroperc chamber.
224
00:17:16,703 --> 00:17:20,456
Pull up the display
on the photon densitometer.
225
00:17:22,625 --> 00:17:24,752
Stand by, Lieutenant.
226
00:17:26,838 --> 00:17:28,798
Insert PEM number two.
227
00:17:32,635 --> 00:17:35,054
These should have been
on my desk a week ago.
228
00:17:44,856 --> 00:17:46,858
Do you have any other papers
you haven't turned in?
229
00:17:58,703 --> 00:18:00,538
Pod activated.
230
00:18:02,207 --> 00:18:04,584
Microchip interlock complete.
231
00:18:05,835 --> 00:18:08,379
Hold onto your breakfast,
Lieutenant, This is it.
232
00:18:08,546 --> 00:18:09,964
Activate centrifuge.
233
00:18:19,015 --> 00:18:21,017
Minus 40.
234
00:18:22,393 --> 00:18:25,730
Commencing molecular
isolation and displacement.
235
00:18:29,067 --> 00:18:31,069
Minus 30.
236
00:18:38,576 --> 00:18:40,203
Minus 20.
237
00:18:47,919 --> 00:18:49,629
Minus ten.
238
00:18:49,796 --> 00:18:52,674
Nine, eight, seven,
239
00:18:52,841 --> 00:18:56,177
six, five, four, three,
240
00:18:56,344 --> 00:18:58,805
two, one.
241
00:18:58,972 --> 00:19:00,557
Ignition.
242
00:19:28,251 --> 00:19:30,461
Sequence completed.
243
00:19:59,741 --> 00:20:01,868
- Can I help you, fellows?
- Phone repair.
244
00:20:02,035 --> 00:20:03,703
Phone repair.
245
00:20:04,954 --> 00:20:07,624
Do you know anything about
phones being fixed today?
246
00:20:09,501 --> 00:20:12,003
Sorry, I don't...
247
00:20:17,383 --> 00:20:20,345
All technicians report
to the substation monitors.
248
00:20:43,701 --> 00:20:46,246
Prepare to interface with host organism.
249
00:20:54,170 --> 00:20:56,214
Synchronize life support system.
250
00:20:56,381 --> 00:20:59,259
Stand by, Lieutenant, we'll have you
inside Bugs in just a moment.
251
00:20:59,425 --> 00:21:01,177
Guys, I need help with this rodent.
252
00:21:37,380 --> 00:21:39,340
Look at this thing.
253
00:21:45,972 --> 00:21:48,808
Primitive. Definitely primitive.
254
00:22:14,834 --> 00:22:17,003
- Margaret?
- Ozzie.
255
00:22:18,671 --> 00:22:21,758
I see you've backed yourself
into a corner once again.
256
00:22:33,770 --> 00:22:35,939
Mr. Igoe... stop him.
257
00:22:36,105 --> 00:22:38,107
We need that syringe.
258
00:22:58,670 --> 00:23:00,213
Ozzie.
259
00:23:00,380 --> 00:23:02,757
Ozzie, what's the hell's
going on out there?
260
00:23:57,270 --> 00:24:00,190
Ozzie, am I being punished?
261
00:24:52,075 --> 00:24:54,869
Mr. Putter? Mr. Putter.
262
00:24:55,245 --> 00:24:57,580
Well, I certainly envy you.
263
00:24:57,747 --> 00:25:00,333
Fun, excitement, relaxation.
264
00:25:00,500 --> 00:25:02,877
No excitement. Doctor's orders.
265
00:25:03,044 --> 00:25:06,714
How about maybe
a little shipboard romance?
266
00:25:06,881 --> 00:25:09,759
Well, as long as it isn't too exciting.
267
00:26:51,152 --> 00:26:52,737
Hey!
268
00:26:57,242 --> 00:26:59,869
- Get some help.
- Somebody call security.
269
00:27:22,454 --> 00:27:24,519
Did you see that?
270
00:27:43,580 --> 00:27:45,248
Automatic pilot now functioning.
271
00:27:45,415 --> 00:27:48,293
Please give command code
for environmental adjust.
272
00:28:16,237 --> 00:28:18,448
- Sorry, I'm sorry.
- Jack, you're late.
273
00:28:18,615 --> 00:28:20,658
That's not good.
You know it's coupon day.
274
00:28:20,825 --> 00:28:22,911
Sorry Mr. Wormwood,
but you won't believe what happened.
275
00:28:23,077 --> 00:28:25,830
I don't want to hear about it.
Tell me later.
276
00:28:25,997 --> 00:28:28,791
Just punch in and get to work
at register five.
277
00:28:28,958 --> 00:28:32,879
- Yes.
- Smell this. Go on, smell it.
278
00:28:49,229 --> 00:28:51,856
What the hell are these things?
Fat cells?
279
00:28:56,110 --> 00:28:58,947
What the hell is going on out there?
280
00:29:00,031 --> 00:29:02,283
Mission control command, Do you read me?
281
00:29:03,743 --> 00:29:07,497
I think I blacked out.
Am I inside Bugs or what?
282
00:29:11,543 --> 00:29:13,378
Thanks, Craig.
283
00:29:13,545 --> 00:29:15,547
- You're late.
- I know.
284
00:29:15,713 --> 00:29:18,466
- How do I look?
- Like shit.
285
00:29:18,633 --> 00:29:20,927
- I'm still shaking.
- What happened?
286
00:29:21,094 --> 00:29:23,638
Had the most frightening
experience of my life.
287
00:29:23,805 --> 00:29:26,724
Talk about frightening experiences.
Have you ever tried slam dancing?
288
00:29:26,891 --> 00:29:28,393
Never mind.
289
00:29:28,560 --> 00:29:30,728
- So that's where you were.
- Huh?
290
00:29:30,895 --> 00:29:33,106
I hate to shock you,
but we had a date last night.
291
00:29:33,273 --> 00:29:35,066
Oh, yeah, I forgot.
292
00:29:35,233 --> 00:29:37,610
Forgot? How could you forget?
293
00:29:37,777 --> 00:29:40,363
Jack, look, I've already told you.
294
00:29:40,530 --> 00:29:44,075
If you want to be part of my life,
you can't be hassling me about stuff.
295
00:29:44,242 --> 00:29:47,078
Wendy, I'm not a part of your life.
296
00:29:53,960 --> 00:29:55,962
Well?
297
00:29:58,298 --> 00:30:02,677
- I'm in a hurry.
- Yes, you are.
298
00:30:02,844 --> 00:30:04,971
Just add it up, will you?
299
00:30:06,598 --> 00:30:08,141
Ozzie, if you can hear me,
300
00:30:08,308 --> 00:30:10,602
I'm gonna try to restore
contact from your end
301
00:30:10,768 --> 00:30:13,480
by activating one of the
electromagnetic booster cells.
302
00:30:13,646 --> 00:30:14,856
Stand by.
303
00:30:25,992 --> 00:30:30,371
Gee, that's kind of pricey
for shampoo, ain't it?
304
00:30:30,538 --> 00:30:31,873
Ozzie!
305
00:30:35,043 --> 00:30:36,920
Oh, no.
306
00:30:37,086 --> 00:30:39,297
A hundred and twenty-eight
thousand dollars?
307
00:30:39,464 --> 00:30:42,091
Is that with or without the coupons?
308
00:30:46,095 --> 00:30:48,932
What have you done, Jack?
What have you done?
309
00:30:49,098 --> 00:30:50,892
- It's a dream.
- What?
310
00:30:51,059 --> 00:30:52,101
It's a dream.
311
00:30:52,268 --> 00:30:54,270
God, Jack, way to screw up!
312
00:30:54,437 --> 00:30:58,858
Listen, sweetie, I don't carry
that kind of cash around with me.
313
00:31:05,281 --> 00:31:08,243
No. Oh, no.
314
00:31:10,036 --> 00:31:13,581
- Oh, no.
- Get a hold of yourself, Jack.
315
00:31:13,748 --> 00:31:15,124
- I need some aspirin.
- What?
316
00:31:15,291 --> 00:31:17,377
Please I'm begging you for some aspirin!
317
00:31:17,544 --> 00:31:19,712
- Get your hands off my jacket!
- Here!
318
00:31:22,257 --> 00:31:24,843
Hey, I'm not buying that aspirin now!
319
00:31:25,009 --> 00:31:27,178
At $800 a bottle, who would want to?
320
00:31:27,345 --> 00:31:30,807
Jack. Jack you're becoming unglued.
321
00:31:30,974 --> 00:31:33,226
You're coming apart at the seams.
322
00:31:33,393 --> 00:31:37,188
Oh, my God, he's completely spaced out.
323
00:31:37,355 --> 00:31:38,648
All right, let me handle this.
324
00:31:41,025 --> 00:31:42,360
Jack.
325
00:31:44,320 --> 00:31:46,948
What the hell's that? Ozzie?
326
00:31:48,366 --> 00:31:51,202
Ozzie, I can't hear you.
I hope to hell you can hear me.
327
00:31:52,871 --> 00:31:54,622
I'm gonna proceed
with the mission as planned.
328
00:31:54,789 --> 00:31:56,457
I'm gonna go to auto pilot.
329
00:31:58,334 --> 00:32:02,589
Phase one: Optic Nerve Interface.
330
00:32:02,755 --> 00:32:04,841
Come on, baby, show me the way.
331
00:32:07,051 --> 00:32:10,180
"Please wait.
Environmental adjust required."
332
00:32:10,346 --> 00:32:12,724
What the hell's going...
Doesn't anything work?
333
00:32:12,891 --> 00:32:14,309
Pathway to optic nerve is as follows
334
00:32:14,476 --> 00:32:16,978
Superior gluteal vein to iliac vein,
335
00:32:17,145 --> 00:32:19,105
to inferior vena cava past right atrium,
336
00:32:19,272 --> 00:32:23,026
to superior vena cava
to jugular vein to optic chiasma.
337
00:32:23,193 --> 00:32:24,694
Let's drive.
338
00:32:36,414 --> 00:32:38,666
Entering bloodstream.
339
00:32:41,794 --> 00:32:46,216
Jack... you've always
been like a son to me.
340
00:32:46,382 --> 00:32:49,010
Well, a nephew, anyway.
341
00:32:50,428 --> 00:32:54,098
You've got a great future
in retail food marketing.
342
00:32:56,392 --> 00:33:01,564
I'd hate to see you throw it all away
by going psycho on us.
343
00:33:13,284 --> 00:33:16,183
- Oh, coffee. Great, thank you.
- I got it down the hall.
344
00:33:16,350 --> 00:33:19,123
- Smoking.
- Hmm? Mm.
345
00:33:29,133 --> 00:33:30,885
Deploying optic remote.
346
00:33:31,636 --> 00:33:33,346
Optic sensor armed and ready.
347
00:33:33,513 --> 00:33:35,181
Switch to manual trajectory control.
348
00:33:43,231 --> 00:33:45,316
Firing optic sensor.
349
00:33:56,786 --> 00:34:02,792
What's wrong, Jack?
Let me see. Let me see.
350
00:34:02,959 --> 00:34:05,753
Come on, where the hell's
the picture? Come on!
351
00:34:07,130 --> 00:34:08,965
All right, Oz!
352
00:34:10,300 --> 00:34:12,969
That's not Oz. Who the hell is that?
353
00:34:13,136 --> 00:34:14,929
Where's the lab technicians?
354
00:34:15,096 --> 00:34:17,056
Where's the lab?
355
00:34:17,223 --> 00:34:19,851
It was just so strange. It was like...
356
00:34:20,518 --> 00:34:22,020
someone had suddenly shoved
357
00:34:22,187 --> 00:34:24,397
a white-hot sewing needle
through the pupil of my eye.
358
00:34:24,564 --> 00:34:26,191
Oh, God!
359
00:34:28,193 --> 00:34:30,361
You stand up now, Jack.
360
00:34:33,364 --> 00:34:35,992
Did Bugs just stand up?
What's going on here?
361
00:34:36,159 --> 00:34:37,702
This can't be.
362
00:34:41,164 --> 00:34:42,707
I'm in a man!
363
00:34:43,833 --> 00:34:45,126
I'm in a strange man!
364
00:34:45,293 --> 00:34:47,962
I'll be a son of a bitch,
I'm in a strange man
365
00:34:48,129 --> 00:34:51,090
surrounded by strangers
in a strange room!
366
00:34:51,257 --> 00:34:54,093
You go home
and start your vacation today.
367
00:34:54,260 --> 00:34:56,262
- This afternoon, Jack.
- Thank you, sir.
368
00:34:56,429 --> 00:34:58,556
And you come back to us a new man.
369
00:34:59,849 --> 00:35:02,018
Do you mind if I use your phone?
Maybe I should phone my doctor.
370
00:35:02,185 --> 00:35:06,064
Go right ahead, Jack. What a good idea.
371
00:35:07,941 --> 00:35:09,567
Ozzie, what have you done to me?
372
00:35:09,734 --> 00:35:12,737
How the hell can I be inside a man?
I studied up on rabbits.
373
00:35:12,904 --> 00:35:14,864
I gotta talk to this guy.
374
00:35:15,031 --> 00:35:16,825
Pathway to middle ear is as follows...
375
00:35:23,373 --> 00:35:25,875
Now, miniaturization is achieved
376
00:35:26,042 --> 00:35:29,462
by pairing two 500 series
Photon Echo Memory Chips,
377
00:35:29,629 --> 00:35:32,632
or PEMs as we call them,
a controller and a remote.
378
00:35:32,799 --> 00:35:35,301
Only the Controller
is needed for miniaturization.
379
00:35:35,468 --> 00:35:38,596
But a combination of the two chips
must be used to re-enlarge.
