All language subtitles for Heavier Trip.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,319 --> 00:00:31,156 (wind blowing gently) 2 00:00:43,961 --> 00:00:48,715 (voices whispering) 3 00:00:58,392 --> 00:01:01,853 (heavy metal theme playing) 4 00:01:22,833 --> 00:01:25,711 (thunder crashing) 5 00:01:49,860 --> 00:01:52,237 (thunder crashes) 6 00:02:04,458 --> 00:02:07,169 (electrical humming) 7 00:02:09,338 --> 00:02:11,340 (electrical humming) 8 00:02:15,310 --> 00:02:16,036 (in English) Hello. 9 00:02:16,136 --> 00:02:18,764 We are Impaled Rektum, 10 00:02:18,889 --> 00:02:21,098 and we are here to play... 11 00:02:23,060 --> 00:02:25,354 (heavy metal theme playing) 12 00:02:30,150 --> 00:02:33,403 ...um, dance music. 13 00:02:34,529 --> 00:02:37,616 (band playing "Prisoner of Flesh" humpaa style) 14 00:02:44,748 --> 00:02:46,541 โ™ช Incarcerated โ™ช 15 00:02:46,666 --> 00:02:48,835 โ™ช Chained to this floor โ™ช 16 00:02:48,960 --> 00:02:51,296 โ™ช This forsaken dungeon โ™ช 17 00:02:51,421 --> 00:02:53,090 โ™ช I must endure โ™ช 18 00:02:53,215 --> 00:02:55,509 โ™ช Behind these bars of torment โ™ช 19 00:02:55,634 --> 00:02:57,844 โ™ช My spirit yearns to soar โ™ช 20 00:02:57,969 --> 00:03:00,055 โ™ช A prisoner of existence โ™ช 21 00:03:00,180 --> 00:03:02,307 โ™ช Craving something more โ™ช 22 00:03:02,432 --> 00:03:04,309 โ™ช The world outside beckons โ™ช 23 00:03:04,434 --> 00:03:06,770 โ™ช A place I'll never see โ™ช 24 00:03:06,895 --> 00:03:08,730 โ™ช Bounty a stone and mortar โ™ช 25 00:03:08,855 --> 00:03:11,149 -(lock beeps) -โ™ช My spirit can be free โ™ช 26 00:03:11,691 --> 00:03:13,527 โ™ช Like a fly in need of shit โ™ช 27 00:03:13,652 --> 00:03:15,737 โ™ช I need to fly once more โ™ช 28 00:03:15,862 --> 00:03:21,993 โ™ช If only my wings had... โ™ช 29 00:03:22,244 --> 00:03:23,954 (playing death metal) 30 00:03:32,087 --> 00:03:35,841 โ™ช Yeah! โ™ช 31 00:03:39,344 --> 00:03:41,680 (singing death metal indistinctly) 32 00:03:59,739 --> 00:04:01,950 Stop it! Now! 33 00:04:03,452 --> 00:04:05,703 (whistle blows) 34 00:04:10,709 --> 00:04:12,960 (Turo laughs) 35 00:04:13,837 --> 00:04:16,840 (in Finnish) We almost made it to the chorus! 36 00:04:17,549 --> 00:04:19,508 Into the Rektum! 37 00:04:21,094 --> 00:04:22,804 BAND MEMBERS: Into the Rektum! 38 00:04:23,805 --> 00:04:25,932 (wheel squeaking) 39 00:04:27,934 --> 00:04:30,103 (men yelling intermittently in distance) 40 00:04:32,230 --> 00:04:34,816 WARDEN (in English): Ah, Mr. Xytrax. Heh. 41 00:04:34,941 --> 00:04:36,093 XYTRAX: Warden. 42 00:04:36,193 --> 00:04:38,236 Listen, having the biggest library 43 00:04:38,361 --> 00:04:41,656 of metal in Europe is wonderful, really wonderful. 44 00:04:41,781 --> 00:04:44,785 I even write about it in our PrisonAdvisor page, but... 45 00:04:44,910 --> 00:04:46,395 (electric guitar riffing) 46 00:04:46,495 --> 00:04:50,290 (yells indistinctly) 47 00:04:50,874 --> 00:04:51,900 (guitar stops) 48 00:04:52,000 --> 00:04:52,859 Are you okay? 49 00:04:52,959 --> 00:04:54,111 (guitar continues) 50 00:04:54,211 --> 00:04:55,404 (grunts affirmatively) 51 00:04:55,504 --> 00:04:56,613 (guitar stops) 52 00:04:56,713 --> 00:04:59,007 (whistles) 53 00:05:01,343 --> 00:05:02,969 Anyway, as I was saying, 54 00:05:03,094 --> 00:05:05,222 some of our inmates have been... 55 00:05:06,431 --> 00:05:09,684 rather vocal about the music selection, 56 00:05:09,809 --> 00:05:11,937 and, um, I was just wondering, 57 00:05:12,062 --> 00:05:15,774 is it possible to maybe try other genres? 58 00:05:19,402 --> 00:05:21,445 No. 59 00:05:21,905 --> 00:05:24,031 No? 60 00:05:24,658 --> 00:05:26,768 No. Okay. 61 00:05:26,868 --> 00:05:28,019 Good talk! 62 00:05:28,119 --> 00:05:29,563 LOTVONEN: Hey. 63 00:05:29,663 --> 00:05:31,456 (in Finnish) What do you think of this solo? 64 00:05:32,624 --> 00:05:35,126 (plays three notes) 65 00:05:35,252 --> 00:05:36,778 No... 66 00:05:36,878 --> 00:05:39,673 (playing discordant notes) 67 00:05:40,507 --> 00:05:41,700 (Oula yells) 68 00:05:41,800 --> 00:05:43,927 -(stops playing) -(Oula grunts) 69 00:05:44,052 --> 00:05:45,971 I agree with Oula. 70 00:05:50,100 --> 00:05:51,935 LOTVONEN: How do you do it? 71 00:05:53,019 --> 00:05:55,230 (washer thumping rhythmically) 72 00:06:06,283 --> 00:06:08,034 (metal guitar playing same rhythm) 73 00:06:08,159 --> 00:06:10,954 (drum beat joining in) 74 00:06:27,053 --> 00:06:29,514 (crowd cheering) 75 00:06:35,145 --> 00:06:36,379 XYTRAX: Turo. 76 00:06:36,479 --> 00:06:37,964 (washer thumping rhythmically) 77 00:06:38,064 --> 00:06:40,859 We booked the last gig of our Northeastern Finland tour. 78 00:06:41,735 --> 00:06:43,612 -A festival? -Barfie's Basement. 79 00:06:45,280 --> 00:06:47,307 Is it 80 00:06:47,407 --> 00:06:49,309 a big venue? 81 00:06:49,409 --> 00:06:51,494 No, it's Barfie's Basement. 82 00:06:51,620 --> 00:06:53,496 Only true metalheads know it. 83 00:06:53,622 --> 00:06:56,416 This tour is going to be for the chosen few. 84 00:06:56,541 --> 00:06:57,901 Mm-hmm. 85 00:06:58,001 --> 00:06:59,711 And we might even have to turn some of them away. 86 00:07:02,589 --> 00:07:04,758 (slow metal theme playing) 87 00:07:19,314 --> 00:07:21,358 Maybe our lawyer is coming. 88 00:07:21,483 --> 00:07:24,903 He made it pretty clear he's not coming back. 89 00:07:25,820 --> 00:07:27,906 Maybe your parents are coming, Lotvonen. 90 00:07:28,031 --> 00:07:30,116 They can't afford to visit here. 91 00:07:30,241 --> 00:07:32,327 (door lock buzzes in distance) 92 00:07:32,452 --> 00:07:34,371 I hope it's Satan. 93 00:07:35,372 --> 00:07:36,956 I've been calling him. 94 00:07:38,708 --> 00:07:41,795 (door opens, closes) 95 00:07:53,682 --> 00:07:55,266 (in English) Gentlemen. 96 00:07:55,392 --> 00:07:57,476 (in Finnish) Hello. 97 00:07:58,019 --> 00:07:58,920 Hello. 98 00:07:59,020 --> 00:08:01,398 (in English) Please allow me to introduce myself. 99 00:08:01,523 --> 00:08:05,944 My name is Maxwell Efraim Fisto. 100 00:08:08,238 --> 00:08:10,572 (in English) Nice to meet you. 101 00:08:10,990 --> 00:08:13,075 Wow. 102 00:08:13,410 --> 00:08:15,787 Impaled Rektum. 103 00:08:15,912 --> 00:08:18,248 Your reputation precedes you. 104 00:08:20,250 --> 00:08:23,378 You're the most dangerous band in the world right now. 105 00:08:24,379 --> 00:08:25,322 Nice. 106 00:08:25,422 --> 00:08:27,507 Yet, you don't seem like 107 00:08:27,632 --> 00:08:29,509 the usual suspects. 108 00:08:29,634 --> 00:08:32,345 Serving a prison sentence for... 109 00:08:35,014 --> 00:08:37,392 causing an armed conflict 110 00:08:37,517 --> 00:08:39,352 between Finland and Norway, 111 00:08:39,477 --> 00:08:42,939 grave robbing, kidnapping. 112 00:08:43,064 --> 00:08:44,649 I was in a mental hospital. 113 00:08:44,774 --> 00:08:46,217 Anger issues. 114 00:08:46,317 --> 00:08:47,719 All in the past, though. 115 00:08:47,819 --> 00:08:51,906 (chuckles) I represent and manage 116 00:08:52,031 --> 00:08:54,784 the biggest bands in metal music. 117 00:08:54,909 --> 00:08:57,996 Maybe, I don't know if you've heard of some of my clients. 118 00:08:58,121 --> 00:09:01,916 Vomit Distributor, Corpse Kisser. 119 00:09:02,041 --> 00:09:04,252 -Bloodmotor. -Bloodmotor? 120 00:09:04,377 --> 00:09:06,921 The reason why I'm here is 121 00:09:07,046 --> 00:09:08,923 because I have a proposition for you. 122 00:09:09,048 --> 00:09:11,176 A concert. 123 00:09:14,053 --> 00:09:16,681 In Wacken. Germany. 124 00:09:16,806 --> 00:09:21,936 Wacken is the biggest, loudest, hardest, 125 00:09:22,061 --> 00:09:26,024 most amazing metal music festival in the world. 126 00:09:26,149 --> 00:09:29,861 A hundred thousand people gather together 127 00:09:29,986 --> 00:09:35,075 to celebrate the world's greatest metal music bands. 128 00:09:35,575 --> 00:09:38,661 Is Dave Mustaine going to be there? 129 00:09:38,787 --> 00:09:42,248 Everyone is going to be there. 130 00:09:42,373 --> 00:09:43,483 (chuckles) 131 00:09:43,583 --> 00:09:45,627 Okay. 132 00:09:45,752 --> 00:09:47,946 Sounds good. 133 00:09:48,046 --> 00:09:49,714 Your compensation. 134 00:09:49,839 --> 00:09:53,968 I know it's not much, 50,000 euros, 135 00:09:54,094 --> 00:09:57,806 but a once-in-a-lifetime opportunity 136 00:09:57,931 --> 00:10:00,975 to melt faces on an epic scale. 137 00:10:01,100 --> 00:10:03,561 And after Wacken... 138 00:10:03,686 --> 00:10:05,772 -(thumps on table) -...I promise you 139 00:10:05,897 --> 00:10:08,191 all your dreams are gonna come true. 140 00:10:11,861 --> 00:10:15,323 So, what do you say? 141 00:10:15,448 --> 00:10:17,741 (laughter) 142 00:10:19,035 --> 00:10:21,453 No. 143 00:10:24,207 --> 00:10:25,792 Why no? 144 00:10:28,294 --> 00:10:30,755 Wacken is an overcommercial festival 145 00:10:30,880 --> 00:10:32,715 for wannabe metalheads. 146 00:10:32,841 --> 00:10:35,510 And we already have our own tour planned. 147 00:10:38,721 --> 00:10:40,473 But it's a big opportunity. 148 00:10:41,516 --> 00:10:43,268 We could think about it. 149 00:10:43,393 --> 00:10:44,836 FISTO: What a shame. 150 00:10:44,936 --> 00:10:47,355 Maybe this is not for you, after all. 151 00:10:47,480 --> 00:10:48,715 No! 152 00:10:48,815 --> 00:10:50,316 I mean, yes! 153 00:10:51,484 --> 00:10:52,552 We could... 154 00:10:52,652 --> 00:10:55,029 Also, we are still in prison then. 155 00:10:55,154 --> 00:10:56,990 FISTO: Sorry to hear, Xytrax. 156 00:10:57,115 --> 00:10:58,600 That's unfortunate. 157 00:10:58,700 --> 00:11:02,036 Maybe we could play another gig. 158 00:11:02,161 --> 00:11:03,396 Later. 159 00:11:03,496 --> 00:11:05,498 Turo, this is a one-off opportunity. 160 00:11:06,332 --> 00:11:08,001 Unfortunately. 161 00:11:08,710 --> 00:11:11,212 Thank you for your precious time, gentlemen. 162 00:11:11,337 --> 00:11:14,132 Enjoy the rest of today. 163 00:11:16,718 --> 00:11:19,011 And good luck. 164 00:11:24,934 --> 00:11:27,185 (door slams shut) 165 00:11:28,897 --> 00:11:31,441 (in Finnish) We just said no to Wacken. 166 00:11:31,566 --> 00:11:34,193 And to 50,000 euros. 167 00:11:35,778 --> 00:11:37,739 That's metal. 168 00:11:37,864 --> 00:11:40,324 (sheep baaing) 169 00:11:44,203 --> 00:11:45,830 You're next. 170 00:11:46,247 --> 00:11:48,207 (heavy metal theme playing) 171 00:11:50,627 --> 00:11:53,046 LOTVONEN SLAUGHTERHOUSE 172 00:12:10,104 --> 00:12:12,314 What the hell... 173 00:12:12,941 --> 00:12:14,901 (groans) 174 00:12:15,026 --> 00:12:16,427 (body thumps) 175 00:12:16,527 --> 00:12:18,695 MERJA: Pekka. 176 00:12:19,072 --> 00:12:21,365 Pekka! 177 00:12:21,991 --> 00:12:23,785 WARDEN (in English): We are so extremely sad 178 00:12:23,910 --> 00:12:25,411 to hear about your father. 