Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,319 --> 00:00:31,156
(wind blowing gently)
2
00:00:43,961 --> 00:00:48,715
(voices whispering)
3
00:00:58,392 --> 00:01:01,853
(heavy metal theme playing)
4
00:01:22,833 --> 00:01:25,711
(thunder crashing)
5
00:01:49,860 --> 00:01:52,237
(thunder crashes)
6
00:02:04,458 --> 00:02:07,169
(electrical humming)
7
00:02:09,338 --> 00:02:11,340
(electrical humming)
8
00:02:15,310 --> 00:02:16,036
(in English)
Hello.
9
00:02:16,136 --> 00:02:18,764
We are Impaled Rektum,
10
00:02:18,889 --> 00:02:21,098
and we are here to play...
11
00:02:23,060 --> 00:02:25,354
(heavy metal theme playing)
12
00:02:30,150 --> 00:02:33,403
...um, dance music.
13
00:02:34,529 --> 00:02:37,616
(band playing "Prisoner
of Flesh" humpaa style)
14
00:02:44,748 --> 00:02:46,541
โช Incarcerated โช
15
00:02:46,666 --> 00:02:48,835
โช Chained to this floor โช
16
00:02:48,960 --> 00:02:51,296
โช This forsaken dungeon โช
17
00:02:51,421 --> 00:02:53,090
โช I must endure โช
18
00:02:53,215 --> 00:02:55,509
โช Behind these
bars of torment โช
19
00:02:55,634 --> 00:02:57,844
โช My spirit
yearns to soar โช
20
00:02:57,969 --> 00:03:00,055
โช A prisoner
of existence โช
21
00:03:00,180 --> 00:03:02,307
โช Craving something more โช
22
00:03:02,432 --> 00:03:04,309
โช The world
outside beckons โช
23
00:03:04,434 --> 00:03:06,770
โช A place I'll never see โช
24
00:03:06,895 --> 00:03:08,730
โช Bounty a stone
and mortar โช
25
00:03:08,855 --> 00:03:11,149
-(lock beeps)
-โช My spirit can be free โช
26
00:03:11,691 --> 00:03:13,527
โช Like a fly in
need of shit โช
27
00:03:13,652 --> 00:03:15,737
โช I need to
fly once more โช
28
00:03:15,862 --> 00:03:21,993
โช If only my wings had...
โช
29
00:03:22,244 --> 00:03:23,954
(playing death metal)
30
00:03:32,087 --> 00:03:35,841
โช Yeah! โช
31
00:03:39,344 --> 00:03:41,680
(singing death
metal indistinctly)
32
00:03:59,739 --> 00:04:01,950
Stop it! Now!
33
00:04:03,452 --> 00:04:05,703
(whistle blows)
34
00:04:10,709 --> 00:04:12,960
(Turo laughs)
35
00:04:13,837 --> 00:04:16,840
(in Finnish) We almost
made it to the chorus!
36
00:04:17,549 --> 00:04:19,508
Into the Rektum!
37
00:04:21,094 --> 00:04:22,804
BAND MEMBERS:
Into the Rektum!
38
00:04:23,805 --> 00:04:25,932
(wheel squeaking)
39
00:04:27,934 --> 00:04:30,103
(men yelling
intermittently in distance)
40
00:04:32,230 --> 00:04:34,816
WARDEN (in English):
Ah, Mr. Xytrax. Heh.
41
00:04:34,941 --> 00:04:36,093
XYTRAX:
Warden.
42
00:04:36,193 --> 00:04:38,236
Listen,
having the biggest library
43
00:04:38,361 --> 00:04:41,656
of metal in Europe is
wonderful, really wonderful.
44
00:04:41,781 --> 00:04:44,785
I even write about it in our
PrisonAdvisor page, but...
45
00:04:44,910 --> 00:04:46,395
(electric guitar riffing)
46
00:04:46,495 --> 00:04:50,290
(yells indistinctly)
47
00:04:50,874 --> 00:04:51,900
(guitar stops)
48
00:04:52,000 --> 00:04:52,859
Are you okay?
49
00:04:52,959 --> 00:04:54,111
(guitar continues)
50
00:04:54,211 --> 00:04:55,404
(grunts affirmatively)
51
00:04:55,504 --> 00:04:56,613
(guitar stops)
52
00:04:56,713 --> 00:04:59,007
(whistles)
53
00:05:01,343 --> 00:05:02,969
Anyway, as I was saying,
54
00:05:03,094 --> 00:05:05,222
some of our inmates
have been...
55
00:05:06,431 --> 00:05:09,684
rather vocal
about the music selection,
56
00:05:09,809 --> 00:05:11,937
and, um, I was just wondering,
57
00:05:12,062 --> 00:05:15,774
is it possible
to maybe try other genres?
58
00:05:19,402 --> 00:05:21,445
No.
59
00:05:21,905 --> 00:05:24,031
No?
60
00:05:24,658 --> 00:05:26,768
No. Okay.
61
00:05:26,868 --> 00:05:28,019
Good talk!
62
00:05:28,119 --> 00:05:29,563
LOTVONEN:
Hey.
63
00:05:29,663 --> 00:05:31,456
(in Finnish) What do
you think of this solo?
64
00:05:32,624 --> 00:05:35,126
(plays three notes)
65
00:05:35,252 --> 00:05:36,778
No...
66
00:05:36,878 --> 00:05:39,673
(playing discordant notes)
67
00:05:40,507 --> 00:05:41,700
(Oula yells)
68
00:05:41,800 --> 00:05:43,927
-(stops playing)
-(Oula grunts)
69
00:05:44,052 --> 00:05:45,971
I agree with Oula.
70
00:05:50,100 --> 00:05:51,935
LOTVONEN:
How do you do it?
71
00:05:53,019 --> 00:05:55,230
(washer thumping rhythmically)
72
00:06:06,283 --> 00:06:08,034
(metal guitar
playing same rhythm)
73
00:06:08,159 --> 00:06:10,954
(drum beat joining in)
74
00:06:27,053 --> 00:06:29,514
(crowd cheering)
75
00:06:35,145 --> 00:06:36,379
XYTRAX:
Turo.
76
00:06:36,479 --> 00:06:37,964
(washer thumping rhythmically)
77
00:06:38,064 --> 00:06:40,859
We booked the last gig of our
Northeastern Finland tour.
78
00:06:41,735 --> 00:06:43,612
-A festival?
-Barfie's Basement.
79
00:06:45,280 --> 00:06:47,307
Is it
80
00:06:47,407 --> 00:06:49,309
a big venue?
81
00:06:49,409 --> 00:06:51,494
No, it's Barfie's Basement.
82
00:06:51,620 --> 00:06:53,496
Only true metalheads know it.
83
00:06:53,622 --> 00:06:56,416
This tour is going to be
for the chosen few.
84
00:06:56,541 --> 00:06:57,901
Mm-hmm.
85
00:06:58,001 --> 00:06:59,711
And we might even have to turn
some of them away.
86
00:07:02,589 --> 00:07:04,758
(slow metal theme playing)
87
00:07:19,314 --> 00:07:21,358
Maybe our lawyer is coming.
88
00:07:21,483 --> 00:07:24,903
He made it pretty clear
he's not coming back.
89
00:07:25,820 --> 00:07:27,906
Maybe your parents are coming,
Lotvonen.
90
00:07:28,031 --> 00:07:30,116
They can't afford
to visit here.
91
00:07:30,241 --> 00:07:32,327
(door lock buzzes in distance)
92
00:07:32,452 --> 00:07:34,371
I hope it's Satan.
93
00:07:35,372 --> 00:07:36,956
I've been calling him.
94
00:07:38,708 --> 00:07:41,795
(door opens, closes)
95
00:07:53,682 --> 00:07:55,266
(in English)
Gentlemen.
96
00:07:55,392 --> 00:07:57,476
(in Finnish)
Hello.
97
00:07:58,019 --> 00:07:58,920
Hello.
98
00:07:59,020 --> 00:08:01,398
(in English) Please allow me
to introduce myself.
99
00:08:01,523 --> 00:08:05,944
My name
is Maxwell Efraim Fisto.
100
00:08:08,238 --> 00:08:10,572
(in English)
Nice to meet you.
101
00:08:10,990 --> 00:08:13,075
Wow.
102
00:08:13,410 --> 00:08:15,787
Impaled Rektum.
103
00:08:15,912 --> 00:08:18,248
Your reputation precedes you.
104
00:08:20,250 --> 00:08:23,378
You're the most dangerous band
in the world right now.
105
00:08:24,379 --> 00:08:25,322
Nice.
106
00:08:25,422 --> 00:08:27,507
Yet, you don't seem like
107
00:08:27,632 --> 00:08:29,509
the usual suspects.
108
00:08:29,634 --> 00:08:32,345
Serving a prison
sentence for...
109
00:08:35,014 --> 00:08:37,392
causing an armed conflict
110
00:08:37,517 --> 00:08:39,352
between Finland and Norway,
111
00:08:39,477 --> 00:08:42,939
grave robbing, kidnapping.
112
00:08:43,064 --> 00:08:44,649
I was in a mental hospital.
113
00:08:44,774 --> 00:08:46,217
Anger issues.
114
00:08:46,317 --> 00:08:47,719
All in the past, though.
115
00:08:47,819 --> 00:08:51,906
(chuckles)
I represent and manage
116
00:08:52,031 --> 00:08:54,784
the biggest bands
in metal music.
117
00:08:54,909 --> 00:08:57,996
Maybe, I don't know if you've
heard of some of my clients.
118
00:08:58,121 --> 00:09:01,916
Vomit Distributor,
Corpse Kisser.
119
00:09:02,041 --> 00:09:04,252
-Bloodmotor.
-Bloodmotor?
120
00:09:04,377 --> 00:09:06,921
The reason why I'm here is
121
00:09:07,046 --> 00:09:08,923
because I have
a proposition for you.
122
00:09:09,048 --> 00:09:11,176
A concert.
123
00:09:14,053 --> 00:09:16,681
In Wacken. Germany.
124
00:09:16,806 --> 00:09:21,936
Wacken is the biggest,
loudest, hardest,
125
00:09:22,061 --> 00:09:26,024
most amazing metal
music festival in the world.
126
00:09:26,149 --> 00:09:29,861
A hundred thousand people
gather together
127
00:09:29,986 --> 00:09:35,075
to celebrate the world's
greatest metal music bands.
128
00:09:35,575 --> 00:09:38,661
Is Dave Mustaine
going to be there?
129
00:09:38,787 --> 00:09:42,248
Everyone is going to be there.
130
00:09:42,373 --> 00:09:43,483
(chuckles)
131
00:09:43,583 --> 00:09:45,627
Okay.
132
00:09:45,752 --> 00:09:47,946
Sounds good.
133
00:09:48,046 --> 00:09:49,714
Your compensation.
134
00:09:49,839 --> 00:09:53,968
I know it's not much,
50,000 euros,
135
00:09:54,094 --> 00:09:57,806
but a once-in-a-lifetime
opportunity
136
00:09:57,931 --> 00:10:00,975
to melt faces on
an epic scale.
137
00:10:01,100 --> 00:10:03,561
And after Wacken...
138
00:10:03,686 --> 00:10:05,772
-(thumps on table)
-...I promise you
139
00:10:05,897 --> 00:10:08,191
all your dreams
are gonna come true.
140
00:10:11,861 --> 00:10:15,323
So, what do you say?
141
00:10:15,448 --> 00:10:17,741
(laughter)
142
00:10:19,035 --> 00:10:21,453
No.
143
00:10:24,207 --> 00:10:25,792
Why no?
144
00:10:28,294 --> 00:10:30,755
Wacken is
an overcommercial festival
145
00:10:30,880 --> 00:10:32,715
for wannabe metalheads.
146
00:10:32,841 --> 00:10:35,510
And we already have
our own tour planned.
147
00:10:38,721 --> 00:10:40,473
But it's a big opportunity.
148
00:10:41,516 --> 00:10:43,268
We could think about it.
149
00:10:43,393 --> 00:10:44,836
FISTO:
What a shame.
150
00:10:44,936 --> 00:10:47,355
Maybe this is not for you,
after all.
151
00:10:47,480 --> 00:10:48,715
No!
152
00:10:48,815 --> 00:10:50,316
I mean, yes!
153
00:10:51,484 --> 00:10:52,552
We could...
154
00:10:52,652 --> 00:10:55,029
Also,
we are still in prison then.
155
00:10:55,154 --> 00:10:56,990
FISTO:
Sorry to hear, Xytrax.
156
00:10:57,115 --> 00:10:58,600
That's unfortunate.
157
00:10:58,700 --> 00:11:02,036
Maybe we could play
another gig.
158
00:11:02,161 --> 00:11:03,396
Later.
159
00:11:03,496 --> 00:11:05,498
Turo,
this is a one-off opportunity.
160
00:11:06,332 --> 00:11:08,001
Unfortunately.
161
00:11:08,710 --> 00:11:11,212
Thank you for
your precious time, gentlemen.
162
00:11:11,337 --> 00:11:14,132
Enjoy the rest of today.
163
00:11:16,718 --> 00:11:19,011
And good luck.
164
00:11:24,934 --> 00:11:27,185
(door slams shut)
165
00:11:28,897 --> 00:11:31,441
(in Finnish)
We just said no to Wacken.
166
00:11:31,566 --> 00:11:34,193
And to 50,000 euros.
167
00:11:35,778 --> 00:11:37,739
That's metal.
168
00:11:37,864 --> 00:11:40,324
(sheep baaing)
169
00:11:44,203 --> 00:11:45,830
You're next.
170
00:11:46,247 --> 00:11:48,207
(heavy metal theme playing)
171
00:11:50,627 --> 00:11:53,046
LOTVONEN SLAUGHTERHOUSE
172
00:12:10,104 --> 00:12:12,314
What the hell...
173
00:12:12,941 --> 00:12:14,901
(groans)
174
00:12:15,026 --> 00:12:16,427
(body thumps)
175
00:12:16,527 --> 00:12:18,695
MERJA:
Pekka.
176
00:12:19,072 --> 00:12:21,365
Pekka!
177
00:12:21,991 --> 00:12:23,785
WARDEN (in English):
We are so extremely sad
178
00:12:23,910 --> 00:12:25,411
to hear about your father.
