Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,800 --> 00:00:05,200
=Dragon Ball Z Kai=
2
00:00:07,250 --> 00:00:10,210
Demi berpartisipasi dalam
Pertandingan Bela Diri No.1 di dunia,
3
00:00:10,260 --> 00:00:13,410
Goku datang ke dunia manusia.
4
00:00:14,160 --> 00:00:15,830
Karena sudah lama
tidak mengikuti pertandingan,
5
00:00:15,880 --> 00:00:17,130
Piccolo dan Vegeta
6
00:00:17,180 --> 00:00:18,540
penuh dengan semangat.
7
00:00:18,590 --> 00:00:22,710
Krillin dan No.18
yang melewati kehidupan damai,
8
00:00:22,760 --> 00:00:25,440
juga memutuskan untuk berpartisipasi
dalam pertandingan.
9
00:00:27,870 --> 00:00:29,300
Baiklah, ayo kita mulai!
10
00:00:29,840 --> 00:00:30,680
Baik!
11
00:00:31,500 --> 00:00:34,090
Hanya tersisa waktu satu bulan
dari Pertandingan Bela Diri.
12
00:00:34,140 --> 00:00:35,880
Di bawah bantuan Goten,
13
00:00:35,930 --> 00:00:38,250
Gohan memulai latihan yang serius.
14
00:00:38,320 --> 00:00:39,160
Kakak.
15
00:00:39,200 --> 00:00:41,880
Apakah aku juga boleh
berubah menjadi sepertimu?
16
00:00:41,920 --> 00:00:43,640
Berubah menjadi Super Saiyan.
17
00:00:47,030 --> 00:00:49,580
Goten yang memiliki bakat mengejutkan,
18
00:00:50,110 --> 00:00:52,860
telah membuat Gohan untuk tidak lengah.
19
00:00:54,120 --> 00:00:55,210
Kakak,
20
00:00:55,390 --> 00:00:56,530
jika kau ingin terbang,
21
00:00:56,580 --> 00:00:57,830
setidaknya ajari aku dulu.
22
00:00:57,880 --> 00:00:59,070
Ini tidak adil!
23
00:00:59,120 --> 00:01:00,480
Iya,
24
00:01:00,670 --> 00:01:01,970
kau jangan marah lagi.
25
00:01:02,040 --> 00:01:04,790
Aku akan mengajari Goten
cara untuk terbang.
26
00:01:04,840 --> 00:01:06,480
Baguslah!
27
00:01:08,550 --> 00:01:09,270
Di saat ini,
28
00:01:09,320 --> 00:01:11,440
Videl juga tiba di rumah Gohan.
29
00:01:12,230 --> 00:01:12,940
Bukankah kau sudah berjanji
30
00:01:12,990 --> 00:01:14,560
akan mengajariku cara untuk terbang?
31
00:01:14,670 --> 00:01:16,870
Te… Tentu saja!
32
00:01:17,300 --> 00:01:19,300
Itulah yang terjadi.
Latihan jurus terbang Bukujutsu
33
00:01:19,350 --> 00:01:22,120
di bawah bimbingan Gohan, telah dimulai.
34
00:01:25,400 --> 00:01:31,680
=Dragon Ball Z Kai=
=Episode 6=
35
00:01:34,120 --> 00:01:40,310
♪Awan terus mendekatiku setiap saat♪
36
00:01:40,310 --> 00:01:45,830
♪Meski berbahaya,
tapi membuatku bahagia♪
37
00:01:45,830 --> 00:01:48,410
♪Baiklah Kemarilah, sekarang♪
38
00:01:48,410 --> 00:01:51,310
♪Akulah yang terkuat di semesta♪
39
00:01:51,310 --> 00:01:56,950
♪Aku ingin memperlihatkan
kekuatanku yang tak terbatas♪
40
00:01:56,950 --> 00:01:59,950
♪Go Kame Hame Ha♪
41
00:01:59,950 --> 00:02:05,610
♪Fight It Out Fight It Out
sampai suatu hari♪
42
00:02:05,610 --> 00:02:11,710
♪Lihatlah di sekitarmu, kau
akan tahu dirimu tidak sendirian♪
43
00:02:11,710 --> 00:02:17,510
♪Fight It Out Fight It Out
demi impian dunia♪
44
00:02:17,510 --> 00:02:22,510
♪Biarkan kami menyatukan
kekuatan pertemanan♪
45
00:02:22,510 --> 00:02:25,110
♪Tidak akan menyerah♪
46
00:02:25,110 --> 00:02:28,100
♪Fight It Out
dengan seluruh kekuatanku♪
47
00:02:28,100 --> 00:02:31,110
♪Selamatkan bumi kami♪
48
00:02:31,110 --> 00:02:35,510
♪Aku berkata Go Kame Hame Ha♪
49
00:02:35,510 --> 00:02:38,810
♪Fight It Out WOW WOW♪
50
00:02:38,810 --> 00:02:42,110
♪Fight It Out Yeah♪
51
00:02:42,110 --> 00:02:44,310
♪Fight Fight It Out ♪
52
00:02:47,820 --> 00:02:52,880
Gohan Si Guru!
