All language subtitles for E12 Bleach_ Thousand-Year P3 [480p]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,496 --> 00:00:26,081 What is wrong with you?! 2 00:00:26,665 --> 00:00:28,542 Man, you suck! 3 00:00:29,084 --> 00:00:29,918 Who are you? 4 00:00:30,085 --> 00:00:31,712 What? 5 00:00:31,837 --> 00:00:33,881 You want the Great Bazz to identify himself first?! 6 00:00:34,298 --> 00:00:36,842 You first, white leek face! 7 00:00:37,760 --> 00:00:38,969 So you're called Bazz? 8 00:00:40,512 --> 00:00:42,014 I'm Jugram. 9 00:00:44,683 --> 00:00:46,810 Jugram Haschwalth. 10 00:00:58,697 --> 00:01:03,869 I put my hands together and pray 11 00:01:03,952 --> 00:01:09,124 Why is fate so cruel? 12 00:01:09,208 --> 00:01:14,630 My will to put on a brave face is about to break 13 00:01:14,713 --> 00:01:19,802 Everything I do seems to go wrong, you know? 14 00:01:20,094 --> 00:01:22,638 Oh, calm down, I still have faith in you 15 00:01:22,721 --> 00:01:25,474 Even if we're apart 16 00:01:25,599 --> 00:01:32,773 Even if you forget about me someday 17 00:01:33,649 --> 00:01:35,442 BLEACH: THOUSAND-YEAR BLOOD WAR 18 00:01:36,068 --> 00:01:38,404 We don't need words to understand each other 19 00:01:38,529 --> 00:01:41,365 We're connected on a higher level 20 00:01:41,490 --> 00:01:46,286 I'm sorry, fate, but you're full of it 21 00:01:46,370 --> 00:01:48,914 So let's laugh it off by putting on a brave face 22 00:01:49,039 --> 00:01:56,547 With you, I think we can alter fate 23 00:01:56,922 --> 00:02:02,261 On lonely nights when I feel like crying 24 00:02:02,344 --> 00:02:06,056 I will pray for you 25 00:02:06,181 --> 00:02:09,059 so that I won't leave you all alone 26 00:02:30,539 --> 00:02:31,832 Bazz-B. 27 00:02:32,291 --> 00:02:33,542 What do you think you're doing? 28 00:02:34,001 --> 00:02:36,003 What am I doing? 29 00:02:36,253 --> 00:02:38,756 Shouldn't you be asking how I'm still alive? 30 00:02:40,841 --> 00:02:41,884 Well?! 31 00:02:42,885 --> 00:02:44,720 Burner Finger One! 32 00:03:00,694 --> 00:03:02,946 I see. Those wounds... 33 00:03:03,280 --> 00:03:04,531 They are not from the enemy, 34 00:03:04,907 --> 00:03:06,992 but from His Majesty's Auswählen, aren't they? 35 00:03:07,701 --> 00:03:09,536 So you were not chosen... 36 00:03:09,703 --> 00:03:11,246 "You," you say? 37 00:03:11,622 --> 00:03:14,416 Everyone below was put through Auswählen. 38 00:03:14,625 --> 00:03:15,626 They were wiped out. 39 00:03:15,876 --> 00:03:17,836 I see. I'm sorry to hear that. 40 00:03:17,920 --> 00:03:21,090 You're sorry? Bullshit... 41 00:03:21,715 --> 00:03:24,760 You knew this would happen, didn't you? 42 00:03:25,094 --> 00:03:26,470 Why are you even asking? 43 00:03:26,929 --> 00:03:28,972 If I told you I didn't, would you believe me? 44 00:03:29,682 --> 00:03:30,641 Sure, why not? 45 00:03:30,766 --> 00:03:32,518 We've known each other for years. 46 00:03:33,394 --> 00:03:34,520 Right, 47 00:03:35,646 --> 00:03:36,772 Jugo?! 48 00:03:38,607 --> 00:03:39,692 Bazz-B... 49 00:03:40,109 --> 00:03:43,654 Call me Bazz, like old times! 50 00:03:43,821 --> 00:03:46,156 Burner Finger Two! 51 00:03:48,742 --> 00:03:51,704 I guess I'm wasting my breath. 