179 00:12:25,536 --> 00:12:28,206 Thankfully, he's in a stable condition. 180 00:12:28,331 --> 00:12:31,042 And I'm sure we can make some kind of arrangement... 181 00:12:31,167 --> 00:12:34,545 -(phone rings) -...for you to-- Sorry. 182 00:12:36,130 --> 00:12:38,132 -Yes, hello? -HILDE (in Norwegian): Mr. Pettersen, 183 00:12:38,257 --> 00:12:39,534 you asked me to let you know 184 00:12:39,634 --> 00:12:41,803 when the guests from PrisonAdvisor have arrived. 185 00:12:41,928 --> 00:12:44,597 (in Norwegian) Yes, great. Thank you, Hilde. 186 00:12:44,722 --> 00:12:47,350 Make sure everyone is smiling. 187 00:12:47,475 --> 00:12:50,228 Everything has to be perfect. 188 00:12:50,353 --> 00:12:51,896 Okay. Great. 189 00:12:52,605 --> 00:12:53,965 (in English) Uh, I'm so sorry. 190 00:12:54,065 --> 00:12:56,025 I-- I need to-- to leave. 191 00:12:56,150 --> 00:12:59,696 Ah, but our head of security, Mrs. Dokken, 192 00:12:59,821 --> 00:13:01,406 she will take care of everything. 193 00:13:01,531 --> 00:13:03,574 Um, yes, yes. 194 00:13:03,700 --> 00:13:04,726 (exhales) 195 00:13:04,826 --> 00:13:06,269 (in Norwegian) A big day. 196 00:13:06,369 --> 00:13:08,620 (in English) Well, see you. See you. 197 00:13:09,163 --> 00:13:13,376 (door opens, closes) 198 00:13:13,501 --> 00:13:16,212 (in English) About the vacation. 199 00:13:16,337 --> 00:13:18,339 Can you make it two weeks? 200 00:13:19,424 --> 00:13:22,093 Losing someone is difficult. 201 00:13:22,218 --> 00:13:24,012 I know. I lost a lot. 202 00:13:24,137 --> 00:13:27,348 I was a colonel in the armed forces. 203 00:13:27,473 --> 00:13:31,019 I had rifles, grenades, missiles. 204 00:13:31,144 --> 00:13:34,605 And then, all this sissy talk started. 205 00:13:34,731 --> 00:13:37,191 Suddenly, I was "prone to violence" 206 00:13:37,316 --> 00:13:39,485 and "using excessive force." 207 00:13:39,610 --> 00:13:41,571 I was a soldier, goddamn it! 208 00:13:41,696 --> 00:13:46,576 Now I'm stuck guarding idiots like you in this joke prison 209 00:13:46,701 --> 00:13:50,455 with nothing more than this stinking stick! 210 00:13:56,627 --> 00:13:58,963 You will get what you deserve. 211 00:13:59,088 --> 00:14:00,448 I'll promise you that. 212 00:14:00,548 --> 00:14:03,008 (prisoners chattering) 213 00:14:17,482 --> 00:14:19,817 (in Finnish) Why do we always have salmon? 214 00:14:21,694 --> 00:14:23,404 They didn't let you go home? 215 00:14:27,075 --> 00:14:28,868 This is just like prison. 216 00:14:28,993 --> 00:14:30,828 Dad had a seizure 217 00:14:30,953 --> 00:14:33,581 when they found out they need 30,000 euros 218 00:14:33,706 --> 00:14:35,291 or they'll lose the farm. 219 00:14:35,416 --> 00:14:37,460 They don't have that kind of money. 220 00:14:39,670 --> 00:14:41,506 I'm going to escape. 221 00:14:42,298 --> 00:14:43,741 You're not serious. 222 00:14:43,841 --> 00:14:47,345 I have to see Dad while he's still alive. 223 00:14:47,470 --> 00:14:49,931 Do you know how much more time we'll have to do for that? 224 00:14:50,056 --> 00:14:52,475 We only have a couple of months left. 225 00:14:53,142 --> 00:14:55,186 We could save the slaughterhouse with the money from Wacken. 226 00:15:00,900 --> 00:15:02,401 Pekka is like a dad to me. 227 00:15:03,694 --> 00:15:05,571 The farm is like a home to us. 228 00:15:10,660 --> 00:15:13,496 I say we go play that gig. 229 00:15:15,331 --> 00:15:18,501 A mainstream festival for metal posers. 230 00:15:22,171 --> 00:15:24,799 But escaping prison would be cool, though. 231 00:15:24,924 --> 00:15:27,118 (chuckles) 232 00:15:27,218 --> 00:15:27,994 Let's go. 233 00:15:28,094 --> 00:15:28,953 (laughs) 234 00:15:29,053 --> 00:15:31,681 You can't be serious. 235 00:15:31,806 --> 00:15:35,184 You're going to change your mind when you see my plan. 236 00:15:35,309 --> 00:15:37,019 I planned this thoroughly. 237 00:15:37,395 --> 00:15:39,397 Timing is really important here. 238 00:15:45,778 --> 00:15:47,780 (in English) Is that an escape plan you have here? 239 00:15:51,701 --> 00:15:53,452 Are you a complete idiot? 240 00:15:53,578 --> 00:15:55,830 We don't have a helicopter. 241 00:15:55,955 --> 00:15:59,792 The only way out of this prison is with this key card. 242 00:16:00,793 --> 00:16:02,461 But the problem is 243 00:16:02,587 --> 00:16:04,589 that an idiot like you 244 00:16:04,714 --> 00:16:06,424 will never get his hands on it. 245 00:16:07,425 --> 00:16:09,385 (giggles) 246 00:16:09,510 --> 00:16:10,703 (screams) 247 00:16:10,803 --> 00:16:13,180 (heavy metal theme playing) 248 00:16:18,436 --> 00:16:19,937 (in Finnish) Come help me! 249 00:16:29,864 --> 00:16:31,490 (groans) 250 00:16:31,616 --> 00:16:33,742 (in English) Come back here! 251 00:16:43,169 --> 00:16:44,879 DOKKEN: Spit it out! 252 00:16:45,004 --> 00:16:48,424 They're gonna stop serving the salmon buffet! 253 00:16:54,847 --> 00:16:57,516 WARDEN: It has been called the best seafood buffet 254 00:16:57,642 --> 00:16:59,085 in all of Scandinavia. 255 00:16:59,185 --> 00:17:01,311 (grunts) 256 00:17:04,065 --> 00:17:05,566 (all clamoring) 257 00:17:07,735 --> 00:17:10,446 Heh. It is the... 258 00:17:10,571 --> 00:17:12,782 riot reenactment club. 259 00:17:16,452 --> 00:17:19,372 It's starting to look really authentic. 260 00:17:19,497 --> 00:17:21,123 Very good, guys. 261 00:17:21,249 --> 00:17:22,483 Great thrashing. 262 00:17:22,583 --> 00:17:24,794 How about we check out the spa next. 263 00:17:24,919 --> 00:17:26,504 Yeah? Heh. 264 00:17:26,629 --> 00:17:29,047 (all clamoring) 265 00:17:37,515 --> 00:17:40,643 (buzzes with each leap) 266 00:17:45,231 --> 00:17:49,068 (buzzes) 267 00:17:49,193 --> 00:17:50,986 (beeps) 268 00:18:10,464 --> 00:18:12,133 TURO (in Finnish): We've been waiting an hour. 269 00:18:14,719 --> 00:18:16,762 It takes a long time to do this. 270 00:18:17,388 --> 00:18:19,181 TURO: Sometimes you could make a compromise. 271 00:18:20,599 --> 00:18:22,852 Compromises are for amateurs. 272 00:18:25,896 --> 00:18:28,316 (heavy metal theme playing) 273 00:18:36,741 --> 00:18:38,242 (buzzing) 274 00:18:38,951 --> 00:18:41,411 Try bareback. 275 00:18:41,871 --> 00:18:43,189 (buzzing) 276 00:18:43,289 --> 00:18:44,273 (in English) Stop! 277 00:18:44,373 --> 00:18:46,292 (in Finnish) Let's get the hell out of here. Fast! 278 00:18:50,212 --> 00:18:51,197 -(buzzes) -GUARD: Hey. 279 00:18:51,297 --> 00:18:53,382 (alarm blaring in distance) 280 00:19:02,933 --> 00:19:05,352 (in English) Let me guess. 281 00:19:06,020 --> 00:19:09,440 You are the visitors from PrisonAdvisor. 282 00:19:10,900 --> 00:19:11,842 Yes. 283 00:19:11,942 --> 00:19:13,386 I knew it. 284 00:19:13,486 --> 00:19:15,696 I'm really good at reading people. 285 00:19:15,821 --> 00:19:17,531 Sorry you came on the riot day. 286 00:19:17,656 --> 00:19:19,058 It almost never happens. 287 00:19:19,158 --> 00:19:21,035 May I see your passes? 288 00:19:25,498 --> 00:19:27,457 No. 289 00:19:28,209 --> 00:19:30,418 Let me guess. 290 00:19:30,961 --> 00:19:33,756 You lost it in the riot. 291 00:19:34,423 --> 00:19:35,283 Yes. 292 00:19:35,383 --> 00:19:37,426 What can I say. 293 00:19:37,551 --> 00:19:39,844 It's a gift. 294 00:19:40,554 --> 00:19:42,680 (keypad beeping) 295 00:19:42,848 --> 00:19:44,350 (in Norwegian) Close the gate! 296 00:19:46,519 --> 00:19:48,895 Close the gate! 297 00:19:49,397 --> 00:19:52,233 (in English) Sorry, guys, but I will have to close the gate. 298 00:19:52,358 --> 00:19:54,068 Please move to the other side. 299 00:19:55,528 --> 00:19:57,113 (heavy metal theme playing) 300 00:19:59,448 --> 00:20:01,992 And don't forget to rate us! 301 00:20:15,881 --> 00:20:17,508 (in Finnish) Why did you have to eat the key card? 302 00:20:17,633 --> 00:20:20,469 I'll take care of this. My metabolism is fast. 303 00:20:20,594 --> 00:20:23,012 (groaning) 304 00:20:23,180 --> 00:20:24,206 Guys! 305 00:20:24,306 --> 00:20:25,499 (guards chattering) 306 00:20:25,599 --> 00:20:27,600 (flatulence) 307 00:20:28,227 --> 00:20:30,645 (engine starts) 308 00:20:32,064 --> 00:20:33,983 I have a librarian's keycard. 309 00:20:34,900 --> 00:20:37,403 I get new records from the mainland once a week. 310 00:20:41,031 --> 00:20:43,450 DOKKEN (in English): Stop! 311 00:20:50,458 --> 00:20:51,901 (warden sighs) 312 00:20:52,001 --> 00:20:54,044 WARDEN (in Norwegian): Oh, dear. 313 00:20:54,962 --> 00:20:58,883 This is not good. Not good at all. 314 00:21:05,097 --> 00:21:08,601 WARDEN: When PrisonAdvisor finds out prisoners have left us... 315 00:21:09,310 --> 00:21:12,730 -We can be happy if they give us a six. -If they find out. 316 00:21:13,439 --> 00:21:14,799 Huh? 317 00:21:14,899 --> 00:21:17,860 Let's find them on our own. Nobody needs to find out. 318 00:21:18,569 --> 00:21:20,821 -What do you mean? -Let's catch them. 319 00:21:20,946 --> 00:21:22,656 Throw them into the sea. 320 00:21:23,157 --> 00:21:24,950 What are you talking about? 321 00:21:25,075 --> 00:21:27,620 (laughs incredulously) 322 00:21:27,745 --> 00:21:30,206 I was just kidding. 323 00:21:30,331 --> 00:21:33,000 I meant we should bring them back for rehabilitation. 324 00:21:33,125 --> 00:21:36,128 I know the perfect person for the job. 325 00:21:36,253 --> 00:21:39,715 Efficient. Motivated. Trained. 326 00:21:39,840 --> 00:21:41,534 Me. 327 00:21:41,634 --> 00:21:43,928 Are you sure you're not taking this personally? 328 00:21:44,053 --> 00:21:46,555 Oh, no. Absolutely not. 329 00:21:46,680 --> 00:21:48,891 I'm worried about the boys. 330 00:21:49,016 --> 00:21:50,935 They're like children to me. 331 00:21:51,227 --> 00:21:53,646 I'm a very motherly person. 332 00:21:53,771 --> 00:21:55,564 Yeah. 333 00:21:55,689 --> 00:21:57,899 (sighs) 334 00:22:00,194 --> 00:22:01,737 I just want this to be 335 00:22:02,696 --> 00:22:06,116 a prison people want to come to. 336 00:22:06,867 --> 00:22:08,577 (heavy metal theme playing) 337 00:22:10,496 --> 00:22:12,206 NORWEGIAN COD 338 00:22:21,382 --> 00:22:24,635 (in Finnish) I'm bringing Mom fish so she doesn't always have to eat lamb. 339 00:22:24,760 --> 00:22:26,928 (gunshot) 340 00:22:27,680 --> 00:22:29,557 I wonder if it was overripe. 341 00:22:29,682 --> 00:22:30,749 (gunshot) 342 00:22:30,849 --> 00:22:32,476 MERJA: Get the hell out! 343 00:22:32,601 --> 00:22:33,752 I ain't trading with you! 344 00:22:33,852 --> 00:22:35,854 I would've given it to you for free. 345 00:22:37,356 --> 00:22:39,316 -Kristian. -(sheep baaing) 346 00:22:43,862 --> 00:22:45,447 MERJA: Oh, Lord. 347 00:22:45,573 --> 00:22:48,492 How come you're here? 348 00:22:48,617 --> 00:22:52,830 I thought you were the guys from the bank. 349 00:22:52,955 --> 00:22:54,748 I came to see Dad. 350 00:22:55,624 --> 00:22:56,942 MERJA: Aw. 351 00:22:57,042 --> 00:22:58,627 Turo. 352 00:22:59,211 --> 00:23:00,863 Oula. 353 00:23:00,963 --> 00:23:03,172 Hello. 