Jurus Terbang Bukujutsu Videl!
53
00:03:02,310 --> 00:03:04,220
Kalau begitu, aku akan mengajari
kalian berdua jurus Bukujutsu,
54
00:03:04,520 --> 00:03:07,250
yang merupakan jurus untuk terbang.
55
00:03:08,620 --> 00:03:11,140
Inti dari Jurus Bukujutsu
adalah pengendalian Ki.
56
00:03:11,260 --> 00:03:13,180
Jadi, jika ingin bisa terbang,
57
00:03:13,230 --> 00:03:14,110
itu bukanlah hal yang sulit.
58
00:03:16,280 --> 00:03:19,200
Namun, jika kalian ingin
terbang lebih cepat,
59
00:03:19,250 --> 00:03:21,370
itu juga bukan hal yang mudah.
60
00:03:21,640 --> 00:03:23,200
Pengendalian Ki?
61
00:03:23,440 --> 00:03:25,110
apa itu Ki?
62
00:03:25,880 --> 00:03:26,680
Ki, ya?
63
00:03:27,310 --> 00:03:28,180
Benar juga.
64
00:03:28,230 --> 00:03:30,600
Kalian tidak menyebutnya
seperti itu di sini.
65
00:03:31,550 --> 00:03:32,330
Kau lihat.
66
00:03:32,370 --> 00:03:34,650
Itu adalah kemampuan yang tersembunyi
di dalam tubuh kita,
67
00:03:34,650 --> 00:03:35,530
atau bisa disebut sebagai kekuatan.
68
00:03:36,370 --> 00:03:38,930
Apa yang dimaksud dengan
kekuatan yang tersembunyi?
69
00:03:40,930 --> 00:03:41,800
Merepotkan sekali.
70
00:03:42,010 --> 00:03:44,040
Bagaimana aku harus menjelaskannya?
71
00:03:46,040 --> 00:03:47,140
Maksudnya adalah ini.
72
00:03:52,710 --> 00:03:54,910
Benar. Ini adalah kekuatan
yang kumaksud.
73
00:03:57,110 --> 00:03:58,030
Begitu, ya.
74
00:03:58,900 --> 00:04:01,360
Bagaimana kalian menyebutnya?
75
00:04:04,520 --> 00:04:05,660
Kami menyebutnya sihir.
76
00:04:05,890 --> 00:04:06,930
Sihir?
77
00:04:06,960 --> 00:04:08,720
Ki dan sihir tidaklah sama.
78
00:04:08,800 --> 00:04:10,240
Ini bahkan tidak bergerak.
79
00:04:10,360 --> 00:04:11,400
Kalau begitu, katakan yang lebih jelas.
80
00:04:11,480 --> 00:04:12,690
Bagaimana aku bisa tahu?
81
00:04:12,740 --> 00:04:14,020
Ini sama seperti kekuatan sihir.
82
00:04:14,090 --> 00:04:15,490
Jika kau tidak tahu Ki,
83
00:04:16,110 --> 00:04:18,370
itu akan sangat merepotkan.
84
00:04:19,390 --> 00:04:20,800
Jangan-jangan, jika tidak memiliki Ki,
85
00:04:20,800 --> 00:04:21,920
aku tidak akan bisa terbang?
86
00:04:22,130 --> 00:04:23,410
Tenang saja.
87
00:04:23,900 --> 00:04:25,610
Setiap orang memiliki
Ki di dalam tubuhnya.
88
00:04:27,100 --> 00:04:29,290
Hanya tidak mudah dikendalikan saja.
89
00:04:29,630 --> 00:04:30,420
Benarkah?