179
00:12:25,536 --> 00:12:28,206
Thankfully,
he's in a stable condition.
180
00:12:28,331 --> 00:12:31,042
And I'm sure we can make
some kind of arrangement...
181
00:12:31,167 --> 00:12:34,545
-(phone rings)
-...for you to-- Sorry.
182
00:12:36,130 --> 00:12:38,132
-Yes, hello?
-HILDE (in Norwegian): Mr. Pettersen,
183
00:12:38,257 --> 00:12:39,534
you asked me to let you know
184
00:12:39,634 --> 00:12:41,803
when the guests from
PrisonAdvisor have arrived.
185
00:12:41,928 --> 00:12:44,597
(in Norwegian) Yes, great.
Thank you, Hilde.
186
00:12:44,722 --> 00:12:47,350
Make sure everyone is smiling.
187
00:12:47,475 --> 00:12:50,228
Everything has to be perfect.
188
00:12:50,353 --> 00:12:51,896
Okay. Great.
189
00:12:52,605 --> 00:12:53,965
(in English) Uh,
I'm so sorry.
190
00:12:54,065 --> 00:12:56,025
I-- I need to-- to leave.
191
00:12:56,150 --> 00:12:59,696
Ah, but our head of security,
Mrs. Dokken,
192
00:12:59,821 --> 00:13:01,406
she will take care
of everything.
193
00:13:01,531 --> 00:13:03,574
Um, yes, yes.
194
00:13:03,700 --> 00:13:04,726
(exhales)
195
00:13:04,826 --> 00:13:06,269
(in Norwegian)
A big day.
196
00:13:06,369 --> 00:13:08,620
(in English) Well, see you.
See you.
197
00:13:09,163 --> 00:13:13,376
(door opens, closes)
198
00:13:13,501 --> 00:13:16,212
(in English)
About the vacation.
199
00:13:16,337 --> 00:13:18,339
Can you make it two weeks?
200
00:13:19,424 --> 00:13:22,093
Losing someone is difficult.
201
00:13:22,218 --> 00:13:24,012
I know. I lost a lot.
202
00:13:24,137 --> 00:13:27,348
I was a colonel
in the armed forces.
203
00:13:27,473 --> 00:13:31,019
I had rifles,
grenades, missiles.
204
00:13:31,144 --> 00:13:34,605
And then,
all this sissy talk started.
205
00:13:34,731 --> 00:13:37,191
Suddenly,
I was "prone to violence"
206
00:13:37,316 --> 00:13:39,485
and "using excessive force."
207
00:13:39,610 --> 00:13:41,571
I was a soldier, goddamn it!
208
00:13:41,696 --> 00:13:46,576
Now I'm stuck guarding idiots
like you in this joke prison
209
00:13:46,701 --> 00:13:50,455
with nothing more
than this stinking stick!
210
00:13:56,627 --> 00:13:58,963
You will get what you deserve.
211
00:13:59,088 --> 00:14:00,448
I'll promise you that.
212
00:14:00,548 --> 00:14:03,008
(prisoners chattering)
213
00:14:17,482 --> 00:14:19,817
(in Finnish)
Why do we always have salmon?
214
00:14:21,694 --> 00:14:23,404
They didn't let you go home?
215
00:14:27,075 --> 00:14:28,868
This is just like prison.
216
00:14:28,993 --> 00:14:30,828
Dad had a seizure
217
00:14:30,953 --> 00:14:33,581
when they found out
they need 30,000 euros
218
00:14:33,706 --> 00:14:35,291
or they'll lose the farm.
219
00:14:35,416 --> 00:14:37,460
They don't have
that kind of money.
220
00:14:39,670 --> 00:14:41,506
I'm going to escape.
221
00:14:42,298 --> 00:14:43,741
You're not serious.
222
00:14:43,841 --> 00:14:47,345
I have to see Dad
while he's still alive.
223
00:14:47,470 --> 00:14:49,931
Do you know how much more time
we'll have to do for that?
224
00:14:50,056 --> 00:14:52,475
We only have a couple
of months left.
225
00:14:53,142 --> 00:14:55,186
We could save the slaughterhouse
with the money from Wacken.
226
00:15:00,900 --> 00:15:02,401
Pekka is like a dad to me.
227
00:15:03,694 --> 00:15:05,571
The farm is like a home to us.
228
00:15:10,660 --> 00:15:13,496
I say we go play that gig.
229
00:15:15,331 --> 00:15:18,501
A mainstream festival
for metal posers.
230
00:15:22,171 --> 00:15:24,799
But escaping prison
would be cool, though.
231
00:15:24,924 --> 00:15:27,118
(chuckles)
232
00:15:27,218 --> 00:15:27,994
Let's go.
233
00:15:28,094 --> 00:15:28,953
(laughs)
234
00:15:29,053 --> 00:15:31,681
You can't be serious.
235
00:15:31,806 --> 00:15:35,184
You're going to change your
mind when you see my plan.
236
00:15:35,309 --> 00:15:37,019
I planned this thoroughly.
237
00:15:37,395 --> 00:15:39,397
Timing is really
important here.
238
00:15:45,778 --> 00:15:47,780
(in English) Is that
an escape plan you have here?
239
00:15:51,701 --> 00:15:53,452
Are you a complete idiot?
240
00:15:53,578 --> 00:15:55,830
We don't have a helicopter.
241
00:15:55,955 --> 00:15:59,792
The only way out of this
prison is with this key card.
242
00:16:00,793 --> 00:16:02,461
But the problem is
243
00:16:02,587 --> 00:16:04,589
that an idiot like you
244
00:16:04,714 --> 00:16:06,424
will never get
his hands on it.
245
00:16:07,425 --> 00:16:09,385
(giggles)
246
00:16:09,510 --> 00:16:10,703
(screams)
247
00:16:10,803 --> 00:16:13,180
(heavy metal theme playing)
248
00:16:18,436 --> 00:16:19,937
(in Finnish)
Come help me!
249
00:16:29,864 --> 00:16:31,490
(groans)
250
00:16:31,616 --> 00:16:33,742
(in English)
Come back here!
251
00:16:43,169 --> 00:16:44,879
DOKKEN:
Spit it out!
252
00:16:45,004 --> 00:16:48,424
They're gonna stop serving
the salmon buffet!
253
00:16:54,847 --> 00:16:57,516
WARDEN: It has been called
the best seafood buffet
254
00:16:57,642 --> 00:16:59,085
in all of Scandinavia.
255
00:16:59,185 --> 00:17:01,311
(grunts)
256
00:17:04,065 --> 00:17:05,566
(all clamoring)
257
00:17:07,735 --> 00:17:10,446
Heh. It is the...
258
00:17:10,571 --> 00:17:12,782
riot reenactment club.
259
00:17:16,452 --> 00:17:19,372
It's starting to look
really authentic.
260
00:17:19,497 --> 00:17:21,123
Very good, guys.
261
00:17:21,249 --> 00:17:22,483
Great thrashing.
262
00:17:22,583 --> 00:17:24,794
How about we check out
the spa next.
263
00:17:24,919 --> 00:17:26,504
Yeah? Heh.
264
00:17:26,629 --> 00:17:29,047
(all clamoring)
265
00:17:37,515 --> 00:17:40,643
(buzzes with each leap)
266
00:17:45,231 --> 00:17:49,068
(buzzes)
267
00:17:49,193 --> 00:17:50,986
(beeps)
268
00:18:10,464 --> 00:18:12,133
TURO (in Finnish):
We've been waiting an hour.
269
00:18:14,719 --> 00:18:16,762
It takes a long
time to do this.
270
00:18:17,388 --> 00:18:19,181
TURO: Sometimes
you could make a compromise.
271
00:18:20,599 --> 00:18:22,852
Compromises are for amateurs.
272
00:18:25,896 --> 00:18:28,316
(heavy metal theme playing)
273
00:18:36,741 --> 00:18:38,242
(buzzing)
274
00:18:38,951 --> 00:18:41,411
Try bareback.
275
00:18:41,871 --> 00:18:43,189
(buzzing)
276
00:18:43,289 --> 00:18:44,273
(in English)
Stop!
277
00:18:44,373 --> 00:18:46,292
(in Finnish) Let's get the
hell out of here. Fast!
278
00:18:50,212 --> 00:18:51,197
-(buzzes)
-GUARD: Hey.
279
00:18:51,297 --> 00:18:53,382
(alarm blaring in distance)
280
00:19:02,933 --> 00:19:05,352
(in English)
Let me guess.
281
00:19:06,020 --> 00:19:09,440
You are the visitors
from PrisonAdvisor.
282
00:19:10,900 --> 00:19:11,842
Yes.
283
00:19:11,942 --> 00:19:13,386
I knew it.
284
00:19:13,486 --> 00:19:15,696
I'm really good
at reading people.
285
00:19:15,821 --> 00:19:17,531
Sorry you came
on the riot day.
286
00:19:17,656 --> 00:19:19,058
It almost never happens.
287
00:19:19,158 --> 00:19:21,035
May I see your passes?
288
00:19:25,498 --> 00:19:27,457
No.
289
00:19:28,209 --> 00:19:30,418
Let me guess.
290
00:19:30,961 --> 00:19:33,756
You lost it in the riot.
291
00:19:34,423 --> 00:19:35,283
Yes.
292
00:19:35,383 --> 00:19:37,426
What can I say.
293
00:19:37,551 --> 00:19:39,844
It's a gift.
294
00:19:40,554 --> 00:19:42,680
(keypad beeping)
295
00:19:42,848 --> 00:19:44,350
(in Norwegian)
Close the gate!
296
00:19:46,519 --> 00:19:48,895
Close the gate!
297
00:19:49,397 --> 00:19:52,233
(in English) Sorry, guys, but
I will have to close the gate.
298
00:19:52,358 --> 00:19:54,068
Please move to the other side.
299
00:19:55,528 --> 00:19:57,113
(heavy metal theme playing)
300
00:19:59,448 --> 00:20:01,992
And don't forget to rate us!
301
00:20:15,881 --> 00:20:17,508
(in Finnish) Why did you
have to eat the key card?
302
00:20:17,633 --> 00:20:20,469
I'll take care of this.
My metabolism is fast.
303
00:20:20,594 --> 00:20:23,012
(groaning)
304
00:20:23,180 --> 00:20:24,206
Guys!
305
00:20:24,306 --> 00:20:25,499
(guards chattering)
306
00:20:25,599 --> 00:20:27,600
(flatulence)
307
00:20:28,227 --> 00:20:30,645
(engine starts)
308
00:20:32,064 --> 00:20:33,983
I have a librarian's keycard.
309
00:20:34,900 --> 00:20:37,403
I get new records
from the mainland once a week.
310
00:20:41,031 --> 00:20:43,450
DOKKEN (in English):
Stop!
311
00:20:50,458 --> 00:20:51,901
(warden sighs)
312
00:20:52,001 --> 00:20:54,044
WARDEN (in Norwegian):
Oh, dear.
313
00:20:54,962 --> 00:20:58,883
This is not good.
Not good at all.
314
00:21:05,097 --> 00:21:08,601
WARDEN: When PrisonAdvisor finds
out prisoners have left us...
315
00:21:09,310 --> 00:21:12,730
-We can be happy if they give us a six.
-If they find out.
316
00:21:13,439 --> 00:21:14,799
Huh?
317
00:21:14,899 --> 00:21:17,860
Let's find them on our own.
Nobody needs to find out.
318
00:21:18,569 --> 00:21:20,821
-What do you mean?
-Let's catch them.
319
00:21:20,946 --> 00:21:22,656
Throw them into the sea.
320
00:21:23,157 --> 00:21:24,950
What are you talking about?
321
00:21:25,075 --> 00:21:27,620
(laughs incredulously)
322
00:21:27,745 --> 00:21:30,206
I was just kidding.
323
00:21:30,331 --> 00:21:33,000
I meant we should bring them
back for rehabilitation.
324
00:21:33,125 --> 00:21:36,128
I know the perfect
person for the job.
325
00:21:36,253 --> 00:21:39,715
Efficient. Motivated. Trained.
326
00:21:39,840 --> 00:21:41,534
Me.
327
00:21:41,634 --> 00:21:43,928
Are you sure you're
not taking this personally?
328
00:21:44,053 --> 00:21:46,555
Oh, no. Absolutely not.
329
00:21:46,680 --> 00:21:48,891
I'm worried about the boys.
330
00:21:49,016 --> 00:21:50,935
They're like children to me.
331
00:21:51,227 --> 00:21:53,646
I'm a very motherly person.
332
00:21:53,771 --> 00:21:55,564
Yeah.
333
00:21:55,689 --> 00:21:57,899
(sighs)
334
00:22:00,194 --> 00:22:01,737
I just want this to be
335
00:22:02,696 --> 00:22:06,116
a prison people
want to come to.
336
00:22:06,867 --> 00:22:08,577
(heavy metal theme playing)
337
00:22:10,496 --> 00:22:12,206
NORWEGIAN COD
338
00:22:21,382 --> 00:22:24,635
(in Finnish) I'm bringing Mom fish so
she doesn't always have to eat lamb.
339
00:22:24,760 --> 00:22:26,928
(gunshot)
340
00:22:27,680 --> 00:22:29,557
I wonder if it was overripe.
341
00:22:29,682 --> 00:22:30,749
(gunshot)
342
00:22:30,849 --> 00:22:32,476
MERJA:
Get the hell out!
343
00:22:32,601 --> 00:22:33,752
I ain't trading with you!
344
00:22:33,852 --> 00:22:35,854
I would've given
it to you for free.
345
00:22:37,356 --> 00:22:39,316
-Kristian.
-(sheep baaing)
346
00:22:43,862 --> 00:22:45,447
MERJA:
Oh, Lord.
347
00:22:45,573 --> 00:22:48,492
How come you're here?
348
00:22:48,617 --> 00:22:52,830
I thought you were
the guys from the bank.
349
00:22:52,955 --> 00:22:54,748
I came to see Dad.
350
00:22:55,624 --> 00:22:56,942
MERJA: Aw.
351
00:22:57,042 --> 00:22:58,627
Turo.
352
00:22:59,211 --> 00:23:00,863
Oula.