380
00:35:48,231 --> 00:35:50,775
J. Putter, assistant manager.
381
00:35:52,068 --> 00:35:53,528
Find him.
382
00:36:28,271 --> 00:36:30,315
Approaching middle ear.
383
00:37:07,060 --> 00:37:10,355
Hello? Hello, can you hear me?
384
00:37:19,030 --> 00:37:22,867
Repeat. Repeat.
Respond if you can hear me.
385
00:37:25,870 --> 00:37:28,832
- Who, me?
- It works. I can hear you!
386
00:37:32,418 --> 00:37:34,379
Would you talk to me, please?
387
00:37:39,676 --> 00:37:41,719
Who are you? What's your name?
388
00:37:47,934 --> 00:37:49,894
What?
389
00:37:50,061 --> 00:37:53,022
- Are you talking to me?
- No.
390
00:37:54,274 --> 00:37:56,401
I'm not out there. I'm in here.
391
00:37:57,902 --> 00:38:00,363
- Did you hear that?
- Hear what?
392
00:38:01,364 --> 00:38:03,283
You didn't hear that then?
393
00:38:04,284 --> 00:38:07,453
No, I'm sorry I didn't hear anything.
394
00:38:07,620 --> 00:38:09,372
Are you feeling all right?
395
00:38:12,250 --> 00:38:16,045
Would I be in a doctor's office
if I was feeling all right?
396
00:38:16,212 --> 00:38:18,047
Look, pal, we have to talk.
397
00:38:18,214 --> 00:38:19,591
- No, we don't.
- Don't what?
398
00:38:19,757 --> 00:38:21,092
- Don't have to talk.
- Yes, we do.
399
00:38:21,259 --> 00:38:22,260
- We do?
- Do what?
400
00:38:22,427 --> 00:38:24,220
- Have to talk.
- Not unless you want to.
401
00:38:24,387 --> 00:38:28,099
I'm in here inside you!
Inside your body!
402
00:38:30,268 --> 00:38:31,895
Oh, God!
403
00:38:32,061 --> 00:38:36,441
Somebody help me. I'm possessed!
404
00:38:37,400 --> 00:38:38,776
Jack...
405
00:38:45,179 --> 00:38:47,076
Good news, Jack.
406
00:38:47,243 --> 00:38:50,955
I think we can rule out demonic
possession right off the bat.
407
00:38:51,122 --> 00:38:53,625
But this little voice is talking to me.
408
00:38:53,791 --> 00:38:55,001
See, that proves it.
409
00:38:55,168 --> 00:38:57,587
Demons talk through you, not to you.
410
00:39:00,465 --> 00:39:02,258
Jack, what are you doing?
411
00:39:02,425 --> 00:39:06,137
Well, I started to hyperventilate.
This usually does the trick.
412
00:39:06,304 --> 00:39:08,494
Let's see.
413
00:39:10,725 --> 00:39:13,102
- You're okay? You're not shaky?
- Now I'm fine.
414
00:39:13,269 --> 00:39:15,688
Thank God! A doctor!
Somebody'll understand.
415
00:39:15,855 --> 00:39:17,524
Tell your doctor
that I'm in the tympanic...
416
00:39:17,690 --> 00:39:19,400
- I'm right inside your ear.
- It's happening right now.
417
00:39:19,567 --> 00:39:21,945
- I hear it now.
- Okay, okay, take it easy, Jack.
418
00:39:22,111 --> 00:39:24,823
Just sit down and I'll check into it.
419
00:39:24,989 --> 00:39:27,659
Come on, what are you waiting for?
Tell him!
420
00:39:28,618 --> 00:39:30,370
What are you deaf? Tell him!
421
00:39:30,537 --> 00:39:33,581
Just relax, Jack.
Let's see what's going on in here.
422
00:39:34,582 --> 00:39:37,043
I'm blind! Oh, God!
423
00:39:37,210 --> 00:39:39,128
Now it's talking about God.
424
00:39:40,463 --> 00:39:45,343
Jack... you seem to be experiencing
some sort of theistic hysteria.
425
00:39:46,344 --> 00:39:48,555
How do you treat that?
426
00:39:48,721 --> 00:39:51,182
Well, the medieval remedy
427
00:39:51,349 --> 00:39:54,477
was to flay the skin off your body
with brands of fire.
428
00:39:55,520 --> 00:39:58,189
I have no idea
what the current thinking is.
429
00:40:05,029 --> 00:40:09,367
It's just a little theistic hysteria,
which is nothing.
430
00:40:36,561 --> 00:40:37,604
I can see!
431
00:40:37,770 --> 00:40:39,898
Oh, thank God! I can see!
432
00:40:40,064 --> 00:40:41,566
- Jack.
- It knows my name.
433
00:40:41,733 --> 00:40:43,610
Jack.
434
00:40:43,776 --> 00:40:46,446
- Jack, we have to talk.
- No!
435
00:40:46,613 --> 00:40:48,072
Jack, we have ourselves
a little problem here.
436
00:40:48,239 --> 00:40:52,952
I wonder what's on the television?
TV is so much fun around now.
437
00:40:53,119 --> 00:40:56,623
- Jack! Pay attention!
- Oh, good. This is a good one.
438
00:40:56,789 --> 00:40:59,876
Jack, you can't watch TV.
We have to talk.
439
00:41:00,043 --> 00:41:02,212
Oh, no, I'm inside a guy
who likes game shows.
440
00:41:02,378 --> 00:41:04,005
Try a vowel.
441
00:41:04,172 --> 00:41:05,757
All right, Jack,
you leave me no other choice.
442
00:41:05,924 --> 00:41:07,926
I'm gonna hit you with
my electro-magnetic booster.
443
00:41:10,720 --> 00:41:12,972
Okay, buddy boy, here we go.
444
00:41:19,395 --> 00:41:21,272
Fire! Fire!
445
00:41:23,441 --> 00:41:26,236
Hey, Jack, you want to watch TV?
Watch this.
446
00:41:28,279 --> 00:41:30,949
- Primary coil overload.
- Fire! Fire!
447
00:41:40,458 --> 00:41:42,168
Oh, Jack...
448
00:41:42,335 --> 00:41:45,839
You see that I'm real.
You do believe me now, don't you?
449
00:41:46,005 --> 00:41:47,298
Huh?
450
00:41:47,465 --> 00:41:49,884
I... I don't know what to believe.
451
00:41:51,344 --> 00:41:54,472
Believe it, Jack.
Believe it because it's true.
452
00:41:55,682 --> 00:41:58,017
Now, I want you to listen to me
and I want you to listen good.
453
00:41:58,184 --> 00:41:59,519
- All right?
- Yes.
454
00:41:59,686 --> 00:42:02,981
Because we're in this together
and we got to help each other out.
455
00:42:04,232 --> 00:42:06,442
You don't work at the lab, do you?
456
00:42:06,609 --> 00:42:09,112
Lab? No, I work at Safeway.
457
00:42:09,988 --> 00:42:12,824
And you don't know anything
about the experiment?
458
00:42:12,991 --> 00:42:14,450
What experiment?
459
00:42:15,201 --> 00:42:16,536
Oh, God!
460
00:42:16,703 --> 00:42:19,789
- The miniaturization experiment.
- No.
461
00:42:20,999 --> 00:42:25,503
Jack... my name is
Lieutenant Tuck Pendleton.
462
00:42:25,670 --> 00:42:27,505
I've been miniaturized.
463
00:42:27,672 --> 00:42:31,050
I was supposed to be injected
into the body of a laboratory rabbit,
464
00:42:31,217 --> 00:42:34,554
and somehow I got inside you instead.
465
00:42:34,721 --> 00:42:36,181
What do you mean, "somehow"? How?
466
00:42:36,347 --> 00:42:41,644
All I know is I was inside a syringe
and now I'm inside you.
467
00:42:41,811 --> 00:42:43,480
Syringe...
468
00:42:53,573 --> 00:42:56,201
- Are you Jack Potter?
- Putter.
469
00:42:56,367 --> 00:42:59,579
- Putter. This yours?
- Uh, yes.
470
00:42:59,746 --> 00:43:01,581
- I'm from Cook Travel Agency.
- Oh.
471
00:43:01,748 --> 00:43:03,416
- Wanna sign on number 12.
- Okay.
472
00:43:03,583 --> 00:43:05,793
I think these are probably cruise
tickets, if I'm not mistaken.
473
00:43:05,960 --> 00:43:07,378
- Yeah.
- Yeah.
474
00:43:07,545 --> 00:43:09,422
- Thank you very much.
- You're welcome.
475
00:43:09,589 --> 00:43:11,216
Can I use your phone?
476
00:43:11,382 --> 00:43:13,551
Uh... sure, go ahead.
477
00:43:18,973 --> 00:43:21,059
Thanks, appreciate it.
478
00:43:21,226 --> 00:43:22,685
Shot your TV out, huh man?
479
00:43:23,061 --> 00:43:24,562
Just like Elvis.
480
00:43:24,729 --> 00:43:27,774
You know, you're a lucky guy,
going on a cruise.
481
00:43:29,609 --> 00:43:32,403
- Taking your roommate?
- I don't have a roommate.
482
00:43:32,570 --> 00:43:34,906
I thought
I heard you talking to someone.
483
00:43:35,073 --> 00:43:37,450
Don't trust him. He's not a messenger.
484
00:43:37,617 --> 00:43:39,744
- Yeah, I made the drop.
- How do you know?
485
00:43:39,911 --> 00:43:43,081
Gut reaction. Get out.
Get out right now!
486
00:43:43,581 --> 00:43:46,626
Piece of cake. Where you going, man?
487
00:43:46,793 --> 00:43:48,878
- Uh...
- Grab it! Grab it!
488
00:43:53,383 --> 00:43:55,927
Jack, your pulse rate,
I'm going too fast!
489
00:44:05,520 --> 00:44:08,356
Jack! Bring your knee up right now,
kick him where it counts!
490
00:44:09,649 --> 00:44:12,068
Now hit him! Run!
491
00:44:25,665 --> 00:44:27,667
Tuck, what's going on?
492
00:44:32,881 --> 00:44:37,260
Jack, you did real good.
Try and calm down.
493
00:44:37,427 --> 00:44:38,928
I've got a little problem here.
494
00:44:39,095 --> 00:44:41,681
I'm gonna go off radio contact
for a minute.
495
00:44:41,848 --> 00:44:43,016
Shit!
496
00:44:53,276 --> 00:44:55,695
Approaching tricuspid
valve of heart. Do not enter.
497
00:44:55,862 --> 00:44:58,364
- Do not enter heart.
- Back, baby. Back, baby.
498
00:45:03,077 --> 00:45:04,996
Turbo thrusters at maximum.
499
00:45:10,043 --> 00:45:12,837
Warning.
Cardiovascular threshold exceeded.
500
00:45:25,308 --> 00:45:28,019
Cardiac arrest imminent.
Take evasive action.
501
00:45:37,195 --> 00:45:38,988
Just a little further!
502
00:45:43,827 --> 00:45:45,370
This won't hurt a bit, Jack.
503
00:45:48,581 --> 00:45:52,710
Up! Up! Up! That's it! Let's go!
504
00:46:03,429 --> 00:46:05,765
That's one hell of a pump
you got there, Jack.
505
00:46:05,932 --> 00:46:09,644
- Where have you been?
- Never mind. Let's get to the lab.
506
00:46:10,603 --> 00:46:13,523
You mean to tell me
that he can actually talk to you?
507
00:46:13,690 --> 00:46:15,650
Yes. And I can talk to him.
508
00:46:15,817 --> 00:46:18,736
And also, he's able
to see everything that I see.
509
00:46:18,903 --> 00:46:20,655
He's patched into the optic nerve
and the eardrum.
510
00:46:20,822 --> 00:46:22,115
That was part of the experiment.
511
00:46:22,282 --> 00:46:24,492
To see if a miniaturized
human could make
512
00:46:24,659 --> 00:46:27,162
audio and visual contact
with its host organism.
513
00:46:27,328 --> 00:46:31,082
- Doc, this is a guy, not a bunny.
- But the computer doesn't know that.
514
00:46:31,249 --> 00:46:34,794
It simply reads the environment
and makes the proper adjustments.
515
00:46:34,961 --> 00:46:38,006
- Can you see me Lieutenant Pendleton?
- Yeah, I can see you.
516
00:46:38,173 --> 00:46:39,507
Yes, he can.
517
00:46:40,758 --> 00:46:43,887
Good work! Job well done!
518
00:46:44,053 --> 00:46:48,141
Good work! I can't believe this!
Find out what went wrong.
519
00:46:48,308 --> 00:46:51,561
Excuse me, Lieutenant Pendleton
is wondering what went wrong.
520
00:46:51,728 --> 00:46:53,521
- Well...
- I'll tell you what went wrong.
521
00:46:53,688 --> 00:46:56,065
You threw in with a bunch of eggheads
who don't know squat about security.
522
00:46:56,232 --> 00:46:58,401
- That's what went wrong.
- Thanks for the hot tip.
523
00:46:58,568 --> 00:47:00,737
But don't worry, Tuck, old' buddy.
524
00:47:00,904 --> 00:47:03,907
We're going to do everything possible
to get you out of this... civilian.
525
00:47:04,073 --> 00:47:06,326
You better,
you two-faced son of a bitch.
526
00:47:07,660 --> 00:47:10,663
- Tuck says, "Thank you."
- Yeah.
527
00:47:10,830 --> 00:47:12,165
Excuse us a minute.
528
00:47:12,332 --> 00:47:15,293
- Let me talk to you outside.
- Yeah. Uh...
529
00:47:15,460 --> 00:47:17,837
Stay here. Both of you.