52 00:03:52,287 --> 00:03:53,914 It's almost that time, isn't it? 53 00:03:54,707 --> 00:03:58,252 Once His Majesty is asleep, you and he will swap powers. 54 00:03:59,044 --> 00:04:01,547 I'm going to kill His Majesty's power 55 00:04:01,964 --> 00:04:05,300 along with you...the traitor. 56 00:04:08,971 --> 00:04:11,890 Isn't that right, Jugo? 57 00:04:24,903 --> 00:04:26,113 Wow! 58 00:04:26,363 --> 00:04:30,576 You're quite cunning to make the Great Bazz say his name first! 59 00:04:30,784 --> 00:04:32,202 You've got potential! 60 00:04:32,786 --> 00:04:34,496 I didn't make you say it first. 61 00:04:34,997 --> 00:04:36,749 You said it from your side. 62 00:04:38,083 --> 00:04:39,460 Why are you following me? 63 00:04:39,918 --> 00:04:41,378 Isn't it obvious? 64 00:04:41,670 --> 00:04:44,715 A pathetic kid like you could never catch anything, 65 00:04:44,715 --> 00:04:46,508 so I'm watching out for you! 66 00:04:47,468 --> 00:04:49,720 What's with the face? Talk back, will ya?! 67 00:04:49,845 --> 00:04:51,764 You're making me feel like I'm the bad guy here! 68 00:04:52,848 --> 00:04:53,849 You're right. 69 00:04:54,516 --> 00:04:57,895 I still can't make a Heilig Bogen like you. 70 00:04:58,312 --> 00:04:59,688 I am pathetic. 71 00:04:59,813 --> 00:05:02,775 Shut up, Jugo! That's not true! 72 00:05:03,275 --> 00:05:05,944 I can do this because I'm a genius! 73 00:05:06,403 --> 00:05:08,822 You're not as pathetic as you say. 74 00:05:08,989 --> 00:05:12,159 You're the one who said I was pathetic, though... 75 00:05:12,659 --> 00:05:16,538 No one our age can make one like this! 76 00:05:16,830 --> 00:05:18,874 None of your friends can, either, right? 77 00:05:19,625 --> 00:05:23,837 I haven't seen that many, so I wouldn't know. 78 00:05:25,381 --> 00:05:29,093 By the way, mind not calling me Jugo? 79 00:05:29,510 --> 00:05:30,511 I don't like that name. 80 00:05:30,677 --> 00:05:31,512 Why not? 81 00:05:31,720 --> 00:05:33,555 Then what do your parents call you? 82 00:05:33,889 --> 00:05:36,850 I don't have parents. I live with my uncle. 83 00:05:37,059 --> 00:05:39,603 Then what does your uncle call you? 84 00:05:39,853 --> 00:05:41,063 What does it matter? 85 00:05:41,730 --> 00:05:43,691 I don't have to tell you that. 86 00:05:45,109 --> 00:05:46,193 Just leave me alone. 87 00:05:47,111 --> 00:05:49,863 I have to catch a rabbit today and bring it home. 88 00:05:50,823 --> 00:05:52,950 - Ow, what was that for?! - Take it. 89 00:05:53,242 --> 00:05:54,201 What? 90 00:05:54,535 --> 00:05:57,204 I don't hunt so I can eat. 91 00:05:57,705 --> 00:06:01,208 I'm only hunting to show off that I'm a genius. 92 00:06:06,380 --> 00:06:09,133 Jugo. From today on, you're my underling. 93 00:06:10,384 --> 00:06:12,469 Don't worry about what the adults say. 94 00:06:14,722 --> 00:06:17,099 I'll teach you everything you need to know. 95 00:06:17,975 --> 00:06:20,978 Let's become the strongest Quincies ever, Jugo! 96 00:06:27,693 --> 00:06:29,945 Hey, Jugo! 97 00:06:30,821 --> 00:06:31,905 I've been looking for you! 98 00:06:32,072 --> 00:06:34,450 Coming so deep into the forest by yourself! 