353
00:23:00,963 --> 00:23:03,172
Hello.
354
00:23:07,720 --> 00:23:08,871
Zyrtec.
355
00:23:08,971 --> 00:23:10,806
-Xytrax.
-Right.
356
00:23:10,931 --> 00:23:13,309
The men in suits demand
we invest money
357
00:23:13,434 --> 00:23:15,144
in renovating the
slaughterhouse,
358
00:23:15,269 --> 00:23:17,730
but we don't have
that kind of money.
359
00:23:18,689 --> 00:23:20,441
The vultures are
already waiting,
360
00:23:20,566 --> 00:23:23,402
wanting to bulldoze the yard
361
00:23:23,527 --> 00:23:26,238
and build a darn supermarket.
362
00:23:32,119 --> 00:23:35,748
But we won't give
up without a fight.
363
00:23:36,624 --> 00:23:39,084
(slow metal theme playing)
364
00:23:43,380 --> 00:23:45,215
The doctor suspects
365
00:23:45,341 --> 00:23:48,594
the fear of losing the farm
has caused a mental breakdown.
366
00:23:48,719 --> 00:23:54,725
He's shed so much
blood in this place
367
00:23:54,850 --> 00:23:57,102
that they're tied together.
368
00:23:57,227 --> 00:24:00,481
I'm going to lose my old man,
home and job.
369
00:24:00,606 --> 00:24:01,757
And our rehearsal space.
370
00:24:01,857 --> 00:24:03,651
If we had money,
371
00:24:04,652 --> 00:24:06,153
we'd help.
372
00:24:06,278 --> 00:24:08,572
I know that. You're good boys.
373
00:24:08,697 --> 00:24:11,784
But now we can only
wait for a miracle.
374
00:24:14,119 --> 00:24:16,579
We have a plan.
375
00:24:17,998 --> 00:24:21,085
You were so young
and excited in that picture.
376
00:24:21,210 --> 00:24:23,629
-Jynkky was still alive.
-Yeah.
377
00:24:23,754 --> 00:24:24,697
(call ringing)
378
00:24:24,797 --> 00:24:25,990
Shh.
379
00:24:26,090 --> 00:24:27,283
It's ringing.
380
00:24:27,383 --> 00:24:29,051
-(phone rings)
-(in English) Yes. Pronto.
381
00:24:29,176 --> 00:24:30,452
TURO (over phone in English):
Yes. Ah-huh.
382
00:24:30,552 --> 00:24:32,304
Hello, Mr. Fisto.
383
00:24:32,429 --> 00:24:34,223
Uh, this is Turo.
384
00:24:34,348 --> 00:24:35,974
Who?
385
00:24:36,100 --> 00:24:37,893
Turo.
386
00:24:38,018 --> 00:24:39,378
Turo Moilanen.
387
00:24:39,478 --> 00:24:40,713
From Impaled Rektum.
388
00:24:40,813 --> 00:24:42,856
Turo, Impaled Rektum.
389
00:24:42,981 --> 00:24:45,259
How could I forget?
390
00:24:45,359 --> 00:24:46,677
We changed our minds,
391
00:24:46,777 --> 00:24:49,780
and, uh,
we got out of prison, too.
392
00:24:49,905 --> 00:24:51,824
I'm really happy for you.
393
00:24:51,949 --> 00:24:53,450
Thanks for letting me know.
394
00:24:53,575 --> 00:24:58,414
But, unfortunately,
your Wacken slot is long gone.
395
00:24:58,539 --> 00:24:59,481
Oh.
396
00:24:59,581 --> 00:25:00,524
Yeah, Turo.
397
00:25:00,624 --> 00:25:01,567
The show must go on.
398
00:25:01,667 --> 00:25:02,651
Of course.
399
00:25:02,751 --> 00:25:03,944
Um, but hey, take care
400
00:25:04,044 --> 00:25:05,754
and send
my best wishes to the band.
401
00:25:05,879 --> 00:25:07,031
Wait.
402
00:25:07,131 --> 00:25:08,115
I need this.
403
00:25:08,215 --> 00:25:10,633
We-- We need this.
404
00:25:11,218 --> 00:25:13,329
We'll do anything.
405
00:25:13,429 --> 00:25:14,538
Yeah?
406
00:25:14,638 --> 00:25:16,040
There is this festival
407
00:25:16,140 --> 00:25:18,726
in Vilnius in two days.
408
00:25:18,851 --> 00:25:21,687
And lucky you,
I have an open slot.
409
00:25:21,812 --> 00:25:23,564
Now, nothing big,
just a supporting act.
410
00:25:23,689 --> 00:25:25,691
You show me what you can do
and we take it from there.
411
00:25:25,816 --> 00:25:27,134
Yes, sir.
412
00:25:27,234 --> 00:25:28,736
Thank you.
413
00:25:29,611 --> 00:25:30,846
How do we get to Vilnius?
414
00:25:30,946 --> 00:25:32,181
Ah,
it will be great to see you.
415
00:25:32,281 --> 00:25:33,991
-Gotta dash. Bye!
-(phone beeps off)
416
00:25:34,116 --> 00:25:36,034
(dial tone droning)
417
00:25:36,160 --> 00:25:37,786
(in Finnish)
Well?
418
00:25:37,911 --> 00:25:39,621
We need a ride.
419
00:25:41,165 --> 00:25:43,584
Is Dad's Saab still broken?
420
00:25:43,709 --> 00:25:46,712
-(car approaching in distance)
-What do you think?
421
00:25:50,424 --> 00:25:52,092
OULA:
Could we borrow that?
422
00:25:52,217 --> 00:25:54,552
TURO:
What?
423
00:25:55,554 --> 00:25:57,306
(dramatic theme playing)
424
00:25:57,431 --> 00:25:59,807
Darn it!
425
00:26:01,018 --> 00:26:02,561
I think our ride is here.
426
00:26:06,398 --> 00:26:07,983
(sheep baaing in distance)
427
00:26:16,867 --> 00:26:19,912
(in English) All right,
you had your fun.
428
00:26:20,037 --> 00:26:21,188
Time to go back.
429
00:26:21,288 --> 00:26:22,873
Come out!
430
00:26:24,082 --> 00:26:26,251
Don't make me come in there!
431
00:26:27,711 --> 00:26:29,254
Last chance.
432
00:26:31,757 --> 00:26:33,634
I'm going to give you
to the count of ten,
433
00:26:33,759 --> 00:26:35,469
and then I am...
434
00:26:41,975 --> 00:26:43,644
Smart move, hippies.
435
00:26:43,769 --> 00:26:45,562
(sheep baas)
436
00:26:45,687 --> 00:26:47,397
(in Finnish)
Coffee and buns.
437
00:26:47,523 --> 00:26:49,358
(in English) Oh,
well, why not.
438
00:26:49,483 --> 00:26:51,235
Mission accomplished.
439
00:26:51,360 --> 00:26:53,320
You know,
criminal minds are weak.
440
00:26:53,445 --> 00:26:55,072
Thinks too much
about itself.
441
00:26:55,197 --> 00:26:56,223
Easy to fool.
442
00:26:56,323 --> 00:26:57,825
Yes. Yes.
443
00:26:57,950 --> 00:26:59,951
So...
444
00:27:01,954 --> 00:27:02,855
(in Norwegian)
No!
445
00:27:02,955 --> 00:27:04,231
(heavy metal theme playing)
446
00:27:04,331 --> 00:27:06,250
DOKKEN:
Come back!
447
00:27:10,712 --> 00:27:12,589
(Dokken screaming
indistinctly)
448
00:27:17,386 --> 00:27:19,346
(in Finnish) Guys,
we're in deep shit.
449
00:27:40,576 --> 00:27:43,203
OULA:
I can't feel my ass.
450
00:27:46,331 --> 00:27:49,877
(boat horn blares in distance)
451
00:27:51,461 --> 00:27:53,964
We should cross the sea.
452
00:27:54,089 --> 00:27:56,133
And we have no money.
453
00:27:56,258 --> 00:27:57,951
Well,
454
00:27:58,051 --> 00:27:59,453
we don't have passports,
either.
455
00:27:59,553 --> 00:28:01,722
(bus air brakes hissing)
456
00:28:04,391 --> 00:28:05,976
(people chattering)
457
00:28:07,978 --> 00:28:10,564
(heavy metal theme playing)
458
00:28:31,376 --> 00:28:33,377
(screams)
459
00:28:34,338 --> 00:28:35,964
Shit.
460
00:28:36,089 --> 00:28:37,674
There's a dead person there.
461
00:28:37,799 --> 00:28:39,301
(footsteps thumping above)
462
00:28:44,848 --> 00:28:47,225
(in English) Whose stalkers
are these anyway?
463
00:28:47,351 --> 00:28:49,061
Hey,
get the fuck out of there.
464
00:28:49,186 --> 00:28:50,254
That space is reserved
465
00:28:50,354 --> 00:28:52,438
for our technician.
466
00:28:52,731 --> 00:28:55,317
Spazz, get your shit together.
467
00:28:55,442 --> 00:28:57,027
SPAZZ: No, sir.
She was alive when I left.
468
00:28:57,152 --> 00:28:59,071
CHRIS: One day
you're not gonna wake up.
469
00:28:59,196 --> 00:29:00,781
Legends never die.
470
00:29:00,906 --> 00:29:02,907
CHRIS:
Uh-huh?
471
00:29:15,337 --> 00:29:17,047
(in Finnish)
Darn it.
472
00:29:17,172 --> 00:29:18,840
OULA:
Do you know who they are?
473
00:29:18,966 --> 00:29:19,908
LOTVONEN:
Bloodmotor.
474
00:29:20,008 --> 00:29:21,635
The most brutal
band in the world.
475
00:29:21,760 --> 00:29:23,303
Five albums ago.
476
00:29:23,428 --> 00:29:26,181
(in English) Anyone else
seeing these people?
477
00:29:26,306 --> 00:29:28,683
(in English)
We are also a band.
478
00:29:29,267 --> 00:29:30,936
Impaled Rektum.
479
00:29:31,061 --> 00:29:31,920
From Finland.
480
00:29:32,020 --> 00:29:33,297
Cool.
481
00:29:33,397 --> 00:29:34,548
What the hell are
you doing here?
482
00:29:34,648 --> 00:29:36,191
We broke out
of the prison to fight
483
00:29:36,316 --> 00:29:38,485
the injustices
of the financial sector
484
00:29:38,610 --> 00:29:42,823
over small agricultural
businesses in rural regions.
485
00:29:42,948 --> 00:29:45,701
Yeah, that's...
that's definitely something
486
00:29:45,826 --> 00:29:48,537
that we should be
worried about, yeah.
487
00:29:48,662 --> 00:29:50,747
(deep vocalization)
488
00:29:56,878 --> 00:29:58,422
(pipe hisses)
489
00:30:00,257 --> 00:30:01,366
(deep voice)
Where you guys heading?
490
00:30:01,466 --> 00:30:03,135
Vilnius.
491
00:30:03,260 --> 00:30:04,703
That's where we're going.
492
00:30:04,803 --> 00:30:06,346
Have a seat, guys.
493
00:30:22,237 --> 00:30:24,906
"Servants of Blood"
is my favorite album,
494
00:30:25,032 --> 00:30:26,867
all-time best.
495
00:30:26,992 --> 00:30:29,036
Your vocals, so heavy.
496
00:30:29,161 --> 00:30:30,395
You can really feel
it in your guts.
497
00:30:30,495 --> 00:30:31,730
(chuckles)
498
00:30:31,830 --> 00:30:33,874
Well,
we don't play that anymore.
499
00:30:34,750 --> 00:30:36,026
We've evolved.
500
00:30:36,126 --> 00:30:37,627
It took us a long, long time
501
00:30:37,753 --> 00:30:40,212
to find our sound.
502
00:30:41,840 --> 00:30:43,425
I think it's just
getting worse.
503
00:30:45,260 --> 00:30:46,536
What did you say?
504
00:30:46,636 --> 00:30:48,138
I said, I think your music
505
00:30:48,263 --> 00:30:50,182
is just getting worse.
506
00:30:50,307 --> 00:30:53,560
The last record was especially
loose and uninspired.
507
00:30:53,685 --> 00:30:55,854
The lyrics have no context.
508
00:30:55,979 --> 00:30:59,149
The guitar sounds are bland,
and so are the melodies.
509
00:30:59,274 --> 00:31:00,676
Compared to your old records,
510
00:31:00,776 --> 00:31:03,278
the new one
is just superficial radio pop.
511
00:31:03,403 --> 00:31:05,447
Even the artwork is awful.
512
00:31:05,572 --> 00:31:06,848
Yeah.
513
00:31:06,948 --> 00:31:08,867
It's a really bad record.
514
00:31:11,286 --> 00:31:13,412
(slams glass)
515
00:31:17,709 --> 00:31:20,629
Well, I'll have to go cry
516
00:31:20,754 --> 00:31:23,381
on my solid gold toilet
517
00:31:23,507 --> 00:31:25,467
to get over this one.
518
00:31:28,929 --> 00:31:31,389
(laughter)
519
00:31:38,063 --> 00:31:39,815
C'mon, have a drink, guys.
520
00:31:39,940 --> 00:31:42,109
(heavy metal theme playing)
521
00:32:07,592 --> 00:32:11,263
(inhales pipe)
522
00:32:12,806 --> 00:32:14,516
Rob.
523
00:32:14,641 --> 00:32:16,476
(in English)
Hallelujah.
524
00:32:16,601 --> 00:32:17,627
My golden boy.
525
00:32:17,727 --> 00:32:19,046
How was your trip?
526
00:32:19,146 --> 00:32:20,589
Long and boring.
527
00:32:20,689 --> 00:32:21,673
Luckily we picked up
528
00:32:21,773 --> 00:32:22,924
these dudes on the way.
529
00:32:23,024 --> 00:32:24,818
I guess they're
looking for you.
530
00:32:27,445 --> 00:32:29,072
Impaled Rektum!
531
00:32:29,197 --> 00:32:30,348
Really?
532
00:32:30,448 --> 00:32:31,600
You really made it?
533
00:32:31,700 --> 00:32:32,601
Yes, sir.
534
00:32:32,701 --> 00:32:33,560
Hey!