530
00:47:18,004 --> 00:47:21,007
Oh... That's good.
531
00:47:22,008 --> 00:47:23,510
Well, you're home free now.
532
00:47:23,676 --> 00:47:25,762
Oh, yeah?
I never trusted Pete Blanchard.
533
00:47:25,929 --> 00:47:27,722
Can you see where they went?
534
00:47:29,933 --> 00:47:32,393
- Uh... Yes, hold on, yes.
- Yeah.
535
00:47:32,560 --> 00:47:34,729
All right, look directly at them.
Don't turn your head.
536
00:47:34,896 --> 00:47:37,190
I think I can beef up
the reception a little bit.
537
00:47:38,274 --> 00:47:39,901
- I've been trying to...
- Ahh!
538
00:47:40,068 --> 00:47:41,820
...explain to you exactly
what's going on.
539
00:47:41,986 --> 00:47:43,196
Explain it to me then.
540
00:47:43,363 --> 00:47:45,824
We're not the only ones
working towards miniaturization.
541
00:47:45,990 --> 00:47:47,742
Don't you think I know that, Niles?
542
00:47:47,909 --> 00:47:50,495
- Hey, I can hear them.
- I know. Shut up and listen.
543
00:47:50,662 --> 00:47:51,830
Sorry.
544
00:47:51,996 --> 00:47:55,208
But we are the first to perfect
the tricky re-enlargement process...
545
00:47:55,375 --> 00:47:58,628
by using two chips.
One of the chips is in the pod.
546
00:47:58,795 --> 00:48:00,129
And the other has been stolen.
547
00:48:00,296 --> 00:48:01,881
Now, what do we do to we save Pendleton?
548
00:48:02,048 --> 00:48:04,467
- Recover the stolen chip.
- Don't you have duplicates?
549
00:48:04,634 --> 00:48:06,135
No! They're prototypes!
550
00:48:06,302 --> 00:48:08,012
That's thinking ahead, Niles.
551
00:48:08,179 --> 00:48:09,639
We can make duplicates, of course.
552
00:48:09,806 --> 00:48:12,851
- But not by nine tomorrow morning.
- What happens at nine o' clock?
553
00:48:13,017 --> 00:48:16,729
By nine o' clock,
his air supply runs out.
554
00:48:16,896 --> 00:48:18,982
That is no problem.
555
00:48:19,149 --> 00:48:21,651
All he's gotta do is take the pod
to the guy's lungs,
556
00:48:21,818 --> 00:48:23,278
open the hatch and breathe in
all the air he needs.
557
00:48:23,444 --> 00:48:24,988
He can't open the hatch!
558
00:48:25,155 --> 00:48:26,948
The sudden change in the cabin pressure
559
00:48:27,115 --> 00:48:28,992
would cause the pod
to explode like a balloon.
560
00:48:29,159 --> 00:48:31,035
That's right, Einstein.
561
00:48:31,202 --> 00:48:33,913
- Then we don't have to do anything.
- What do you mean?
562
00:48:34,080 --> 00:48:37,000
The stolen chip is useless
without the one inside the pod,
563
00:48:37,167 --> 00:48:38,543
and we've got that one.
564
00:48:38,710 --> 00:48:40,545
You build your duplicates.
565
00:48:40,712 --> 00:48:44,007
It doesn't matter how long it takes.
Then we'll be back in business.
566
00:48:44,174 --> 00:48:47,677
- And what about Pendleton?
- We can't save him. That's too bad.
567
00:48:47,844 --> 00:48:49,596
Thanks, Pete.
568
00:48:49,762 --> 00:48:51,806
Maybe we can use him.
569
00:48:51,973 --> 00:48:55,101
Bring the perpetrators
out into the open.
570
00:48:55,894 --> 00:48:57,228
- Find it?
- Yeah.
571
00:48:57,395 --> 00:49:00,106
Put it on. Keys are in the pocket.
Car's out back.
572
00:49:00,273 --> 00:49:01,524
- You see that door?
- Yeah.
573
00:49:01,691 --> 00:49:02,984
Use it.
574
00:49:04,986 --> 00:49:06,404
What're you waiting on?
575
00:49:06,571 --> 00:49:10,200
Don't rush me, okay? Just...
be quiet and let me think this through.
576
00:49:10,366 --> 00:49:12,952
Jack, excuse me, but I want you to
factor this into your thinking:
577
00:49:13,161 --> 00:49:15,622
you heard the guy,
my air supply is running out.
578
00:49:15,788 --> 00:49:17,582
If you don't help me,
579
00:49:17,749 --> 00:49:20,502
you're gonna wind up with
this miniaturized submersible pod
580
00:49:20,668 --> 00:49:22,086
floating around your insides
581
00:49:22,253 --> 00:49:25,423
with this teeny, tiny
human skeleton at the helm.
582
00:49:27,133 --> 00:49:28,760
Not a pretty thought.
583
00:49:29,969 --> 00:49:31,137
All right.
584
00:49:31,304 --> 00:49:34,599
- But you have to do something for me.
- Anything. Let's just go.
585
00:49:36,476 --> 00:49:39,813
The red Mustang convertible.
You see it? It's over there.
586
00:49:42,941 --> 00:49:45,527
Careful! This isn't a Honda.
587
00:49:45,693 --> 00:49:47,570
There's 500 horses
underneath this baby, okay?
588
00:49:49,197 --> 00:49:52,617
Use the clutch! It's a five-speed stick!
589
00:49:55,537 --> 00:49:57,205
Mr. Putter, we...
590
00:50:02,669 --> 00:50:04,629
Oh, that's great, doc!
591
00:50:07,465 --> 00:50:09,008
- No pain.
- What?
592
00:50:09,175 --> 00:50:12,428
That's the thing
that I want from you. No pain.
593
00:50:12,595 --> 00:50:16,266
I mean just... don't do
anything weird in there, okay?
594
00:50:16,432 --> 00:50:21,855
Don't... cause an embolism
or an aneurysm or...
595
00:50:22,021 --> 00:50:25,859
accidentally sever my spinal cord
and just kinda go, "Oh, sorry."
596
00:50:26,025 --> 00:50:27,402
Do you know what I mean?
597
00:50:27,569 --> 00:50:30,196
- Okay, no pain.
- Thank you.
598
00:50:37,328 --> 00:50:38,872
Home sweet home.
599
00:50:39,038 --> 00:50:40,039
Is this where you live?
600
00:50:40,373 --> 00:50:44,335
Yeah, ain't it great?
I call it user friendly.
601
00:50:45,503 --> 00:50:46,671
What's this thing?
602
00:50:46,838 --> 00:50:49,507
That? That's just something else
from Vector-Scope that doesn't work.
603
00:50:49,674 --> 00:50:51,176
Never mind that.
604
00:50:51,342 --> 00:50:54,262
I need a drink. How about you?
605
00:50:54,429 --> 00:50:57,557
Drink? No... I don't drink.
606
00:50:57,724 --> 00:51:01,227
You do now, because I can't have a
drink unless you have a drink.
607
00:51:01,394 --> 00:51:02,562
- Get the picture?
- Oh.
608
00:51:02,729 --> 00:51:05,690
See that table in front of you
with the motorcycle engine on top?
609
00:51:05,857 --> 00:51:07,859
- Yeah.
- Check the cylinder.
610
00:51:08,943 --> 00:51:11,279
- Okay.
- All right.
611
00:51:13,490 --> 00:51:15,742
- Yeah?
- Empty.
612
00:51:15,909 --> 00:51:17,577
Oh. Oh, yeah, right. Uh...
613
00:51:17,744 --> 00:51:20,038
Check the sink with the big fish in it.
614
00:51:20,205 --> 00:51:23,750
- A bottle of Southern Comfort?
- Yeah, it's here.
615
00:51:23,917 --> 00:51:25,710
All right, here's what I want you to do.
616
00:51:25,877 --> 00:51:28,546
I want you to take
a big, old tug on that baby
617
00:51:28,713 --> 00:51:30,548
and I'll do the rest, all right?
618
00:51:32,383 --> 00:51:35,136
And we're gonna drink this one to Ozzie.
619
00:51:35,303 --> 00:51:39,891
A good man who tried to save my ass
by injecting me into yours.
620
00:51:41,851 --> 00:51:43,269
To Ozzie.
621
00:51:50,068 --> 00:51:51,861
Come on, lucky flask.
622
00:52:02,808 --> 00:52:04,666
Klahoma! Taya!
623
00:52:08,628 --> 00:52:10,547
Great, Jack.
624
00:52:12,257 --> 00:52:14,300
When things are at their darkest, pal,
625
00:52:14,467 --> 00:52:17,512
it's a brave man
who can kick back and party.
626
00:52:18,138 --> 00:52:21,474
Jack, let the good times roll.
627
00:52:46,708 --> 00:52:48,251
Whoo!
628
00:53:31,794 --> 00:53:33,463
I didn't know dancing
could be so much fun.
629
00:53:33,630 --> 00:53:35,965
You ought to try it
with a girl sometime.
630
00:53:37,217 --> 00:53:40,011
You mean someone like this?
631
00:53:41,679 --> 00:53:43,097
Yeah.
632
00:53:44,390 --> 00:53:45,892
Somebody like that.
633
00:53:46,059 --> 00:53:47,435
You know what's weird?
634
00:53:47,602 --> 00:53:51,648
You are seeing parts of my body...
635
00:53:51,815 --> 00:53:54,234
that I will never get to see.
636
00:53:54,400 --> 00:53:56,820
Believe me,
you're not missing all that much.
637
00:53:57,862 --> 00:53:59,697
The gastric mucosa.
638
00:54:01,574 --> 00:54:06,246
Intestinal villi. Pulmonary alveoli.
639
00:54:07,914 --> 00:54:09,874
Faraway places with...
640
00:54:10,750 --> 00:54:13,753
strange-sounding names.
641
00:54:13,920 --> 00:54:16,172
Hey, Jack. Jack!
642
00:54:16,339 --> 00:54:18,758
Go to the mirror
in the bedroom, will you?
643
00:54:19,592 --> 00:54:22,095
- Why?
- I just realized I don't know
644
00:54:22,262 --> 00:54:24,722
what the hell you look like
from the outside.
645
00:54:25,223 --> 00:54:27,183
Sure.
646
00:54:31,371 --> 00:54:32,897
Are you drunk?
647
00:54:33,064 --> 00:54:36,276
No, I just got up too fast,
so I was a little dizzy.
648
00:54:36,442 --> 00:54:38,611
Yeah, yeah, right.
649
00:54:38,778 --> 00:54:40,613
- Is that you?
- Yeah, that's me.
650
00:54:40,780 --> 00:54:42,907
- Look at you.
- Yeah, look at me.
651
00:54:43,116 --> 00:54:45,076
Go to the mirror. Come on.
652
00:54:47,954 --> 00:54:49,747
- How's this?
- A little too close, Jack.
653
00:54:49,914 --> 00:54:52,584
Too close? What's this? Is this good?
654
00:54:52,750 --> 00:54:56,546
You know what?
We're going to need a lot more help.
655
00:54:57,755 --> 00:55:01,801
- Can you drive? Is your head clear?
- Yes, yes.
656
00:55:01,968 --> 00:55:03,761
Slap yourself in the face.
657
00:55:04,804 --> 00:55:07,140
- What?
- Your face. Slap it.
658
00:55:10,143 --> 00:55:11,311
Harder!
659
00:55:12,353 --> 00:55:13,813
Again!
660
00:55:15,148 --> 00:55:17,192
- Sober yet?
- One more time.
661
00:55:20,111 --> 00:55:23,072
- Okay! How does it feel?
- It feels good.
662
00:55:23,239 --> 00:55:26,117
The Jack Putter machine, zero defects.
663
00:55:30,830 --> 00:55:32,916
God help us.
664
00:55:33,458 --> 00:55:35,919
"Espionage in Silicon Valley."
665
00:55:36,085 --> 00:55:38,922
"The Buying and Selling
of Advanced Technology."
666
00:55:39,130 --> 00:55:42,008
It sounded like Sunday
supplement stuff to me then.
667
00:55:42,175 --> 00:55:44,260
And that's how it sounds to me now.
668
00:55:44,427 --> 00:55:47,514
Lydia... will you look at me
when I'm talking to you?
669
00:55:47,680 --> 00:55:51,518
When people get murdered,
that's when we'll put it in Metro.
670
00:55:51,684 --> 00:55:53,603
Harry, people are getting murdered.
671
00:55:53,770 --> 00:55:55,438
Huh?
672
00:55:55,605 --> 00:55:57,065
A scientist named Ozzie Wexler
673
00:55:57,232 --> 00:55:58,983
was gunned down this morning
in a shopping mall.
674
00:55:59,150 --> 00:56:01,486
- Nobody saw who did it.
- What do you know about him?
675
00:56:01,653 --> 00:56:02,862
So far more than the police.
676
00:56:03,029 --> 00:56:05,615
He worked for a lab called
Vector-Scope located near the mall.
677
00:56:05,782 --> 00:56:07,700
Something gets stolen maybe?
678
00:56:07,867 --> 00:56:10,495
I don't know. Vector-Scope is
locked up tighter than a drum, why?
679
00:56:10,662 --> 00:56:12,163
The Cowboy.
680
00:56:12,330 --> 00:56:13,790
- The Cowboy?
- Who's the Cowboy?
681
00:56:13,957 --> 00:56:15,458
- Is he here now?
- On his way.
682
00:56:15,625 --> 00:56:17,252
- Talk to me.
- TWA flight 607,
683
00:56:17,418 --> 00:56:20,004
arriving San Francisco International
4 o'clock this afternoon.