99 00:06:34,658 --> 00:06:35,743 You're in big trouble! 100 00:06:36,410 --> 00:06:39,038 You can't do anything without me. 101 00:06:39,705 --> 00:06:40,831 Isn't that right? 102 00:06:41,373 --> 00:06:43,375 ...my precious Jugo. 103 00:06:45,044 --> 00:06:47,713 You said this was Wahr Welt or something... 104 00:06:48,130 --> 00:06:50,007 Wasn't this Silbern? 105 00:06:50,758 --> 00:06:52,968 When did the name of the castle change? 106 00:06:54,261 --> 00:06:57,222 Let me guess... "I don't have to tell you that," right? 107 00:06:57,556 --> 00:06:59,516 That's what you always used to say. 108 00:06:59,725 --> 00:07:00,726 Let's take this outside. 109 00:07:01,226 --> 00:07:03,771 The castle will be damaged if we continue fighting here. 110 00:07:05,647 --> 00:07:07,816 Burner Finger Three! 111 00:08:46,749 --> 00:08:48,625 Half a year after I first met Jugo, 112 00:08:49,001 --> 00:08:51,628 the small castle where my clan lived 113 00:08:51,920 --> 00:08:52,880 burned to the ground. 114 00:08:55,841 --> 00:08:57,634 It was Yhwach that set it afire. 115 00:08:58,093 --> 00:09:00,262 He was a monster who controlled the northern territory 116 00:09:00,387 --> 00:09:01,638 using strange powers. 117 00:09:01,972 --> 00:09:03,807 They say he's been alive for 200 years 118 00:09:03,974 --> 00:09:05,809 and that he is the Father of the Quincies. 119 00:09:06,268 --> 00:09:07,603 But I didn't give a damn. 120 00:09:14,902 --> 00:09:17,279 Let's go kill Yhwach, Jugo. 121 00:09:18,197 --> 00:09:19,365 You want me to come with you? 122 00:09:19,698 --> 00:09:21,742 Your forest was burned down, too, right? 123 00:09:22,242 --> 00:09:24,536 If you'd rather stay with your uncle and do nothing, 124 00:09:24,661 --> 00:09:25,662 then be my guest. 125 00:09:26,705 --> 00:09:28,832 Uncle died in the fire. 126 00:09:32,294 --> 00:09:33,295 I see... 127 00:09:36,173 --> 00:09:39,968 We lived off of the gold coins we dug from the castle ashes. 128 00:09:40,969 --> 00:09:44,640 We trained ourselves frantically in order to kill Yhwach. 129 00:09:45,265 --> 00:09:47,309 Without either of us saying it, 130 00:09:47,351 --> 00:09:50,854 we decided to get close to Yhwach in order to kill him. 131 00:09:51,772 --> 00:09:53,023 I don't think I can make it... 132 00:09:53,732 --> 00:09:56,485 I can't collect Reishi and I can't even make a bow... 133 00:09:56,819 --> 00:09:58,821 Idiot! You have me. 134 00:09:59,905 --> 00:10:02,825 This revenge is for both of us, you and me. 135 00:10:03,784 --> 00:10:06,453 I can teach you how to make a bow. 136 00:10:06,704 --> 00:10:07,705 Bazz... 137 00:10:07,871 --> 00:10:09,748 You'll be able to do it in no time. 138 00:10:12,292 --> 00:10:13,293 You're right... 139 00:10:16,463 --> 00:10:19,133 A new combat unit, you say? 140 00:10:19,717 --> 00:10:21,135 With all due respect, Your Majesty, 141 00:10:21,301 --> 00:10:26,140 there are no longer any places to conquer in this Licht Reich. 142 00:10:26,473 --> 00:10:29,435 I do not believe that something like that is necessary. 143 00:10:30,060 --> 00:10:32,688 Not this country, Seydlitz. 