90
00:04:30,560 --> 00:04:31,520
Iya.
91
00:04:31,770 --> 00:04:34,250
Goten, aku akan mengajarimu
jurus Bukujutsu nanti.
92
00:04:34,290 --> 00:04:36,520
Aku harus mengajari Videl
bagaimana cara menggunakan Ki dulu,
93
00:04:36,520 --> 00:04:37,640
lalu, kita akan mulai.
94
00:04:37,820 --> 00:04:38,930
Apakah bisa?
95
00:04:38,980 --> 00:04:40,770
Dia bahkan tidak tahu
apa itu Ki.
96
00:04:40,910 --> 00:04:42,230
A… Aku akan berusaha!
97
00:04:43,240 --> 00:04:45,270
Sudahlah, kau pergi bermain
di sebelah dulu.
98
00:04:45,850 --> 00:04:47,560
Iya, aku pergi dulu!
99
00:04:47,650 --> 00:04:49,240
Kau harus cepat mengajariku
cara terbang.
100
00:04:55,290 --> 00:04:58,290
Baik. Tenangkan dirimu dulu,
101
00:05:00,650 --> 00:05:01,620
lalu, keluarkan
102
00:05:01,650 --> 00:05:04,040
kekuatan dari dalam tubuhmu
perlahan-lahan.
103
00:05:18,130 --> 00:05:18,720
Kau lihat?
104
00:05:29,570 --> 00:05:31,770
Baiklah. Kau cobalah.
105
00:05:38,800 --> 00:05:40,560
Tenangkan dirimu.
106
00:06:04,590 --> 00:06:07,320
Tidak bisa. Kau tidak boleh memaksanya.
107
00:06:07,370 --> 00:06:08,450
Kau harus menenangkan diri
agar bisa mengeluarkan Ki.
108
00:06:08,500 --> 00:06:09,660
Kau harus fokus.
109
00:06:15,730 --> 00:06:18,270
Aku akan mulai sekarang.
110
00:06:20,450 --> 00:06:22,590
Terima kasih sudah memberiku
makan siang.
111
00:06:22,820 --> 00:06:23,900
Memangnya ada cara lain?
112
00:06:24,250 --> 00:06:24,940
Aku juga tidak bisa
113
00:06:24,950 --> 00:06:26,670
membiarkanmu kelaparan sendirian.
114
00:06:29,820 --> 00:06:30,790
Enak sekali!
115
00:06:30,870 --> 00:06:32,370
Ini lebih enak dibandingkan
116
00:06:32,370 --> 00:06:33,200
masakan koki di rumahku.
117
00:06:33,250 --> 00:06:34,050
Koki?
118
00:06:34,230 --> 00:06:37,630
Bagaimana bisa?
Apakah rumahmu membuka restoran?
119
00:06:37,710 --> 00:06:38,710
Bukan.
120
00:06:38,790 --> 00:06:40,950
Maksudnya rumahku
mempekerjakan seorang koki.
121
00:06:41,150 --> 00:06:42,750
Rumahmu mempekerjakan koki?
122
00:06:43,250 --> 00:06:45,450
Jangan-jangan kau
adalah orang kaya?
123
00:06:45,750 --> 00:06:47,430
Ada berapa kamar di rumahmu?
124
00:06:47,510 --> 00:06:48,870
10 atau 20?!
125
00:06:50,750 --> 00:06:52,350
Ada berapa, ya?
126
00:06:53,680 --> 00:06:55,070
Seharusnya ada 50 kamar.
127
00:06:55,240 --> 00:06:56,380
50 kamar?!
128
00:06:56,430 --> 00:06:58,290
Bukankah itu berarti
kau sangat kaya?!
129
00:07:00,340 --> 00:07:01,890
Ini benar-benar enak!
130
00:07:02,220 --> 00:07:04,520
Kapan kalian berdua akan menikah?
131
00:07:08,360 --> 00:07:10,570
Kakak, apakah kau dan Kak Videl
132
00:07:10,630 --> 00:07:11,800
akan menikah?
133
00:07:11,880 --> 00:07:13,080
Tidak!
134
00:07:13,130 --> 00:07:14,420
Tidak!
135
00:07:18,040 --> 00:07:18,950
Lihat aku!
136
00:07:22,070 --> 00:07:23,840
Beraninya kau…
137
00:07:24,120 --> 00:07:24,950
Sudahlah.