354 00:23:07,720 --> 00:23:08,871 Zyrtec. 355 00:23:08,971 --> 00:23:10,806 -Xytrax. -Right. 356 00:23:10,931 --> 00:23:13,309 The men in suits demand we invest money 357 00:23:13,434 --> 00:23:15,144 in renovating the slaughterhouse, 358 00:23:15,269 --> 00:23:17,730 but we don't have that kind of money. 359 00:23:18,689 --> 00:23:20,441 The vultures are already waiting, 360 00:23:20,566 --> 00:23:23,402 wanting to bulldoze the yard 361 00:23:23,527 --> 00:23:26,238 and build a darn supermarket. 362 00:23:32,119 --> 00:23:35,748 But we won't give up without a fight. 363 00:23:36,624 --> 00:23:39,084 (slow metal theme playing) 364 00:23:43,380 --> 00:23:45,215 The doctor suspects 365 00:23:45,341 --> 00:23:48,594 the fear of losing the farm has caused a mental breakdown. 366 00:23:48,719 --> 00:23:54,725 He's shed so much blood in this place 367 00:23:54,850 --> 00:23:57,102 that they're tied together. 368 00:23:57,227 --> 00:24:00,481 I'm going to lose my old man, home and job. 369 00:24:00,606 --> 00:24:01,757 And our rehearsal space. 370 00:24:01,857 --> 00:24:03,651 If we had money, 371 00:24:04,652 --> 00:24:06,153 we'd help. 372 00:24:06,278 --> 00:24:08,572 I know that. You're good boys. 373 00:24:08,697 --> 00:24:11,784 But now we can only wait for a miracle. 374 00:24:14,119 --> 00:24:16,579 We have a plan. 375 00:24:17,998 --> 00:24:21,085 You were so young and excited in that picture. 376 00:24:21,210 --> 00:24:23,629 -Jynkky was still alive. -Yeah. 377 00:24:23,754 --> 00:24:24,697 (call ringing) 378 00:24:24,797 --> 00:24:25,990 Shh. 379 00:24:26,090 --> 00:24:27,283 It's ringing. 380 00:24:27,383 --> 00:24:29,051 -(phone rings) -(in English) Yes. Pronto. 381 00:24:29,176 --> 00:24:30,452 TURO (over phone in English): Yes. Ah-huh. 382 00:24:30,552 --> 00:24:32,304 Hello, Mr. Fisto. 383 00:24:32,429 --> 00:24:34,223 Uh, this is Turo. 384 00:24:34,348 --> 00:24:35,974 Who? 385 00:24:36,100 --> 00:24:37,893 Turo. 386 00:24:38,018 --> 00:24:39,378 Turo Moilanen. 387 00:24:39,478 --> 00:24:40,713 From Impaled Rektum. 388 00:24:40,813 --> 00:24:42,856 Turo, Impaled Rektum. 389 00:24:42,981 --> 00:24:45,259 How could I forget? 390 00:24:45,359 --> 00:24:46,677 We changed our minds, 391 00:24:46,777 --> 00:24:49,780 and, uh, we got out of prison, too. 392 00:24:49,905 --> 00:24:51,824 I'm really happy for you. 393 00:24:51,949 --> 00:24:53,450 Thanks for letting me know. 394 00:24:53,575 --> 00:24:58,414 But, unfortunately, your Wacken slot is long gone. 395 00:24:58,539 --> 00:24:59,481 Oh. 396 00:24:59,581 --> 00:25:00,524 Yeah, Turo. 397 00:25:00,624 --> 00:25:01,567 The show must go on. 398 00:25:01,667 --> 00:25:02,651 Of course. 399 00:25:02,751 --> 00:25:03,944 Um, but hey, take care 400 00:25:04,044 --> 00:25:05,754 and send my best wishes to the band. 401 00:25:05,879 --> 00:25:07,031 Wait. 402 00:25:07,131 --> 00:25:08,115 I need this. 403 00:25:08,215 --> 00:25:10,633 We-- We need this. 404 00:25:11,218 --> 00:25:13,329 We'll do anything. 405 00:25:13,429 --> 00:25:14,538 Yeah? 406 00:25:14,638 --> 00:25:16,040 There is this festival 407 00:25:16,140 --> 00:25:18,726 in Vilnius in two days. 408 00:25:18,851 --> 00:25:21,687 And lucky you, I have an open slot. 409 00:25:21,812 --> 00:25:23,564 Now, nothing big, just a supporting act. 410 00:25:23,689 --> 00:25:25,691 You show me what you can do and we take it from there. 411 00:25:25,816 --> 00:25:27,134 Yes, sir. 412 00:25:27,234 --> 00:25:28,736 Thank you. 413 00:25:29,611 --> 00:25:30,846 How do we get to Vilnius? 414 00:25:30,946 --> 00:25:32,181 Ah, it will be great to see you. 415 00:25:32,281 --> 00:25:33,991 -Gotta dash. Bye! -(phone beeps off) 416 00:25:34,116 --> 00:25:36,034 (dial tone droning) 417 00:25:36,160 --> 00:25:37,786 (in Finnish) Well? 418 00:25:37,911 --> 00:25:39,621 We need a ride. 419 00:25:41,165 --> 00:25:43,584 Is Dad's Saab still broken? 420 00:25:43,709 --> 00:25:46,712 -(car approaching in distance) -What do you think? 421 00:25:50,424 --> 00:25:52,092 OULA: Could we borrow that? 422 00:25:52,217 --> 00:25:54,552 TURO: What? 423 00:25:55,554 --> 00:25:57,306 (dramatic theme playing) 424 00:25:57,431 --> 00:25:59,807 Darn it! 425 00:26:01,018 --> 00:26:02,561 I think our ride is here. 426 00:26:06,398 --> 00:26:07,983 (sheep baaing in distance) 427 00:26:16,867 --> 00:26:19,912 (in English) All right, you had your fun. 428 00:26:20,037 --> 00:26:21,188 Time to go back. 429 00:26:21,288 --> 00:26:22,873 Come out! 430 00:26:24,082 --> 00:26:26,251 Don't make me come in there! 431 00:26:27,711 --> 00:26:29,254 Last chance. 432 00:26:31,757 --> 00:26:33,634 I'm going to give you to the count of ten, 433 00:26:33,759 --> 00:26:35,469 and then I am... 434 00:26:41,975 --> 00:26:43,644 Smart move, hippies. 435 00:26:43,769 --> 00:26:45,562 (sheep baas) 436 00:26:45,687 --> 00:26:47,397 (in Finnish) Coffee and buns. 437 00:26:47,523 --> 00:26:49,358 (in English) Oh, well, why not. 438 00:26:49,483 --> 00:26:51,235 Mission accomplished. 439 00:26:51,360 --> 00:26:53,320 You know, criminal minds are weak. 440 00:26:53,445 --> 00:26:55,072 Thinks too much about itself. 441 00:26:55,197 --> 00:26:56,223 Easy to fool. 442 00:26:56,323 --> 00:26:57,825 Yes. Yes. 443 00:26:57,950 --> 00:26:59,951 So... 444 00:27:01,954 --> 00:27:02,855 (in Norwegian) No! 445 00:27:02,955 --> 00:27:04,231 (heavy metal theme playing) 446 00:27:04,331 --> 00:27:06,250 DOKKEN: Come back! 447 00:27:10,712 --> 00:27:12,589 (Dokken screaming indistinctly) 448 00:27:17,386 --> 00:27:19,346 (in Finnish) Guys, we're in deep shit. 449 00:27:40,576 --> 00:27:43,203 OULA: I can't feel my ass. 450 00:27:46,331 --> 00:27:49,877 (boat horn blares in distance) 451 00:27:51,461 --> 00:27:53,964 We should cross the sea. 452 00:27:54,089 --> 00:27:56,133 And we have no money. 453 00:27:56,258 --> 00:27:57,951 Well, 454 00:27:58,051 --> 00:27:59,453 we don't have passports, either. 455 00:27:59,553 --> 00:28:01,722 (bus air brakes hissing) 456 00:28:04,391 --> 00:28:05,976 (people chattering) 457 00:28:07,978 --> 00:28:10,564 (heavy metal theme playing) 458 00:28:31,376 --> 00:28:33,377 (screams) 459 00:28:34,338 --> 00:28:35,964 Shit. 460 00:28:36,089 --> 00:28:37,674 There's a dead person there. 461 00:28:37,799 --> 00:28:39,301 (footsteps thumping above) 462 00:28:44,848 --> 00:28:47,225 (in English) Whose stalkers are these anyway? 463 00:28:47,351 --> 00:28:49,061 Hey, get the fuck out of there. 464 00:28:49,186 --> 00:28:50,254 That space is reserved 465 00:28:50,354 --> 00:28:52,438 for our technician. 466 00:28:52,731 --> 00:28:55,317 Spazz, get your shit together. 467 00:28:55,442 --> 00:28:57,027 SPAZZ: No, sir. She was alive when I left. 468 00:28:57,152 --> 00:28:59,071 CHRIS: One day you're not gonna wake up. 469 00:28:59,196 --> 00:29:00,781 Legends never die. 470 00:29:00,906 --> 00:29:02,907 CHRIS: Uh-huh? 471 00:29:15,337 --> 00:29:17,047 (in Finnish) Darn it. 472 00:29:17,172 --> 00:29:18,840 OULA: Do you know who they are? 473 00:29:18,966 --> 00:29:19,908 LOTVONEN: Bloodmotor. 474 00:29:20,008 --> 00:29:21,635 The most brutal band in the world. 475 00:29:21,760 --> 00:29:23,303 Five albums ago. 476 00:29:23,428 --> 00:29:26,181 (in English) Anyone else seeing these people? 477 00:29:26,306 --> 00:29:28,683 (in English) We are also a band. 478 00:29:29,267 --> 00:29:30,936 Impaled Rektum. 479 00:29:31,061 --> 00:29:31,920 From Finland. 480 00:29:32,020 --> 00:29:33,297 Cool. 481 00:29:33,397 --> 00:29:34,548 What the hell are you doing here? 482 00:29:34,648 --> 00:29:36,191 We broke out of the prison to fight 483 00:29:36,316 --> 00:29:38,485 the injustices of the financial sector 484 00:29:38,610 --> 00:29:42,823 over small agricultural businesses in rural regions. 485 00:29:42,948 --> 00:29:45,701 Yeah, that's... that's definitely something 486 00:29:45,826 --> 00:29:48,537 that we should be worried about, yeah. 487 00:29:48,662 --> 00:29:50,747 (deep vocalization) 488 00:29:56,878 --> 00:29:58,422 (pipe hisses) 489 00:30:00,257 --> 00:30:01,366 (deep voice) Where you guys heading? 490 00:30:01,466 --> 00:30:03,135 Vilnius. 491 00:30:03,260 --> 00:30:04,703 That's where we're going. 492 00:30:04,803 --> 00:30:06,346 Have a seat, guys. 493 00:30:22,237 --> 00:30:24,906 "Servants of Blood" is my favorite album, 494 00:30:25,032 --> 00:30:26,867 all-time best. 495 00:30:26,992 --> 00:30:29,036 Your vocals, so heavy. 496 00:30:29,161 --> 00:30:30,395 You can really feel it in your guts. 497 00:30:30,495 --> 00:30:31,730 (chuckles) 498 00:30:31,830 --> 00:30:33,874 Well, we don't play that anymore. 499 00:30:34,750 --> 00:30:36,026 We've evolved. 500 00:30:36,126 --> 00:30:37,627 It took us a long, long time 501 00:30:37,753 --> 00:30:40,212 to find our sound. 502 00:30:41,840 --> 00:30:43,425 I think it's just getting worse. 503 00:30:45,260 --> 00:30:46,536 What did you say? 504 00:30:46,636 --> 00:30:48,138 I said, I think your music 505 00:30:48,263 --> 00:30:50,182 is just getting worse. 506 00:30:50,307 --> 00:30:53,560 The last record was especially loose and uninspired. 507 00:30:53,685 --> 00:30:55,854 The lyrics have no context. 508 00:30:55,979 --> 00:30:59,149 The guitar sounds are bland, and so are the melodies. 509 00:30:59,274 --> 00:31:00,676 Compared to your old records, 510 00:31:00,776 --> 00:31:03,278 the new one is just superficial radio pop. 511 00:31:03,403 --> 00:31:05,447 Even the artwork is awful. 512 00:31:05,572 --> 00:31:06,848 Yeah. 513 00:31:06,948 --> 00:31:08,867 It's a really bad record. 514 00:31:11,286 --> 00:31:13,412 (slams glass) 515 00:31:17,709 --> 00:31:20,629 Well, I'll have to go cry 516 00:31:20,754 --> 00:31:23,381 on my solid gold toilet 517 00:31:23,507 --> 00:31:25,467 to get over this one. 518 00:31:28,929 --> 00:31:31,389 (laughter) 519 00:31:38,063 --> 00:31:39,815 C'mon, have a drink, guys. 520 00:31:39,940 --> 00:31:42,109 (heavy metal theme playing) 521 00:32:07,592 --> 00:32:11,263 (inhales pipe) 522 00:32:12,806 --> 00:32:14,516 Rob. 523 00:32:14,641 --> 00:32:16,476 (in English) Hallelujah. 524 00:32:16,601 --> 00:32:17,627 My golden boy. 525 00:32:17,727 --> 00:32:19,046 How was your trip? 526 00:32:19,146 --> 00:32:20,589 Long and boring. 527 00:32:20,689 --> 00:32:21,673 Luckily we picked up 528 00:32:21,773 --> 00:32:22,924 these dudes on the way. 529 00:32:23,024 --> 00:32:24,818 I guess they're looking for you. 530 00:32:27,445 --> 00:32:29,072 Impaled Rektum! 