535
00:32:33,660 --> 00:32:35,062
Welcome to Vilnius.
536
00:32:35,162 --> 00:32:37,205
Truly wonderful to see you.
537
00:32:37,330 --> 00:32:38,915
I--
I feel I'm getting goosebumps.
538
00:32:39,040 --> 00:32:41,167
And look at you.
539
00:32:42,460 --> 00:32:43,612
Look at them, Rob.
540
00:32:43,712 --> 00:32:47,215
So young and full of energy.
541
00:32:47,340 --> 00:32:51,219
Unlike us, old geezers.
542
00:32:51,344 --> 00:32:53,470
Right?
543
00:32:53,597 --> 00:32:55,848
Yes, sir.
544
00:32:57,601 --> 00:33:00,812
Well, what are we waiting for?
545
00:33:00,937 --> 00:33:02,422
Let's get started.
546
00:33:02,522 --> 00:33:04,024
Follow me, gentlemen.
547
00:33:10,363 --> 00:33:12,115
-Chris.
-Eh?
548
00:33:14,951 --> 00:33:17,204
What's with the sucking?
549
00:33:17,329 --> 00:33:18,396
Sucking?
550
00:33:18,496 --> 00:33:19,481
Rob.
551
00:33:19,581 --> 00:33:20,774
(sucks air)
552
00:33:20,874 --> 00:33:23,543
Yeah. Rob's voice is so black
553
00:33:23,668 --> 00:33:25,295
it sucks the light.
554
00:33:25,420 --> 00:33:26,530
It's helium.
555
00:33:26,630 --> 00:33:27,739
Fisto's idea.
556
00:33:27,839 --> 00:33:29,282
The sales went up, you know,
557
00:33:29,382 --> 00:33:30,926
when people figured out
what he was singing.
558
00:33:31,051 --> 00:33:32,285
I mean, not that the lyrics
559
00:33:32,385 --> 00:33:33,929
make any sense, but anyway...
560
00:33:34,054 --> 00:33:35,722
Uh, don't mention it, yeah?
561
00:33:35,847 --> 00:33:38,016
It's a touchy issue.
562
00:33:38,141 --> 00:33:39,976
-Okay.
-See you.
563
00:33:40,101 --> 00:33:43,772
The reality is,
with all my love and respect,
564
00:33:43,897 --> 00:33:45,857
nobody knows you, yeah?
565
00:33:45,982 --> 00:33:48,902
So, first impressions
are everything.
566
00:33:49,027 --> 00:33:50,528
You've got to stand out.
567
00:33:50,654 --> 00:33:52,781
You want to be remembered.
568
00:33:52,906 --> 00:33:54,574
So, how do you feel
569
00:33:54,699 --> 00:33:56,660
about playing on fire?
570
00:33:56,785 --> 00:33:57,978
It's always a crowd pleaser.
571
00:33:58,078 --> 00:34:00,080
XYTRAX:
Sounds good.
572
00:34:00,205 --> 00:34:01,189
Any allergies?
573
00:34:01,289 --> 00:34:02,149
Snake venom?
574
00:34:02,249 --> 00:34:03,733
Asbestos?
575
00:34:03,833 --> 00:34:04,860
Cow blood?
576
00:34:04,960 --> 00:34:06,403
We tend to use reindeer blood,
577
00:34:06,503 --> 00:34:08,255
but we can be flexible.
578
00:34:08,380 --> 00:34:09,923
Love it!
579
00:34:10,048 --> 00:34:12,384
You gentlemen
just keep on giving.
580
00:34:21,685 --> 00:34:22,669
What's this?
581
00:34:22,769 --> 00:34:23,962
FISTO: Ah.
Music list.
582
00:34:24,062 --> 00:34:26,131
(Fisto chuckles)
583
00:34:26,231 --> 00:34:27,090
(in English)
Covers.
584
00:34:27,190 --> 00:34:28,775
Surefire hits.
585
00:34:31,778 --> 00:34:34,197
We only play our music.
586
00:34:37,033 --> 00:34:39,202
-Uh, we...
-I know. It's fine, too.
587
00:34:39,327 --> 00:34:41,663
You have to respect
a man's conviction.
588
00:34:45,375 --> 00:34:46,735
Really great seeing you again.
589
00:34:46,835 --> 00:34:48,753
Safe travels home
and good luck.
590
00:34:52,215 --> 00:34:53,717
(in Finnish)
We have to play this gig!
591
00:34:53,842 --> 00:34:55,677
(in English)
Sir!
592
00:34:55,802 --> 00:34:57,679
-Mr. Fisto.
-Uh...
593
00:34:57,804 --> 00:35:00,390
I'm sure we can work
this out somehow.
594
00:35:02,434 --> 00:35:05,312
I need my band
hungry and willing.
595
00:35:05,437 --> 00:35:08,398
You have to take chances
when they're given to you.
596
00:35:08,523 --> 00:35:09,966
Obviously you're
not such a band.
597
00:35:10,066 --> 00:35:11,176
(slow metal theme playing)
598
00:35:11,276 --> 00:35:12,636
(scoffs)
But sir.
599
00:35:12,736 --> 00:35:13,803
-(cell phone ringing)
-Sir.
600
00:35:13,903 --> 00:35:14,971
-(phone beeps)
-FISTO: Yeah, hello?
601
00:35:15,071 --> 00:35:16,014
Mr. Fisto.
602
00:35:16,114 --> 00:35:17,015
Yeah? Oh, Fisto here.
603
00:35:17,115 --> 00:35:19,993
Yeah, sure. Okay.
604
00:35:20,118 --> 00:35:22,369
Absolutely.
605
00:35:24,706 --> 00:35:26,458
(band playing
heavy metal music)
606
00:35:26,583 --> 00:35:28,834
(crowd cheering)
607
00:35:48,813 --> 00:35:52,275
(in Finnish) I can't believe I'm
feeling this shitty at a Bloodmotor gig.
608
00:35:53,610 --> 00:35:55,694
I can.
609
00:36:00,116 --> 00:36:02,827
(singing "In Death's Embrace")
610
00:36:51,167 --> 00:36:53,419
Whoa!
611
00:36:55,880 --> 00:36:58,340
(women scream)
612
00:36:59,801 --> 00:37:02,595
(guitar solo)
613
00:37:37,088 --> 00:37:40,216
(singing indistinctly)
614
00:38:13,041 --> 00:38:15,043
MAN: Give me...
chocolate.
615
00:38:15,335 --> 00:38:17,128
(playing "Gimme Chocolate!!"
by Babymetal)
616
00:38:48,618 --> 00:38:49,894
OULA (in Finnish):
Hey...
617
00:38:49,994 --> 00:38:52,080
Turo's singing on the main
stage! Come see him sing.
618
00:38:52,205 --> 00:38:53,690
(woman singing
heavy metal pop in Japanese)
619
00:38:53,790 --> 00:38:56,250
What's this?
620
00:39:05,510 --> 00:39:08,513
This is the worst thing
you can do to metal.
621
00:39:12,684 --> 00:39:14,310
What's wrong with them?
622
00:39:16,354 --> 00:39:18,022
Well, just look at them.
623
00:39:22,485 --> 00:39:24,529
They look ridiculous.
624
00:39:25,238 --> 00:39:27,657
You don't have to
look at them, do you?
625
00:39:34,247 --> 00:39:36,249
I think you like them.
626
00:39:36,374 --> 00:39:38,834
I definitely don't.
627
00:39:39,127 --> 00:39:43,298
This plastic pop is just
used for selling merchandise.
628
00:39:43,423 --> 00:39:44,782
OULA:
Right.
629
00:39:44,882 --> 00:39:47,552
Okay, why don't you stay here
and not like them.
630
00:39:47,677 --> 00:39:50,888
I'm gonna go watch
Turo melt faces.
631
00:40:11,701 --> 00:40:13,286
(people chattering)
632
00:40:13,411 --> 00:40:14,521
(grunts)
633
00:40:14,621 --> 00:40:16,122
(in English) Not bad,
kiddo.
634
00:40:19,626 --> 00:40:22,170
Yeah, yeah,
I gotta call you back.
635
00:40:23,338 --> 00:40:25,965
What the fuck
were you thinking?
636
00:40:27,634 --> 00:40:30,887
No, I mean, you're
clearly stupid, reckless,
637
00:40:31,012 --> 00:40:33,431
and you have no regard
for your own life.
638
00:40:36,684 --> 00:40:37,794
Just kidding.
639
00:40:37,894 --> 00:40:38,920
Call me impressed.
640
00:40:39,020 --> 00:40:41,063
Big time!
641
00:40:43,232 --> 00:40:44,968
Please.
642
00:40:45,068 --> 00:40:46,135
Please.
643
00:40:46,235 --> 00:40:47,136
Let us play in Wacken.
644
00:40:47,236 --> 00:40:48,721
(laughs)
645
00:40:48,821 --> 00:40:50,615
Easy, tiger, easy.
646
00:40:50,740 --> 00:40:53,159
I got you
and your Rektum amigos
647
00:40:53,284 --> 00:40:56,329
an opportunity
to perform here in Vilnius,
648
00:40:56,454 --> 00:40:59,290
and frankly,
you failed to deliver.
649
00:40:59,415 --> 00:41:02,168
And now you want to take it
straight to Wacken.
650
00:41:05,630 --> 00:41:07,548
It's a big risk for me,
651
00:41:07,674 --> 00:41:09,342
and I don't know
if I can trust you.
652
00:41:09,467 --> 00:41:10,410
You can trust us.
653
00:41:10,510 --> 00:41:11,494
I promise.
654
00:41:11,594 --> 00:41:12,829
We will deliver.
655
00:41:12,929 --> 00:41:14,639
We just want to play
our own music.
656
00:41:16,975 --> 00:41:18,084
Please.
657
00:41:18,184 --> 00:41:19,852
You think you got
what it takes?
658
00:41:19,977 --> 00:41:21,479
Yes.
659
00:41:21,604 --> 00:41:23,106
Whatever it takes.
660
00:41:24,232 --> 00:41:26,358
I won't let you down.
661
00:41:29,737 --> 00:41:31,322
I'm counting on you, Turo.
662
00:41:37,495 --> 00:41:39,539
OULA: Turo!
Turo.
663
00:41:39,664 --> 00:41:41,332
(in Finnish)
Insane!
664
00:41:41,457 --> 00:41:43,126
(in English) Listen up,
gentlemen.
665
00:41:43,251 --> 00:41:45,878
Turo Starshine just earned
666
00:41:46,004 --> 00:41:49,590
Impaled Rektum
a ticket to Wacken.
667
00:41:49,716 --> 00:41:52,175
-(Turo laughs)
-No covers.
668
00:41:52,719 --> 00:41:54,929
(laughter)
669
00:41:55,054 --> 00:41:57,390
Great! Yeah.
670
00:41:57,515 --> 00:41:59,000
All right,
this calls for a toast.
671
00:41:59,100 --> 00:42:00,685
FISTO:
Drinks, please!
672
00:42:05,189 --> 00:42:06,899
(somber theme playing)
673
00:42:14,073 --> 00:42:17,285
(boat horn blares in distance)
674
00:42:21,038 --> 00:42:23,166
(in Norwegian) My love,
Armando.
675
00:42:24,125 --> 00:42:28,171
Everything's gonna be okay.
676
00:42:37,138 --> 00:42:39,182
I'll get them for
doing this to you.
677
00:42:39,307 --> 00:42:42,393
(mechanical whirring)
678
00:42:51,736 --> 00:42:54,112
(truck engine starts)
679
00:42:56,240 --> 00:43:00,077
FISTO (in English): Ahh,
the smell of fish and pilsner.
680
00:43:00,203 --> 00:43:01,688
Gotta love it.
681
00:43:01,788 --> 00:43:03,272
Show business, gentlemen.
682
00:43:03,372 --> 00:43:04,816
Forget about the show.
683
00:43:04,916 --> 00:43:06,584
It's all about business.
684
00:43:06,709 --> 00:43:08,111
So,
do you know where the money
685
00:43:08,211 --> 00:43:10,087
in the music business
comes from?
686
00:43:10,213 --> 00:43:11,280
LOTVONEN:
Uh, the music.
687
00:43:11,380 --> 00:43:14,342
(laughs) You wish.
Nope.
688
00:43:14,467 --> 00:43:15,743
It comes from the little kids
689
00:43:15,843 --> 00:43:18,179
in Cambodia
who make the T-shirts.
690
00:43:18,304 --> 00:43:20,807
So, today,
we're gonna help them
691
00:43:20,932 --> 00:43:22,892
by taking some pictures
for merchandise.
692
00:43:23,017 --> 00:43:25,645
Gentlemen,
welcome to Fistoworld!
693
00:43:25,770 --> 00:43:27,563
(heavy metal theme playing)
694
00:43:32,777 --> 00:43:34,779
I don't know about this.
695
00:43:34,904 --> 00:43:36,389
A lot of great artists
696
00:43:36,489 --> 00:43:38,658
didn't start rocking
until they found their thing.
697
00:43:38,783 --> 00:43:41,160
Slipknot, Ghost, Lordi.
698
00:43:42,453 --> 00:43:44,913
Look at Xytrax.
699
00:43:46,541 --> 00:43:48,542
Fine.
700
00:43:50,920 --> 00:43:52,155
Welcome.
701
00:43:52,255 --> 00:43:54,339
Thank you.
702
00:44:03,432 --> 00:44:04,834
Pretty, pretty good.
703
00:44:04,934 --> 00:44:06,894
I like.
704
00:44:07,019 --> 00:44:09,772
I've got something for you
to make it perfect.
705
00:44:14,819 --> 00:44:17,071
If hats could talk, this one
706
00:44:17,196 --> 00:44:20,283
would be a very
traumatized hat.
707
00:44:20,408 --> 00:44:22,368
Turo.
708
00:44:22,493 --> 00:44:25,246
The hat of legends.
709
00:44:30,501 --> 00:44:31,986
Okay, let's shoot!
710
00:44:32,086 --> 00:44:34,462
Get everyone here.
711
00:44:34,589 --> 00:44:35,573
FISTO:
You heard the man.
712
00:44:35,673 --> 00:44:38,551
C'mon! Energia!