684
00:56:20,171 --> 00:56:22,173
Will you talk to me?
What am I, chopped liver around here?
685
00:56:22,340 --> 00:56:23,675
Who's the Cowboy?
686
00:56:45,738 --> 00:56:49,075
I'm sorry, sir, you're gonna
have to extinguish that cigar.
687
00:57:00,503 --> 00:57:02,046
Mmm!
688
00:57:02,213 --> 00:57:07,010
There is nothing like a good cigar,
eh, partner?
689
00:57:24,736 --> 00:57:27,530
- Hey! There she is!
- Where?
690
00:57:27,697 --> 00:57:30,074
Behind you, I saw her
out of the corner of your eye.
691
00:57:30,241 --> 00:57:32,911
Honk the horn! Honk the horn!
692
00:57:36,831 --> 00:57:39,209
- Pull over!
- I am.
693
00:57:39,375 --> 00:57:40,585
Hey!
694
00:57:40,752 --> 00:57:43,087
- You see her?
- Yeah.
695
00:57:43,254 --> 00:57:45,507
- What do you think you're doing?
- Uh...
696
00:57:45,673 --> 00:57:48,760
This is Tuck Pendleton's car,
does he know you have this car?
697
00:57:48,927 --> 00:57:51,721
No! He'd sooner trust somebody with
his life than with this car.
698
00:57:51,888 --> 00:57:53,556
All right, here we go.
699
00:57:55,141 --> 00:57:57,685
You're wearing Tuck's jacket.
Why are you wearing...?
700
00:57:57,852 --> 00:58:00,772
- Lydia, shut up and listen.
- Lydia, shut up and listen.
701
00:58:02,023 --> 00:58:03,858
Boy, you said that good.
702
00:58:05,443 --> 00:58:09,322
Look, uh... Tuck's in trouble.
He needs your help.
703
00:58:11,407 --> 00:58:15,829
Tuck's being held for ransom?
704
00:58:15,995 --> 00:58:18,498
In a manner of speaking, yes.
705
00:58:19,582 --> 00:58:22,919
We need a certain microchip
to get him back.
706
00:58:23,086 --> 00:58:26,005
Unfortunately it was taken
from Vector-Scope labs this morning.
707
00:58:26,172 --> 00:58:29,467
So there was a break-in! How did Tuck...
708
00:58:30,969 --> 00:58:35,431
- How did you get involved in this?
- Me? Uh... It's a long story.
709
00:58:35,598 --> 00:58:37,642
Good. I'm a reporter.
I love long stories.
710
00:58:41,020 --> 00:58:43,273
Don't let her
take control over the conversation.
711
00:58:43,439 --> 00:58:47,944
Be aggressive. Dominate her.
Don't be a wuss-puss. Be me.
712
00:58:51,990 --> 00:58:56,327
Look, Lydia, you're just
gonna have to trust me, okay?
713
00:58:56,494 --> 00:58:57,996
There's not a lot of time
for explanations.
714
00:58:58,163 --> 00:58:59,873
We only have until
nine o'clock tomorrow morning.
715
00:59:00,039 --> 00:59:02,167
- That's good.
- Nine o'clock tomorrow morning?
716
00:59:02,333 --> 00:59:04,085
Can't we negotiate for more time?
717
00:59:04,502 --> 00:59:06,296
- No, no. No, we...
- Then where is he?
718
00:59:06,462 --> 00:59:09,007
- Where are they keeping him?
- Where?
719
00:59:09,174 --> 00:59:10,300
Yeah.
720
00:59:10,466 --> 00:59:13,553
Close by. You know, in the area.
721
00:59:13,720 --> 00:59:16,890
In the immediate area, vicinity.
722
00:59:17,056 --> 00:59:18,850
- It's difficult to know...
- Who has him?
723
00:59:22,395 --> 00:59:25,398
Would you excuse me for one second?
I'll be right back.
724
00:59:29,569 --> 00:59:31,321
I blew it. I can't handle her.
725
00:59:31,488 --> 00:59:34,365
No. You didn't do so bad.
She's a tough cookie.
726
00:59:34,532 --> 00:59:36,201
Yeah, well. She's a beautiful
tough cookie.
727
00:59:36,367 --> 00:59:38,077
You're a lucky guy.
728
00:59:38,244 --> 00:59:41,206
- What's that supposed to mean?
- Nothing. I just hate this.
729
00:59:41,372 --> 00:59:44,292
Why can't we tell her the truth?
She might even believe us.
730
00:59:44,459 --> 00:59:47,921
No, besides it's
humiliating being this small.
731
00:59:48,087 --> 00:59:49,839
What's so bad about being small?
732
00:59:50,006 --> 00:59:52,217
You don't have to be small forever.
733
00:59:52,383 --> 00:59:55,261
Play with it, pal, but don't talk to it.
734
00:59:55,428 --> 00:59:56,763
Who was that?
735
00:59:57,597 --> 00:59:59,182
Never mind.
736
01:00:00,767 --> 01:00:04,229
- Tuck!
- Yeah?
737
01:00:04,395 --> 01:00:05,480
Just checking.
738
01:00:16,241 --> 01:00:17,492
Hold it.
739
01:00:18,576 --> 01:00:23,998
This is a Taser gun,
deploying a charge of 20,000 volts.
740
01:00:24,165 --> 01:00:28,378
It will immobilize you for 15 minutes
and in all probability
741
01:00:28,545 --> 01:00:32,465
will render you unconscious as well,
so I would let go of that man!
742
01:00:34,092 --> 01:00:35,385
No!
743
01:00:36,219 --> 01:00:38,138
Electrical system overload!
744
01:00:44,602 --> 01:00:46,354
Somebody call the police!
745
01:00:47,438 --> 01:00:49,440
Jack.
746
01:00:49,607 --> 01:00:52,443
Jack, are you all right?
We had a massive power surge.
747
01:01:25,977 --> 01:01:28,897
Jack, what is going on?
Your heart rate's going way down.
748
01:01:29,063 --> 01:01:30,773
Talk to me.
749
01:01:30,940 --> 01:01:33,651
I'm... f-f-f...
750
01:01:33,818 --> 01:01:37,989
Jack! You had me worried.
I thought I'd lost you there, kid.
751
01:01:38,156 --> 01:01:40,200
Where are we,
some kind of a meat locker?
752
01:01:40,366 --> 01:01:43,286
I'm... freezing.
753
01:01:43,453 --> 01:01:44,787
You're freezing?
754
01:01:47,290 --> 01:01:50,126
Jack, what is that loud clicking sound?
755
01:02:13,650 --> 01:02:15,318
Mr. Scrimshaw?
756
01:02:31,918 --> 01:02:34,170
Jack, who are these people?
Where are we?
757
01:02:34,337 --> 01:02:35,964
Jack?
758
01:02:43,096 --> 01:02:44,556
Dr. Canker, get in here!
759
01:02:50,895 --> 01:02:52,522
This is a doctor?
760
01:02:58,153 --> 01:02:59,237
Well?
761
01:03:00,738 --> 01:03:02,532
Mild hypothermia.
762
01:03:02,699 --> 01:03:03,700
We need him alive.
763
01:03:05,451 --> 01:03:08,413
Oh, yes. He should be alive.
764
01:03:08,580 --> 01:03:10,081
Bring a blanket.
765
01:03:10,248 --> 01:03:11,916
Let me take care of him.
766
01:03:13,209 --> 01:03:14,752
I know how to warm him up.
767
01:03:17,088 --> 01:03:20,592
Knock it off, Margaret.
You're riding in the Subzero.
768
01:03:20,758 --> 01:03:22,260
Very well.
769
01:03:26,639 --> 01:03:31,102
- Aren't you riding in the limo?
- No, go ahead.
770
01:03:31,269 --> 01:03:36,274
I'm staying back here
with my friend, Jack.
771
01:03:53,333 --> 01:03:55,418
Nuclear weapons, Jack.
772
01:03:57,086 --> 01:04:00,340
They mean nothing. Everybody's got 'em.
773
01:04:00,507 --> 01:04:04,177
Nobody has the balls to use them.
Am I right?
774
01:04:05,845 --> 01:04:08,640
"Space," you say. Space is a flop.
775
01:04:09,349 --> 01:04:10,517
Didn't you know that?
776
01:04:10,683 --> 01:04:14,604
An endless junkyard of orbiting debris.
777
01:04:14,771 --> 01:04:17,315
Ah, but...
778
01:04:17,482 --> 01:04:19,484
miniaturization, Jack!
779
01:04:19,651 --> 01:04:21,486
That's the ticket.
780
01:04:21,653 --> 01:04:25,031
That's the edge that
everybody's been looking for.
781
01:04:25,198 --> 01:04:27,450
Who will have that edge, Jack?
782
01:04:27,617 --> 01:04:31,329
What country
will control miniaturization?
783
01:04:33,998 --> 01:04:38,461
Frankly, I don't give a shit.
I'm only in this for the money.
784
01:04:38,628 --> 01:04:42,465
And that's why, Jack,
we've got to get that little pod
785
01:04:42,632 --> 01:04:44,968
out from inside of you!
786
01:04:47,554 --> 01:04:50,974
This guy's definitely not operating
on all eight cylinders, Jack.
787
01:04:55,979 --> 01:04:59,232
You know Jack, sitting here,
freezing as we are,
788
01:04:59,399 --> 01:05:01,609
I'm reminded of the year
that I spent working
789
01:05:01,776 --> 01:05:04,112
in the great gold fields of Alaska.
790
01:05:04,279 --> 01:05:08,158
Jack, glance around slowly
so I can get a lay of the land.
791
01:05:08,324 --> 01:05:10,577
- I was a young man then...
- Come on.
792
01:05:10,743 --> 01:05:13,371
...much younger than yourself.
But twice as big.
793
01:05:13,538 --> 01:05:15,707
Hold it, wait. Go back to the doors.
794
01:05:15,874 --> 01:05:18,042
- Yeah.
- Those were memorable times.
795
01:05:18,209 --> 01:05:22,630
Okay, Jack.
This is it. The doors are unlocked.
796
01:05:22,797 --> 01:05:25,049
- I learned the ways of the Eskimo...
- This is your moment, Jack.
797
01:05:25,216 --> 01:05:27,051
It all comes down to this.
798
01:05:27,218 --> 01:05:30,054
You're not the same man
you were this morning, are you Jack?
799
01:05:30,221 --> 01:05:33,850
You're better, you're stronger.
You're a man in control of destiny!
800
01:05:34,017 --> 01:05:35,560
Psych yourself up, Jack!
801
01:05:35,727 --> 01:05:37,604
See yourself opening the doors, Jack!
802
01:05:37,770 --> 01:05:39,814
See yourself jumping
from the truck, Jack!
803
01:05:39,981 --> 01:05:42,150
You're not going to bag groceries
all your life, are you, Jack?
804
01:05:42,317 --> 01:05:45,904
Are ya? See yourself being a hero!
Psych yourself up!
805
01:05:46,070 --> 01:05:48,239
Nam-myoho-renge-kyo! Nam-myoho-renge-kyo
806
01:05:48,406 --> 01:05:50,742
Nam-myoho-renge-kyo!
Can you do it, Jack?
807
01:05:50,909 --> 01:05:53,161
Can you see it, Jack? Can you see it?!
808
01:05:53,328 --> 01:05:54,454
- Yes!
- Mm?
809
01:05:54,621 --> 01:05:57,165
- I can see it!
- No, not yet!
810
01:05:57,332 --> 01:06:00,084
Wait until it stops!
811
01:06:00,251 --> 01:06:02,212
Come back here, you fool!
812
01:06:04,506 --> 01:06:06,758
Whoa, Jack!
813
01:06:10,595 --> 01:06:12,430
Jack, do you see that truck?
814
01:06:17,143 --> 01:06:19,062
Come in here, you Safeway clerk!
815
01:06:25,902 --> 01:06:27,570
You're scaring me, Jack.
816
01:06:30,448 --> 01:06:31,908
Igoe!
817
01:06:32,075 --> 01:06:34,744
Igoe!
818
01:06:42,293 --> 01:06:44,671
Putter, don't be a puss, get in here!
819
01:06:49,592 --> 01:06:51,886
That's my car! It's Lydia!
820
01:06:52,053 --> 01:06:54,013
We're gonna jump on the car, Jack.
821
01:06:55,181 --> 01:06:58,184
Come on, buddy! Come on, buddy.
Come on! Come on!
822
01:06:58,351 --> 01:07:00,937
Wait! Whoa!
823
01:07:01,104 --> 01:07:03,565
Igoe! Stop the truck!
824
01:07:06,619 --> 01:07:08,319
Get closer!
825
01:07:09,654 --> 01:07:11,281
Jack!
826
01:07:11,447 --> 01:07:12,574
- Jack!
- What?
827
01:07:12,740 --> 01:07:14,659
What do you think you're doing?
828
01:07:14,826 --> 01:07:17,036
- What do you think I'm doing?
- Get in the car!
829
01:07:17,203 --> 01:07:20,081
I'm trying to get in the car!
830
01:07:25,044 --> 01:07:27,255
Get in this car, right now!
831
01:07:34,470 --> 01:07:36,264
Jack, jump in the car!
832
01:07:36,431 --> 01:07:38,558
Jump in the car, Jack!
833
01:07:38,725 --> 01:07:40,310
You can do it!
834
01:07:47,233 --> 01:07:48,902
Oh, God!
835
01:07:50,108 --> 01:07:51,779
Jack, I love you!
836
01:07:51,946 --> 01:07:54,470
Way to go, Jack!
837
01:07:57,660 --> 01:07:59,245
What exactly are we doing here?