531 00:32:29,197 --> 00:32:30,348 Really? 532 00:32:30,448 --> 00:32:31,600 You really made it? 533 00:32:31,700 --> 00:32:32,601 Yes, sir. 534 00:32:32,701 --> 00:32:33,560 Hey! 535 00:32:33,660 --> 00:32:35,062 Welcome to Vilnius. 536 00:32:35,162 --> 00:32:37,205 Truly wonderful to see you. 537 00:32:37,330 --> 00:32:38,915 I-- I feel I'm getting goosebumps. 538 00:32:39,040 --> 00:32:41,167 And look at you. 539 00:32:42,460 --> 00:32:43,612 Look at them, Rob. 540 00:32:43,712 --> 00:32:47,215 So young and full of energy. 541 00:32:47,340 --> 00:32:51,219 Unlike us, old geezers. 542 00:32:51,344 --> 00:32:53,470 Right? 543 00:32:53,597 --> 00:32:55,848 Yes, sir. 544 00:32:57,601 --> 00:33:00,812 Well, what are we waiting for? 545 00:33:00,937 --> 00:33:02,422 Let's get started. 546 00:33:02,522 --> 00:33:04,024 Follow me, gentlemen. 547 00:33:10,363 --> 00:33:12,115 -Chris. -Eh? 548 00:33:14,951 --> 00:33:17,204 What's with the sucking? 549 00:33:17,329 --> 00:33:18,396 Sucking? 550 00:33:18,496 --> 00:33:19,481 Rob. 551 00:33:19,581 --> 00:33:20,774 (sucks air) 552 00:33:20,874 --> 00:33:23,543 Yeah. Rob's voice is so black 553 00:33:23,668 --> 00:33:25,295 it sucks the light. 554 00:33:25,420 --> 00:33:26,530 It's helium. 555 00:33:26,630 --> 00:33:27,739 Fisto's idea. 556 00:33:27,839 --> 00:33:29,282 The sales went up, you know, 557 00:33:29,382 --> 00:33:30,926 when people figured out what he was singing. 558 00:33:31,051 --> 00:33:32,285 I mean, not that the lyrics 559 00:33:32,385 --> 00:33:33,929 make any sense, but anyway... 560 00:33:34,054 --> 00:33:35,722 Uh, don't mention it, yeah? 561 00:33:35,847 --> 00:33:38,016 It's a touchy issue. 562 00:33:38,141 --> 00:33:39,976 -Okay. -See you. 563 00:33:40,101 --> 00:33:43,772 The reality is, with all my love and respect, 564 00:33:43,897 --> 00:33:45,857 nobody knows you, yeah? 565 00:33:45,982 --> 00:33:48,902 So, first impressions are everything. 566 00:33:49,027 --> 00:33:50,528 You've got to stand out. 567 00:33:50,654 --> 00:33:52,781 You want to be remembered. 568 00:33:52,906 --> 00:33:54,574 So, how do you feel 569 00:33:54,699 --> 00:33:56,660 about playing on fire? 570 00:33:56,785 --> 00:33:57,978 It's always a crowd pleaser. 571 00:33:58,078 --> 00:34:00,080 XYTRAX: Sounds good. 572 00:34:00,205 --> 00:34:01,189 Any allergies? 573 00:34:01,289 --> 00:34:02,149 Snake venom? 574 00:34:02,249 --> 00:34:03,733 Asbestos? 575 00:34:03,833 --> 00:34:04,860 Cow blood? 576 00:34:04,960 --> 00:34:06,403 We tend to use reindeer blood, 577 00:34:06,503 --> 00:34:08,255 but we can be flexible. 578 00:34:08,380 --> 00:34:09,923 Love it! 579 00:34:10,048 --> 00:34:12,384 You gentlemen just keep on giving. 580 00:34:21,685 --> 00:34:22,669 What's this? 581 00:34:22,769 --> 00:34:23,962 FISTO: Ah. Music list. 582 00:34:24,062 --> 00:34:26,131 (Fisto chuckles) 583 00:34:26,231 --> 00:34:27,090 (in English) Covers. 584 00:34:27,190 --> 00:34:28,775 Surefire hits. 585 00:34:31,778 --> 00:34:34,197 We only play our music. 586 00:34:37,033 --> 00:34:39,202 -Uh, we... -I know. It's fine, too. 587 00:34:39,327 --> 00:34:41,663 You have to respect a man's conviction. 588 00:34:45,375 --> 00:34:46,735 Really great seeing you again. 589 00:34:46,835 --> 00:34:48,753 Safe travels home and good luck. 590 00:34:52,215 --> 00:34:53,717 (in Finnish) We have to play this gig! 591 00:34:53,842 --> 00:34:55,677 (in English) Sir! 592 00:34:55,802 --> 00:34:57,679 -Mr. Fisto. -Uh... 593 00:34:57,804 --> 00:35:00,390 I'm sure we can work this out somehow. 594 00:35:02,434 --> 00:35:05,312 I need my band hungry and willing. 595 00:35:05,437 --> 00:35:08,398 You have to take chances when they're given to you. 596 00:35:08,523 --> 00:35:09,966 Obviously you're not such a band. 597 00:35:10,066 --> 00:35:11,176 (slow metal theme playing) 598 00:35:11,276 --> 00:35:12,636 (scoffs) But sir. 599 00:35:12,736 --> 00:35:13,803 -(cell phone ringing) -Sir. 600 00:35:13,903 --> 00:35:14,971 -(phone beeps) -FISTO: Yeah, hello? 601 00:35:15,071 --> 00:35:16,014 Mr. Fisto. 602 00:35:16,114 --> 00:35:17,015 Yeah? Oh, Fisto here. 603 00:35:17,115 --> 00:35:19,993 Yeah, sure. Okay. 604 00:35:20,118 --> 00:35:22,369 Absolutely. 605 00:35:24,706 --> 00:35:26,458 (band playing heavy metal music) 606 00:35:26,583 --> 00:35:28,834 (crowd cheering) 607 00:35:48,813 --> 00:35:52,275 (in Finnish) I can't believe I'm feeling this shitty at a Bloodmotor gig. 608 00:35:53,610 --> 00:35:55,694 I can. 609 00:36:00,116 --> 00:36:02,827 (singing "In Death's Embrace") 610 00:36:51,167 --> 00:36:53,419 Whoa! 611 00:36:55,880 --> 00:36:58,340 (women scream) 612 00:36:59,801 --> 00:37:02,595 (guitar solo) 613 00:37:37,088 --> 00:37:40,216 (singing indistinctly) 614 00:38:13,041 --> 00:38:15,043 MAN: Give me... chocolate. 615 00:38:15,335 --> 00:38:17,128 (playing "Gimme Chocolate!!" by Babymetal) 616 00:38:48,618 --> 00:38:49,894 OULA (in Finnish): Hey... 617 00:38:49,994 --> 00:38:52,080 Turo's singing on the main stage! Come see him sing. 618 00:38:52,205 --> 00:38:53,690 (woman singing heavy metal pop in Japanese) 619 00:38:53,790 --> 00:38:56,250 What's this? 620 00:39:05,510 --> 00:39:08,513 This is the worst thing you can do to metal. 621 00:39:12,684 --> 00:39:14,310 What's wrong with them? 622 00:39:16,354 --> 00:39:18,022 Well, just look at them. 623 00:39:22,485 --> 00:39:24,529 They look ridiculous. 624 00:39:25,238 --> 00:39:27,657 You don't have to look at them, do you? 625 00:39:34,247 --> 00:39:36,249 I think you like them. 626 00:39:36,374 --> 00:39:38,834 I definitely don't. 627 00:39:39,127 --> 00:39:43,298 This plastic pop is just used for selling merchandise. 628 00:39:43,423 --> 00:39:44,782 OULA: Right. 629 00:39:44,882 --> 00:39:47,552 Okay, why don't you stay here and not like them. 630 00:39:47,677 --> 00:39:50,888 I'm gonna go watch Turo melt faces. 631 00:40:11,701 --> 00:40:13,286 (people chattering) 632 00:40:13,411 --> 00:40:14,521 (grunts) 633 00:40:14,621 --> 00:40:16,122 (in English) Not bad, kiddo. 634 00:40:19,626 --> 00:40:22,170 Yeah, yeah, I gotta call you back. 635 00:40:23,338 --> 00:40:25,965 What the fuck were you thinking? 636 00:40:27,634 --> 00:40:30,887 No, I mean, you're clearly stupid, reckless, 637 00:40:31,012 --> 00:40:33,431 and you have no regard for your own life. 638 00:40:36,684 --> 00:40:37,794 Just kidding. 639 00:40:37,894 --> 00:40:38,920 Call me impressed. 640 00:40:39,020 --> 00:40:41,063 Big time! 641 00:40:43,232 --> 00:40:44,968 Please. 642 00:40:45,068 --> 00:40:46,135 Please. 643 00:40:46,235 --> 00:40:47,136 Let us play in Wacken. 644 00:40:47,236 --> 00:40:48,721 (laughs) 645 00:40:48,821 --> 00:40:50,615 Easy, tiger, easy. 646 00:40:50,740 --> 00:40:53,159 I got you and your Rektum amigos 647 00:40:53,284 --> 00:40:56,329 an opportunity to perform here in Vilnius, 648 00:40:56,454 --> 00:40:59,290 and frankly, you failed to deliver. 649 00:40:59,415 --> 00:41:02,168 And now you want to take it straight to Wacken. 650 00:41:05,630 --> 00:41:07,548 It's a big risk for me, 651 00:41:07,674 --> 00:41:09,342 and I don't know if I can trust you. 652 00:41:09,467 --> 00:41:10,410 You can trust us. 653 00:41:10,510 --> 00:41:11,494 I promise. 654 00:41:11,594 --> 00:41:12,829 We will deliver. 655 00:41:12,929 --> 00:41:14,639 We just want to play our own music. 656 00:41:16,975 --> 00:41:18,084 Please. 657 00:41:18,184 --> 00:41:19,852 You think you got what it takes? 658 00:41:19,977 --> 00:41:21,479 Yes. 659 00:41:21,604 --> 00:41:23,106 Whatever it takes. 660 00:41:24,232 --> 00:41:26,358 I won't let you down. 661 00:41:29,737 --> 00:41:31,322 I'm counting on you, Turo. 662 00:41:37,495 --> 00:41:39,539 OULA: Turo! Turo. 663 00:41:39,664 --> 00:41:41,332 (in Finnish) Insane! 664 00:41:41,457 --> 00:41:43,126 (in English) Listen up, gentlemen. 665 00:41:43,251 --> 00:41:45,878 Turo Starshine just earned 666 00:41:46,004 --> 00:41:49,590 Impaled Rektum a ticket to Wacken. 667 00:41:49,716 --> 00:41:52,175 -(Turo laughs) -No covers. 668 00:41:52,719 --> 00:41:54,929 (laughter) 669 00:41:55,054 --> 00:41:57,390 Great! Yeah. 670 00:41:57,515 --> 00:41:59,000 All right, this calls for a toast. 671 00:41:59,100 --> 00:42:00,685 FISTO: Drinks, please! 672 00:42:05,189 --> 00:42:06,899 (somber theme playing) 673 00:42:14,073 --> 00:42:17,285 (boat horn blares in distance) 674 00:42:21,038 --> 00:42:23,166 (in Norwegian) My love, Armando. 675 00:42:24,125 --> 00:42:28,171 Everything's gonna be okay. 676 00:42:37,138 --> 00:42:39,182 I'll get them for doing this to you. 677 00:42:39,307 --> 00:42:42,393 (mechanical whirring) 678 00:42:51,736 --> 00:42:54,112 (truck engine starts) 679 00:42:56,240 --> 00:43:00,077 FISTO (in English): Ahh, the smell of fish and pilsner. 680 00:43:00,203 --> 00:43:01,688 Gotta love it. 681 00:43:01,788 --> 00:43:03,272 Show business, gentlemen. 682 00:43:03,372 --> 00:43:04,816 Forget about the show. 683 00:43:04,916 --> 00:43:06,584 It's all about business. 684 00:43:06,709 --> 00:43:08,111 So, do you know where the money 685 00:43:08,211 --> 00:43:10,087 in the music business comes from? 686 00:43:10,213 --> 00:43:11,280 LOTVONEN: Uh, the music. 687 00:43:11,380 --> 00:43:14,342 (laughs) You wish. Nope. 688 00:43:14,467 --> 00:43:15,743 It comes from the little kids 689 00:43:15,843 --> 00:43:18,179 in Cambodia who make the T-shirts. 690 00:43:18,304 --> 00:43:20,807 So, today, we're gonna help them 691 00:43:20,932 --> 00:43:22,892 by taking some pictures for merchandise. 692 00:43:23,017 --> 00:43:25,645 Gentlemen, welcome to Fistoworld! 693 00:43:25,770 --> 00:43:27,563 (heavy metal theme playing) 694 00:43:32,777 --> 00:43:34,779 I don't know about this. 695 00:43:34,904 --> 00:43:36,389 A lot of great artists 696 00:43:36,489 --> 00:43:38,658 didn't start rocking until they found their thing. 697 00:43:38,783 --> 00:43:41,160 Slipknot, Ghost, Lordi. 698 00:43:42,453 --> 00:43:44,913 Look at Xytrax. 699 00:43:46,541 --> 00:43:48,542 Fine. 700 00:43:50,920 --> 00:43:52,155 Welcome. 701 00:43:52,255 --> 00:43:54,339 Thank you. 702 00:44:03,432 --> 00:44:04,834 Pretty, pretty good. 703 00:44:04,934 --> 00:44:06,894 I like. 704 00:44:07,019 --> 00:44:09,772 I've got something for you to make it perfect. 705 00:44:14,819 --> 00:44:17,071 If hats could talk, this one 706 00:44:17,196 --> 00:44:20,283 would be a very traumatized hat. 707 00:44:20,408 --> 00:44:22,368 Turo. 708 00:44:22,493 --> 00:44:25,246 The hat of legends. 709 00:44:30,501 --> 00:44:31,986 Okay, let's shoot! 