713
00:44:38,676 --> 00:44:40,927
C'mon!
714
00:44:42,513 --> 00:44:44,181
(in Finnish) These stylists
know what they're doing.
715
00:44:44,307 --> 00:44:46,225
Speak for yourself.
716
00:44:48,686 --> 00:44:51,564
I think that looks damn good.
717
00:44:51,898 --> 00:44:55,067
-Who are you?
-Lotvonen.
718
00:44:56,027 --> 00:44:57,570
You had stylists?
719
00:44:58,738 --> 00:45:00,364
-(camera flash loading)
-Maybe this will look better in photos.
720
00:45:02,992 --> 00:45:04,185
PHOTOGRAPHER (in English):
Great.
721
00:45:04,285 --> 00:45:07,121
Now I want
to feel your danger,
722
00:45:07,246 --> 00:45:10,583
your emotion,
your sexual rage.
723
00:45:18,674 --> 00:45:19,659
Yes!
724
00:45:19,759 --> 00:45:20,910
Yes, more.
725
00:45:21,010 --> 00:45:22,119
Perfect.
726
00:45:22,219 --> 00:45:23,846
All right, give me more.
727
00:45:23,971 --> 00:45:26,139
Yes.
728
00:45:26,307 --> 00:45:28,308
Yes!
729
00:45:28,851 --> 00:45:31,170
PHOTOGRAPHER:
Yes!
730
00:45:31,270 --> 00:45:33,271
Give me more.
731
00:45:40,029 --> 00:45:42,322
(in Finnish)
Let's try with the hammer.
732
00:45:50,206 --> 00:45:53,334
(in English) Add the skull
crushing to part C.
733
00:45:54,460 --> 00:45:57,129
And turn up the sternums
by three percent.
734
00:45:57,254 --> 00:45:59,506
(heavy metal music
playing over feedback)
735
00:46:01,509 --> 00:46:03,010
(in Finnish)
All right.
736
00:46:03,970 --> 00:46:05,680
TURO:
Wrap the song up.
737
00:46:05,805 --> 00:46:07,556
LOTVONEN:
I have a suggestion.
738
00:46:09,141 --> 00:46:11,393
This won't take long.
739
00:46:12,812 --> 00:46:16,899
(playing several notes)
740
00:46:18,150 --> 00:46:20,319
No. Wait.
741
00:46:24,240 --> 00:46:25,992
(playing discordant notes)
742
00:46:26,117 --> 00:46:27,785
I think that's enough.
743
00:46:29,036 --> 00:46:31,037
(stops playing)
744
00:46:32,665 --> 00:46:34,542
TURO:
What the hell was that?
745
00:46:34,667 --> 00:46:36,669
LOTVONEN:
I couldn't get it right.
746
00:46:36,794 --> 00:46:38,878
I think I was
thinking too much.
747
00:46:39,338 --> 00:46:41,590
You weren't thinking at all.
748
00:46:41,716 --> 00:46:43,676
We looked ridiculous.
749
00:46:45,094 --> 00:46:47,680
(heavy metal music
playing over feedback)
750
00:46:56,022 --> 00:46:58,107
-(in English) It's perfect.
-(laughter)
751
00:46:58,232 --> 00:47:00,276
You heard the man!
752
00:47:00,401 --> 00:47:02,153
-Bravo!
-(music stops)
753
00:47:02,278 --> 00:47:03,638
Great job, gentlemen.
754
00:47:03,738 --> 00:47:05,406
Now, get the hell out of here.
755
00:47:05,531 --> 00:47:07,241
FISTO:
Helmut and I will wrap it up.
756
00:47:07,366 --> 00:47:08,726
Thank you. Thank you.
757
00:47:08,826 --> 00:47:10,578
(in Finnish)
Thank you.
758
00:47:10,703 --> 00:47:13,079
(in English)
Here we go.
759
00:47:13,539 --> 00:47:15,750
LOTVONEN (in Finnish):
First time abroad.
760
00:47:15,875 --> 00:47:18,169
We've been in Norway
for the past five years.
761
00:47:18,961 --> 00:47:21,839
Abroad for real
for the first time.
762
00:47:22,256 --> 00:47:23,491
This is so cool.
763
00:47:23,591 --> 00:47:26,051
(laughs)
764
00:47:26,385 --> 00:47:28,179
It's so different
here from back home.
765
00:47:28,304 --> 00:47:31,140
Guys, you think it's a good
idea to be walking around here?
766
00:47:31,807 --> 00:47:34,685
Let's get this thing over with
and go back to prison.
767
00:47:34,810 --> 00:47:38,397
And let's pray we don't have to sit
there for the rest of our lives.
768
00:47:39,565 --> 00:47:41,776
Let's enjoy now that
we're not in prison.
769
00:47:43,069 --> 00:47:44,470
(sniffs)
770
00:47:44,570 --> 00:47:46,155
You smell that?
771
00:47:49,408 --> 00:47:51,494
Stroetzels!
772
00:47:56,957 --> 00:48:01,170
You think we could ask
Fisto for an advance?
773
00:48:01,295 --> 00:48:03,798
We haven't eaten in days.
774
00:48:04,799 --> 00:48:07,259
Let's not be difficult.
775
00:48:07,593 --> 00:48:08,577
(car approaching)
776
00:48:08,677 --> 00:48:10,638
Run!
777
00:48:10,930 --> 00:48:12,540
Run!
778
00:48:12,640 --> 00:48:15,100
(heavy metal theme playing)
779
00:48:32,910 --> 00:48:35,370
TURO:
Get in!
780
00:48:44,130 --> 00:48:46,549
(light dramatic theme playing)
781
00:48:52,972 --> 00:48:55,891
Here's Lou Reed's old liver.
782
00:48:56,016 --> 00:48:57,084
Who cares.
783
00:48:57,184 --> 00:49:00,479
Let's get the hell out of here
and fast. Where's the exit?
784
00:49:01,564 --> 00:49:03,899
(folk music playing
over headphones)
785
00:49:04,733 --> 00:49:06,693
Oh, shit.
786
00:49:11,282 --> 00:49:13,408
(dramatic theme playing)
787
00:49:14,285 --> 00:49:14,977
Hide!
788
00:49:15,077 --> 00:49:17,370
(door bell jingles)
789
00:49:24,295 --> 00:49:26,754
(in English)
Hey.
790
00:49:27,882 --> 00:49:30,009
Have you seen
four long-haired hippies?
791
00:49:30,134 --> 00:49:32,428
-Yes.
-(scoffs)
792
00:49:32,553 --> 00:49:37,474
Our hippie hair collection
is my life's work.
793
00:49:37,600 --> 00:49:39,476
It's priceless.
794
00:49:42,396 --> 00:49:46,567
I said,
I'm looking for four men!
795
00:49:46,692 --> 00:49:48,177
Please, sir.
796
00:49:48,277 --> 00:49:52,198
We are not that kind
of establishment.
797
00:49:52,323 --> 00:49:54,490
(scoffs)
798
00:49:57,119 --> 00:49:59,495
(low grunting)
799
00:50:03,667 --> 00:50:05,794
(dog whimpers)
800
00:50:10,925 --> 00:50:13,469
TURO: Hoo-hoo.
Guys.
801
00:50:13,594 --> 00:50:15,429
Hey, come!
802
00:50:15,554 --> 00:50:17,306
(slow metal theme playing)
803
00:50:39,870 --> 00:50:42,080
(in English)
Read the sign!
804
00:50:48,504 --> 00:50:50,547
You suck at everything,
don't you?
805
00:50:52,758 --> 00:50:54,842
TURO:
Lotvonen!
806
00:50:56,387 --> 00:50:58,304
(exhales)
807
00:51:03,936 --> 00:51:05,895
(Turo grunting with jabs)
808
00:51:09,608 --> 00:51:11,360
Come on, that's it. Ah!
809
00:51:14,446 --> 00:51:16,614
(glass shatters)
810
00:51:19,910 --> 00:51:22,245
(cymbal clangs)
811
00:51:23,289 --> 00:51:25,456
(coughing)
812
00:51:26,583 --> 00:51:28,544
(in English) No, no,
no, no, no! No, no, no!
813
00:51:30,254 --> 00:51:31,447
I'm a pacifist!
814
00:51:31,547 --> 00:51:33,382
-You make me sick!
-Don't!
815
00:51:33,507 --> 00:51:35,718
(groaning)
816
00:51:35,843 --> 00:51:37,469
(heavy metal theme playing)
817
00:51:41,348 --> 00:51:43,309
(Oula screams)
818
00:51:52,651 --> 00:51:54,011
(in Finnish) Easy now.
It's me, Turo.
819
00:51:54,111 --> 00:51:56,405
(Dokken groaning in pain)
820
00:51:57,031 --> 00:51:58,782
TURO:
Oula, easy.
821
00:52:04,413 --> 00:52:06,789
TURO.
Let's go!
822
00:52:12,588 --> 00:52:13,572
What happened?
823
00:52:13,672 --> 00:52:15,631
Well...
824
00:52:16,342 --> 00:52:17,201
Not much.
825
00:52:17,301 --> 00:52:18,369
What?
826
00:52:18,469 --> 00:52:20,054
LOTVONEN:
Dokken busted in,
827
00:52:20,179 --> 00:52:22,389
and I almost took her down
all by myself,
828
00:52:22,514 --> 00:52:24,767
but then you came
829
00:52:24,892 --> 00:52:27,895
and threw her across the room
like a rag doll.
830
00:52:28,020 --> 00:52:30,564
Darn brutal!
831
00:52:31,106 --> 00:52:32,466
Not good.
832
00:52:32,566 --> 00:52:34,526
OULA:
I don't like this at all.
833
00:52:34,651 --> 00:52:36,220
Let's go back.
834
00:52:36,320 --> 00:52:38,530
We can't.
We have to move forward.
835
00:52:40,449 --> 00:52:42,909
We're in this together.
836
00:52:48,207 --> 00:52:50,192
OULA:
Obviously.
837
00:52:50,292 --> 00:52:53,462
At least I don't have to be
ashamed of those clothes.
838
00:52:58,634 --> 00:53:01,053
Hey! I'll talk to Fisto.
839
00:53:01,178 --> 00:53:03,388
Hey, guys!
840
00:53:03,555 --> 00:53:05,057
What is it?
841
00:53:05,974 --> 00:53:10,354
The guys are disappointed because
the poster focuses on you.
842
00:53:10,479 --> 00:53:13,315
It's like a Turo show
where the rest of us
843
00:53:13,440 --> 00:53:15,317
are mere shadows
in the background.
844
00:53:15,442 --> 00:53:17,511
I got it.
845
00:53:17,611 --> 00:53:21,240
It's nice,
but it's no band photo.
846
00:53:21,990 --> 00:53:25,536
More like a solo
artist's advertisement.
847
00:53:25,661 --> 00:53:27,371
And the font...
848
00:53:27,496 --> 00:53:31,250
(church bell
ringing in distance)
849
00:53:36,922 --> 00:53:38,632
(people chattering)
850
00:53:44,179 --> 00:53:45,497
SECRETARY (in English):
Can I help you?
851
00:53:45,597 --> 00:53:48,559
Uh, I need to speak
with Mr. Fisto.
852
00:53:48,684 --> 00:53:50,519
Oh, no, no.
Now is not a good time.
853
00:53:50,644 --> 00:53:52,271
He's in the studio right now,
and he's working.
854
00:53:52,396 --> 00:53:55,023
-He knows who I am.
-Please. Wait!
855
00:53:55,149 --> 00:53:56,467
I can schedule you
an appointment.
856
00:53:56,567 --> 00:53:58,010
Hey. That's our song.
857
00:53:58,110 --> 00:53:59,428
(heavy metal music
playing over speakers within)
858
00:53:59,528 --> 00:54:01,155
-(music stops)
-FISTO: Now, add some more...
859
00:54:01,280 --> 00:54:02,823
(vocalizes)
You know what I mean.
860
00:54:02,948 --> 00:54:04,308
(heavy metal music
playing over speakers within)
861
00:54:04,408 --> 00:54:06,617
(Fisto speaks indistinctly)
862
00:54:21,175 --> 00:54:22,718
-What are you doing?
-(music stops)
863
00:54:22,843 --> 00:54:25,554
Oh, Turo, heh,
what are you doing?
864
00:54:25,679 --> 00:54:28,682
Um... Um, Helmut,
can you step outside?
865
00:54:28,807 --> 00:54:30,209
I need a few minutes.
866
00:54:30,309 --> 00:54:32,768
Thanks.
867
00:54:34,480 --> 00:54:36,315
C'mon, Turo, step forward.
868
00:54:36,440 --> 00:54:37,716
Sit down.
869
00:54:37,816 --> 00:54:39,984
What can I do for you?
870
00:54:44,907 --> 00:54:46,533
You don't like our music.
871
00:54:46,658 --> 00:54:49,912
Oh. It's just music.
872
00:54:50,037 --> 00:54:52,122
What's behind it is important.
873
00:54:52,247 --> 00:54:56,418
And the story of
Impaled Rektum is legendary.
874
00:54:56,543 --> 00:54:58,212
We don't want to play that.
875
00:54:58,337 --> 00:55:00,297
Turo.
876
00:55:00,422 --> 00:55:02,174
You broke out of prison,
877
00:55:02,299 --> 00:55:03,967
you made it to Vilnius,
878
00:55:04,092 --> 00:55:05,494
and we made a deal,
879
00:55:05,594 --> 00:55:06,829
remember?
880
00:55:06,929 --> 00:55:08,722
"Whatever it takes."
881
00:55:08,847 --> 00:55:10,516
Your words.
882
00:55:12,434 --> 00:55:13,710
C'mon.
883
00:55:13,810 --> 00:55:16,605
You want to be on that stage
more than anything.
884
00:55:16,730 --> 00:55:18,940
I see that in you.
885
00:55:20,984 --> 00:55:23,820
We broke out of prison
to save the slaughterhouse.
886
00:55:23,946 --> 00:55:25,347
And Lotvonen's father.
887
00:55:25,447 --> 00:55:27,824
I respect that.
888
00:55:27,950 --> 00:55:29,576
I'll tell you what.
889
00:55:29,701 --> 00:55:33,872
Let's cancel our pact
and Wacken.