138
00:07:28,320 --> 00:07:29,390
Menyebalkan.
139
00:07:38,320 --> 00:07:39,260
Benar.
140
00:07:39,310 --> 00:07:40,230
Begini sudah benar.
141
00:07:56,560 --> 00:07:57,290
Benar.
142
00:07:57,350 --> 00:07:59,870
Ini adalah Ki.
143
00:07:59,990 --> 00:08:01,170
Memang orang yang belajar bela diri.
144
00:08:01,170 --> 00:08:03,030
Kau sudah bisa mendapat triknya
dengan cepat,
145
00:08:03,110 --> 00:08:03,990
Videl.
146
00:08:11,570 --> 00:08:13,650
Apa aku sudah bisa terbang sekarang?
147
00:08:14,340 --> 00:08:15,760
Masih belum bisa.
148
00:08:15,800 --> 00:08:18,160
Kau harus mengendalikan Ki
dengan bebas
149
00:08:18,160 --> 00:08:19,230
agar bisa terbang.
150
00:08:35,530 --> 00:08:38,800
Aku merasa latihan darimu
sedikit ketinggalan jaman.
151
00:08:40,630 --> 00:08:44,390
Oh, Raja Kai Selatan, ya.
Sudah lama tidak bertemu.
152
00:08:44,430 --> 00:08:46,210
Bocah itu adalah Son Goku
153
00:08:46,210 --> 00:08:49,110
yang berasal dari Distrik Utara?
154
00:08:53,990 --> 00:08:55,990
Beban yang ada di tangannya itu
155
00:08:56,040 --> 00:08:57,440
berapa berat?
156
00:08:57,990 --> 00:08:59,760
Tidak berat juga.
157
00:08:59,810 --> 00:09:01,600
Hanya dua ton saja.
158
00:09:03,180 --> 00:09:04,830
Du… Dua ton?!
159
00:09:06,640 --> 00:09:08,800
Kau terlihat sangat terkejut.
160
00:09:10,000 --> 00:09:12,700
Jangan omong kosong.
Aku tidak terkejut.
161
00:09:12,970 --> 00:09:14,220
Dia adalah Papoi
162
00:09:14,220 --> 00:09:16,450
yang aku bawa dari
Distrik Selatan kali ini.
163
00:09:16,550 --> 00:09:17,960
Dia adalah pahlawan hebat
164
00:09:18,010 --> 00:09:20,300
sejak 2000 tahun silam.
165
00:09:20,560 --> 00:09:21,920
Dia benar-benar sangat kuat.
166
00:09:21,960 --> 00:09:23,510
Jika dibandingkan, bocah itu
167
00:09:23,510 --> 00:09:25,050
bukanlah tandingannya.
168
00:09:25,100 --> 00:09:25,900
Apa katamu?
169
00:09:26,080 --> 00:09:27,800
Kali ini ada planet bernama Bumi,
170
00:09:27,800 --> 00:09:29,360
mengadakan sebuah
pertandingan bertarung.
171
00:09:29,410 --> 00:09:31,760
Goku mendapat izin untuk pergi.
172
00:09:31,810 --> 00:09:34,620
Bagaimana kalau menyuruh Papoi
ikut serta juga?
173
00:09:35,440 --> 00:09:36,600
Boleh.
174
00:09:37,940 --> 00:09:40,190
Kalian pasti akan terkejut!
175
00:09:40,290 --> 00:09:42,690
Kami pasti akan menang!
176
00:09:46,840 --> 00:09:47,720
Goku,
177
00:09:47,770 --> 00:09:50,550
apa kau mau ganti
yang lebih berat lagi?
178
00:09:52,150 --> 00:09:55,040
Boleh. Namun, berapa berat?
179
00:09:55,160 --> 00:09:58,240
Ini… Coba ganti sepuluh ton.
180
00:09:58,320 --> 00:09:59,600
Se… Sepuluh ton?!
181
00:09:59,650 --> 00:10:00,570
Ti… Tidak mungkin.
182
00:10:01,790 --> 00:10:02,910
Sepuluh ton?
183
00:10:02,960 --> 00:10:05,830
Sepertinya latihan ini terlalu berat.
184
00:10:05,880 --> 00:10:06,960
Aku tidak akan bisa bergerak.
185
00:10:09,950 --> 00:10:11,590
Lihatlah.