710 00:44:32,086 --> 00:44:34,462 Get everyone here. 711 00:44:34,589 --> 00:44:35,573 FISTO: You heard the man. 712 00:44:35,673 --> 00:44:38,551 C'mon! Energia! 713 00:44:38,676 --> 00:44:40,927 C'mon! 714 00:44:42,513 --> 00:44:44,181 (in Finnish) These stylists know what they're doing. 715 00:44:44,307 --> 00:44:46,225 Speak for yourself. 716 00:44:48,686 --> 00:44:51,564 I think that looks damn good. 717 00:44:51,898 --> 00:44:55,067 -Who are you? -Lotvonen. 718 00:44:56,027 --> 00:44:57,570 You had stylists? 719 00:44:58,738 --> 00:45:00,364 -(camera flash loading) -Maybe this will look better in photos. 720 00:45:02,992 --> 00:45:04,185 PHOTOGRAPHER (in English): Great. 721 00:45:04,285 --> 00:45:07,121 Now I want to feel your danger, 722 00:45:07,246 --> 00:45:10,583 your emotion, your sexual rage. 723 00:45:18,674 --> 00:45:19,659 Yes! 724 00:45:19,759 --> 00:45:20,910 Yes, more. 725 00:45:21,010 --> 00:45:22,119 Perfect. 726 00:45:22,219 --> 00:45:23,846 All right, give me more. 727 00:45:23,971 --> 00:45:26,139 Yes. 728 00:45:26,307 --> 00:45:28,308 Yes! 729 00:45:28,851 --> 00:45:31,170 PHOTOGRAPHER: Yes! 730 00:45:31,270 --> 00:45:33,271 Give me more. 731 00:45:40,029 --> 00:45:42,322 (in Finnish) Let's try with the hammer. 732 00:45:50,206 --> 00:45:53,334 (in English) Add the skull crushing to part C. 733 00:45:54,460 --> 00:45:57,129 And turn up the sternums by three percent. 734 00:45:57,254 --> 00:45:59,506 (heavy metal music playing over feedback) 735 00:46:01,509 --> 00:46:03,010 (in Finnish) All right. 736 00:46:03,970 --> 00:46:05,680 TURO: Wrap the song up. 737 00:46:05,805 --> 00:46:07,556 LOTVONEN: I have a suggestion. 738 00:46:09,141 --> 00:46:11,393 This won't take long. 739 00:46:12,812 --> 00:46:16,899 (playing several notes) 740 00:46:18,150 --> 00:46:20,319 No. Wait. 741 00:46:24,240 --> 00:46:25,992 (playing discordant notes) 742 00:46:26,117 --> 00:46:27,785 I think that's enough. 743 00:46:29,036 --> 00:46:31,037 (stops playing) 744 00:46:32,665 --> 00:46:34,542 TURO: What the hell was that? 745 00:46:34,667 --> 00:46:36,669 LOTVONEN: I couldn't get it right. 746 00:46:36,794 --> 00:46:38,878 I think I was thinking too much. 747 00:46:39,338 --> 00:46:41,590 You weren't thinking at all. 748 00:46:41,716 --> 00:46:43,676 We looked ridiculous. 749 00:46:45,094 --> 00:46:47,680 (heavy metal music playing over feedback) 750 00:46:56,022 --> 00:46:58,107 -(in English) It's perfect. -(laughter) 751 00:46:58,232 --> 00:47:00,276 You heard the man! 752 00:47:00,401 --> 00:47:02,153 -Bravo! -(music stops) 753 00:47:02,278 --> 00:47:03,638 Great job, gentlemen. 754 00:47:03,738 --> 00:47:05,406 Now, get the hell out of here. 755 00:47:05,531 --> 00:47:07,241 FISTO: Helmut and I will wrap it up. 756 00:47:07,366 --> 00:47:08,726 Thank you. Thank you. 757 00:47:08,826 --> 00:47:10,578 (in Finnish) Thank you. 758 00:47:10,703 --> 00:47:13,079 (in English) Here we go. 759 00:47:13,539 --> 00:47:15,750 LOTVONEN (in Finnish): First time abroad. 760 00:47:15,875 --> 00:47:18,169 We've been in Norway for the past five years. 761 00:47:18,961 --> 00:47:21,839 Abroad for real for the first time. 762 00:47:22,256 --> 00:47:23,491 This is so cool. 763 00:47:23,591 --> 00:47:26,051 (laughs) 764 00:47:26,385 --> 00:47:28,179 It's so different here from back home. 765 00:47:28,304 --> 00:47:31,140 Guys, you think it's a good idea to be walking around here? 766 00:47:31,807 --> 00:47:34,685 Let's get this thing over with and go back to prison. 767 00:47:34,810 --> 00:47:38,397 And let's pray we don't have to sit there for the rest of our lives. 768 00:47:39,565 --> 00:47:41,776 Let's enjoy now that we're not in prison. 769 00:47:43,069 --> 00:47:44,470 (sniffs) 770 00:47:44,570 --> 00:47:46,155 You smell that? 771 00:47:49,408 --> 00:47:51,494 Stroetzels! 772 00:47:56,957 --> 00:48:01,170 You think we could ask Fisto for an advance? 773 00:48:01,295 --> 00:48:03,798 We haven't eaten in days. 774 00:48:04,799 --> 00:48:07,259 Let's not be difficult. 775 00:48:07,593 --> 00:48:08,577 (car approaching) 776 00:48:08,677 --> 00:48:10,638 Run! 777 00:48:10,930 --> 00:48:12,540 Run! 778 00:48:12,640 --> 00:48:15,100 (heavy metal theme playing) 779 00:48:32,910 --> 00:48:35,370 TURO: Get in! 780 00:48:44,130 --> 00:48:46,549 (light dramatic theme playing) 781 00:48:52,972 --> 00:48:55,891 Here's Lou Reed's old liver. 782 00:48:56,016 --> 00:48:57,084 Who cares. 783 00:48:57,184 --> 00:49:00,479 Let's get the hell out of here and fast. Where's the exit? 784 00:49:01,564 --> 00:49:03,899 (folk music playing over headphones) 785 00:49:04,733 --> 00:49:06,693 Oh, shit. 786 00:49:11,282 --> 00:49:13,408 (dramatic theme playing) 787 00:49:14,285 --> 00:49:14,977 Hide! 788 00:49:15,077 --> 00:49:17,370 (door bell jingles) 789 00:49:24,295 --> 00:49:26,754 (in English) Hey. 790 00:49:27,882 --> 00:49:30,009 Have you seen four long-haired hippies? 791 00:49:30,134 --> 00:49:32,428 -Yes. -(scoffs) 792 00:49:32,553 --> 00:49:37,474 Our hippie hair collection is my life's work. 793 00:49:37,600 --> 00:49:39,476 It's priceless. 794 00:49:42,396 --> 00:49:46,567 I said, I'm looking for four men! 795 00:49:46,692 --> 00:49:48,177 Please, sir. 796 00:49:48,277 --> 00:49:52,198 We are not that kind of establishment. 797 00:49:52,323 --> 00:49:54,490 (scoffs) 798 00:49:57,119 --> 00:49:59,495 (low grunting) 799 00:50:03,667 --> 00:50:05,794 (dog whimpers) 800 00:50:10,925 --> 00:50:13,469 TURO: Hoo-hoo. Guys. 801 00:50:13,594 --> 00:50:15,429 Hey, come! 802 00:50:15,554 --> 00:50:17,306 (slow metal theme playing) 803 00:50:39,870 --> 00:50:42,080 (in English) Read the sign! 804 00:50:48,504 --> 00:50:50,547 You suck at everything, don't you? 805 00:50:52,758 --> 00:50:54,842 TURO: Lotvonen! 806 00:50:56,387 --> 00:50:58,304 (exhales) 807 00:51:03,936 --> 00:51:05,895 (Turo grunting with jabs) 808 00:51:09,608 --> 00:51:11,360 Come on, that's it. Ah! 809 00:51:14,446 --> 00:51:16,614 (glass shatters) 810 00:51:19,910 --> 00:51:22,245 (cymbal clangs) 811 00:51:23,289 --> 00:51:25,456 (coughing) 812 00:51:26,583 --> 00:51:28,544 (in English) No, no, no, no, no! No, no, no! 813 00:51:30,254 --> 00:51:31,447 I'm a pacifist! 814 00:51:31,547 --> 00:51:33,382 -You make me sick! -Don't! 815 00:51:33,507 --> 00:51:35,718 (groaning) 816 00:51:35,843 --> 00:51:37,469 (heavy metal theme playing) 817 00:51:41,348 --> 00:51:43,309 (Oula screams) 818 00:51:52,651 --> 00:51:54,011 (in Finnish) Easy now. It's me, Turo. 819 00:51:54,111 --> 00:51:56,405 (Dokken groaning in pain) 820 00:51:57,031 --> 00:51:58,782 TURO: Oula, easy. 821 00:52:04,413 --> 00:52:06,789 TURO. Let's go! 822 00:52:12,588 --> 00:52:13,572 What happened? 823 00:52:13,672 --> 00:52:15,631 Well... 824 00:52:16,342 --> 00:52:17,201 Not much. 825 00:52:17,301 --> 00:52:18,369 What? 826 00:52:18,469 --> 00:52:20,054 LOTVONEN: Dokken busted in, 827 00:52:20,179 --> 00:52:22,389 and I almost took her down all by myself, 828 00:52:22,514 --> 00:52:24,767 but then you came 829 00:52:24,892 --> 00:52:27,895 and threw her across the room like a rag doll. 830 00:52:28,020 --> 00:52:30,564 Darn brutal! 831 00:52:31,106 --> 00:52:32,466 Not good. 832 00:52:32,566 --> 00:52:34,526 OULA: I don't like this at all. 833 00:52:34,651 --> 00:52:36,220 Let's go back. 834 00:52:36,320 --> 00:52:38,530 We can't. We have to move forward. 835 00:52:40,449 --> 00:52:42,909 We're in this together. 836 00:52:48,207 --> 00:52:50,192 OULA: Obviously. 837 00:52:50,292 --> 00:52:53,462 At least I don't have to be ashamed of those clothes. 838 00:52:58,634 --> 00:53:01,053 Hey! I'll talk to Fisto. 839 00:53:01,178 --> 00:53:03,388 Hey, guys! 840 00:53:03,555 --> 00:53:05,057 What is it? 841 00:53:05,974 --> 00:53:10,354 The guys are disappointed because the poster focuses on you. 842 00:53:10,479 --> 00:53:13,315 It's like a Turo show where the rest of us 843 00:53:13,440 --> 00:53:15,317 are mere shadows in the background. 844 00:53:15,442 --> 00:53:17,511 I got it. 845 00:53:17,611 --> 00:53:21,240 It's nice, but it's no band photo. 846 00:53:21,990 --> 00:53:25,536 More like a solo artist's advertisement. 847 00:53:25,661 --> 00:53:27,371 And the font... 848 00:53:27,496 --> 00:53:31,250 (church bell ringing in distance) 849 00:53:36,922 --> 00:53:38,632 (people chattering) 850 00:53:44,179 --> 00:53:45,497 SECRETARY (in English): Can I help you? 851 00:53:45,597 --> 00:53:48,559 Uh, I need to speak with Mr. Fisto. 852 00:53:48,684 --> 00:53:50,519 Oh, no, no. Now is not a good time. 853 00:53:50,644 --> 00:53:52,271 He's in the studio right now, and he's working. 854 00:53:52,396 --> 00:53:55,023 -He knows who I am. -Please. Wait! 855 00:53:55,149 --> 00:53:56,467 I can schedule you an appointment. 856 00:53:56,567 --> 00:53:58,010 Hey. That's our song. 857 00:53:58,110 --> 00:53:59,428 (heavy metal music playing over speakers within) 858 00:53:59,528 --> 00:54:01,155 -(music stops) -FISTO: Now, add some more... 859 00:54:01,280 --> 00:54:02,823 (vocalizes) You know what I mean. 860 00:54:02,948 --> 00:54:04,308 (heavy metal music playing over speakers within) 861 00:54:04,408 --> 00:54:06,617 (Fisto speaks indistinctly) 862 00:54:21,175 --> 00:54:22,718 -What are you doing? -(music stops) 863 00:54:22,843 --> 00:54:25,554 Oh, Turo, heh, what are you doing? 864 00:54:25,679 --> 00:54:28,682 Um... Um, Helmut, can you step outside? 865 00:54:28,807 --> 00:54:30,209 I need a few minutes. 866 00:54:30,309 --> 00:54:32,768 Thanks. 867 00:54:34,480 --> 00:54:36,315 C'mon, Turo, step forward. 868 00:54:36,440 --> 00:54:37,716 Sit down. 869 00:54:37,816 --> 00:54:39,984 What can I do for you? 870 00:54:44,907 --> 00:54:46,533 You don't like our music. 871 00:54:46,658 --> 00:54:49,912 Oh. It's just music. 872 00:54:50,037 --> 00:54:52,122 What's behind it is important. 873 00:54:52,247 --> 00:54:56,418 And the story of Impaled Rektum is legendary. 874 00:54:56,543 --> 00:54:58,212 We don't want to play that. 875 00:54:58,337 --> 00:55:00,297 Turo. 876 00:55:00,422 --> 00:55:02,174 You broke out of prison, 877 00:55:02,299 --> 00:55:03,967 you made it to Vilnius, 878 00:55:04,092 --> 00:55:05,494 and we made a deal, 879 00:55:05,594 --> 00:55:06,829 remember? 880 00:55:06,929 --> 00:55:08,722 "Whatever it takes." 881 00:55:08,847 --> 00:55:10,516 Your words. 882 00:55:12,434 --> 00:55:13,710 C'mon. 883 00:55:13,810 --> 00:55:16,605 You want to be on that stage more than anything. 884 00:55:16,730 --> 00:55:18,940 I see that in you. 885 00:55:20,984 --> 00:55:23,820 We broke out of prison to save the slaughterhouse. 886 00:55:23,946 --> 00:55:25,347 And Lotvonen's father. 