890
00:55:33,997 --> 00:55:37,417
I'll make a plea.
No negativity. Yeah?
891
00:55:37,543 --> 00:55:41,463
I'll still write you
a check for 50,000.
892
00:55:42,756 --> 00:55:44,800
You can go back
where you need to.
893
00:55:44,925 --> 00:55:46,426
Save Lotvonen's farm.
894
00:55:48,512 --> 00:55:50,597
I'm sure it's going
to be as great.
895
00:56:01,984 --> 00:56:03,777
(heavy metal theme playing)
896
00:56:07,614 --> 00:56:10,450
MAN: Rob could probably melt
a face with that voice.
897
00:56:10,576 --> 00:56:13,787
He can melt my face any day.
898
00:56:13,912 --> 00:56:15,956
(lively chattering)
899
00:56:22,045 --> 00:56:24,172
SPAZZ: You wouldn't guess
how many times
900
00:56:24,298 --> 00:56:25,882
Slash bailed Axl out.
901
00:56:26,008 --> 00:56:28,176
Or Keith bailed Mick out.
902
00:56:28,302 --> 00:56:32,431
It's our job to step in
when the singer screws up.
903
00:56:32,556 --> 00:56:34,099
OULA: It kind of inspired me.
Maybe--
904
00:56:34,224 --> 00:56:36,727
Maybe today you can teach me
how the dance ought to look.
905
00:56:36,852 --> 00:56:38,937
(Oula and Babymetal
band members laughing)
906
00:56:39,062 --> 00:56:40,814
Actually-- Xytrax!
907
00:56:41,607 --> 00:56:42,716
(in Finnish)
You won't believe this,
908
00:56:42,816 --> 00:56:45,819
but these girls are from
the band you dig, Babymetal.
909
00:56:46,445 --> 00:56:47,763
Xytrax.
910
00:56:47,863 --> 00:56:49,348
(in English)
Meet Su-Metal.
911
00:56:49,448 --> 00:56:50,557
Moametal.
912
00:56:50,657 --> 00:56:51,892
Momometal.
913
00:56:51,992 --> 00:56:53,227
Meet Xytrax.
914
00:56:53,327 --> 00:56:54,603
SU-METAL:
Nice corpse paint.
915
00:56:54,703 --> 00:56:57,164
We're just talking about
Forced Vomit.
916
00:56:57,289 --> 00:56:58,832
They have the best war paints.
917
00:56:58,957 --> 00:57:00,275
That's exactly what you said.
918
00:57:00,375 --> 00:57:02,711
Their demos are so brutal.
919
00:57:02,836 --> 00:57:05,213
The vocals sound like
a goat screaming.
920
00:57:05,339 --> 00:57:07,549
That's exactly what you said,
too.
921
00:57:09,384 --> 00:57:12,929
I said it sounds like
a goat being buried alive.
922
00:57:15,807 --> 00:57:17,392
(yawns)
923
00:57:23,065 --> 00:57:24,550
Is he all right?
924
00:57:24,650 --> 00:57:26,093
He's a bit eccentric,
925
00:57:26,193 --> 00:57:27,694
but definitely a big fan.
926
00:57:27,819 --> 00:57:29,446
(all giggle)
927
00:57:32,741 --> 00:57:35,159
MAN:
Hey!
928
00:57:36,036 --> 00:57:39,247
That is not a sausage, sir.
929
00:57:39,373 --> 00:57:41,833
(rock music playing
over speakers)
930
00:57:41,958 --> 00:57:43,876
Sorry.
931
00:57:59,810 --> 00:58:00,711
Nice party.
932
00:58:00,811 --> 00:58:02,254
Yeah, I like it when strangers
933
00:58:02,354 --> 00:58:04,438
go through my panties.
934
00:58:05,482 --> 00:58:07,817
I wanted to ask about Fisto.
935
00:58:11,154 --> 00:58:12,347
Just go with it.
936
00:58:12,447 --> 00:58:14,657
He knows his shit.
937
00:58:15,659 --> 00:58:17,244
-It's just--
-You and me...
938
00:58:19,079 --> 00:58:21,707
...we go on that stage
for people to gawk at.
939
00:58:21,832 --> 00:58:24,292
They don't care
about who we are.
940
00:58:24,418 --> 00:58:26,211
Or even what we play.
941
00:58:28,505 --> 00:58:31,550
Before Fisto showed up,
942
00:58:31,675 --> 00:58:34,636
nobody ever gave
a fucking shit about us.
943
00:58:34,761 --> 00:58:36,972
I liked your first albums.
944
00:58:38,306 --> 00:58:40,641
They added fame.
945
00:58:42,185 --> 00:58:43,253
What happens to the bands
946
00:58:43,353 --> 00:58:45,605
who don't do what Fisto says?
947
00:58:45,731 --> 00:58:47,982
Nothing.
948
00:58:52,070 --> 00:58:53,655
They just disappear.
949
00:58:55,574 --> 00:58:57,492
Go straight down the abyss.
950
00:59:00,662 --> 00:59:02,372
One more thing, Turo.
951
00:59:02,497 --> 00:59:04,541
If you ever touch
my mic again,
952
00:59:04,666 --> 00:59:06,668
you don't want
to hear me get angry.
953
00:59:06,793 --> 00:59:08,587
Capiche?
954
00:59:11,673 --> 00:59:14,301
(inhales gas)
955
00:59:15,343 --> 00:59:17,888
(people chattering)
956
00:59:22,476 --> 00:59:24,144
(in Finnish) Turo,
look!
957
00:59:27,189 --> 00:59:29,316
(Oula laughs)
958
00:59:29,441 --> 00:59:32,110
(heavy metal music
playing over speakers)
959
00:59:43,747 --> 00:59:45,499
(music stops)
960
00:59:45,624 --> 00:59:47,292
Wow.
961
00:59:47,417 --> 00:59:49,085
That turned out so much better
962
00:59:49,211 --> 00:59:51,004
than I expected.
963
00:59:51,129 --> 00:59:53,172
(in Finnish)
Darn it.
964
00:59:53,507 --> 00:59:54,950
(in English) What have
you done to our music?
965
00:59:55,050 --> 00:59:57,427
I made it better.
966
00:59:57,552 --> 00:59:59,037
You're very welcome, Xytrax.
967
00:59:59,137 --> 01:00:01,014
You made shit.
968
01:00:01,139 --> 01:00:03,975
That's what people
want to hear nowadays.
969
01:00:04,100 --> 01:00:05,727
It's gonna be huge.
970
01:00:05,852 --> 01:00:07,938
I can see and feel it already.
971
01:00:08,063 --> 01:00:10,774
You know, posters, billboards.
972
01:00:10,899 --> 01:00:14,236
"To Die For." The new song
from Impaled Rektum.
973
01:00:14,361 --> 01:00:18,490
Our song is called
"Prisoner of Flesh."
974
01:00:18,615 --> 01:00:20,242
"To Die For"
is what you want it to be.
975
01:00:20,367 --> 01:00:22,561
We won't play that.
976
01:00:22,661 --> 01:00:24,621
It's very simple.
977
01:00:24,746 --> 01:00:27,164
If you don't like it,
you can leave.
978
01:00:33,213 --> 01:00:35,631
(in Finnish)
Let's go.
979
01:00:37,425 --> 01:00:39,052
I think the sound is okay.
980
01:00:43,682 --> 01:00:46,016
We can't be selfish.
981
01:00:47,269 --> 01:00:49,312
We have to save
the slaughterhouse.
982
01:00:50,146 --> 01:00:52,174
And Pekka.
983
01:00:52,274 --> 01:00:53,942
What do you think?
984
01:00:55,318 --> 01:00:57,112
Dad needs me.
985
01:00:57,237 --> 01:00:58,905
We have to play the gig.
986
01:00:59,531 --> 01:01:01,783
You can't leave now, Xytrax.
987
01:01:04,744 --> 01:01:07,080
Could you listen to other
people's opinions, for once?
988
01:01:08,623 --> 01:01:11,835
I listen to them.
They're just not good.
989
01:01:13,295 --> 01:01:14,571
Just this once.
990
01:01:14,671 --> 01:01:16,381
(Fisto clears throat)
991
01:01:16,506 --> 01:01:19,759
(in English) If the name
of the song is the problem,
992
01:01:19,885 --> 01:01:22,219
we can still change it.
993
01:01:22,512 --> 01:01:24,806
I got it. Check it out.
994
01:01:26,391 --> 01:01:28,560
"2 Die 4."
995
01:01:30,687 --> 01:01:32,771
What do you think?
996
01:01:34,691 --> 01:01:36,468
TURO (in Finnish):
Wait.
997
01:01:36,568 --> 01:01:38,569
Xytrax.
998
01:01:39,279 --> 01:01:42,949
We don't all want to play
for a handful of people.
999
01:01:43,074 --> 01:01:45,327
Do you always have
to be so inflexible?
1000
01:01:45,452 --> 01:01:49,331
You could make
compromises sometimes. Pasi.
1001
01:01:51,625 --> 01:01:53,209
Say something.
1002
01:01:53,335 --> 01:01:56,212
You're gonna make
a fine solo artist, Turo.
1003
01:01:57,923 --> 01:01:59,633
(somber theme playing)
1004
01:02:03,303 --> 01:02:04,888
Fine, go!
1005
01:02:05,680 --> 01:02:08,266
You're a mediocre
bass player anyway.
1006
01:02:16,149 --> 01:02:18,443
(in English) A sad
day for music history.
1007
01:02:18,568 --> 01:02:20,862
Behind me,
one man's life's work of love.
1008
01:02:20,987 --> 01:02:24,908
A unique collection of musical
history now lays in ruins.
1009
01:02:25,033 --> 01:02:27,994
The culprits behind this
massive symphony of destruction
1010
01:02:28,119 --> 01:02:31,790
is a Finnish metal band
recently escaped from prison.
1011
01:02:31,915 --> 01:02:33,500
We have an eye
witness at the scene.
1012
01:02:33,625 --> 01:02:36,211
Please tell me what
you saw here tonight.
1013
01:02:37,170 --> 01:02:38,280
I'm the monarch
1014
01:02:38,380 --> 01:02:40,882
of the kingdom of the dead.
1015
01:02:41,007 --> 01:02:43,468
Infamous butcher.
1016
01:02:43,593 --> 01:02:45,470
Angel of death.
1017
01:02:45,595 --> 01:02:47,038
DIRK: You heard it here first.
1018
01:02:47,138 --> 01:02:48,640
The police is interested
in any inform--
1019
01:02:48,765 --> 01:02:49,958
(turns off TV)
1020
01:02:50,058 --> 01:02:53,311
You know you've made it
when people want to kill you.
1021
01:02:54,312 --> 01:02:55,981
Well, I guess it's back
to prison for us.
1022
01:02:56,106 --> 01:02:57,465
Prison?
Have you ever seen
1023
01:02:57,565 --> 01:02:58,967
a rock star go to prison?
1024
01:02:59,067 --> 01:03:00,385
Just forget about it.
1025
01:03:00,485 --> 01:03:03,029
I really should be
thanking you, yeah.
1026
01:03:03,154 --> 01:03:05,907
You simply cannot buy
this kind of publicity.
1027
01:03:06,032 --> 01:03:08,492
Not cheap anyways.
1028
01:03:08,827 --> 01:03:10,453
I tell you.
1029
01:03:10,578 --> 01:03:13,373
You're just one concert away
1030
01:03:13,498 --> 01:03:16,501
from being
the biggest thing in music.
1031
01:03:16,626 --> 01:03:18,545
(Rob mumbling deeply)
1032
01:03:20,588 --> 01:03:22,674
FISTO:
What was that, Rob?
1033
01:03:23,967 --> 01:03:27,012
Sounded like
an elephant farting.
1034
01:03:27,137 --> 01:03:30,432
You should be taking notes
from these gentlemen.
1035
01:03:30,557 --> 01:03:32,434
They do more than
just complain.
1036
01:03:34,019 --> 01:03:35,562
They make news.
1037
01:03:35,687 --> 01:03:38,064
And maybe you're not
just hungry enough anymore.
1038
01:03:38,189 --> 01:03:39,816
A lack of desire.
1039
01:03:41,651 --> 01:03:43,153
I tell you what.
1040
01:03:43,278 --> 01:03:44,679
For this trip,
1041
01:03:44,779 --> 01:03:47,323
the entire serving
will be done by you.
1042
01:03:50,243 --> 01:03:52,203
Taking orders.
1043
01:03:52,328 --> 01:03:53,229
Any drinks?
1044
01:03:53,329 --> 01:03:54,773
BOTH:
No.
1045
01:03:54,873 --> 01:03:57,292
-FISTO: Turo?
-Yeah?
1046
01:03:57,417 --> 01:03:59,586
C'mon. Don't be shy.
1047
01:03:59,711 --> 01:04:02,004
What are you gonna have?
1048
01:04:03,131 --> 01:04:06,176
Uh... a Coke.
1049
01:04:06,301 --> 01:04:08,470
No, no, no, no, no.
1050
01:04:08,595 --> 01:04:09,621
You're a star.
1051
01:04:09,721 --> 01:04:11,473
Act like one.
1052
01:04:13,433 --> 01:04:15,684
Um...
1053
01:04:17,520 --> 01:04:19,022
A Coke with ice.
1054
01:04:19,147 --> 01:04:21,441
-And?
-Uh...
1055
01:04:22,442 --> 01:04:23,259
Lemon.
1056
01:04:23,359 --> 01:04:25,652
Exactly!
1057
01:04:25,987 --> 01:04:27,906
Now, Rob, you go
1058
01:04:28,031 --> 01:04:30,617
and get Mr. Turo
Starshine here
1059
01:04:30,742 --> 01:04:35,455
a Coke with ice
and a slice of lemon.
1060
01:04:37,707 --> 01:04:40,167
FISTO:
C'mon.
1061
01:04:41,544 --> 01:04:44,004
Go on, Rob.
1062
01:04:48,426 --> 01:04:50,761
(tense theme playing)
1063
01:05:05,068 --> 01:05:06,820
(heavy metal theme playing)
1064
01:05:06,945 --> 01:05:08,446
TURO:
Wait.
1065
01:05:15,495 --> 01:05:17,247
You forgot the lemon.