186
00:10:11,640 --> 00:10:13,540
Berat seperti itu
memang sangat tidak memungkinkan.
187
00:10:13,690 --> 00:10:14,480
Kau masih sama saja,
188
00:10:14,480 --> 00:10:16,060
sangat suka bercanda,
189
00:10:16,130 --> 00:10:16,950
Raja Kai Utara.
190
00:10:19,240 --> 00:10:20,040
Goku.
191
00:10:20,090 --> 00:10:22,420
Kau bisa berubah menjadi Super Saiyan.
192
00:10:23,220 --> 00:10:25,460
Dengan begini, tidak masalah lagi.
193
00:10:26,370 --> 00:10:27,710
Raja Kai Selatan,
194
00:10:27,760 --> 00:10:29,280
bantu aku tambahkan
195
00:10:29,280 --> 00:10:30,610
beban 10 ton.
196
00:10:30,730 --> 00:10:32,370
Ka… Kau bilang 10 ton?!
197
00:10:32,570 --> 00:10:34,540
Jika ditambahkan,
semuanya menjadi 14 ton.
198
00:10:34,750 --> 00:10:37,080
Aku akan menambahnya. Bisa ‘kan?
199
00:10:37,180 --> 00:10:37,760
Iya.
200
00:10:43,130 --> 00:10:44,980
Aku benar-benar akan menambahnya.
201
00:10:45,030 --> 00:10:46,030
Tambahkan saja.
202
00:10:46,100 --> 00:10:48,230
Aku tidak akan bertanggung jawab
jika tubuhmu sakit.
203
00:10:48,660 --> 00:10:53,180
Putar 10 ton! Berubah!
204
00:11:07,380 --> 00:11:09,290
Masih saja berpura-pura?
205
00:11:15,630 --> 00:11:16,930
Pertarungan Bela Diri
206
00:11:16,980 --> 00:11:19,390
akan diadakan setelah 28 hari di Bumi.
207
00:11:19,440 --> 00:11:22,300
Papoi, kau juga harus bersiap.
208
00:11:24,250 --> 00:11:26,110
Pa… Papoi, lihatlah dengan baik-baik.
209
00:11:26,110 --> 00:11:28,380
Pertarungan seperti itu
pasti sangat membosankan.
210
00:11:28,810 --> 00:11:31,170
Kita pikirkan dulu
baru membuat keputusan.
211
00:11:31,240 --> 00:11:33,040
Namun, aku merasa lebih baik
tidak mengikuti
212
00:11:33,090 --> 00:11:35,090
pertandingan yang membosankan ini.
213
00:11:40,090 --> 00:11:48,090
=Dragon Ball Z Kai=
214
00:11:50,380 --> 00:11:52,220
Selanjutnya adalah cara untuk terbang.
215
00:11:52,300 --> 00:11:53,970
Kalian ikuti saja
yang aku ajarkan tadi.
216
00:11:54,250 --> 00:11:57,670
Kendalikan Ki dengan baik
dan kalian akan bisa melayang.
217
00:12:06,890 --> 00:12:08,050
Bukan menyuruhmu melompat.
218
00:12:08,390 --> 00:12:10,180
Harus melepaskan
seluruh kekuatan kalian.
219
00:12:11,370 --> 00:12:12,920
Memusatkan Ki.
220
00:12:34,900 --> 00:12:36,500
Bagus!
221
00:12:37,020 --> 00:12:39,140
Aku terbang! Aku sudah bisa terbang!
222
00:12:42,040 --> 00:12:43,740
Kerja bagus, Goten.
223
00:12:47,390 --> 00:12:48,970
Goten, jangan terlalu berlebihan, ya.
224
00:12:49,050 --> 00:12:50,760
Iya, Kakak.
225
00:12:52,710 --> 00:12:53,550
Goten!
226
00:12:55,450 --> 00:12:56,290
Goten!
227
00:12:56,400 --> 00:12:58,280
Aku sudah memberitahumu
untuk tidak berlebihan.
228
00:12:58,330 --> 00:12:59,200
Namun, tidak masalah.
229
00:12:59,290 --> 00:13:01,330
Kau akan segera bisa terbang bebas.
230
00:13:02,680 --> 00:13:05,100
Oh iya, bagaimana dengan
latihan khususku dengan kakak?
231
00:13:06,240 --> 00:13:08,040
Kita mulai setelah Videl pulang.