144 00:10:33,272 --> 00:10:35,065 Our next conquest will be... 145 00:10:35,482 --> 00:10:37,234 the Soul Society. 146 00:10:37,735 --> 00:10:38,736 What? 147 00:10:39,319 --> 00:10:44,158 To defeat them, we will need a new force. 148 00:10:44,783 --> 00:10:46,285 The unit will be called... 149 00:10:47,578 --> 00:10:49,580 the Stern Ritter. 150 00:10:51,582 --> 00:10:52,624 Five years... 151 00:10:52,875 --> 00:10:55,502 During those five years, we never rested. 152 00:10:55,919 --> 00:10:58,047 We continued to hone our skills. 153 00:10:58,630 --> 00:11:02,760 By day and by night, we continued to improve our skills. 154 00:11:03,552 --> 00:11:05,888 As always, I was a genius. 155 00:11:06,013 --> 00:11:07,056 Meanwhile... 156 00:11:07,473 --> 00:11:09,975 Jugo had no talent as a Quincy. 157 00:11:10,851 --> 00:11:13,771 Even after five years, he was unable to collect Reishi 158 00:11:14,021 --> 00:11:16,774 nor could he make a single bow. 159 00:11:17,649 --> 00:11:18,901 I heard a story. 160 00:11:19,318 --> 00:11:21,278 In the past, it was said that a Quincy like him 161 00:11:21,362 --> 00:11:23,697 was born once every several decades. 162 00:11:24,490 --> 00:11:28,869 They were weeded out as failures when they were young. 163 00:11:29,328 --> 00:11:33,582 A Quincy like that had not been born in centuries. 164 00:11:33,749 --> 00:11:37,378 These days it was just an old folk tale. 165 00:11:38,545 --> 00:11:42,257 I was beginning to feel that partnering with Jugo 166 00:11:42,383 --> 00:11:45,094 would likely not be of any benefit in my quest to kill Yhwach. 167 00:11:48,722 --> 00:11:52,434 But when I saw Jugo trying to compensate for his lack of talent 168 00:11:52,518 --> 00:11:54,895 by training harder than me at the sword and bow, 169 00:11:55,354 --> 00:11:57,940 I just could not bring myself to leave him behind. 170 00:11:59,149 --> 00:12:02,820 I don't know if Jugo knew that. 171 00:12:04,196 --> 00:12:05,906 Eventually, that day came... 172 00:12:09,410 --> 00:12:12,413 - What's going on? - Hey, that's the flag of... 173 00:12:14,623 --> 00:12:15,457 Listen up! 174 00:12:15,749 --> 00:12:17,835 We come with an announcement from His Majesty Yhwach! 175 00:12:19,169 --> 00:12:21,922 - They're Yhwach's military police... - What do they want? 176 00:12:22,131 --> 00:12:26,760 His Majesty has declared the formation of a new combat unit! 177 00:12:29,638 --> 00:12:31,807 Its name is the Stern Ritter! 178 00:12:32,307 --> 00:12:35,477 It is an honorable order that will be formed 179 00:12:35,602 --> 00:12:37,229 to invade the Soul Society! 180 00:12:37,855 --> 00:12:42,192 Those with noble ambitions to fight for the Quincies will be assembled. 181 00:12:43,027 --> 00:12:44,862 We saw the flag and followed them here, but... 182 00:12:45,112 --> 00:12:46,613 This is big news, Bazz! 183 00:12:49,742 --> 00:12:51,118 Let's go, Jugo. 184 00:12:55,205 --> 00:12:56,457 Who are you? 185 00:12:56,790 --> 00:12:59,001 I'm Bazz! This is Jugo. 186 00:12:59,501 --> 00:13:02,254 We want to enlist in your so-called Stern Ritter! 187 00:13:02,838 --> 00:13:04,965 Who are those idiots? They're gonna get killed! 