887 00:55:25,447 --> 00:55:27,824 I respect that. 888 00:55:27,950 --> 00:55:29,576 I'll tell you what. 889 00:55:29,701 --> 00:55:33,872 Let's cancel our pact and Wacken. 890 00:55:33,997 --> 00:55:37,417 I'll make a plea. No negativity. Yeah? 891 00:55:37,543 --> 00:55:41,463 I'll still write you a check for 50,000. 892 00:55:42,756 --> 00:55:44,800 You can go back where you need to. 893 00:55:44,925 --> 00:55:46,426 Save Lotvonen's farm. 894 00:55:48,512 --> 00:55:50,597 I'm sure it's going to be as great. 895 00:56:01,984 --> 00:56:03,777 (heavy metal theme playing) 896 00:56:07,614 --> 00:56:10,450 MAN: Rob could probably melt a face with that voice. 897 00:56:10,576 --> 00:56:13,787 He can melt my face any day. 898 00:56:13,912 --> 00:56:15,956 (lively chattering) 899 00:56:22,045 --> 00:56:24,172 SPAZZ: You wouldn't guess how many times 900 00:56:24,298 --> 00:56:25,882 Slash bailed Axl out. 901 00:56:26,008 --> 00:56:28,176 Or Keith bailed Mick out. 902 00:56:28,302 --> 00:56:32,431 It's our job to step in when the singer screws up. 903 00:56:32,556 --> 00:56:34,099 OULA: It kind of inspired me. Maybe-- 904 00:56:34,224 --> 00:56:36,727 Maybe today you can teach me how the dance ought to look. 905 00:56:36,852 --> 00:56:38,937 (Oula and Babymetal band members laughing) 906 00:56:39,062 --> 00:56:40,814 Actually-- Xytrax! 907 00:56:41,607 --> 00:56:42,716 (in Finnish) You won't believe this, 908 00:56:42,816 --> 00:56:45,819 but these girls are from the band you dig, Babymetal. 909 00:56:46,445 --> 00:56:47,763 Xytrax. 910 00:56:47,863 --> 00:56:49,348 (in English) Meet Su-Metal. 911 00:56:49,448 --> 00:56:50,557 Moametal. 912 00:56:50,657 --> 00:56:51,892 Momometal. 913 00:56:51,992 --> 00:56:53,227 Meet Xytrax. 914 00:56:53,327 --> 00:56:54,603 SU-METAL: Nice corpse paint. 915 00:56:54,703 --> 00:56:57,164 We're just talking about Forced Vomit. 916 00:56:57,289 --> 00:56:58,832 They have the best war paints. 917 00:56:58,957 --> 00:57:00,275 That's exactly what you said. 918 00:57:00,375 --> 00:57:02,711 Their demos are so brutal. 919 00:57:02,836 --> 00:57:05,213 The vocals sound like a goat screaming. 920 00:57:05,339 --> 00:57:07,549 That's exactly what you said, too. 921 00:57:09,384 --> 00:57:12,929 I said it sounds like a goat being buried alive. 922 00:57:15,807 --> 00:57:17,392 (yawns) 923 00:57:23,065 --> 00:57:24,550 Is he all right? 924 00:57:24,650 --> 00:57:26,093 He's a bit eccentric, 925 00:57:26,193 --> 00:57:27,694 but definitely a big fan. 926 00:57:27,819 --> 00:57:29,446 (all giggle) 927 00:57:32,741 --> 00:57:35,159 MAN: Hey! 928 00:57:36,036 --> 00:57:39,247 That is not a sausage, sir. 929 00:57:39,373 --> 00:57:41,833 (rock music playing over speakers) 930 00:57:41,958 --> 00:57:43,876 Sorry. 931 00:57:59,810 --> 00:58:00,711 Nice party. 932 00:58:00,811 --> 00:58:02,254 Yeah, I like it when strangers 933 00:58:02,354 --> 00:58:04,438 go through my panties. 934 00:58:05,482 --> 00:58:07,817 I wanted to ask about Fisto. 935 00:58:11,154 --> 00:58:12,347 Just go with it. 936 00:58:12,447 --> 00:58:14,657 He knows his shit. 937 00:58:15,659 --> 00:58:17,244 -It's just-- -You and me... 938 00:58:19,079 --> 00:58:21,707 ...we go on that stage for people to gawk at. 939 00:58:21,832 --> 00:58:24,292 They don't care about who we are. 940 00:58:24,418 --> 00:58:26,211 Or even what we play. 941 00:58:28,505 --> 00:58:31,550 Before Fisto showed up, 942 00:58:31,675 --> 00:58:34,636 nobody ever gave a fucking shit about us. 943 00:58:34,761 --> 00:58:36,972 I liked your first albums. 944 00:58:38,306 --> 00:58:40,641 They added fame. 945 00:58:42,185 --> 00:58:43,253 What happens to the bands 946 00:58:43,353 --> 00:58:45,605 who don't do what Fisto says? 947 00:58:45,731 --> 00:58:47,982 Nothing. 948 00:58:52,070 --> 00:58:53,655 They just disappear. 949 00:58:55,574 --> 00:58:57,492 Go straight down the abyss. 950 00:59:00,662 --> 00:59:02,372 One more thing, Turo. 951 00:59:02,497 --> 00:59:04,541 If you ever touch my mic again, 952 00:59:04,666 --> 00:59:06,668 you don't want to hear me get angry. 953 00:59:06,793 --> 00:59:08,587 Capiche? 954 00:59:11,673 --> 00:59:14,301 (inhales gas) 955 00:59:15,343 --> 00:59:17,888 (people chattering) 956 00:59:22,476 --> 00:59:24,144 (in Finnish) Turo, look! 957 00:59:27,189 --> 00:59:29,316 (Oula laughs) 958 00:59:29,441 --> 00:59:32,110 (heavy metal music playing over speakers) 959 00:59:43,747 --> 00:59:45,499 (music stops) 960 00:59:45,624 --> 00:59:47,292 Wow. 961 00:59:47,417 --> 00:59:49,085 That turned out so much better 962 00:59:49,211 --> 00:59:51,004 than I expected. 963 00:59:51,129 --> 00:59:53,172 (in Finnish) Darn it. 964 00:59:53,507 --> 00:59:54,950 (in English) What have you done to our music? 965 00:59:55,050 --> 00:59:57,427 I made it better. 966 00:59:57,552 --> 00:59:59,037 You're very welcome, Xytrax. 967 00:59:59,137 --> 01:00:01,014 You made shit. 968 01:00:01,139 --> 01:00:03,975 That's what people want to hear nowadays. 969 01:00:04,100 --> 01:00:05,727 It's gonna be huge. 970 01:00:05,852 --> 01:00:07,938 I can see and feel it already. 971 01:00:08,063 --> 01:00:10,774 You know, posters, billboards. 972 01:00:10,899 --> 01:00:14,236 "To Die For." The new song from Impaled Rektum. 973 01:00:14,361 --> 01:00:18,490 Our song is called "Prisoner of Flesh." 974 01:00:18,615 --> 01:00:20,242 "To Die For" is what you want it to be. 975 01:00:20,367 --> 01:00:22,561 We won't play that. 976 01:00:22,661 --> 01:00:24,621 It's very simple. 977 01:00:24,746 --> 01:00:27,164 If you don't like it, you can leave. 978 01:00:33,213 --> 01:00:35,631 (in Finnish) Let's go. 979 01:00:37,425 --> 01:00:39,052 I think the sound is okay. 980 01:00:43,682 --> 01:00:46,016 We can't be selfish. 981 01:00:47,269 --> 01:00:49,312 We have to save the slaughterhouse. 982 01:00:50,146 --> 01:00:52,174 And Pekka. 983 01:00:52,274 --> 01:00:53,942 What do you think? 984 01:00:55,318 --> 01:00:57,112 Dad needs me. 985 01:00:57,237 --> 01:00:58,905 We have to play the gig. 986 01:00:59,531 --> 01:01:01,783 You can't leave now, Xytrax. 987 01:01:04,744 --> 01:01:07,080 Could you listen to other people's opinions, for once? 988 01:01:08,623 --> 01:01:11,835 I listen to them. They're just not good. 989 01:01:13,295 --> 01:01:14,571 Just this once. 990 01:01:14,671 --> 01:01:16,381 (Fisto clears throat) 991 01:01:16,506 --> 01:01:19,759 (in English) If the name of the song is the problem, 992 01:01:19,885 --> 01:01:22,219 we can still change it. 993 01:01:22,512 --> 01:01:24,806 I got it. Check it out. 994 01:01:26,391 --> 01:01:28,560 "2 Die 4." 995 01:01:30,687 --> 01:01:32,771 What do you think? 996 01:01:34,691 --> 01:01:36,468 TURO (in Finnish): Wait. 997 01:01:36,568 --> 01:01:38,569 Xytrax. 998 01:01:39,279 --> 01:01:42,949 We don't all want to play for a handful of people. 999 01:01:43,074 --> 01:01:45,327 Do you always have to be so inflexible? 1000 01:01:45,452 --> 01:01:49,331 You could make compromises sometimes. Pasi. 1001 01:01:51,625 --> 01:01:53,209 Say something. 1002 01:01:53,335 --> 01:01:56,212 You're gonna make a fine solo artist, Turo. 1003 01:01:57,923 --> 01:01:59,633 (somber theme playing) 1004 01:02:03,303 --> 01:02:04,888 Fine, go! 1005 01:02:05,680 --> 01:02:08,266 You're a mediocre bass player anyway. 1006 01:02:16,149 --> 01:02:18,443 (in English) A sad day for music history. 1007 01:02:18,568 --> 01:02:20,862 Behind me, one man's life's work of love. 1008 01:02:20,987 --> 01:02:24,908 A unique collection of musical history now lays in ruins. 1009 01:02:25,033 --> 01:02:27,994 The culprits behind this massive symphony of destruction 1010 01:02:28,119 --> 01:02:31,790 is a Finnish metal band recently escaped from prison. 1011 01:02:31,915 --> 01:02:33,500 We have an eye witness at the scene. 1012 01:02:33,625 --> 01:02:36,211 Please tell me what you saw here tonight. 1013 01:02:37,170 --> 01:02:38,280 I'm the monarch 1014 01:02:38,380 --> 01:02:40,882 of the kingdom of the dead. 1015 01:02:41,007 --> 01:02:43,468 Infamous butcher. 1016 01:02:43,593 --> 01:02:45,470 Angel of death. 1017 01:02:45,595 --> 01:02:47,038 DIRK: You heard it here first. 1018 01:02:47,138 --> 01:02:48,640 The police is interested in any inform-- 1019 01:02:48,765 --> 01:02:49,958 (turns off TV) 1020 01:02:50,058 --> 01:02:53,311 You know you've made it when people want to kill you. 1021 01:02:54,312 --> 01:02:55,981 Well, I guess it's back to prison for us. 1022 01:02:56,106 --> 01:02:57,465 Prison? Have you ever seen 1023 01:02:57,565 --> 01:02:58,967 a rock star go to prison? 1024 01:02:59,067 --> 01:03:00,385 Just forget about it. 1025 01:03:00,485 --> 01:03:03,029 I really should be thanking you, yeah. 1026 01:03:03,154 --> 01:03:05,907 You simply cannot buy this kind of publicity. 1027 01:03:06,032 --> 01:03:08,492 Not cheap anyways. 1028 01:03:08,827 --> 01:03:10,453 I tell you. 1029 01:03:10,578 --> 01:03:13,373 You're just one concert away 1030 01:03:13,498 --> 01:03:16,501 from being the biggest thing in music. 1031 01:03:16,626 --> 01:03:18,545 (Rob mumbling deeply) 1032 01:03:20,588 --> 01:03:22,674 FISTO: What was that, Rob? 1033 01:03:23,967 --> 01:03:27,012 Sounded like an elephant farting. 1034 01:03:27,137 --> 01:03:30,432 You should be taking notes from these gentlemen. 1035 01:03:30,557 --> 01:03:32,434 They do more than just complain. 1036 01:03:34,019 --> 01:03:35,562 They make news. 1037 01:03:35,687 --> 01:03:38,064 And maybe you're not just hungry enough anymore. 1038 01:03:38,189 --> 01:03:39,816 A lack of desire. 1039 01:03:41,651 --> 01:03:43,153 I tell you what. 1040 01:03:43,278 --> 01:03:44,679 For this trip, 1041 01:03:44,779 --> 01:03:47,323 the entire serving will be done by you. 1042 01:03:50,243 --> 01:03:52,203 Taking orders. 1043 01:03:52,328 --> 01:03:53,229 Any drinks? 1044 01:03:53,329 --> 01:03:54,773 BOTH: No. 1045 01:03:54,873 --> 01:03:57,292 -FISTO: Turo? -Yeah? 1046 01:03:57,417 --> 01:03:59,586 C'mon. Don't be shy. 1047 01:03:59,711 --> 01:04:02,004 What are you gonna have? 1048 01:04:03,131 --> 01:04:06,176 Uh... a Coke. 1049 01:04:06,301 --> 01:04:08,470 No, no, no, no, no. 1050 01:04:08,595 --> 01:04:09,621 You're a star. 1051 01:04:09,721 --> 01:04:11,473 Act like one. 1052 01:04:13,433 --> 01:04:15,684 Um... 1053 01:04:17,520 --> 01:04:19,022 A Coke with ice. 1054 01:04:19,147 --> 01:04:21,441 -And? -Uh... 1055 01:04:22,442 --> 01:04:23,259 Lemon. 1056 01:04:23,359 --> 01:04:25,652 Exactly! 1057 01:04:25,987 --> 01:04:27,906 Now, Rob, you go 1058 01:04:28,031 --> 01:04:30,617 and get Mr. Turo Starshine here 1059 01:04:30,742 --> 01:04:35,455 a Coke with ice and a slice of lemon. 