232
00:13:08,370 --> 00:13:10,310
Setelah dia pulang,
kita akan latihan lagi.
233
00:13:11,170 --> 00:13:11,800
Baik!
234
00:13:20,490 --> 00:13:21,660
Gohan!
235
00:13:21,870 --> 00:13:23,750
Apa kau tidak melihatku?!
236
00:13:24,310 --> 00:13:25,850
Aku datang, aku datang.
237
00:13:26,450 --> 00:13:28,960
Ngomong-ngomong, hari sudah larut.
238
00:13:29,290 --> 00:13:30,820
Apakah ayahmu
tidak mengkhawatirkanmu?
239
00:13:31,160 --> 00:13:33,480
Tidak masalah. Bisa terbang lebih penting.
240
00:13:34,800 --> 00:13:35,700
Kalau begitu, lanjutkan saja.
241
00:13:36,280 --> 00:13:38,750
Kau harus melepaskan
seluruh kekuatanmu.
242
00:13:38,960 --> 00:13:39,740
Lalu…
243
00:13:39,840 --> 00:13:40,830
Di mana Ki-mu?
244
00:13:41,090 --> 00:13:42,770
Kau harus lebih fokus.
245
00:14:00,970 --> 00:14:02,530
Iya, begini!
246
00:14:12,920 --> 00:14:14,640
Baguslah! Sudah bisa melayang.
247
00:14:15,480 --> 00:14:16,830
Kau sudah bisa melayang sedikit.
248
00:14:16,880 --> 00:14:19,100
Diam! Jika tidak, aku tidak bisa fokus!
249
00:14:30,360 --> 00:14:31,720
Kau sangat hebat!
250
00:14:31,800 --> 00:14:32,860
Hanya dalam waktu satu hari,
251
00:14:32,880 --> 00:14:34,580
kau sudah bisa melayang.
252
00:14:34,630 --> 00:14:35,610
Benarkah?
253
00:14:36,150 --> 00:14:37,950
Aku berhasil!
254
00:14:38,000 --> 00:14:41,370
Kakak, di sini. lihatlah!
255
00:14:41,560 --> 00:14:44,590
- Kakak, aku sangat hebat!
- Go… Goten memang sudah bisa
256
00:14:44,640 --> 00:14:46,140
mengendalikan Ki-nya dengan mudah.
257
00:14:46,450 --> 00:14:48,330
Kau sudah hebat bisa seperti ini.
258
00:14:48,410 --> 00:14:49,160
Selanjutnya,
259
00:14:49,210 --> 00:14:50,680
bukan lagi masalah besar.
260
00:14:50,760 --> 00:14:53,160
Kau akan segera bisa terbang
seperti dia.
261
00:14:56,930 --> 00:14:58,130
Besok, aku akan datang lagi.
262
00:14:58,530 --> 00:14:59,770
Ke… Kenapa?
263
00:14:59,830 --> 00:15:01,790
Bukankah kau sudah bisa?
264
00:15:01,890 --> 00:15:03,770
Kau bisa berlatih sendiri.
265
00:15:04,150 --> 00:15:06,130
Aku ingin mengerti lebih dalam
tentang Ki.
266
00:15:06,570 --> 00:15:07,230
Jangan-jangan kau menganggap
267
00:15:07,230 --> 00:15:08,540
aku akan merepotkanmu di sini?
268
00:15:08,650 --> 00:15:10,500
Ti… Tidak.
269
00:15:12,050 --> 00:15:13,850
Kalau begitu, sampai jumpa besok.
270
00:15:14,990 --> 00:15:15,600
(BOOM)
271
00:15:17,090 --> 00:15:17,940
Aku pergi dulu. Sampai jumpa.
272
00:15:18,490 --> 00:15:20,330
Sa… Sampai jumpa.
273
00:15:21,600 --> 00:15:22,530
Ngomong-ngomong…
274
00:15:22,800 --> 00:15:23,600
Ada masalah apa?
275
00:15:23,680 --> 00:15:26,860
Tentang rambutmu…
276
00:15:27,400 --> 00:15:30,680
Aku merasa lebih baik
jika dipotong.
277
00:15:34,580 --> 00:15:36,780
Gohan, apa kau lebih menyukai
278
00:15:37,580 --> 00:15:39,140
wanita berambut pendek?
279
00:15:39,190 --> 00:15:40,560
Bu… Bukan begitu.