838
01:07:59,412 --> 01:08:01,581
- We're waiting for someone.
- Oh.
839
01:08:03,583 --> 01:08:05,418
Who are we waiting for?
840
01:08:05,585 --> 01:08:07,086
The Cowboy.
841
01:08:08,213 --> 01:08:10,423
I've been tracking his movements
for months.
842
01:08:10,590 --> 01:08:13,927
He got to the airport an hour ago,
and he always stays here.
843
01:08:14,093 --> 01:08:16,221
I have a feeling he's gonna
lead us to that chip we need.
844
01:08:16,387 --> 01:08:18,389
Hey, knock it off!
845
01:08:18,556 --> 01:08:20,767
Uh... why do you think that?
846
01:08:20,934 --> 01:08:22,685
Because he's a fence.
847
01:08:22,852 --> 01:08:26,105
He deals in stolen Western technology
almost exclusively,
848
01:08:26,272 --> 01:08:29,150
which he then sells overseas
to the highest bidder.
849
01:08:30,276 --> 01:08:32,821
Who do you think introduced Velcro
to the Persian Gulf?
850
01:08:32,987 --> 01:08:35,448
- Really?
- Mm-hm.
851
01:08:37,951 --> 01:08:41,788
There he is, perfect timing.
We're checking in.
852
01:08:41,955 --> 01:08:44,249
Let me get the suitcase
out of the trunk.
853
01:08:44,415 --> 01:08:46,626
It's much less suspicious
if we have a suitcase.
854
01:08:49,045 --> 01:08:50,922
How did you know this was here?
855
01:08:51,089 --> 01:08:53,258
Oh, Tuck always keeps
a packed suitcase in the trunk,
856
01:08:53,424 --> 01:08:55,969
just in case he wakes up
in a strange place.
857
01:08:57,428 --> 01:09:01,266
Oh, no. She knows about the suitcase.
858
01:09:01,432 --> 01:09:02,976
Margaret.
859
01:09:03,143 --> 01:09:07,397
The Cowboy is in town
and we don't have the other chip.
860
01:09:07,564 --> 01:09:12,485
I'm awfully busy right now, Victor.
I'll have to call you back.
861
01:09:12,652 --> 01:09:14,904
Just get me that chip!
862
01:09:38,678 --> 01:09:40,972
โช I'm an old cowhand โช
863
01:09:41,139 --> 01:09:42,765
โช From the Rio Grande. โช
864
01:09:43,850 --> 01:09:46,436
โช But my leg's not bowed โช
865
01:09:46,603 --> 01:09:48,438
โช And my face not tan โช
866
01:09:49,772 --> 01:09:53,485
โช I'm a cowboy who's never seen a cow โช
867
01:09:53,651 --> 01:09:56,279
โช Can't rope a steer
'cause I don't know how โช
868
01:09:56,446 --> 01:09:59,699
โช And I'm not supposed to
start learning how โช
869
01:09:59,908 --> 01:10:02,035
โช Yippee-ay-yo, kay-yay โช
870
01:10:04,204 --> 01:10:06,706
I tipped the desk clerk
$100 for this room
871
01:10:06,873 --> 01:10:08,791
so we could hear every move
that he makes.
872
01:10:08,958 --> 01:10:11,336
Now, when he leaves the hotel,
we go, too.
873
01:10:11,503 --> 01:10:13,296
- What if he just stays in?
- No, he won't.
874
01:10:13,463 --> 01:10:14,923
He loves this club called the Inferno.
875
01:10:15,089 --> 01:10:16,925
The man does not sleep.
876
01:10:17,091 --> 01:10:19,719
That guy in the truck said his name
was Scrimshaw, right?
877
01:10:19,886 --> 01:10:22,388
Hey, I told you to cut that out.
What are you looking at?
878
01:10:22,555 --> 01:10:23,932
I thought you were a gentleman.
879
01:10:24,098 --> 01:10:25,934
Come on Tuck, what do you expect?
880
01:10:28,228 --> 01:10:32,357
She has the cutest little overbite,
don't you think?
881
01:10:33,525 --> 01:10:37,362
It gives her mouth this adorable
pouty expression that's so sweet.
882
01:10:37,529 --> 01:10:38,947
I know what she looks like.
883
01:10:39,113 --> 01:10:42,033
What exactly is the deal
between you two, anyway?
884
01:10:42,200 --> 01:10:44,661
Never mind, it's none of your business.
885
01:10:44,828 --> 01:10:47,372
Hey, Tuck, listen, I really could use
a change of clothes.
886
01:10:47,539 --> 01:10:49,249
Mind if I just dip into your suitcase?
887
01:10:49,415 --> 01:10:53,711
Dip all you like,
nothing's going to fit you.
888
01:10:53,878 --> 01:10:57,590
Legal counsel
to reputed organized crime figures.
889
01:10:57,757 --> 01:11:01,052
Administrator of four
teamster patient funds,
890
01:11:01,219 --> 01:11:03,847
suspected of black market arms dealing,
891
01:11:04,013 --> 01:11:06,975
yet somehow
he always keeps his nose clean.
892
01:11:07,142 --> 01:11:09,727
Jeez. Anything else, Duane?
893
01:11:09,894 --> 01:11:15,525
Yeah, they say he has Jimmy Hoffa's
watch in his desk as a souvenir.
894
01:11:22,282 --> 01:11:24,659
Oxygen reserve at 60 percent.
895
01:11:24,826 --> 01:11:26,536
Twenty-three hundred.
896
01:11:29,414 --> 01:11:31,207
We be cool.
897
01:11:31,374 --> 01:11:33,042
Jack, Scrimshaw is...
898
01:11:35,420 --> 01:11:37,297
How do I look?
899
01:11:40,383 --> 01:11:41,593
What's the matter?
900
01:11:43,219 --> 01:11:45,013
Nothing. Um...
901
01:11:46,097 --> 01:11:51,060
You just remind me of a time
when Tuck wore this jacket.
902
01:11:51,227 --> 01:11:53,021
Oh, yeah.
903
01:11:54,272 --> 01:11:57,066
It was the night we first met.
904
01:11:57,233 --> 01:11:59,903
You were doing that article
about me, and...
905
01:12:00,069 --> 01:12:03,656
we had dinner and talked
until three in the morning.
906
01:12:03,823 --> 01:12:08,536
I got drunk, threw up and fell down
a manhole walking you home.
907
01:12:08,703 --> 01:12:12,248
It looks like you're pretty
hung up on the guy then, huh?
908
01:12:16,127 --> 01:12:18,004
How well do you know Tuck?
909
01:12:19,255 --> 01:12:22,675
Well, we're very close, actually.
910
01:12:22,842 --> 01:12:24,677
Did he, um...
911
01:12:25,762 --> 01:12:27,263
talk about me?
912
01:12:28,515 --> 01:12:33,144
Uh... I find that Tuck tends to be
913
01:12:33,311 --> 01:12:35,855
a little tight-lipped
when it comes to women.
914
01:12:36,022 --> 01:12:38,858
Oh, you knock it off!
915
01:12:39,025 --> 01:12:42,737
But if I were Tuck,
I'd talk about you all the time.
916
01:12:43,988 --> 01:12:46,157
Yeah. Right.
917
01:12:46,324 --> 01:12:48,201
Oh, the Cowboy is leaving.
918
01:13:14,686 --> 01:13:17,188
Shouldn't I...? I think I need a...
919
01:13:22,527 --> 01:13:24,571
Jack?
920
01:13:26,990 --> 01:13:30,368
Jack! It's Wendy! My God, Jack!
921
01:13:30,535 --> 01:13:32,078
- Wendy!
- Look at you!
922
01:13:32,245 --> 01:13:34,539
- Well, look at you!
- I'm going in before we lose him.
923
01:13:34,706 --> 01:13:36,332
- All right.
- I'm with him!
924
01:13:36,499 --> 01:13:38,042
She's with me.
925
01:14:16,247 --> 01:14:17,749
Hey, Cowboy!
926
01:14:42,315 --> 01:14:43,733
Oh!
927
01:14:59,833 --> 01:15:02,168
I can't believe it, Jack!
928
01:15:02,669 --> 01:15:05,171
This is so exciting! Oh!
929
01:15:05,338 --> 01:15:07,841
How long have you been leading
this double life?
930
01:15:08,508 --> 01:15:10,635
Oh, for a while now.
931
01:15:16,141 --> 01:15:18,852
Women... love me.
932
01:15:19,018 --> 01:15:20,728
But you know that.
933
01:15:21,938 --> 01:15:25,775
But for serious,
two things you want to know about me:
934
01:15:25,942 --> 01:15:29,112
One: I make love with my boots on.
935
01:15:29,988 --> 01:15:31,489
And two...
936
01:15:37,036 --> 01:15:38,621
I know I've been mean to you, Jack.
937
01:15:38,788 --> 01:15:41,291
I can... Oh!
...just be such a shit sometimes.
938
01:15:41,457 --> 01:15:44,085
Uh... It doesn't really matter.
939
01:15:44,252 --> 01:15:47,422
It's because on account of my life
sucking the way it does.
940
01:15:47,589 --> 01:15:50,008
I'm a complete mess, you know.
941
01:15:51,968 --> 01:15:53,720
- You know?
- Yeah.
942
01:15:55,221 --> 01:15:59,142
You're probably the only person at
the supermarket I haven't slept with.
943
01:15:59,309 --> 01:16:01,186
And it's like... you're the only person
944
01:16:01,352 --> 01:16:03,897
I'm even partially attracted to.
945
01:16:05,482 --> 01:16:06,774
Thank you.
946
01:16:08,151 --> 01:16:10,820
That lady is signaling you.
947
01:16:16,534 --> 01:16:17,827
Oh, I came with her,
948
01:16:17,994 --> 01:16:20,705
I should find out
what she wants, I think.
949
01:16:26,252 --> 01:16:28,213
I found out something.
950
01:16:28,379 --> 01:16:30,840
The Cowboy is meeting
with Scrimshaw early this morning.
951
01:16:31,007 --> 01:16:33,051
They are picking him up at the hotel.
952
01:16:33,218 --> 01:16:35,762
They are gonna give him the microchip.
953
01:16:38,932 --> 01:16:40,558
Cowboy.
954
01:16:40,725 --> 01:16:42,352
This is Jack.
955
01:16:42,519 --> 01:16:44,896
- Hey, Cowboy.
- Howdy, big Jack.
956
01:16:46,564 --> 01:16:48,399
Let's go buffalo gal.
957
01:16:48,566 --> 01:16:51,736
Let's split this... no right scene.
958
01:16:51,903 --> 01:16:54,405
He's taking me to the hotel. Follow us.
959
01:16:59,160 --> 01:17:00,829
- Wendy.
- Hi.
960
01:17:00,995 --> 01:17:03,832
- Uh, I'm sorry, I gotta go.
- Call me later?
961
01:17:03,998 --> 01:17:05,333
Sure.
962
01:17:12,590 --> 01:17:15,426
- Hurry up!
- I am hurrying up, okay?
963
01:17:15,593 --> 01:17:17,387
I don't want to see her alone
with that sleazy Cowboy
964
01:17:17,554 --> 01:17:20,348
- any more than you do.
- Oh, yeah? Why not?
965
01:17:20,515 --> 01:17:23,101
I just don't, that's why.
966
01:17:23,268 --> 01:17:26,437
God, I can't believe how hostile
I feel toward you right now.
967
01:17:26,604 --> 01:17:29,190
Because I'm stimulating
your adrenal gland, pal.
968
01:17:29,357 --> 01:17:31,401
Yeah, well, maybe that's
the reason and maybe not.
969
01:17:31,568 --> 01:17:34,529
Look, you got something to say,
why don't you say it.
970
01:17:34,696 --> 01:17:36,447
She deserves better. That's all.
971
01:17:36,614 --> 01:17:38,783
- Better than what?
- Better than you.
972
01:17:38,950 --> 01:17:39,993
Oh! I knew it!
973
01:17:40,160 --> 01:17:42,495
You think she goes for you,
don't you, pal?
974
01:17:42,662 --> 01:17:45,290
You know what she sees in you, Jack?
She sees me.
975
01:17:45,456 --> 01:17:48,459
All right, Pendleton, that's it.
Where are you?
976
01:17:48,626 --> 01:17:50,670
Where are you, you little weasel?
977
01:17:50,837 --> 01:17:52,672
Save it for the Cowboy.
978
01:17:59,721 --> 01:18:01,389
Ah! Wrong door!
979
01:18:02,932 --> 01:18:05,643
That's an exit, Jack.
Come on, now, control it.
980
01:18:05,810 --> 01:18:07,770
Come on, you're
a dangerous individual, Jack.
981
01:18:07,937 --> 01:18:09,814
Come on, you can do it!
982
01:18:11,441 --> 01:18:12,817
Big Jack!
983
01:18:12,984 --> 01:18:15,195
Don't knock, just come!
984
01:18:15,361 --> 01:18:17,155
Duke the son of a bitch!
985
01:18:19,282 --> 01:18:20,617
Jack?
986
01:18:22,160 --> 01:18:24,871
- Where were you?
- Next door waiting for you.
987
01:18:25,038 --> 01:18:27,373
Beauty punch anyway, big Jack.
988
01:18:28,041 --> 01:18:32,295
That's it, now tie that sucker tight.
He's gonna squirm when he wakes up.
989
01:18:32,462 --> 01:18:36,341
There, now look at the Cowboy.
990
01:18:36,966 --> 01:18:39,677
Hold it! Hold it right there.
991
01:18:41,554 --> 01:18:44,474
emulation systems activated.
992
01:18:44,641 --> 01:18:47,018
Contour analysis, stage one.