1060 01:04:37,707 --> 01:04:40,167 FISTO: C'mon. 1061 01:04:41,544 --> 01:04:44,004 Go on, Rob. 1062 01:04:48,426 --> 01:04:50,761 (tense theme playing) 1063 01:05:05,068 --> 01:05:06,820 (heavy metal theme playing) 1064 01:05:06,945 --> 01:05:08,446 TURO: Wait. 1065 01:05:15,495 --> 01:05:17,247 You forgot the lemon. 1066 01:05:27,674 --> 01:05:31,511 (heavy metal theme plays) 1067 01:05:32,679 --> 01:05:34,597 Hey, Xytrax. 1068 01:05:34,722 --> 01:05:35,623 Hello. 1069 01:05:35,723 --> 01:05:37,850 You need a ride to Wacken? 1070 01:05:38,226 --> 01:05:39,502 I'm not going. 1071 01:05:39,602 --> 01:05:41,812 Don't you have a gig there? 1072 01:05:41,980 --> 01:05:45,441 No, I'm not in the band anymore. 1073 01:05:45,567 --> 01:05:48,820 Oh. We feel you. 1074 01:05:48,945 --> 01:05:51,698 SU-METAL: You can still come hang out with us. 1075 01:05:52,991 --> 01:05:54,017 We're listening to... 1076 01:05:54,117 --> 01:05:56,411 (heavy metal music plays) 1077 01:05:57,078 --> 01:05:58,705 Angels Necropolis? 1078 01:05:58,830 --> 01:06:00,540 Yes. It's the only copy 1079 01:06:00,665 --> 01:06:02,250 that survived the purge. 1080 01:06:02,375 --> 01:06:04,627 -Have you heard it? -I thought no one has. 1081 01:06:04,752 --> 01:06:06,588 -C'mon. -C'mon. 1082 01:06:11,467 --> 01:06:13,552 I can't. 1083 01:06:13,845 --> 01:06:16,681 Oh. Okay. 1084 01:06:16,806 --> 01:06:19,100 -(car engine starts) -See you later. 1085 01:06:19,225 --> 01:06:21,226 Yes. 1086 01:06:22,729 --> 01:06:24,439 (car departing) 1087 01:06:31,988 --> 01:06:33,823 (ominous theme playing) 1088 01:06:38,244 --> 01:06:39,829 (in Finnish) Satan. 1089 01:06:39,954 --> 01:06:41,956 (heavy metal theme playing) 1090 01:06:57,430 --> 01:06:59,723 Blow off some steam. 1091 01:07:00,642 --> 01:07:03,228 Shooting a few pucks cheers me up every time. 1092 01:07:07,398 --> 01:07:09,566 Okay. 1093 01:07:13,863 --> 01:07:15,740 What if I hit the driver? 1094 01:07:15,865 --> 01:07:17,659 DRIVER: Don't worry, sir. 1095 01:07:17,784 --> 01:07:19,535 Not my first rodeo. 1096 01:07:19,661 --> 01:07:21,371 Plexiglas. 1097 01:07:21,496 --> 01:07:23,164 Unbreakable. 1098 01:07:30,922 --> 01:07:32,782 What the hell? 1099 01:07:32,882 --> 01:07:34,883 (in Finnish) Cops! 1100 01:07:38,554 --> 01:07:40,639 (grunts) 1101 01:07:43,851 --> 01:07:45,044 (tires screeching) 1102 01:07:45,144 --> 01:07:47,105 (heavy metal theme playing) 1103 01:07:50,566 --> 01:07:52,901 (in English) Wake up! Wake up! 1104 01:08:09,419 --> 01:08:11,712 (screams) 1105 01:08:15,508 --> 01:08:17,509 (grunts) 1106 01:08:26,811 --> 01:08:28,479 Where are they? 1107 01:08:30,148 --> 01:08:32,232 Don't know. 1108 01:08:42,035 --> 01:08:43,994 (in German) There! 1109 01:08:44,746 --> 01:08:46,913 MALE COP: Shit! 1110 01:09:00,970 --> 01:09:02,971 (all grunt) 1111 01:09:10,396 --> 01:09:12,215 (exclaims) 1112 01:09:12,315 --> 01:09:14,316 (exclaims) 1113 01:09:18,279 --> 01:09:19,864 Ah! Ugh! 1114 01:09:24,035 --> 01:09:25,952 (grunting) 1115 01:09:37,632 --> 01:09:39,591 TURO: Lotvonen! 1116 01:09:39,926 --> 01:09:41,511 TURO: Are you okay? 1117 01:09:41,928 --> 01:09:44,137 Saturday. 1118 01:09:45,723 --> 01:09:48,183 He's good. 1119 01:09:49,644 --> 01:09:51,187 OULA: Nope, we're going this way. 1120 01:09:57,777 --> 01:09:59,569 TURO: Get in. 1121 01:10:00,780 --> 01:10:02,432 Oula, let's go. 1122 01:10:02,532 --> 01:10:04,783 (car engine starts) 1123 01:10:06,994 --> 01:10:08,913 Are we stealing cars again? Is that it? 1124 01:10:10,081 --> 01:10:11,566 What next? 1125 01:10:11,666 --> 01:10:13,709 LOTVONEN: A dead body. 1126 01:10:14,669 --> 01:10:18,047 On our way to a festival with a dead body in the trunk, again. 1127 01:10:18,923 --> 01:10:20,842 He's not in a hurry to go anywhere. 1128 01:10:20,967 --> 01:10:24,011 What. Has. Happened. To. You? 1129 01:10:24,137 --> 01:10:24,871 Nothing. 1130 01:10:24,971 --> 01:10:25,747 Ha! 1131 01:10:25,847 --> 01:10:27,890 Someone's gotta take responsibility here. 1132 01:10:28,015 --> 01:10:31,352 (dry chuckle) Responsibility? Turo, you just want to play the gig. 1133 01:10:31,477 --> 01:10:33,938 You don't care about anyone but yourself. 1134 01:10:34,063 --> 01:10:36,399 I've done all the work! 1135 01:10:36,524 --> 01:10:39,735 -You've just tagged along. -Ooh, you're welcome! 1136 01:10:39,861 --> 01:10:42,155 -OULA (laughs): Uh-huh! -LOTVONEN: Oula. 1137 01:10:42,280 --> 01:10:45,908 You wouldn't have gotten anywhere without me. 1138 01:10:46,993 --> 01:10:48,394 Oula. 1139 01:10:48,494 --> 01:10:49,687 Oula! 1140 01:10:49,787 --> 01:10:51,746 TURO: Oula! 1141 01:10:53,708 --> 01:10:54,734 Oula! 1142 01:10:54,834 --> 01:10:56,919 (heavy metal theme playing) 1143 01:11:04,135 --> 01:11:06,219 (car horn blares) 1144 01:11:20,485 --> 01:11:22,736 TURO: Oula, no! 1145 01:11:22,862 --> 01:11:25,071 Oula! 1146 01:11:25,698 --> 01:11:27,784 Oula, calm down! 1147 01:11:28,326 --> 01:11:30,203 LOTVONEN: Oula, listen. 1148 01:11:30,995 --> 01:11:33,122 (quietly whistling) 1149 01:11:52,850 --> 01:11:54,685 Oula! 1150 01:11:54,811 --> 01:11:56,521 Let him go. 1151 01:11:56,646 --> 01:11:58,814 The drums will be playback anyway. 1152 01:12:02,151 --> 01:12:04,569 TURO: Are you coming? 1153 01:12:11,869 --> 01:12:14,204 (insects buzzing) 1154 01:12:21,796 --> 01:12:24,966 (heavy metal theme playing) 1155 01:12:43,568 --> 01:12:46,404 (crowd cheering) 1156 01:12:56,539 --> 01:12:57,565 (in English) Hello. 1157 01:12:57,665 --> 01:13:00,084 Uh, we are Im... 1158 01:13:00,209 --> 01:13:02,003 (band playing heavy metal music in distance) 1159 01:13:03,212 --> 01:13:05,255 ...potent. 1160 01:13:05,548 --> 01:13:07,216 Can't help you with that. 1161 01:13:07,341 --> 01:13:09,594 And, uh, we are... 1162 01:13:11,804 --> 01:13:15,141 delivering, uh, this dead body. 1163 01:13:18,102 --> 01:13:20,270 WORKER: Let's see. 1164 01:13:27,528 --> 01:13:29,822 Yup, got it right here. 1165 01:13:29,947 --> 01:13:32,283 One backstage corpse for Abbath. 1166 01:13:34,702 --> 01:13:36,828 Okay. 1167 01:13:43,085 --> 01:13:45,254 (heavy metal guitar playing) 1168 01:13:47,173 --> 01:13:48,924 (people chattering) 1169 01:13:54,597 --> 01:13:57,057 (in Finnish) Darn it. 1170 01:14:01,479 --> 01:14:03,022 (in English) Mr. Mustaine. 1171 01:14:04,440 --> 01:14:05,983 Sorry. Not him. 1172 01:14:08,152 --> 01:14:09,428 I met him once, though. 1173 01:14:09,528 --> 01:14:12,239 -Really? -After a concert. 1174 01:14:12,365 --> 01:14:16,702 He just played the best guitar solo I'd ever heard. 1175 01:14:16,827 --> 01:14:21,040 It was like a sonic attack on the senses. 1176 01:14:21,165 --> 01:14:22,750 I was bleeding from my holes for days. 1177 01:14:22,875 --> 01:14:24,960 -Wow. -But it was worth it. 1178 01:14:25,086 --> 01:14:28,339 Heh. I met him backstage and I told him 1179 01:14:28,464 --> 01:14:33,094 he just played the best goddamn solo that's ever been played. 1180 01:14:33,219 --> 01:14:35,471 Know what he told me? 1181 01:14:35,596 --> 01:14:37,390 I wrote it down just so I'd never forget. 1182 01:14:41,936 --> 01:14:43,813 Made me see the man he really is. 1183 01:14:43,938 --> 01:14:45,131 A goddamn genius. 1184 01:14:45,231 --> 01:14:47,566 (in Finnish) C'mon, let's go. 1185 01:14:48,526 --> 01:14:49,635 (in English) Remember... 1186 01:14:49,735 --> 01:14:51,095 don't give a fuck! 1187 01:14:51,195 --> 01:14:52,697 Fuck... 1188 01:14:52,822 --> 01:14:55,281 (crowd cheering in distance) 1189 01:14:55,700 --> 01:14:57,535 I'm going to make it up to you. 1190 01:14:57,660 --> 01:15:01,497 Yes, and I know Lars doesn't want to talk to me ever again, 1191 01:15:01,622 --> 01:15:05,418 but please, send my love to him and enjoy that fruit basket. 1192 01:15:05,543 --> 01:15:06,819 Yeah? 1193 01:15:06,919 --> 01:15:09,588 Oh, and James, um, I gotta go. 1194 01:15:09,714 --> 01:15:11,157 Huge fan. Love you! 1195 01:15:11,257 --> 01:15:13,341 Call you back. 1196 01:15:13,467 --> 01:15:15,468 We lost Oula. 1197 01:15:15,594 --> 01:15:19,014 No. What a tragedy. 1198 01:15:20,015 --> 01:15:21,976 Oh, no. 1199 01:15:22,101 --> 01:15:24,478 But you're here, my Turo Starshine. 1200 01:15:24,603 --> 01:15:27,106 That's all that matters. 1201 01:15:27,231 --> 01:15:29,400 This is your moment. 1202 01:15:29,525 --> 01:15:30,676 Your golden ticket. 1203 01:15:30,776 --> 01:15:33,070 Personally, I'm so proud of you 1204 01:15:33,195 --> 01:15:35,239 you decided to do this concert 1205 01:15:35,364 --> 01:15:37,575 and not just take the money. 1206 01:15:37,700 --> 01:15:39,743 What? 1207 01:15:39,994 --> 01:15:41,537 Oh. 1208 01:15:41,662 --> 01:15:43,497 Seriously, you didn't know? 1209 01:15:43,622 --> 01:15:47,334 I offered Turo the 50,000 1210 01:15:47,460 --> 01:15:53,090 to save your papa's slaughterhouse, farm, whatever. 1211 01:15:53,215 --> 01:15:55,092 And of course he said no. 1212 01:15:55,217 --> 01:15:58,053 Performing here in Wacken is so much more important. 1213 01:15:58,179 --> 01:16:00,681 Yeah? He chose the band. 1214 01:16:00,806 --> 01:16:02,833 Very honorable. 1215 01:16:02,933 --> 01:16:04,835 (in Finnish) I did it for us. 1216 01:16:04,935 --> 01:16:07,312 Uh-oh. 1217 01:16:07,730 --> 01:16:09,048 (Lotvonen screaming) 1218 01:16:09,148 --> 01:16:11,233 (in Finnish) Darn it! 1219 01:16:17,239 --> 01:16:18,783 (in English) Honestly, Turo... 1220 01:16:18,908 --> 01:16:20,267 he was holding you back 1221 01:16:20,367 --> 01:16:22,787 because you're going places. 1222 01:16:22,912 --> 01:16:25,790 And I've got guys lined up for you. 1223 01:16:25,915 --> 01:16:27,833 Finest top musicians 1224 01:16:27,958 --> 01:16:31,629 who actually appreciate you and your talent. 1225 01:16:31,754 --> 01:16:34,130 Unlike your friends. 1226 01:16:34,298 --> 01:16:36,300 Turo, my starshine. 1227 01:16:36,425 --> 01:16:38,677 I'm so excited to see you perform. 1228 01:16:38,803 --> 01:16:40,037 (cell phone ringing) 1229 01:16:40,137 --> 01:16:42,222 Sorry. 1230 01:16:43,557 --> 01:16:45,101 Lars? 1231 01:16:45,226 --> 01:16:47,603 I thought you didn't want to talk to me ever again. 1232 01:16:50,397 --> 01:16:51,941 (people chattering) 1233 01:16:56,946 --> 01:16:58,739 Fisto. 1234 01:16:58,864 --> 01:17:01,283 (in German) Thomas. What are you doing here? 1235 01:17:01,408 --> 01:17:05,204 (in German) I'm taking a big risk. I hope you know what you're doing. 1236 01:17:05,329 --> 01:17:06,914 Of course. 1237 01:17:07,498 --> 01:17:09,958 (in English) Ready when you are. 1238 01:17:13,796 --> 01:17:15,030 Thank you. Looks beautiful. 