188 00:13:05,007 --> 00:13:07,009 It's Bazz... The son of the former lord. 189 00:13:07,092 --> 00:13:08,093 Hey, Bazz... 190 00:13:09,803 --> 00:13:10,763 Let's move out. 191 00:13:11,388 --> 00:13:12,473 Hey, wait! 192 00:13:12,765 --> 00:13:14,641 I said we want to enlist! 193 00:13:15,142 --> 00:13:16,685 The test will be held at a later date. 194 00:13:16,852 --> 00:13:18,228 You will be notified. 195 00:13:18,854 --> 00:13:21,190 Best hone your skills before then. 196 00:13:21,857 --> 00:13:26,070 Though I doubt they'd accept a nobody like you. 197 00:13:29,031 --> 00:13:30,491 You heard him, Bazz. 198 00:13:30,699 --> 00:13:31,992 Let's go home for today. 199 00:13:36,538 --> 00:13:38,415 I need to show you what I can do, right? 200 00:13:38,665 --> 00:13:40,709 Then let's fight, Mr. Officer. 201 00:13:41,210 --> 00:13:44,380 If I win, give me your position! 202 00:13:46,423 --> 00:13:49,510 If you like, I'll take you big shots over there, too. 203 00:13:52,221 --> 00:13:53,889 Insolent monkey. 204 00:13:55,432 --> 00:13:58,060 It appears you won't comprehend your incompetence unless you die. 205 00:13:58,852 --> 00:14:01,355 "An officer was killed by a monkey." 206 00:14:01,522 --> 00:14:05,484 That's what your pals will relay to His Majesty Yhwach! 207 00:14:07,820 --> 00:14:08,821 Bazz! 208 00:14:15,327 --> 00:14:17,496 What...just happened?! 209 00:14:21,917 --> 00:14:23,544 Yhwach! 210 00:14:24,253 --> 00:14:25,379 I get it now... 211 00:14:25,796 --> 00:14:29,258 His Spiritual Pressure is holding us all down. 212 00:14:29,758 --> 00:14:32,761 F-Forgive me, Your Majesty, 213 00:14:32,886 --> 00:14:34,888 for letting this monkey get the best of me. 214 00:14:35,431 --> 00:14:36,432 It's fine. 215 00:14:36,765 --> 00:14:39,768 I came to pick up something I have been searching for... 216 00:14:39,893 --> 00:14:43,522 the one who will become my right-hand man. 217 00:14:44,106 --> 00:14:46,150 Here I am! I'm right here! 218 00:14:46,775 --> 00:14:49,486 The one you're looking for...is me! 219 00:14:50,529 --> 00:14:53,449 I will be your right-hand man! 220 00:14:54,658 --> 00:14:55,701 And then... 221 00:14:56,243 --> 00:15:00,664 you...will be killed by me, Yhwach! 222 00:15:04,376 --> 00:15:05,586 I found you. 223 00:15:05,753 --> 00:15:08,213 I know who you are, 224 00:15:08,922 --> 00:15:11,592 Jugram Haschwalth. 225 00:15:12,593 --> 00:15:14,636 You are my other half. 226 00:15:30,069 --> 00:15:32,321 W-What...? 227 00:15:32,988 --> 00:15:35,949 I don't understand. I'm your what? 228 00:15:36,033 --> 00:15:37,659 You don't have to understand. 229 00:15:37,785 --> 00:15:43,248 You will be joining the Stern Ritter as my advisor. 230 00:15:44,708 --> 00:15:46,835 What? That child...? 231 00:15:47,753 --> 00:15:48,754 Advisor... 232 00:15:49,671 --> 00:15:51,882 It's what we've both always wanted to become. 233 00:15:52,674 --> 00:15:55,552 It's what we've trained all this time for. 234 00:15:56,428 --> 00:15:58,222 He wants me to be his advisor?! 