993
01:18:47,185 --> 01:18:49,187
Move over, Picasso. Look at this.
994
01:18:49,354 --> 01:18:51,523
Grid-mapping ectodermal contours.
995
01:18:51,689 --> 01:18:53,066
Okay, go to the mirror.
996
01:18:54,067 --> 01:18:55,902
Mirror, oh... What are we gonna do?
997
01:18:56,069 --> 01:18:57,821
I'm going to attempt
an electronic stimulation
998
01:18:57,987 --> 01:19:00,156
- of your nerves and muscles.
- What's that mean?
999
01:19:00,323 --> 01:19:02,742
- I'm gonna alter your face.
- My face?
1000
01:19:02,909 --> 01:19:04,452
Change my face? How do you do that?
1001
01:19:04,619 --> 01:19:06,955
Uh... Eh... It's complicated.
1002
01:19:07,121 --> 01:19:10,542
I don't even understand it myself.
But just... trust me.
1003
01:19:10,708 --> 01:19:12,001
Will it hurt?
1004
01:19:12,168 --> 01:19:14,128
Uh... yeah.
1005
01:19:14,295 --> 01:19:15,797
Well, let's not do it then.
1006
01:19:19,592 --> 01:19:21,344
What are you doing in there?
1007
01:19:24,514 --> 01:19:25,932
Are you okay?
1008
01:19:26,099 --> 01:19:27,267
We're getting there, Jack!
1009
01:19:27,433 --> 01:19:30,770
Hang on.
This might pinch just a little bit.
1010
01:19:38,194 --> 01:19:39,487
Jack?
1011
01:19:40,155 --> 01:19:42,615
Is that a five or a six?
1012
01:19:43,199 --> 01:19:45,285
No, I'm right, it's a five.
1013
01:19:54,460 --> 01:19:55,587
What?
1014
01:19:55,753 --> 01:19:57,797
- What did you do to him?
- Who?
1015
01:19:57,964 --> 01:19:59,924
- Jack!
- Jack?
1016
01:20:00,091 --> 01:20:02,594
- I'm Jack.
- No! You get away from me!
1017
01:20:02,760 --> 01:20:05,805
I'm Jack. Listen to my voice. It's me.
1018
01:20:05,972 --> 01:20:07,599
Then who's in the bathroom?
1019
01:20:07,765 --> 01:20:09,559
- He is.
- Who is?
1020
01:20:09,726 --> 01:20:10,935
- Him.
- Who?
1021
01:20:11,102 --> 01:20:12,604
The Cowboy.
1022
01:20:12,770 --> 01:20:15,273
Sorry. I know it's hard to understand.
1023
01:20:15,440 --> 01:20:17,525
It's hard for me to understand.
But you just have to believe me
1024
01:20:17,692 --> 01:20:19,360
- and... and trust me.
- Jack?
1025
01:20:20,570 --> 01:20:22,864
I can explain it later,
but now is not the time...
1026
01:20:23,031 --> 01:20:25,408
- How did you get Jack's hair?
- I'm not too sure about that one.
1027
01:20:25,575 --> 01:20:26,743
Jack?
1028
01:20:27,952 --> 01:20:29,662
Go see for yourself.
1029
01:20:29,829 --> 01:20:33,124
Yeah, I'll go in and see for myself.
I'm not stupid.
1030
01:20:45,220 --> 01:20:47,555
- Jack?
- Oh, my God.
1031
01:20:50,475 --> 01:20:52,143
How?
1032
01:20:58,691 --> 01:21:01,194
Don't ask, okay?
1033
01:21:01,361 --> 01:21:03,196
Just... just trust me.
1034
01:21:03,363 --> 01:21:06,991
I'll explain everything, I promise,
but not right now.
1035
01:21:08,993 --> 01:21:10,203
All right, I'm going with you.
1036
01:21:10,370 --> 01:21:12,163
Don't let her go. It's not safe.
1037
01:21:12,330 --> 01:21:14,499
Uh, better not, Lydia.
1038
01:21:14,666 --> 01:21:18,169
Tuck used to say he did the things
that I only write about.
1039
01:21:18,336 --> 01:21:20,839
Now I want to do the things
I only write about.
1040
01:21:21,005 --> 01:21:22,841
Now open your mouth, come on.
1041
01:21:32,684 --> 01:21:35,645
- Men.
- Mr. Scrimshaw is waiting.
1042
01:21:39,023 --> 01:21:41,568
All right, what do you say?
1043
01:21:41,734 --> 01:21:44,154
Never beg. Never beg!
1044
01:22:04,674 --> 01:22:06,676
- Hello, Cowboy.
- Howdy.
1045
01:22:06,843 --> 01:22:09,846
Welcome. Come in. Sit down. Join us.
1046
01:22:10,013 --> 01:22:11,973
My friend, we have been waiting for you.
1047
01:22:12,140 --> 01:22:14,225
- Do you think we're close friends?
- God, I hope not.
1048
01:22:14,392 --> 01:22:16,394
How long has it been, Cowboy?
1049
01:22:16,561 --> 01:22:19,105
- Uh, you tell me.
- Almost six years.
1050
01:22:19,272 --> 01:22:21,441
- Ah.
- Don't you remember?
1051
01:22:21,608 --> 01:22:24,402
Idi Amin's barbecue.
1052
01:22:24,569 --> 01:22:27,530
Oh, yes. How could I forgot? The sauce.
1053
01:22:27,697 --> 01:22:31,242
You haven't forgotten the last time
we saw each other, have you?
1054
01:22:31,409 --> 01:22:34,579
Um... speaking of which,
we seem to have a rather...
1055
01:22:34,746 --> 01:22:37,123
attractive added starter
here this morning.
1056
01:22:37,290 --> 01:22:40,084
Yes, my sister.
1057
01:22:40,793 --> 01:22:42,337
In-law.
1058
01:22:42,504 --> 01:22:44,756
Good morning, sister-in-law.
1059
01:22:45,590 --> 01:22:46,966
Murnau...
1060
01:22:47,133 --> 01:22:49,427
another place setting, please.
1061
01:22:49,594 --> 01:22:53,056
You know, Cowboy, I don't know what
is, but there's something about you.
1062
01:22:53,223 --> 01:22:54,641
Please.
1063
01:22:54,808 --> 01:22:57,477
You have changed, you're different.
1064
01:22:57,644 --> 01:23:00,939
Uh, yes... I've been sick.
1065
01:23:01,105 --> 01:23:03,483
- Good thinking, Jack.
- Have some champagne.
1066
01:23:04,317 --> 01:23:06,486
Please, join me.
1067
01:23:06,653 --> 01:23:10,198
I believe that these are the kind
you like. Cuban?
1068
01:23:10,365 --> 01:23:11,574
Cuban?
1069
01:23:11,741 --> 01:23:14,035
Jack, you're in luck,
Cuban are the best.
1070
01:23:16,454 --> 01:23:18,414
I save this for later.
1071
01:23:22,377 --> 01:23:23,753
Jack!
1072
01:23:24,504 --> 01:23:26,130
Cowboy...
1073
01:23:26,297 --> 01:23:28,758
what happened to your hair?
1074
01:23:28,925 --> 01:23:32,303
Uh... Um... I...
1075
01:23:32,470 --> 01:23:34,305
I had it done.
1076
01:23:34,472 --> 01:23:35,932
Clint Eastwood style.
1077
01:23:36,099 --> 01:23:38,893
You see Outlaw Josey Wales?
What a flick.
1078
01:23:39,060 --> 01:23:42,689
So much for the pleasantries.
Now, let's get down to business.
1079
01:23:42,856 --> 01:23:44,190
Dr. Canker.
1080
01:23:44,357 --> 01:23:49,279
Yes, well... Miniaturization works
on a dual-chip system.
1081
01:23:49,445 --> 01:23:51,197
Don't play with your food.
1082
01:23:51,364 --> 01:23:52,866
We have one in our
possession at the moment
1083
01:23:53,032 --> 01:23:56,703
and we'll have the other one...
very soon.
1084
01:23:56,870 --> 01:24:00,456
- Take what they got.
- Fine. I take what your got.
1085
01:24:01,875 --> 01:24:03,293
You do understand,
1086
01:24:03,459 --> 01:24:06,171
the first chip only miniaturizes.
1087
01:24:06,337 --> 01:24:09,883
Both are required for re-enlargement.
1088
01:24:10,633 --> 01:24:13,553
Right. We whet their appetites
with what we got.
1089
01:24:13,720 --> 01:24:15,305
- Good point, Cowboy.
- Thank you.
1090
01:24:15,472 --> 01:24:17,390
- Good point, Jack.
- Thank you.
1091
01:24:18,850 --> 01:24:20,935
Doctor. The chip, please.
1092
01:24:24,481 --> 01:24:26,941
Easy. Easy.
1093
01:24:27,108 --> 01:24:29,027
There it is.
1094
01:24:30,195 --> 01:24:35,700
Hang on, now, Jack.
Now, I want you to reach out...
1095
01:24:35,867 --> 01:24:37,660
and put it in your pocket.
1096
01:24:38,077 --> 01:24:42,457
Gee, it's so tiny. Who would think?
1097
01:24:45,710 --> 01:24:47,629
Jack, what are you doing?
1098
01:24:47,795 --> 01:24:50,423
Take the chip.
Come on, don't freeze up on me.
1099
01:24:54,219 --> 01:24:57,055
I wonder, miss,
if Cowboy's ever told you
1100
01:24:57,222 --> 01:24:59,057
of his incredible tolerance for pain?
1101
01:24:59,224 --> 01:25:00,350
- His what?
- His what?
1102
01:25:00,517 --> 01:25:03,895
- His what?
- His ability to withstand pain.
1103
01:25:05,271 --> 01:25:07,440
Why, his stoicism is legendary.
1104
01:25:07,607 --> 01:25:10,235
Hiding your light under a bushel,
Cowboy?
1105
01:25:10,401 --> 01:25:11,861
That is so unlike you.
1106
01:25:12,028 --> 01:25:15,073
- If that is who you are.
- Uh-oh.
1107
01:25:15,240 --> 01:25:18,201
You mind satisfying my curiosity
on that point?
1108
01:25:18,368 --> 01:25:22,914
In lieu of champagne,
how about some real pain?
1109
01:25:23,081 --> 01:25:24,499
Propane?
1110
01:25:34,509 --> 01:25:36,302
Warning. Adrenalin level overload.
1111
01:25:36,469 --> 01:25:38,555
Jack? You all right, Jack?
1112
01:25:41,141 --> 01:25:43,852
- Igoe?
- No!
1113
01:25:44,018 --> 01:25:46,479
Don't worry, Cowboy,
Dr. Canker here has pioneered
1114
01:25:46,646 --> 01:25:48,273
the field of limb replacement.
1115
01:25:48,439 --> 01:25:50,108
Jack, you're generating too much
electrical energy.
1116
01:25:50,275 --> 01:25:52,235
I can't hold the balance!
1117
01:25:52,402 --> 01:25:54,028
Stay calm, Jack!
1118
01:25:57,949 --> 01:26:02,245
Cowboy, stop it. Don't do that.
I was just kidding.
1119
01:26:05,748 --> 01:26:07,458
Please, Cowboy, no more.
1120
01:26:07,625 --> 01:26:09,919
It was only a joke.
1121
01:26:14,799 --> 01:26:16,718
I'm begging you. Stop it.
1122
01:26:16,885 --> 01:26:18,344
How you doing, Jack?
1123
01:26:20,472 --> 01:26:22,891
God in heaven, deliver us from Satan.
1124
01:26:30,398 --> 01:26:31,983
Oh...
1125
01:26:32,817 --> 01:26:35,695
It's him. It's Putter.
1126
01:26:37,113 --> 01:26:39,032
Get him!
1127
01:26:45,705 --> 01:26:48,124
Jack! Oh!
1128
01:26:53,254 --> 01:26:54,881
Get out of there!
1129
01:26:55,048 --> 01:26:57,133
Did you swallow it, you stupid animal?
1130
01:26:57,967 --> 01:26:59,969
Give it to me. Give it to me.
1131
01:27:04,933 --> 01:27:07,602
Oh! You've found it.
1132
01:27:11,815 --> 01:27:15,652
Hey, don't kill him.
Lock him up. The girl, too.
1133
01:27:19,823 --> 01:27:21,741
Oh! Ugh!
1134
01:27:23,326 --> 01:27:25,954
Oh, great. Gonna have tetanus now.
1135
01:27:27,247 --> 01:27:31,000
We've got to get out of here.
1136
01:27:36,548 --> 01:27:38,049
Why are you just standing there?
Will you help?
1137
01:27:38,216 --> 01:27:39,926
- No.
- What?
1138
01:27:40,093 --> 01:27:44,055
No! Absolutely not until you tell me
what's going on!
1139
01:27:44,222 --> 01:27:46,558
And I want to know everything, Jack.
1140
01:27:46,829 --> 01:27:48,977
What the hell,
you might as well tell her.
1141
01:27:49,144 --> 01:27:50,603
Really?
1142
01:27:50,770 --> 01:27:52,897
- Yes, really!
- Yes, really.
1143
01:27:54,274 --> 01:27:55,775
Right.
1144
01:27:55,942 --> 01:27:58,903
They're preparing the lab now.
Igoe's already on his way.
1145
01:27:59,070 --> 01:28:00,488
Good.
1146
01:28:03,032 --> 01:28:04,576
I don't think she believes me.
1147
01:28:04,742 --> 01:28:07,203
The way you tell it,
I wouldn't believe you either.
1148
01:28:08,037 --> 01:28:09,455
So...
1149
01:28:11,124 --> 01:28:13,251
You talking to him right now?