280
00:15:40,610 --> 00:15:42,230
Aku tidak menyukainya.
281
00:15:42,380 --> 00:15:43,720
Aku hanya merasa rambut pendek
282
00:15:43,720 --> 00:15:45,740
lebih menguntungkan di pertandingan.
283
00:15:46,020 --> 00:15:48,140
Jika terlalu panjang bisa menutup mata.
284
00:15:48,190 --> 00:15:50,310
Lagipula, musuh bisa menarik rambutmu.
285
00:15:51,300 --> 00:15:53,060
Jangan pedulikan aku!
Kau sangat cerewet!
286
00:15:53,130 --> 00:15:54,930
Terserah padaku bagaimana aku
harus mengurusnya!
287
00:16:06,870 --> 00:16:08,670
Kenapa kakak itu marah?
288
00:16:08,740 --> 00:16:09,910
A… Aku tidak tahu.
289
00:16:12,060 --> 00:16:13,660
Na… Namun, yang penting adalah
290
00:16:15,150 --> 00:16:16,670
aku tidak bisa latihan.
291
00:16:16,670 --> 00:16:17,330
(Rumah Dewa Kura-Kura)
292
00:16:17,330 --> 00:16:18,450
Aku mulai, Krillin.
293
00:16:19,170 --> 00:16:21,270
Tu… Tunggu!
294
00:16:21,730 --> 00:16:25,130
Ini masih pagi. Aku belum pemanasan!
295
00:16:27,410 --> 00:16:28,650
Jangan banyak bicara!
296
00:16:32,690 --> 00:16:34,610
Kalian berdua sudah begitu
297
00:16:34,660 --> 00:16:35,740
bersemangat di pagi hari, ya.
298
00:16:55,090 --> 00:16:56,420
Jangan terlalu
memaksakan dirimu, Trunks.
299
00:16:57,110 --> 00:16:58,770
Lebih baik kau tinggalkan
Ruangan ini untuk sementara dulu.
300
00:16:58,970 --> 00:17:00,510
Kau tidak akan bisa melalui
301
00:17:00,520 --> 00:17:02,250
tekanan 150 kali lipat ini.
302
00:17:02,440 --> 00:17:05,270
Semalam Goten menghubungiku.
303
00:17:05,540 --> 00:17:07,910
Dia bilang, dia juga ikut
pertandingan bela diri.
304
00:17:08,050 --> 00:17:11,180
Jadi, aku juga akan ikut.
305
00:17:12,880 --> 00:17:14,640
Kalian seperti mengunjungi
acara kelenteng.
306
00:17:14,680 --> 00:17:16,950
Latihan seperti ini
ternyata sangat memakan tenaga.
307
00:17:17,210 --> 00:17:18,930
Lebih baik aku berubah
menjadi Super Saiyan.
308
00:17:18,980 --> 00:17:19,640
Apa?!
309
00:17:24,730 --> 00:17:25,990
Ba… Bagaimana bisa?!
310
00:17:26,370 --> 00:17:27,970
Begini lebih mudah.
311
00:17:29,130 --> 00:17:31,600
Se… Sejak kapan bocah itu…
312
00:17:33,510 --> 00:17:35,410
Candaan apa ini?!
313
00:17:35,640 --> 00:17:36,690
Dia bisa berubah menjadi
314
00:17:36,690 --> 00:17:38,430
Super Saiyan, pejuang legendaris
315
00:17:38,480 --> 00:17:40,080
dengan mudah?!
316
00:17:42,530 --> 00:17:43,450
Trunks!
317
00:17:43,700 --> 00:17:44,200
Ya?
318
00:17:45,180 --> 00:17:47,100
Apakah adiknya Son Gohan
319
00:17:47,210 --> 00:17:48,450
juga bisa berubah menjadi Super Saiyan?
320
00:17:48,500 --> 00:17:49,100
Iya.
321
00:17:49,210 --> 00:17:52,610
Seperti Super Saiyan
bisa didapatkan dengan mudah saja.
322
00:17:55,080 --> 00:17:55,960
Seranglah aku!
323
00:17:57,160 --> 00:17:58,880
Bagaimanapun menyerang
tidak ada gunanya.
324
00:17:58,930 --> 00:18:00,450
Ayah terlalu kuat.
325
00:18:00,500 --> 00:18:01,820
Cepat serang!
326
00:18:02,000 --> 00:18:02,720
Bagaimana?