235 00:15:58,806 --> 00:16:00,516 Uh, I... 236 00:16:00,891 --> 00:16:03,644 W-What should I do, Bazz? 237 00:16:07,481 --> 00:16:08,649 Why? 238 00:16:09,358 --> 00:16:11,485 The two of us were supposed to get close to Yhwach 239 00:16:11,568 --> 00:16:12,653 and kill him together. 240 00:16:13,654 --> 00:16:15,489 I had the talent. 241 00:16:15,739 --> 00:16:17,241 You did not. 242 00:16:17,991 --> 00:16:20,411 Even if both of us could not get a position, 243 00:16:20,661 --> 00:16:22,705 if one were chosen, it should have been me. 244 00:16:24,081 --> 00:16:27,751 So why did he choose you, Jugo? 245 00:16:28,544 --> 00:16:29,503 Why? 246 00:16:30,713 --> 00:16:31,839 Stop that, Bazz. 247 00:16:32,464 --> 00:16:33,882 Why are you looking at me like that? 248 00:16:34,675 --> 00:16:37,136 Why aren't you happy for me? 249 00:16:38,345 --> 00:16:40,806 Go back to the castle and bring my carriage. 250 00:16:41,098 --> 00:16:43,517 I am taking this one back to the castle. 251 00:16:44,226 --> 00:16:45,561 E-Excuse me...! 252 00:16:47,438 --> 00:16:50,649 But I think there's been a mistake. 253 00:16:51,275 --> 00:16:52,359 What did you say?! 254 00:16:52,568 --> 00:16:54,319 Watch your tongue, boy! 255 00:16:54,737 --> 00:16:56,905 His Majesty chose you. 256 00:16:57,239 --> 00:16:59,700 How dare you suggest His Majesty made a mistake! 257 00:17:00,159 --> 00:17:04,580 I have hardly any talent as a Quincy. 258 00:17:04,997 --> 00:17:06,790 I cannot even make a bow and arrows. 259 00:17:07,666 --> 00:17:10,627 Rather than me, Bazz over there is... 260 00:17:11,962 --> 00:17:16,467 much more fit to be Your Majesty's advisor. 261 00:17:18,302 --> 00:17:19,887 You dare speak again, kid! 262 00:17:23,098 --> 00:17:26,352 It is just as my eyes foresaw. 263 00:17:27,061 --> 00:17:31,231 You are still unaware of what your power is. 264 00:17:31,607 --> 00:17:35,319 Of course you cannot make a Heilig Bogen. 265 00:17:35,778 --> 00:17:37,905 You are like me. 266 00:17:37,946 --> 00:17:41,700 A Quincy with the power to share powers. 267 00:17:43,619 --> 00:17:45,162 I have searched for a long time. 268 00:17:45,621 --> 00:17:51,585 After all, not a single Quincy with the same power has been born 269 00:17:51,668 --> 00:17:54,755 in the past 200 years. 270 00:17:54,963 --> 00:17:57,716 - He's been alive for 200 years... - He is the Father of the Quincies. 271 00:17:57,841 --> 00:18:00,010 A Quincy like that had not been born in centuries. 272 00:18:00,260 --> 00:18:02,054 Jugram Haschwalth. 273 00:18:02,388 --> 00:18:04,556 Unlike other Quincies, 274 00:18:04,682 --> 00:18:07,101 you cannot absorb Reishi from your surroundings 275 00:18:07,184 --> 00:18:09,812 and use it as your own power. 276 00:18:10,479 --> 00:18:12,731 You can only give them. 277 00:18:13,482 --> 00:18:16,235 I gained my power by learning how to give power, 278 00:18:16,485 --> 00:18:21,699 grow it and then take it back, but you are unable to do even that. 279 00:18:23,117 --> 00:18:24,576 Red-headed child... 280 00:18:25,035 --> 00:18:27,371 In the time you spent with this one, 281 00:18:27,496 --> 00:18:31,542 you must surely have felt your power growing by the day. 282 00:18:33,168 --> 00:18:37,297 Did you believe that it was your own talent? 