1066
01:05:27,674 --> 01:05:31,511
(heavy metal theme plays)
1067
01:05:32,679 --> 01:05:34,597
Hey, Xytrax.
1068
01:05:34,722 --> 01:05:35,623
Hello.
1069
01:05:35,723 --> 01:05:37,850
You need a ride to Wacken?
1070
01:05:38,226 --> 01:05:39,502
I'm not going.
1071
01:05:39,602 --> 01:05:41,812
Don't you have a gig there?
1072
01:05:41,980 --> 01:05:45,441
No,
I'm not in the band anymore.
1073
01:05:45,567 --> 01:05:48,820
Oh. We feel you.
1074
01:05:48,945 --> 01:05:51,698
SU-METAL: You can still come
hang out with us.
1075
01:05:52,991 --> 01:05:54,017
We're listening to...
1076
01:05:54,117 --> 01:05:56,411
(heavy metal music plays)
1077
01:05:57,078 --> 01:05:58,705
Angels Necropolis?
1078
01:05:58,830 --> 01:06:00,540
Yes. It's the only copy
1079
01:06:00,665 --> 01:06:02,250
that survived the purge.
1080
01:06:02,375 --> 01:06:04,627
-Have you heard it?
-I thought no one has.
1081
01:06:04,752 --> 01:06:06,588
-C'mon.
-C'mon.
1082
01:06:11,467 --> 01:06:13,552
I can't.
1083
01:06:13,845 --> 01:06:16,681
Oh. Okay.
1084
01:06:16,806 --> 01:06:19,100
-(car engine starts)
-See you later.
1085
01:06:19,225 --> 01:06:21,226
Yes.
1086
01:06:22,729 --> 01:06:24,439
(car departing)
1087
01:06:31,988 --> 01:06:33,823
(ominous theme playing)
1088
01:06:38,244 --> 01:06:39,829
(in Finnish)
Satan.
1089
01:06:39,954 --> 01:06:41,956
(heavy metal theme playing)
1090
01:06:57,430 --> 01:06:59,723
Blow off some steam.
1091
01:07:00,642 --> 01:07:03,228
Shooting a few pucks
cheers me up every time.
1092
01:07:07,398 --> 01:07:09,566
Okay.
1093
01:07:13,863 --> 01:07:15,740
What if I hit the driver?
1094
01:07:15,865 --> 01:07:17,659
DRIVER:
Don't worry, sir.
1095
01:07:17,784 --> 01:07:19,535
Not my first rodeo.
1096
01:07:19,661 --> 01:07:21,371
Plexiglas.
1097
01:07:21,496 --> 01:07:23,164
Unbreakable.
1098
01:07:30,922 --> 01:07:32,782
What the hell?
1099
01:07:32,882 --> 01:07:34,883
(in Finnish)
Cops!
1100
01:07:38,554 --> 01:07:40,639
(grunts)
1101
01:07:43,851 --> 01:07:45,044
(tires screeching)
1102
01:07:45,144 --> 01:07:47,105
(heavy metal theme playing)
1103
01:07:50,566 --> 01:07:52,901
(in English) Wake up!
Wake up!
1104
01:08:09,419 --> 01:08:11,712
(screams)
1105
01:08:15,508 --> 01:08:17,509
(grunts)
1106
01:08:26,811 --> 01:08:28,479
Where are they?
1107
01:08:30,148 --> 01:08:32,232
Don't know.
1108
01:08:42,035 --> 01:08:43,994
(in German)
There!
1109
01:08:44,746 --> 01:08:46,913
MALE COP:
Shit!
1110
01:09:00,970 --> 01:09:02,971
(all grunt)
1111
01:09:10,396 --> 01:09:12,215
(exclaims)
1112
01:09:12,315 --> 01:09:14,316
(exclaims)
1113
01:09:18,279 --> 01:09:19,864
Ah! Ugh!
1114
01:09:24,035 --> 01:09:25,952
(grunting)
1115
01:09:37,632 --> 01:09:39,591
TURO:
Lotvonen!
1116
01:09:39,926 --> 01:09:41,511
TURO:
Are you okay?
1117
01:09:41,928 --> 01:09:44,137
Saturday.
1118
01:09:45,723 --> 01:09:48,183
He's good.
1119
01:09:49,644 --> 01:09:51,187
OULA:
Nope, we're going this way.
1120
01:09:57,777 --> 01:09:59,569
TURO:
Get in.
1121
01:10:00,780 --> 01:10:02,432
Oula, let's go.
1122
01:10:02,532 --> 01:10:04,783
(car engine starts)
1123
01:10:06,994 --> 01:10:08,913
Are we stealing cars again?
Is that it?
1124
01:10:10,081 --> 01:10:11,566
What next?
1125
01:10:11,666 --> 01:10:13,709
LOTVONEN:
A dead body.
1126
01:10:14,669 --> 01:10:18,047
On our way to a festival with a
dead body in the trunk, again.
1127
01:10:18,923 --> 01:10:20,842
He's not in a hurry
to go anywhere.
1128
01:10:20,967 --> 01:10:24,011
What. Has. Happened. To. You?
1129
01:10:24,137 --> 01:10:24,871
Nothing.
1130
01:10:24,971 --> 01:10:25,747
Ha!
1131
01:10:25,847 --> 01:10:27,890
Someone's gotta take
responsibility here.
1132
01:10:28,015 --> 01:10:31,352
(dry chuckle) Responsibility? Turo,
you just want to play the gig.
1133
01:10:31,477 --> 01:10:33,938
You don't care about anyone
but yourself.
1134
01:10:34,063 --> 01:10:36,399
I've done all the work!
1135
01:10:36,524 --> 01:10:39,735
-You've just tagged along.
-Ooh, you're welcome!
1136
01:10:39,861 --> 01:10:42,155
-OULA (laughs): Uh-huh!
-LOTVONEN: Oula.
1137
01:10:42,280 --> 01:10:45,908
You wouldn't have gotten
anywhere without me.
1138
01:10:46,993 --> 01:10:48,394
Oula.
1139
01:10:48,494 --> 01:10:49,687
Oula!
1140
01:10:49,787 --> 01:10:51,746
TURO:
Oula!
1141
01:10:53,708 --> 01:10:54,734
Oula!
1142
01:10:54,834 --> 01:10:56,919
(heavy metal theme playing)
1143
01:11:04,135 --> 01:11:06,219
(car horn blares)
1144
01:11:20,485 --> 01:11:22,736
TURO:
Oula, no!
1145
01:11:22,862 --> 01:11:25,071
Oula!
1146
01:11:25,698 --> 01:11:27,784
Oula, calm down!
1147
01:11:28,326 --> 01:11:30,203
LOTVONEN:
Oula, listen.
1148
01:11:30,995 --> 01:11:33,122
(quietly whistling)
1149
01:11:52,850 --> 01:11:54,685
Oula!
1150
01:11:54,811 --> 01:11:56,521
Let him go.
1151
01:11:56,646 --> 01:11:58,814
The drums will be
playback anyway.
1152
01:12:02,151 --> 01:12:04,569
TURO:
Are you coming?
1153
01:12:11,869 --> 01:12:14,204
(insects buzzing)
1154
01:12:21,796 --> 01:12:24,966
(heavy metal theme playing)
1155
01:12:43,568 --> 01:12:46,404
(crowd cheering)
1156
01:12:56,539 --> 01:12:57,565
(in English)
Hello.
1157
01:12:57,665 --> 01:13:00,084
Uh, we are Im...
1158
01:13:00,209 --> 01:13:02,003
(band playing
heavy metal music in distance)
1159
01:13:03,212 --> 01:13:05,255
...potent.
1160
01:13:05,548 --> 01:13:07,216
Can't help you with that.
1161
01:13:07,341 --> 01:13:09,594
And, uh, we are...
1162
01:13:11,804 --> 01:13:15,141
delivering, uh,
this dead body.
1163
01:13:18,102 --> 01:13:20,270
WORKER:
Let's see.
1164
01:13:27,528 --> 01:13:29,822
Yup, got it right here.
1165
01:13:29,947 --> 01:13:32,283
One backstage corpse
for Abbath.
1166
01:13:34,702 --> 01:13:36,828
Okay.
1167
01:13:43,085 --> 01:13:45,254
(heavy metal guitar playing)
1168
01:13:47,173 --> 01:13:48,924
(people chattering)
1169
01:13:54,597 --> 01:13:57,057
(in Finnish)
Darn it.
1170
01:14:01,479 --> 01:14:03,022
(in English)
Mr. Mustaine.
1171
01:14:04,440 --> 01:14:05,983
Sorry. Not him.
1172
01:14:08,152 --> 01:14:09,428
I met him once, though.
1173
01:14:09,528 --> 01:14:12,239
-Really?
-After a concert.
1174
01:14:12,365 --> 01:14:16,702
He just played the best guitar
solo I'd ever heard.
1175
01:14:16,827 --> 01:14:21,040
It was like a sonic attack
on the senses.
1176
01:14:21,165 --> 01:14:22,750
I was bleeding
from my holes for days.
1177
01:14:22,875 --> 01:14:24,960
-Wow.
-But it was worth it.
1178
01:14:25,086 --> 01:14:28,339
Heh. I met him backstage
and I told him
1179
01:14:28,464 --> 01:14:33,094
he just played the best goddamn
solo that's ever been played.
1180
01:14:33,219 --> 01:14:35,471
Know what he told me?
1181
01:14:35,596 --> 01:14:37,390
I wrote it down
just so I'd never forget.
1182
01:14:41,936 --> 01:14:43,813
Made me see the man
he really is.
1183
01:14:43,938 --> 01:14:45,131
A goddamn genius.
1184
01:14:45,231 --> 01:14:47,566
(in Finnish) C'mon,
let's go.
1185
01:14:48,526 --> 01:14:49,635
(in English)
Remember...
1186
01:14:49,735 --> 01:14:51,095
don't give a fuck!
1187
01:14:51,195 --> 01:14:52,697
Fuck...
1188
01:14:52,822 --> 01:14:55,281
(crowd cheering in distance)
1189
01:14:55,700 --> 01:14:57,535
I'm going to make
it up to you.
1190
01:14:57,660 --> 01:15:01,497
Yes, and I know Lars doesn't
want to talk to me ever again,
1191
01:15:01,622 --> 01:15:05,418
but please, send my love to him
and enjoy that fruit basket.
1192
01:15:05,543 --> 01:15:06,819
Yeah?
1193
01:15:06,919 --> 01:15:09,588
Oh, and James, um, I gotta go.
1194
01:15:09,714 --> 01:15:11,157
Huge fan. Love you!
1195
01:15:11,257 --> 01:15:13,341
Call you back.
1196
01:15:13,467 --> 01:15:15,468
We lost Oula.
1197
01:15:15,594 --> 01:15:19,014
No. What a tragedy.
1198
01:15:20,015 --> 01:15:21,976
Oh, no.
1199
01:15:22,101 --> 01:15:24,478
But you're here,
my Turo Starshine.
1200
01:15:24,603 --> 01:15:27,106
That's all that matters.
1201
01:15:27,231 --> 01:15:29,400
This is your moment.
1202
01:15:29,525 --> 01:15:30,676
Your golden ticket.
1203
01:15:30,776 --> 01:15:33,070
Personally,
I'm so proud of you
1204
01:15:33,195 --> 01:15:35,239
you decided to do this concert
1205
01:15:35,364 --> 01:15:37,575
and not just take the money.
1206
01:15:37,700 --> 01:15:39,743
What?
1207
01:15:39,994 --> 01:15:41,537
Oh.
1208
01:15:41,662 --> 01:15:43,497
Seriously, you didn't know?
1209
01:15:43,622 --> 01:15:47,334
I offered Turo the 50,000
1210
01:15:47,460 --> 01:15:53,090
to save your papa's
slaughterhouse, farm, whatever.
1211
01:15:53,215 --> 01:15:55,092
And of course he said no.
1212
01:15:55,217 --> 01:15:58,053
Performing here in Wacken
is so much more important.
1213
01:15:58,179 --> 01:16:00,681
Yeah? He chose the band.
1214
01:16:00,806 --> 01:16:02,833
Very honorable.
1215
01:16:02,933 --> 01:16:04,835
(in Finnish)
I did it for us.
1216
01:16:04,935 --> 01:16:07,312
Uh-oh.
1217
01:16:07,730 --> 01:16:09,048
(Lotvonen screaming)
1218
01:16:09,148 --> 01:16:11,233
(in Finnish)
Darn it!
1219
01:16:17,239 --> 01:16:18,783
(in English) Honestly,
Turo...
1220
01:16:18,908 --> 01:16:20,267
he was holding you back
1221
01:16:20,367 --> 01:16:22,787
because you're going places.
1222
01:16:22,912 --> 01:16:25,790
And I've got guys
lined up for you.
1223
01:16:25,915 --> 01:16:27,833
Finest top musicians
1224
01:16:27,958 --> 01:16:31,629
who actually appreciate you
and your talent.
1225
01:16:31,754 --> 01:16:34,130
Unlike your friends.
1226
01:16:34,298 --> 01:16:36,300
Turo, my starshine.
1227
01:16:36,425 --> 01:16:38,677
I'm so excited
to see you perform.
1228
01:16:38,803 --> 01:16:40,037
(cell phone ringing)
1229
01:16:40,137 --> 01:16:42,222
Sorry.
1230
01:16:43,557 --> 01:16:45,101
Lars?
1231
01:16:45,226 --> 01:16:47,603
I thought you didn't want
to talk to me ever again.
1232
01:16:50,397 --> 01:16:51,941
(people chattering)
1233
01:16:56,946 --> 01:16:58,739
Fisto.
1234
01:16:58,864 --> 01:17:01,283
(in German) Thomas.
What are you doing here?
1235
01:17:01,408 --> 01:17:05,204
(in German) I'm taking a big risk.
I hope you know what you're doing.
1236
01:17:05,329 --> 01:17:06,914
Of course.
1237
01:17:07,498 --> 01:17:09,958
(in English)
Ready when you are.
1238
01:17:13,796 --> 01:17:15,030
Thank you. Looks beautiful.
1239
01:17:15,130 --> 01:17:18,175
(crowd chanting in distance)
1240
01:17:18,300 --> 01:17:20,928
-How do you feel?