1150
01:28:13,418 --> 01:28:14,919
Yeah.
1151
01:28:18,423 --> 01:28:19,799
No.
1152
01:28:19,966 --> 01:28:22,302
No. No.
1153
01:28:22,468 --> 01:28:24,846
No, I don't buy that, Jack.
1154
01:28:25,013 --> 01:28:28,183
Sorry, no, this is getting to be
a little bit too much.
1155
01:28:28,349 --> 01:28:31,769
All right, Jack,
I guess we have to prove it to her.
1156
01:28:31,936 --> 01:28:34,939
Jack, repeat to Lydia
exactly what I say.
1157
01:28:35,106 --> 01:28:36,274
Okay.
1158
01:28:36,441 --> 01:28:38,276
- Lydia...
- Lydia...
1159
01:28:38,443 --> 01:28:43,907
I don't blame you
for walking out on me that morning.
1160
01:28:44,073 --> 01:28:49,829
But it was my heart that was broken,
and not my toe.
1161
01:28:50,788 --> 01:28:51,998
What?
1162
01:28:53,791 --> 01:28:55,084
Tuck?
1163
01:28:58,129 --> 01:28:59,756
It's you.
1164
01:29:08,431 --> 01:29:11,476
Wait, wait, let's just wait a second.
1165
01:29:11,643 --> 01:29:12,977
- Tuck?
- Uh-huh?
1166
01:29:14,813 --> 01:29:16,648
I want a moment alone.
1167
01:29:16,815 --> 01:29:20,109
I want you to shut off your sensors,
no picture and no sound.
1168
01:29:20,276 --> 01:29:24,531
Bad idea, Jack. I can't do that.
What if I can't restore contact?
1169
01:29:24,697 --> 01:29:28,159
Look... I just...
I want one moment alone.
1170
01:29:29,661 --> 01:29:32,121
Alone with Lydia, you mean, huh?
1171
01:29:32,288 --> 01:29:34,332
Look, I think you owe this to me.
1172
01:29:36,209 --> 01:29:39,295
Okay, Jack. Signing off.
1173
01:29:49,681 --> 01:29:51,641
I'm not exactly sure
what I want to say to you.
1174
01:29:53,184 --> 01:29:55,186
I know we haven't known each other...
1175
01:29:56,855 --> 01:29:59,023
very long. Less than a day.
1176
01:30:00,066 --> 01:30:01,401
They're coming.
1177
01:30:02,318 --> 01:30:03,736
So much for words.
1178
01:30:10,201 --> 01:30:13,163
Okay, let's go.
1179
01:30:26,176 --> 01:30:28,011
Jack, come in.
1180
01:30:30,180 --> 01:30:31,723
Jack, do you read me? Come in!
1181
01:30:31,890 --> 01:30:33,349
Jack!
1182
01:30:33,516 --> 01:30:36,728
Damn it, I knew I shouldn't have
shut this thing down.
1183
01:30:37,520 --> 01:30:40,732
Jack, where the hell am I?
1184
01:30:46,029 --> 01:30:48,865
Mr. Putter, if you please?
1185
01:30:49,032 --> 01:30:50,909
Hey, hey!
1186
01:30:51,075 --> 01:30:52,911
Put the girl in my office.
1187
01:30:59,792 --> 01:31:02,587
Not to worry, Putter.
We know what we're doing.
1188
01:31:18,937 --> 01:31:21,481
We'll use the chip we have
to miniaturize Mr. Igoe.
1189
01:31:21,648 --> 01:31:23,233
Then inject him into Putter.
1190
01:31:23,399 --> 01:31:26,194
Right. He'll locate the pod,
eliminate its pilot.
1191
01:31:26,361 --> 01:31:28,988
And retrieve the second chip.
1192
01:31:35,245 --> 01:31:37,789
Oxygen reserves at 40%.
1193
01:31:37,956 --> 01:31:39,290
Jack?
1194
01:31:50,927 --> 01:31:52,345
I was getting some gum.
1195
01:31:52,512 --> 01:31:55,807
Sure, after I check for nail files.
1196
01:33:04,209 --> 01:33:05,877
Lydia.
1197
01:33:08,713 --> 01:33:10,423
I'm in Lydia.
1198
01:33:19,808 --> 01:33:24,062
Oh, Lydia! I'm a dad.
1199
01:33:25,647 --> 01:33:29,901
Duane, it's Lydia.
I'm in trouble. I need some help.
1200
01:33:30,109 --> 01:33:31,945
You gotta call the police and tell them
1201
01:33:32,111 --> 01:33:34,948
I'm in a renovated factory
across from Pier 18.
1202
01:33:35,114 --> 01:33:36,199
What's up, Lydia?
1203
01:33:36,366 --> 01:33:39,077
I can't talk now, okay?
But call Vector-Scope
1204
01:33:39,244 --> 01:33:42,413
and tell them I've got Tuck Pendleton
and I'm bringing him in, okay?
1205
01:33:42,580 --> 01:33:45,124
And call Pete Blanchard.
His number's in my Rolodex. Got it?
1206
01:33:45,291 --> 01:33:46,251
Yeah, got it.
1207
01:34:49,814 --> 01:34:52,317
Ready to inject subject.
1208
01:34:52,484 --> 01:34:53,693
Wait a minute.
1209
01:34:53,860 --> 01:34:56,821
Once Igoe's inside Putter
and takes command of their pod,
1210
01:34:56,988 --> 01:34:58,281
how do we get the chip out?
1211
01:34:58,448 --> 01:35:01,951
Mr. Igoe will pilot the pod out,
through a tear duct or a sweat gland.
1212
01:35:02,118 --> 01:35:03,453
Why chance that?
1213
01:35:03,620 --> 01:35:06,372
Once he takes over the pod
and gets the chip...
1214
01:35:06,539 --> 01:35:07,665
let's re-enlarge.
1215
01:35:07,832 --> 01:35:11,377
- While it's still in Mr. Putter?
- Why not?
1216
01:35:11,544 --> 01:35:14,547
Have you any idea
the kind of mess that would make?
1217
01:35:14,714 --> 01:35:17,800
Tuck, help me, make me strong.
1218
01:35:19,010 --> 01:35:21,346
Restrain him!
1219
01:35:25,183 --> 01:35:27,185
He's in! Igoe's in.
1220
01:35:30,146 --> 01:35:31,356
Let him go.
1221
01:35:31,523 --> 01:35:34,692
Young lady, you are in over your head.
1222
01:35:38,488 --> 01:35:40,782
Let, him...
1223
01:35:40,949 --> 01:35:41,950
go.
1224
01:35:44,369 --> 01:35:45,662
Ouch.
1225
01:35:46,996 --> 01:35:50,917
- Okay, now what do we do?
- I'll tell you what we'll do.
1226
01:35:51,084 --> 01:35:52,752
Everybody into the miniaturizer.
1227
01:35:52,919 --> 01:35:55,004
Everybody into the miniaturizer!
1228
01:35:55,922 --> 01:35:57,715
The chip.
1229
01:36:08,560 --> 01:36:10,061
Come on, you too.
1230
01:36:10,228 --> 01:36:12,272
You haven't heard the last of this.
1231
01:36:12,438 --> 01:36:14,774
- Let's go, Jack. You got the chip?
- I can't reach it.
1232
01:36:14,941 --> 01:36:16,442
- You can't reach it?
- I can't reach the chip.
1233
01:36:17,902 --> 01:36:19,571
Maybe it's one of these, look.
1234
01:36:22,615 --> 01:36:24,701
- Nothing's happening.
- Try the green button.
1235
01:36:24,868 --> 01:36:27,349
Don't worry.
They won't know how to close it.
1236
01:36:27,516 --> 01:36:28,955
Certainly not.
1237
01:36:31,082 --> 01:36:33,543
I'll get you for this Margaret.
1238
01:36:33,710 --> 01:36:36,254
- I hope they're not claustrophobic.
- Come on, Jack, come on.
1239
01:36:36,421 --> 01:36:38,298
- What are these switches?
- I don't know.
1240
01:36:38,464 --> 01:36:41,092
- You should have paid attention!
- I was strapped to a table.
1241
01:36:41,259 --> 01:36:42,635
Press them. Try, try!
1242
01:36:42,802 --> 01:36:45,263
- Nothing works.
- This one.
1243
01:36:47,640 --> 01:36:50,310
Oh, my God, cover your eyes.
1244
01:36:55,523 --> 01:36:57,192
Come on, give me the damn chip!
1245
01:36:57,358 --> 01:36:58,943
Ah!
1246
01:37:05,492 --> 01:37:08,244
- Drop it!
- Oh!
1247
01:37:13,666 --> 01:37:15,376
Approaching middle ear.
1248
01:37:15,543 --> 01:37:19,172
Lydia... Please, hear this. Please.
1249
01:37:19,339 --> 01:37:21,424
And understand.
1250
01:37:21,591 --> 01:37:23,593
External amplifier activated.
1251
01:37:32,435 --> 01:37:33,937
- Listen!
- What?
1252
01:37:34,145 --> 01:37:35,605
- Do you hear that?
- Hear what?
1253
01:37:35,772 --> 01:37:37,148
Music, do you hear that?
1254
01:37:37,315 --> 01:37:39,567
No. Come on.
1255
01:37:42,362 --> 01:37:44,656
- We're in here.
- Who's in there?
1256
01:37:44,823 --> 01:37:47,158
- The green button.
- Dr. Canker?
1257
01:37:47,325 --> 01:37:49,702
Press the green button, you fool. Hurry!
1258
01:37:49,869 --> 01:37:52,705
- He'll never find it.
- The man's a high school graduate.
1259
01:37:52,872 --> 01:37:55,166
The green button, you fool!
1260
01:37:57,710 --> 01:37:59,838
- The police.
- Who called the police?
1261
01:38:00,004 --> 01:38:01,548
Let's get out of here.
1262
01:38:01,714 --> 01:38:03,174
Margaret, look what you've done to us.
1263
01:38:03,341 --> 01:38:07,262
Officer, give me a hand.
I know the Mayor.
1264
01:38:09,370 --> 01:38:11,933
- Hold it!
- You hold it.
1265
01:38:12,100 --> 01:38:15,353
- I bet it ain't even loaded.
- Oh, yeah?
1266
01:38:18,189 --> 01:38:21,151
Don't worry. Tuck will give me
the strength of ten men.
1267
01:38:21,317 --> 01:38:22,485
Hear that, Tuck?
1268
01:38:34,539 --> 01:38:35,957
Car keys. Come on.
1269
01:38:36,124 --> 01:38:38,543
It's our song I'm hearing.
I'm hearing our song.
1270
01:38:38,751 --> 01:38:41,880
- What?
- Tuck's in me.
1271
01:38:45,458 --> 01:38:48,094
And he's playing...
He's playing our song!
1272
01:38:48,261 --> 01:38:51,055
What are you talking about?
1273
01:38:51,222 --> 01:38:53,766
- Tuck is inside you?
- Yes!
1274
01:38:53,933 --> 01:38:56,728
But that means I just... Oh, shit!
1275
01:39:02,066 --> 01:39:03,776
Hi, Mr. Killer.
1276
01:39:05,320 --> 01:39:07,655
I'm really sorry...
1277
01:39:12,911 --> 01:39:15,121
- Where's my Subzero?
- Oh, just get in the car.
1278
01:39:15,955 --> 01:39:18,833
- Will you give me a leg up?
- Every man for himself.
1279
01:39:19,000 --> 01:39:20,919
Get down, get down.
1280
01:39:28,635 --> 01:39:30,345
How did he get in me?
1281
01:39:30,512 --> 01:39:32,263
I have no idea.
He hasn't spoken to me since...
1282
01:39:32,430 --> 01:39:34,641
- Since when?
- ...since Scrimshaw's cellar.
1283
01:39:34,808 --> 01:39:36,434
Since you kissed me.
1284
01:39:36,601 --> 01:39:38,561
- Kiss me again.
- Huh?
1285
01:39:47,111 --> 01:39:48,738
Jack, can you hear me now? I'm back.
1286
01:39:48,905 --> 01:39:50,240
- He's back!
- Let's go.
1287
01:39:56,704 --> 01:39:58,915
Lydia!
1288
01:39:59,082 --> 01:40:00,792
- How we doing?
- We have the chip.
1289
01:40:00,959 --> 01:40:02,585
- All right!
- We're on our way to Vector-Scope.
1290
01:40:02,752 --> 01:40:03,753
All right!
1291
01:40:03,920 --> 01:40:05,672
But, I think that
someone is in there with you.
1292
01:40:05,839 --> 01:40:08,424
- All... What?
- They put someone inside to get you.
1293
01:40:08,591 --> 01:40:10,677
Inside you? Watch your driving!
1294
01:40:10,844 --> 01:40:14,430
Sorry, at the lab, they put
this guy in. So just be careful.
1295
01:40:14,597 --> 01:40:15,765
Shit!
1296
01:40:17,433 --> 01:40:18,852
Think we'll make it
to Vector-Scope in time?
1297
01:40:19,018 --> 01:40:20,103
Can't you go any faster?
1298
01:40:20,270 --> 01:40:24,274
Look, do you want to drive?
I'm going as fast as I can.
1299
01:40:30,697 --> 01:40:32,782
- Aah!
- Stop this car!
1300
01:40:36,161 --> 01:40:39,164
- I said, stop this car!
- Ow!
1301
01:40:47,964 --> 01:40:50,300
Watch your driving, Jack.
What's going on?
1302
01:40:59,559 --> 01:41:01,644
Get me out of here, Canker.
1303
01:41:03,271 --> 01:41:05,190
- Stupid little feet!
- Ow!