283 00:18:38,424 --> 00:18:40,551 You should thank this one. 284 00:18:41,552 --> 00:18:44,513 The one who turned you, someone with no talent, 285 00:18:44,596 --> 00:18:46,306 into a genius. 286 00:18:50,394 --> 00:18:52,688 Let's go, Haschwalth. 287 00:18:53,731 --> 00:18:54,648 I... 288 00:18:54,982 --> 00:18:57,109 need you by my side. 289 00:19:05,534 --> 00:19:08,537 Die, Yhwach! 290 00:19:39,151 --> 00:19:40,736 Give it a rest, Bazz-B. 291 00:19:41,362 --> 00:19:45,449 The two of us fighting does not benefit His Majesty one bit. 292 00:19:46,158 --> 00:19:48,577 It won't benefit His Majesty, you say? 293 00:19:49,161 --> 00:19:50,704 Of course not... 294 00:19:51,205 --> 00:19:54,583 I came to kill him, remember?! 295 00:19:57,252 --> 00:20:00,047 Burner Finger... 296 00:20:00,464 --> 00:20:01,465 Four! 297 00:20:02,925 --> 00:20:04,676 I told you to stop... 298 00:20:09,848 --> 00:20:11,058 Bazzard Black! 299 00:20:17,523 --> 00:20:19,441 What's the matter?! Come and get me! 300 00:20:19,566 --> 00:20:21,527 Are you running away from a fight again? 301 00:20:21,777 --> 00:20:25,531 Are you that afraid of losing to me, Jugo?! 302 00:20:28,158 --> 00:20:29,410 That's enough. 303 00:20:30,077 --> 00:20:32,705 Infighting among Stern Ritters is forbidden. 304 00:20:33,163 --> 00:20:34,456 The punishment is death. 305 00:20:34,998 --> 00:20:36,500 You can taunt me all you want, 306 00:20:37,000 --> 00:20:38,585 but I have no intention of fighting you. 307 00:20:42,673 --> 00:20:46,343 Bad luck there, having a newcomer come at you like that. 308 00:20:46,844 --> 00:20:49,763 Maybe you lack his respect as Commander? 309 00:20:51,473 --> 00:20:52,891 You might be right. 310 00:20:53,559 --> 00:20:55,477 I'll try to follow your example, 311 00:20:56,478 --> 00:20:57,896 Lt. Commander Hubert. 312 00:21:00,691 --> 00:21:03,402 That new guy... He's that monkey from back then, isn't he? 313 00:21:03,777 --> 00:21:06,739 I think I'll go and beat some manners into him. 314 00:21:07,197 --> 00:21:09,700 Infighting among Stern Ritters is punishable by death. 315 00:21:10,409 --> 00:21:12,453 Are you willing to die because of someone like him? 316 00:21:12,703 --> 00:21:16,874 Don't worry. If no one is watching, not even His Majesty will find out. 317 00:21:18,042 --> 00:21:19,418 I'm watching. 318 00:21:23,672 --> 00:21:26,508 It's been three years since you left to serve Yhwach. 319 00:21:27,676 --> 00:21:31,555 It took me three years to join the Stern Ritter. 320 00:21:31,764 --> 00:21:34,600 By then, you had become the commander of the Stern Ritter. 321 00:21:35,517 --> 00:21:38,771 Maybe you were the commander from the very start. 322 00:21:39,396 --> 00:21:41,982 I wasn't there, so I don't know. 323 00:21:42,608 --> 00:21:45,944 In any case, you continued to ignore my challenges. 324 00:21:46,653 --> 00:21:50,324 Again and again, no matter how much I taunted you, 325 00:21:50,532 --> 00:21:52,868 you never tried to fight me. 326 00:21:55,371 --> 00:21:56,413 Damn you to hell... 327 00:21:56,705 --> 00:21:58,082 Fight me! 328 00:21:58,707 --> 00:22:01,543 I still haven't lost to you. 329 00:22:04,713 --> 00:22:05,714 Not yet...! 330 00:22:17,768 --> 00:22:22,189 Burning Full Fingers! 