1239 01:17:15,130 --> 01:17:18,175 (crowd chanting in distance) 1240 01:17:18,300 --> 01:17:20,928 -How do you feel? -Good. 1241 01:17:21,053 --> 01:17:22,638 I feel good, too. 1242 01:17:22,763 --> 01:17:24,306 You go out there now 1243 01:17:24,431 --> 01:17:26,642 and set the crowd on fire. 1244 01:17:26,767 --> 01:17:30,688 Always remember, you're a star. 1245 01:17:30,813 --> 01:17:31,839 (exclaims) 1246 01:17:31,939 --> 01:17:34,859 (crowd cheering) 1247 01:17:34,984 --> 01:17:36,652 (dramatic theme playing) 1248 01:17:44,827 --> 01:17:48,330 (band playing heavy metal music) 1249 01:18:16,650 --> 01:18:18,611 (singing "To Die For") 1250 01:18:32,917 --> 01:18:34,543 FISTO: Turo, what's wrong? 1251 01:18:36,045 --> 01:18:37,029 I need to go. 1252 01:18:37,129 --> 01:18:38,280 I need to go save my friend. 1253 01:18:38,380 --> 01:18:39,865 I'll get you new friends. 1254 01:18:39,965 --> 01:18:41,283 Even better friends. 1255 01:18:41,383 --> 01:18:43,844 C'mon. Please. 1256 01:18:43,969 --> 01:18:45,929 Get back out there. 1257 01:18:46,555 --> 01:18:49,016 Thanks for the opportunity, but this is more important. 1258 01:18:51,185 --> 01:18:54,188 Who the fuck do you think you are, you little fuckface? 1259 01:18:54,313 --> 01:18:56,982 Get your shiny little leather ass 1260 01:18:57,107 --> 01:18:59,985 back onstage now. 1261 01:19:00,110 --> 01:19:02,780 (gagging, coughing) 1262 01:19:12,456 --> 01:19:14,959 (heavy metal theme playing) 1263 01:19:21,715 --> 01:19:24,175 (crowd booing and jeering) 1264 01:20:04,216 --> 01:20:06,969 You're gonna pay for what you've done to Armando. 1265 01:20:08,095 --> 01:20:09,163 Who's Armando? 1266 01:20:09,263 --> 01:20:10,581 -(exclaims) -(all groan) 1267 01:20:10,681 --> 01:20:11,874 (grunting) 1268 01:20:11,974 --> 01:20:14,183 Ow! Ow! 1269 01:20:20,149 --> 01:20:21,383 -(metal snaps) -(Dokken gasps) 1270 01:20:21,483 --> 01:20:23,443 (metal clangs) 1271 01:20:23,736 --> 01:20:25,362 (heavy metal theme playing) 1272 01:20:40,919 --> 01:20:43,797 I would like to go back to prison now. 1273 01:20:47,259 --> 01:20:48,886 Fucking bird. 1274 01:21:03,150 --> 01:21:05,069 (in Finnish) I came to save you. 1275 01:21:05,194 --> 01:21:07,780 We were doing fine on our own. 1276 01:21:11,408 --> 01:21:13,202 Guys. 1277 01:21:15,579 --> 01:21:16,981 I'm so sorry. 1278 01:21:17,081 --> 01:21:18,440 (dramatic theme playing) 1279 01:21:18,540 --> 01:21:20,292 I know I screwed up. 1280 01:21:20,417 --> 01:21:22,878 I just wanted to do the gig so bad. 1281 01:21:23,003 --> 01:21:25,005 It's just so cool to be onstage. 1282 01:21:28,300 --> 01:21:31,845 I just wanted everyone to like me. 1283 01:21:35,432 --> 01:21:38,185 It wasn't worth it because you weren't there. 1284 01:21:39,103 --> 01:21:41,422 It was a shitty gig. 1285 01:21:41,522 --> 01:21:43,190 Do you have the money? 1286 01:21:44,817 --> 01:21:47,319 -The money? -We still have time to save Dad. 1287 01:21:49,655 --> 01:21:51,448 Let's get the money. 1288 01:21:52,074 --> 01:21:54,450 Together. 1289 01:21:54,868 --> 01:21:56,578 Into the Rektum. 1290 01:22:15,722 --> 01:22:18,475 (rumbling) 1291 01:22:24,940 --> 01:22:26,942 Oh, Lord. 1292 01:22:35,450 --> 01:22:38,203 How many cans do we have to collect? 1293 01:22:39,121 --> 01:22:41,206 A hundred and twenty thousand. 1294 01:22:42,166 --> 01:22:44,209 I have 16 already. 1295 01:22:44,334 --> 01:22:46,503 (man singing heavy metal vocals in distance) 1296 01:22:47,588 --> 01:22:49,256 Can you hear that? 1297 01:22:56,638 --> 01:22:58,540 OULA: I see. 1298 01:22:58,640 --> 01:23:00,392 (singing heavy metal vocals) 1299 01:23:05,022 --> 01:23:06,982 (man grunts) 1300 01:23:07,107 --> 01:23:08,609 (crowd booing) 1301 01:23:11,820 --> 01:23:14,823 Turo found a better way to collect cans. 1302 01:23:14,948 --> 01:23:16,950 He just wants attention. 1303 01:23:31,590 --> 01:23:32,866 Where you going? 1304 01:23:32,966 --> 01:23:34,760 To make a compromise. 1305 01:23:38,931 --> 01:23:40,641 (in English) Good luck. 1306 01:23:40,766 --> 01:23:42,601 (Dokken yelling and screaming) 1307 01:23:45,896 --> 01:23:47,339 (screams) 1308 01:23:47,439 --> 01:23:50,108 No one touches Armando! 1309 01:23:50,234 --> 01:23:52,276 Madam Dokken. 1310 01:23:52,402 --> 01:23:54,404 You and I share 1311 01:23:54,529 --> 01:23:56,531 a common interest. 1312 01:23:56,657 --> 01:23:58,408 For dead metalheads. 1313 01:24:00,869 --> 01:24:03,997 The cage is open, but they locked the door! 1314 01:24:04,122 --> 01:24:06,457 (speaks indistinctly) 1315 01:24:14,174 --> 01:24:16,176 (playing heavy metal guitar) 1316 01:24:35,195 --> 01:24:37,154 (in Finnish) Nice solo. 1317 01:24:37,322 --> 01:24:40,367 It had a little bit of Necrofilius Christ Puncher's scales, 1318 01:24:40,492 --> 01:24:41,768 but mostly it was original. 1319 01:24:41,868 --> 01:24:44,371 I don't care what you think of it. 1320 01:24:45,122 --> 01:24:47,541 -This was just for me. -That's the way. 1321 01:24:47,666 --> 01:24:48,609 You came. 1322 01:24:48,709 --> 01:24:51,086 We came to save the farm. 1323 01:24:51,211 --> 01:24:53,171 That's all. 1324 01:24:53,297 --> 01:24:55,214 Right. 1325 01:24:56,258 --> 01:24:59,094 OULA: It looked like you needed us. 1326 01:24:59,928 --> 01:25:01,596 Where did you get the instruments? 1327 01:25:03,640 --> 01:25:06,059 These are from Xytrax's new favorite band. 1328 01:25:07,477 --> 01:25:10,230 Well, it's not my favorite band. 1329 01:25:10,355 --> 01:25:13,608 They're number seven on my list, between Goreyhole and Vominatrix. 1330 01:25:13,734 --> 01:25:17,779 But they might move up when their new record comes out. 1331 01:25:20,741 --> 01:25:23,702 Let's play the most brutal gig in the world. 1332 01:25:27,914 --> 01:25:30,751 (in English) We are Impaled Rektum. 1333 01:25:33,628 --> 01:25:35,130 And we are here to play 1334 01:25:35,255 --> 01:25:39,134 symphonic-postapocalyptic- reindeer-grinding-- 1335 01:25:39,259 --> 01:25:41,136 For Armando! 1336 01:25:49,478 --> 01:25:51,645 Lotvonen! 1337 01:25:52,439 --> 01:25:53,590 FISTO: Boom. 1338 01:25:53,690 --> 01:25:57,402 (laughs) What a tragedy. 1339 01:25:58,028 --> 01:26:00,447 We better stock up on the merch now. 1340 01:26:00,572 --> 01:26:01,974 They're going to make a killing. 1341 01:26:02,074 --> 01:26:04,993 (Fisto laughs) 1342 01:26:07,913 --> 01:26:09,456 What? What's with you, 1343 01:26:09,581 --> 01:26:11,083 sour face gargoyle? 1344 01:26:11,208 --> 01:26:13,168 (vocalizes indistinctly) 1345 01:26:14,586 --> 01:26:16,213 You know I can't understand 1346 01:26:16,338 --> 01:26:18,423 you fucking murmuring. 1347 01:26:18,548 --> 01:26:20,384 Suck your pipe, yeah. 1348 01:26:25,222 --> 01:26:26,807 (vocalizing indistinctly) 1349 01:26:33,313 --> 01:26:35,690 You tell him, Rob. 1350 01:26:47,494 --> 01:26:48,854 FISTO: That's it, yeah? 1351 01:26:48,954 --> 01:26:52,249 Nice speech, Chewbacca. 1352 01:26:52,374 --> 01:26:54,835 Whatever. 1353 01:26:54,960 --> 01:26:57,921 Now, piss off. 1354 01:26:58,046 --> 01:26:59,531 Or you might get shot next. 1355 01:26:59,631 --> 01:27:02,592 (roaring) 1356 01:27:16,314 --> 01:27:18,150 (skin liquifying) 1357 01:27:21,403 --> 01:27:23,863 Shit. 1358 01:27:25,782 --> 01:27:27,783 (in Finnish) No. 1359 01:27:31,329 --> 01:27:33,123 (breathing) 1360 01:27:34,124 --> 01:27:36,360 Lotvonen! 1361 01:27:36,460 --> 01:27:38,377 (grunts) 1362 01:27:41,715 --> 01:27:42,699 Are you all right? 1363 01:27:42,799 --> 01:27:44,676 I'm okay. 1364 01:27:46,094 --> 01:27:47,888 -I just have a little headache. -(skin squishes) 1365 01:27:48,013 --> 01:27:50,389 (all gasp) 1366 01:27:54,394 --> 01:27:57,564 -Does it look bad? -OULA: Yeah... No... 1367 01:27:59,524 --> 01:28:01,234 A bullet went through your head. 1368 01:28:01,359 --> 01:28:03,320 There's a nasty-looking hole. 1369 01:28:03,445 --> 01:28:05,613 Oh. 1370 01:28:06,156 --> 01:28:07,224 Darn it. 1371 01:28:07,324 --> 01:28:08,992 (light metal theme playing) 1372 01:28:09,117 --> 01:28:11,395 Yeah, well, 1373 01:28:11,495 --> 01:28:14,831 I guess it didn't hit anything important. 1374 01:28:14,956 --> 01:28:17,918 You might want to put a bandage on it anyway. 1375 01:28:20,837 --> 01:28:22,922 You saved me. 1376 01:28:24,549 --> 01:28:26,967 It's the guitarist's job. 1377 01:28:46,154 --> 01:28:47,697 (clanging in distance) 1378 01:28:49,950 --> 01:28:51,393 (keys rattling in distance) 1379 01:28:51,493 --> 01:28:52,994 (footsteps approaching) 1380 01:28:53,119 --> 01:28:55,705 (somber church organ theme playing) 1381 01:29:07,050 --> 01:29:08,368 (sighs) 1382 01:29:08,468 --> 01:29:10,803 WARDEN (in English): It's time. 1383 01:29:17,936 --> 01:29:20,897 (somber theme continues) 1384 01:29:46,715 --> 01:29:48,800 (crowd cheering) 1385 01:29:56,224 --> 01:29:57,976 INMATE 1: The guitarist got shot in the head 1386 01:29:58,101 --> 01:30:00,604 in the middle of the gig, and he got up, 1387 01:30:00,729 --> 01:30:02,606 and he played the concert anyway. 1388 01:30:02,731 --> 01:30:03,840 He's a legend. 1389 01:30:03,940 --> 01:30:06,151 That's a lousy shot. 1390 01:30:06,276 --> 01:30:08,278 I was aiming for the other guy. 1391 01:30:08,403 --> 01:30:10,280 (warden laughs) 1392 01:30:10,405 --> 01:30:12,324 (warden vocalizes) 1393 01:30:12,449 --> 01:30:17,037 (in Norwegian) People commit all kinds of crimes just so they can see the show. 1394 01:30:17,162 --> 01:30:18,104 It's great. 1395 01:30:18,204 --> 01:30:20,206 (yells) 1396 01:30:31,635 --> 01:30:34,554 (band playing heavy metal music) 1397 01:30:34,679 --> 01:30:37,891 (in English) We are Impaled Rektum, 1398 01:30:38,016 --> 01:30:41,269 and we are here to play symphonic-postapocalyptic- 1399 01:30:41,394 --> 01:30:43,480 reindeer-grinding- Christ-abusing-extreme-war- 1400 01:30:43,605 --> 01:30:46,608 pagan-Fennoscandic metal! 1401 01:30:47,692 --> 01:30:52,072 โ™ช Yeah! โ™ช 1402 01:30:56,326 --> 01:30:59,954 (heavy metal song continues) 1403 01:31:04,000 --> 01:31:06,836 (Turo singing "Prisoner of Flesh" ) 1404 01:31:19,015 --> 01:31:20,891 (music stops) 1405 01:31:25,438 --> 01:31:26,940 (sighs) 1406 01:31:31,528 --> 01:31:33,862 (in Finnish) Pekka! 1407 01:31:35,699 --> 01:31:39,244 Come down from your throne, King. 1408 01:31:39,786 --> 01:31:43,081 There are so many holes that need to be filled! 1409 01:31:44,040 --> 01:31:46,251 Keep your pants on. 1410 01:31:46,793 --> 01:31:48,753 I'll fill my missus's holes. 1411 01:31:51,297 --> 01:31:54,342 All is well in the kingdom. 1412 01:31:54,467 --> 01:31:56,553 (heavy metal music playing) 1413 01:32:31,337 --> 01:32:36,968 (playing "In Death's Embrace") 87005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.