1304
01:41:11,654 --> 01:41:13,364
Foreign object detected,
1305
01:41:13,531 --> 01:41:16,326
approaching through esophageal passage.
1306
01:41:29,214 --> 01:41:31,007
external malignancy detected.
1307
01:41:40,475 --> 01:41:42,018
Ow!
1308
01:41:43,353 --> 01:41:46,105
Oxygen reserves at 20 percent.
1309
01:41:53,404 --> 01:41:55,490
Warning. Pressurization imbalance.
1310
01:41:57,951 --> 01:41:59,744
Turbo thruster one, disabled.
1311
01:42:02,288 --> 01:42:04,165
Oxygen depletion factor, six point...
1312
01:42:04,332 --> 01:42:05,583
Get your little hand away!
1313
01:42:12,382 --> 01:42:15,093
You insignificant little pip squeak,
I'm in charge!
1314
01:42:15,260 --> 01:42:17,011
Jack, knock him off your lap!
1315
01:42:23,935 --> 01:42:25,520
I'll kill you!
1316
01:42:26,229 --> 01:42:27,897
All right, you want to play?
1317
01:42:37,115 --> 01:42:39,993
Oxygen reserves at 15 percent.
1318
01:43:07,979 --> 01:43:09,522
- Lydia!
- Pete!
1319
01:43:09,689 --> 01:43:11,649
Come on, get in the car!
1320
01:43:17,655 --> 01:43:19,574
Take a pull on this, pal!
1321
01:43:46,810 --> 01:43:48,186
Are you all right?
1322
01:44:00,156 --> 01:44:01,866
Life support system warning.
1323
01:44:02,033 --> 01:44:03,409
The air tanks.
1324
01:44:08,373 --> 01:44:10,083
No booster left.
1325
01:44:19,592 --> 01:44:21,177
Thrusters inoperative.
1326
01:44:50,039 --> 01:44:52,333
Gastrointestinal acid detected.
1327
01:44:57,964 --> 01:45:01,259
Oxygen reserves at ten percent.
1328
01:45:07,974 --> 01:45:10,226
Jack, are you feeling nervous?
1329
01:45:10,393 --> 01:45:14,022
Actually,
I'm feeling pretty relaxed now.
1330
01:45:14,189 --> 01:45:16,774
I need some stomach acid, Jack,
and I need lots of it.
1331
01:45:16,941 --> 01:45:20,028
Oh, no, no, please. Give me a break.
1332
01:45:20,195 --> 01:45:22,739
Jack I don't want to alarm you,
1333
01:45:22,906 --> 01:45:24,824
but I think I saw something
down here and,
1334
01:45:24,991 --> 01:45:27,410
- well, it's probably benign, but...
- A tumor?
1335
01:45:27,577 --> 01:45:29,454
You saw a tumor? How big?
1336
01:45:29,621 --> 01:45:30,872
Jack, you're asking the wrong guy.
1337
01:45:31,039 --> 01:45:33,625
From my point of view
it's the size of Candlestick Park.
1338
01:45:33,791 --> 01:45:35,919
Great, there goes my ulcer.
1339
01:45:41,466 --> 01:45:44,093
- Acidity level increased.
- That's it, Jack.
1340
01:45:44,260 --> 01:45:46,304
Keep those stomach acids flowing, Jack!
1341
01:45:48,097 --> 01:45:51,935
Okay, pal, here's how I spell relief.
1342
01:46:12,497 --> 01:46:14,123
Jack...
1343
01:46:14,290 --> 01:46:15,667
it worked.
1344
01:46:17,460 --> 01:46:20,588
You just digested the bad guy.
1345
01:46:22,841 --> 01:46:25,051
There's a phone, thank God.
1346
01:46:25,218 --> 01:46:27,345
So what? All my pocket change is shrunk.
1347
01:46:27,512 --> 01:46:29,806
Use your credit card, Victor.
You do have one don't you?
1348
01:46:29,973 --> 01:46:32,350
- All big men have credit cards.
- Yeah, yeah.
1349
01:46:32,517 --> 01:46:34,352
And how do we get up there?
1350
01:46:34,519 --> 01:46:36,062
I've got it.
1351
01:46:36,229 --> 01:46:40,400
Cowboy, this is Victor Scrimshaw.
What the hell...
1352
01:46:40,567 --> 01:46:42,986
I don't care what you've been through.
1353
01:46:43,153 --> 01:46:45,363
It couldn't possibly compare
with what I've been through.
1354
01:46:45,530 --> 01:46:47,323
Or what I'm going through.
1355
01:46:47,490 --> 01:46:49,701
Cowboy, listen to me:
we need those chips.
1356
01:46:49,868 --> 01:46:52,453
And we need them now, more than ever.
1357
01:46:52,620 --> 01:46:54,914
Warning! Oxygen level critical.
1358
01:46:55,081 --> 01:46:58,334
Life support systems inoperative.
Switch to manual.
1359
01:47:14,058 --> 01:47:16,853
Jack? Jack.
1360
01:47:18,104 --> 01:47:21,774
I'm running out of air, Jack.
Hope we're almost there.
1361
01:47:22,901 --> 01:47:24,611
I'm setting a course for the mouth.
1362
01:47:33,870 --> 01:47:36,956
Fire up the boilers!
1363
01:47:37,123 --> 01:47:39,876
Hey, Jack!
Jack, you gotta sneeze for me, pal.
1364
01:47:40,043 --> 01:47:41,794
- Can you do it?
- Sneeze, why?
1365
01:47:41,961 --> 01:47:44,672
Because I don't have enough oxygen
to make it out,
1366
01:47:44,839 --> 01:47:47,258
the human sneeze has been clocked
at over 100 mph.
1367
01:47:47,425 --> 01:47:48,927
Right now I'm inside your lung, buddy
1368
01:47:49,093 --> 01:47:51,221
and my only chance to make it out
is for you to sneeze!
1369
01:47:51,387 --> 01:47:52,764
Okay, how?
1370
01:47:52,931 --> 01:47:55,308
- Where is he?
- He's in my lung.
1371
01:47:55,475 --> 01:47:57,769
- He's in the lung!
- Which lung?
1372
01:47:57,936 --> 01:48:01,314
Think pollen, think ragweed think...
1373
01:48:01,481 --> 01:48:05,235
animal dander, fur balls,
anything! I don't know!
1374
01:48:05,401 --> 01:48:06,528
Hairspray!
1375
01:48:06,694 --> 01:48:08,071
Somebody! Get me some hair spray!
1376
01:48:08,238 --> 01:48:09,989
Hurry! Get me some hair spray!
1377
01:48:10,156 --> 01:48:12,116
Right away! Here, give me that!
1378
01:48:12,283 --> 01:48:13,868
Not mousse! Hair spray!
1379
01:48:14,035 --> 01:48:16,371
Give me that! Give me!
1380
01:48:31,970 --> 01:48:33,179
Bless you, Jack.
1381
01:48:33,346 --> 01:48:35,431
- Mr. Putter.
- No.
1382
01:48:37,142 --> 01:48:39,602
Somebody hand me the ampli-visor. Quick.
1383
01:48:43,982 --> 01:48:45,984
I see it, I see the pod.
1384
01:48:46,151 --> 01:48:48,987
- Tweezers, has somebody got some?
- Tweezers!
1385
01:48:49,154 --> 01:48:50,655
Quickly.
1386
01:48:53,158 --> 01:48:54,284
Come on, quickly.
1387
01:49:06,671 --> 01:49:08,423
Go.
1388
01:49:13,595 --> 01:49:14,846
Activate the re-enlargement process.
1389
01:49:16,014 --> 01:49:17,098
- No!
- No, What?
1390
01:49:17,265 --> 01:49:18,933
- The chip.
- The chip. Who has the chip?
1391
01:49:19,100 --> 01:49:20,477
I don't have the chip, do you have it?
1392
01:49:20,643 --> 01:49:22,353
- I've got the chip
- The chip. You've got it?
1393
01:49:22,520 --> 01:49:23,855
I had it...
1394
01:49:24,022 --> 01:49:25,190
Where is it?
1395
01:49:27,025 --> 01:49:29,235
- Chip!
- He's got the chip.
1396
01:49:29,402 --> 01:49:31,070
Go, go!
1397
01:49:31,237 --> 01:49:34,699
There's the chip.
There it is. Go. Go! Go!
1398
01:49:37,118 --> 01:49:38,703
Good!
1399
01:49:44,751 --> 01:49:47,045
We don't have time for this.
1400
01:49:47,212 --> 01:49:48,880
Thanks for telling me.
1401
01:49:49,047 --> 01:49:51,049
PEMS one and two functional.
1402
01:49:52,884 --> 01:49:54,177
What is this?
1403
01:49:54,344 --> 01:49:55,720
"Eat me." "Drink me?"
1404
01:49:55,887 --> 01:49:57,430
It's from The Exorcist.
1405
01:49:57,597 --> 01:50:02,727
No, Alice in Wonderland.
She drank something and became small.
1406
01:50:02,894 --> 01:50:05,230
- Or was it the other way around?
- I don't know.
1407
01:50:05,396 --> 01:50:07,023
- Pick one.
- You pick one.
1408
01:50:10,109 --> 01:50:11,736
Yes! Yes!
1409
01:50:12,362 --> 01:50:15,573
Great. Get us some flashlights. Hurry!
1410
01:50:17,784 --> 01:50:19,994
- Are we okay?
- If it's the right program.
1411
01:50:20,161 --> 01:50:22,705
- Go ahead!
- Activate centrifuge.
1412
01:50:22,872 --> 01:50:25,750
- Centrifuge activated.
- We need some goggles here.
1413
01:50:26,501 --> 01:50:28,419
Activate laser pre-light.
1414
01:50:29,003 --> 01:50:30,922
Laser pre-light activated.
1415
01:50:31,089 --> 01:50:32,799
Initiate MRD sequence.
1416
01:50:33,466 --> 01:50:35,093
MRD sequence initiated.
1417
01:50:35,260 --> 01:50:36,719
Five...
1418
01:50:36,886 --> 01:50:40,140
four, three, two...
1419
01:50:40,306 --> 01:50:42,142
one, zero.
1420
01:50:43,518 --> 01:50:44,894
Well?
1421
01:50:45,061 --> 01:50:46,646
Maybe it was "drink me".
1422
01:50:53,820 --> 01:50:55,321
Disengage shields.
1423
01:50:55,488 --> 01:50:57,407
Let's get him out of there!
1424
01:51:06,374 --> 01:51:08,042
Prepare for pod access.
1425
01:51:25,477 --> 01:51:28,062
Back up, give him some air!
1426
01:51:32,484 --> 01:51:34,777
I love you, Lydia.
1427
01:51:37,197 --> 01:51:39,240
Why didn't you tell me?
1428
01:52:08,394 --> 01:52:10,939
Welcome home, Lieutenant.
1429
01:52:15,401 --> 01:52:17,570
Like a cigar?
1430
01:52:17,737 --> 01:52:18,905
Cuban?
1431
01:52:19,697 --> 01:52:20,615
Thanks.
1432
01:52:54,482 --> 01:52:57,360
- Congratulations.
- Thanks man, thanks a lot.
1433
01:52:59,988 --> 01:53:02,198
Hey... Thanks for the cruise tickets.
1434
01:53:02,365 --> 01:53:05,076
Oh, it's only
two years savings, no big deal.
1435
01:53:05,243 --> 01:53:06,369
That all?
1436
01:53:13,251 --> 01:53:14,419
Well...
1437
01:53:15,837 --> 01:53:18,173
we sure made a hell of a team,
didn't we?
1438
01:53:27,432 --> 01:53:29,350
Take care, big Jack.
1439
01:53:57,003 --> 01:53:59,714
Nobody even noticed my cufflinks.
1440
01:54:07,138 --> 01:54:09,057
He has the chips on him.
1441
01:54:09,224 --> 01:54:11,768
Good. Close the lid.
1442
01:54:11,935 --> 01:54:14,562
- I can't breathe in here.
- Shut up, Margaret.
1443
01:54:14,729 --> 01:54:18,441
It's true, Jack.
The whole shipment had worms.
1444
01:54:18,608 --> 01:54:22,904
Listen, don't run any red lights.
Okay? Thanks a lot.
1445
01:54:40,004 --> 01:54:41,130
Nice wedding.
1446
01:54:41,798 --> 01:54:43,800
Why don't you stop by the office
next week,
1447
01:54:43,967 --> 01:54:46,010
I got some new tests
I'd like to run on you.
1448
01:54:46,177 --> 01:54:48,680
Jack! Jack.
1449
01:54:48,847 --> 01:54:51,182
Listen, I've been thinking
about something, and...
1450
01:54:51,349 --> 01:54:53,393
Well, I really I think that
we should try dating.
1451
01:54:53,560 --> 01:54:56,062
Not exclusively at first,
at least for me...
1452
01:54:56,229 --> 01:54:58,523
Jack, since you're not
going on the cruise,
1453
01:54:58,690 --> 01:55:01,151
I sure could use you
at the store on Monday.
1454
01:55:02,402 --> 01:55:04,404
That was the Cowboy.
1455
01:55:04,571 --> 01:55:05,905
Who's the Cowboy?
1456
01:55:06,072 --> 01:55:07,824
It's classified.
1457
01:55:10,034 --> 01:55:11,828
Doc, I'm cured.
1458
01:55:13,204 --> 01:55:15,832
Wendy, not a chance.
1459
01:55:17,000 --> 01:55:19,919
And Mr. Wormwood, thank you.
1460
01:55:20,086 --> 01:55:21,880
And I quit.
1461
01:55:25,633 --> 01:55:28,011
Jack Putter to the rescue!
108754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.