331 00:22:58,851 --> 00:23:00,644 You win... 332 00:23:01,687 --> 00:23:02,688 Jugo. 333 00:23:04,106 --> 00:23:05,190 Damn it... 334 00:23:06,316 --> 00:23:09,194 things never seem to work out the way I expected. 335 00:23:10,612 --> 00:23:12,489 I thought I'd feel much worse... 336 00:23:13,240 --> 00:23:15,909 losing to you. 337 00:23:24,585 --> 00:23:28,505 Jugo. From today on, you’re my underling. 338 00:23:30,591 --> 00:23:32,509 Don't worry about what the adults say. 339 00:23:33,510 --> 00:23:36,263 I'll teach you everything you need to know. 340 00:23:42,561 --> 00:23:44,646 Let's become the strongest Quincies ever, 341 00:23:48,233 --> 00:23:49,485 - Jugo... - Jugo... 342 00:23:58,786 --> 00:24:02,456 An ache upon an unsatisfying grayscale 343 00:24:02,498 --> 00:24:06,377 My confidence vanishes 344 00:24:13,133 --> 00:24:14,468 I turned regret into lies 345 00:24:14,551 --> 00:24:16,553 I ignored our chipped blades 346 00:24:16,637 --> 00:24:18,263 I worked overtime just for maintenance 347 00:24:18,347 --> 00:24:20,224 But I knew all along 348 00:24:20,307 --> 00:24:23,644 that this faded color was an irreversible law 349 00:24:23,727 --> 00:24:25,562 So I might as well pray 350 00:24:25,646 --> 00:24:27,314 There's no turning back now 351 00:24:27,398 --> 00:24:29,274 I thought I had made up my mind 352 00:24:29,358 --> 00:24:31,068 but I'm still haunted by doubt and anxiety 353 00:24:31,151 --> 00:24:32,736 A bundle of emotions torn to shreds 354 00:24:32,820 --> 00:24:34,613 with nothing left for me to gain 355 00:24:34,655 --> 00:24:38,534 What's more important than one's life 356 00:24:38,617 --> 00:24:41,620 is to shoulder that burden to sever this monochrome 357 00:24:41,704 --> 00:24:46,417 I keep searching for the answer to an unsolvable thesis 358 00:24:46,542 --> 00:24:48,544 while making choices until I die 359 00:24:48,669 --> 00:24:52,673 Then I remember where we came from 360 00:24:52,756 --> 00:24:55,592 and the lives that could never interact 361 00:24:55,676 --> 00:24:59,304 No one is allowed to use the scale since it falls apart in an instant 362 00:24:59,388 --> 00:25:02,725 So, what can I measure ourselves against? 363 00:25:02,808 --> 00:25:07,021 Instead, I hold onto your words 364 00:25:07,104 --> 00:25:09,857 that gave my heart meaning 365 00:25:09,940 --> 00:25:11,150 It's always a paradox 366 00:25:11,233 --> 00:25:13,360 The moon waxes with each regret and sadness 367 00:25:13,444 --> 00:25:17,072 The massive, unconquerable foe is the darkness that dwells within me 368 00:25:17,156 --> 00:25:18,741 I forsook my pride and joy 369 00:25:18,866 --> 00:25:20,534 but I am still confounded by this flock of imperfection 370 00:25:20,617 --> 00:25:22,369 Beyond that white and resentful midnight sun 371 00:25:22,494 --> 00:25:24,496 awaits an illusion etched in black 372 00:25:31,420 --> 00:25:32,588 "There is no pain" 373 00:25:34,506 --> 00:25:35,883 "as long as I keep my eyes" 374 00:25:37,217 --> 00:25:39,178 "on the balance scale." 27949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.