-Good.
1241
01:17:21,053 --> 01:17:22,638
I feel good, too.
1242
01:17:22,763 --> 01:17:24,306
You go out there now
1243
01:17:24,431 --> 01:17:26,642
and set the crowd on fire.
1244
01:17:26,767 --> 01:17:30,688
Always remember,
you're a star.
1245
01:17:30,813 --> 01:17:31,839
(exclaims)
1246
01:17:31,939 --> 01:17:34,859
(crowd cheering)
1247
01:17:34,984 --> 01:17:36,652
(dramatic theme playing)
1248
01:17:44,827 --> 01:17:48,330
(band playing
heavy metal music)
1249
01:18:16,650 --> 01:18:18,611
(singing "To Die For")
1250
01:18:32,917 --> 01:18:34,543
FISTO:
Turo, what's wrong?
1251
01:18:36,045 --> 01:18:37,029
I need to go.
1252
01:18:37,129 --> 01:18:38,280
I need to go save my friend.
1253
01:18:38,380 --> 01:18:39,865
I'll get you new friends.
1254
01:18:39,965 --> 01:18:41,283
Even better friends.
1255
01:18:41,383 --> 01:18:43,844
C'mon. Please.
1256
01:18:43,969 --> 01:18:45,929
Get back out there.
1257
01:18:46,555 --> 01:18:49,016
Thanks for the opportunity,
but this is more important.
1258
01:18:51,185 --> 01:18:54,188
Who the fuck do you think
you are, you little fuckface?
1259
01:18:54,313 --> 01:18:56,982
Get your shiny
little leather ass
1260
01:18:57,107 --> 01:18:59,985
back onstage now.
1261
01:19:00,110 --> 01:19:02,780
(gagging, coughing)
1262
01:19:12,456 --> 01:19:14,959
(heavy metal theme playing)
1263
01:19:21,715 --> 01:19:24,175
(crowd booing and jeering)
1264
01:20:04,216 --> 01:20:06,969
You're gonna pay for what
you've done to Armando.
1265
01:20:08,095 --> 01:20:09,163
Who's Armando?
1266
01:20:09,263 --> 01:20:10,581
-(exclaims)
-(all groan)
1267
01:20:10,681 --> 01:20:11,874
(grunting)
1268
01:20:11,974 --> 01:20:14,183
Ow! Ow!
1269
01:20:20,149 --> 01:20:21,383
-(metal snaps)
-(Dokken gasps)
1270
01:20:21,483 --> 01:20:23,443
(metal clangs)
1271
01:20:23,736 --> 01:20:25,362
(heavy metal theme playing)
1272
01:20:40,919 --> 01:20:43,797
I would like to go back
to prison now.
1273
01:20:47,259 --> 01:20:48,886
Fucking bird.
1274
01:21:03,150 --> 01:21:05,069
(in Finnish)
I came to save you.
1275
01:21:05,194 --> 01:21:07,780
We were doing fine on our own.
1276
01:21:11,408 --> 01:21:13,202
Guys.
1277
01:21:15,579 --> 01:21:16,981
I'm so sorry.
1278
01:21:17,081 --> 01:21:18,440
(dramatic theme playing)
1279
01:21:18,540 --> 01:21:20,292
I know I screwed up.
1280
01:21:20,417 --> 01:21:22,878
I just wanted to
do the gig so bad.
1281
01:21:23,003 --> 01:21:25,005
It's just so cool
to be onstage.
1282
01:21:28,300 --> 01:21:31,845
I just wanted
everyone to like me.
1283
01:21:35,432 --> 01:21:38,185
It wasn't worth it
because you weren't there.
1284
01:21:39,103 --> 01:21:41,422
It was a shitty gig.
1285
01:21:41,522 --> 01:21:43,190
Do you have the money?
1286
01:21:44,817 --> 01:21:47,319
-The money?
-We still have time to save Dad.
1287
01:21:49,655 --> 01:21:51,448
Let's get the money.
1288
01:21:52,074 --> 01:21:54,450
Together.
1289
01:21:54,868 --> 01:21:56,578
Into the Rektum.
1290
01:22:15,722 --> 01:22:18,475
(rumbling)
1291
01:22:24,940 --> 01:22:26,942
Oh, Lord.
1292
01:22:35,450 --> 01:22:38,203
How many cans do
we have to collect?
1293
01:22:39,121 --> 01:22:41,206
A hundred and twenty thousand.
1294
01:22:42,166 --> 01:22:44,209
I have 16 already.
1295
01:22:44,334 --> 01:22:46,503
(man singing heavy metal
vocals in distance)
1296
01:22:47,588 --> 01:22:49,256
Can you hear that?
1297
01:22:56,638 --> 01:22:58,540
OULA:
I see.
1298
01:22:58,640 --> 01:23:00,392
(singing heavy metal vocals)
1299
01:23:05,022 --> 01:23:06,982
(man grunts)
1300
01:23:07,107 --> 01:23:08,609
(crowd booing)
1301
01:23:11,820 --> 01:23:14,823
Turo found a better
way to collect cans.
1302
01:23:14,948 --> 01:23:16,950
He just wants attention.
1303
01:23:31,590 --> 01:23:32,866
Where you going?
1304
01:23:32,966 --> 01:23:34,760
To make a compromise.
1305
01:23:38,931 --> 01:23:40,641
(in English)
Good luck.
1306
01:23:40,766 --> 01:23:42,601
(Dokken yelling and screaming)
1307
01:23:45,896 --> 01:23:47,339
(screams)
1308
01:23:47,439 --> 01:23:50,108
No one touches Armando!
1309
01:23:50,234 --> 01:23:52,276
Madam Dokken.
1310
01:23:52,402 --> 01:23:54,404
You and I share
1311
01:23:54,529 --> 01:23:56,531
a common interest.
1312
01:23:56,657 --> 01:23:58,408
For dead metalheads.
1313
01:24:00,869 --> 01:24:03,997
The cage is open,
but they locked the door!
1314
01:24:04,122 --> 01:24:06,457
(speaks indistinctly)
1315
01:24:14,174 --> 01:24:16,176
(playing heavy metal guitar)
1316
01:24:35,195 --> 01:24:37,154
(in Finnish)
Nice solo.
1317
01:24:37,322 --> 01:24:40,367
It had a little bit of Necrofilius
Christ Puncher's scales,
1318
01:24:40,492 --> 01:24:41,768
but mostly it was original.
1319
01:24:41,868 --> 01:24:44,371
I don't care what
you think of it.
1320
01:24:45,122 --> 01:24:47,541
-This was just for me.
-That's the way.
1321
01:24:47,666 --> 01:24:48,609
You came.
1322
01:24:48,709 --> 01:24:51,086
We came to save the farm.
1323
01:24:51,211 --> 01:24:53,171
That's all.
1324
01:24:53,297 --> 01:24:55,214
Right.
1325
01:24:56,258 --> 01:24:59,094
OULA:
It looked like you needed us.
1326
01:24:59,928 --> 01:25:01,596
Where did you get
the instruments?
1327
01:25:03,640 --> 01:25:06,059
These are from Xytrax's
new favorite band.
1328
01:25:07,477 --> 01:25:10,230
Well,
it's not my favorite band.
1329
01:25:10,355 --> 01:25:13,608
They're number seven on my list,
between Goreyhole and Vominatrix.
1330
01:25:13,734 --> 01:25:17,779
But they might move up when
their new record comes out.
1331
01:25:20,741 --> 01:25:23,702
Let's play the most brutal gig
in the world.
1332
01:25:27,914 --> 01:25:30,751
(in English)
We are Impaled Rektum.
1333
01:25:33,628 --> 01:25:35,130
And we are here to play
1334
01:25:35,255 --> 01:25:39,134
symphonic-postapocalyptic-
reindeer-grinding--
1335
01:25:39,259 --> 01:25:41,136
For Armando!
1336
01:25:49,478 --> 01:25:51,645
Lotvonen!
1337
01:25:52,439 --> 01:25:53,590
FISTO:
Boom.
1338
01:25:53,690 --> 01:25:57,402
(laughs)
What a tragedy.
1339
01:25:58,028 --> 01:26:00,447
We better stock up
on the merch now.
1340
01:26:00,572 --> 01:26:01,974
They're going to
make a killing.
1341
01:26:02,074 --> 01:26:04,993
(Fisto laughs)
1342
01:26:07,913 --> 01:26:09,456
What? What's with you,
1343
01:26:09,581 --> 01:26:11,083
sour face gargoyle?
1344
01:26:11,208 --> 01:26:13,168
(vocalizes indistinctly)
1345
01:26:14,586 --> 01:26:16,213
You know I can't understand
1346
01:26:16,338 --> 01:26:18,423
you fucking murmuring.
1347
01:26:18,548 --> 01:26:20,384
Suck your pipe, yeah.
1348
01:26:25,222 --> 01:26:26,807
(vocalizing indistinctly)
1349
01:26:33,313 --> 01:26:35,690
You tell him, Rob.
1350
01:26:47,494 --> 01:26:48,854
FISTO:
That's it, yeah?
1351
01:26:48,954 --> 01:26:52,249
Nice speech, Chewbacca.
1352
01:26:52,374 --> 01:26:54,835
Whatever.
1353
01:26:54,960 --> 01:26:57,921
Now, piss off.
1354
01:26:58,046 --> 01:26:59,531
Or you might get shot next.
1355
01:26:59,631 --> 01:27:02,592
(roaring)
1356
01:27:16,314 --> 01:27:18,150
(skin liquifying)
1357
01:27:21,403 --> 01:27:23,863
Shit.
1358
01:27:25,782 --> 01:27:27,783
(in Finnish)
No.
1359
01:27:31,329 --> 01:27:33,123
(breathing)
1360
01:27:34,124 --> 01:27:36,360
Lotvonen!
1361
01:27:36,460 --> 01:27:38,377
(grunts)
1362
01:27:41,715 --> 01:27:42,699
Are you all right?
1363
01:27:42,799 --> 01:27:44,676
I'm okay.
1364
01:27:46,094 --> 01:27:47,888
-I just have a little headache.
-(skin squishes)
1365
01:27:48,013 --> 01:27:50,389
(all gasp)
1366
01:27:54,394 --> 01:27:57,564
-Does it look bad?
-OULA: Yeah... No...
1367
01:27:59,524 --> 01:28:01,234
A bullet went
through your head.
1368
01:28:01,359 --> 01:28:03,320
There's a nasty-looking hole.
1369
01:28:03,445 --> 01:28:05,613
Oh.
1370
01:28:06,156 --> 01:28:07,224
Darn it.
1371
01:28:07,324 --> 01:28:08,992
(light metal theme playing)
1372
01:28:09,117 --> 01:28:11,395
Yeah, well,
1373
01:28:11,495 --> 01:28:14,831
I guess it didn't hit
anything important.
1374
01:28:14,956 --> 01:28:17,918
You might want
to put a bandage on it anyway.
1375
01:28:20,837 --> 01:28:22,922
You saved me.
1376
01:28:24,549 --> 01:28:26,967
It's the guitarist's job.
1377
01:28:46,154 --> 01:28:47,697
(clanging in distance)
1378
01:28:49,950 --> 01:28:51,393
(keys rattling in distance)
1379
01:28:51,493 --> 01:28:52,994
(footsteps approaching)
1380
01:28:53,119 --> 01:28:55,705
(somber church
organ theme playing)
1381
01:29:07,050 --> 01:29:08,368
(sighs)
1382
01:29:08,468 --> 01:29:10,803
WARDEN (in English):
It's time.
1383
01:29:17,936 --> 01:29:20,897
(somber theme continues)
1384
01:29:46,715 --> 01:29:48,800
(crowd cheering)
1385
01:29:56,224 --> 01:29:57,976
INMATE 1: The guitarist
got shot in the head
1386
01:29:58,101 --> 01:30:00,604
in the middle of the gig,
and he got up,
1387
01:30:00,729 --> 01:30:02,606
and he played the
concert anyway.
1388
01:30:02,731 --> 01:30:03,840
He's a legend.
1389
01:30:03,940 --> 01:30:06,151
That's a lousy shot.
1390
01:30:06,276 --> 01:30:08,278
I was aiming for
the other guy.
1391
01:30:08,403 --> 01:30:10,280
(warden laughs)
1392
01:30:10,405 --> 01:30:12,324
(warden vocalizes)
1393
01:30:12,449 --> 01:30:17,037
(in Norwegian) People commit all kinds
of crimes just so they can see the show.
1394
01:30:17,162 --> 01:30:18,104
It's great.
1395
01:30:18,204 --> 01:30:20,206
(yells)
1396
01:30:31,635 --> 01:30:34,554
(band playing
heavy metal music)
1397
01:30:34,679 --> 01:30:37,891
(in English)
We are Impaled Rektum,
1398
01:30:38,016 --> 01:30:41,269
and we are here to play
symphonic-postapocalyptic-
1399
01:30:41,394 --> 01:30:43,480
reindeer-grinding-
Christ-abusing-extreme-war-
1400
01:30:43,605 --> 01:30:46,608
pagan-Fennoscandic metal!
1401
01:30:47,692 --> 01:30:52,072
โช Yeah! โช
1402
01:30:56,326 --> 01:30:59,954
(heavy metal song continues)
1403
01:31:04,000 --> 01:31:06,836
(Turo singing
"Prisoner of Flesh" )
1404
01:31:19,015 --> 01:31:20,891
(music stops)
1405
01:31:25,438 --> 01:31:26,940
(sighs)
1406
01:31:31,528 --> 01:31:33,862
(in Finnish)
Pekka!
1407
01:31:35,699 --> 01:31:39,244
Come down from your throne,
King.
1408
01:31:39,786 --> 01:31:43,081
There are so many holes
that need to be filled!
1409
01:31:44,040 --> 01:31:46,251
Keep your pants on.
1410
01:31:46,793 --> 01:31:48,753
I'll fill my missus's holes.
1411
01:31:51,297 --> 01:31:54,342
All is well in the kingdom.
1412
01:31:54,467 --> 01:31:56,553
(heavy metal music playing)
1413
01:32:31,337 --> 01:32:36,968
(playing "In Death's Embrace")
87005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.