327
00:18:02,800 --> 00:18:04,230
Jika kau bisa memukul
328
00:18:04,240 --> 00:18:05,190
di wajahku,
329
00:18:05,280 --> 00:18:06,830
aku akan membawamu pergi
ke taman bermain.
330
00:18:06,920 --> 00:18:07,720
Benarkah?!
331
00:18:07,880 --> 00:18:09,890
Apakah ayah akan membawaku pergi?
Baiklah!
332
00:18:10,850 --> 00:18:12,740
Kau harus menyerangku dengan
sekuat tenaga. Mengerti?
333
00:18:12,790 --> 00:18:13,710
Aku akan serang!
334
00:18:28,100 --> 00:18:29,820
Sakit sekali!
335
00:18:29,990 --> 00:18:31,830
Keterlaluan sekali!
Beraninya ayah memukulku.
336
00:18:31,880 --> 00:18:32,910
Jangan terlalu naif!
337
00:18:33,090 --> 00:18:34,570
Aku tidak bilang
tidak akan memukulmu.
338
00:18:34,740 --> 00:18:35,780
Kenapa begini?
339
00:18:37,010 --> 00:18:39,490
Jangan menangis lagi!
Aku akan membawamu ke taman bermain.
340
00:18:39,650 --> 00:18:40,490
Baik!
341
00:18:40,870 --> 00:18:41,790
Namun, kau beritahu ayah dulu.
342
00:18:42,160 --> 00:18:44,780
Kau dan adiknya Son Gohan,
siapa yang lebih kuat?
343
00:18:45,000 --> 00:18:46,930
Tentu saja aku lebih kuat darinya sedikit.
344
00:18:47,120 --> 00:18:48,950
Karena dia lebih muda 1 tahun dariku,
345
00:18:49,030 --> 00:18:50,520
dia juga masih belum bisa terbang.
346
00:18:50,780 --> 00:18:52,460
Hanya sedikit lebih hebat darinya?
347
00:18:52,700 --> 00:18:55,180
Dasar. Sebenarnya apa yang terjadi?
348
00:19:29,130 --> 00:19:30,270
K… Ki yang sangat menakutkan.
349
00:19:30,580 --> 00:19:32,420
Dia sudah seperti itu sejak semalam.
350
00:19:32,500 --> 00:19:33,520
Jangan bilang dia menjadi lemah.
351
00:19:33,520 --> 00:19:35,230
Dia benar-benar menjadi lebih kuat.
352
00:19:35,660 --> 00:19:37,750
Apakah karena Goku ingin
353
00:19:37,760 --> 00:19:39,500
berpartisipasi dalam pertandingan?
354
00:19:44,650 --> 00:19:46,570
Aku sudah kenyang!
355
00:19:47,620 --> 00:19:49,040
Kalau begitu, ayo kita keluar, Goten.
356
00:19:51,230 --> 00:19:52,470
Ayo kita latihan sebelum
357
00:19:52,550 --> 00:19:54,180
ada orang yang mengganggu.
358
00:19:54,230 --> 00:19:55,070
Baik!
359
00:20:02,610 --> 00:20:03,420
Gawat!
360
00:20:12,900 --> 00:20:15,340
Kakak, siapa orang ini?
361
00:20:17,260 --> 00:20:19,660
Baiklah. Ayo kita lanjutkan
latihan semalam.
362
00:20:19,840 --> 00:20:21,110
Videl…
363
00:20:21,560 --> 00:20:24,210
Aku benar-benar tidak mengerti
wanita.
364
00:20:24,800 --> 00:20:28,920
Yang membuat orang menantikan
adalah bakat dari Goten dan Trunks,
365
00:20:29,630 --> 00:20:34,200
serta semangat juang Videl
yang kuat untuk memotong rambutnya.
366
00:20:34,620 --> 00:20:37,170
Namun, Gohan tidak mengerti.
367
00:20:51,180 --> 00:20:53,820
♪Cepatlah berdiri untuk pergi♪
368
00:20:53,820 --> 00:20:56,860
♪Kita dilahirkan
untuk menyelamatkan dunia♪
369
00:20:56,860 --> 00:20:59,660
♪Berdiri dan terus maju ke depan♪
370
00:20:59,660 --> 00:21:02,740
♪Jangan lupakan ucapan ayah kita♪
371
00:21:02,740 --> 00:21:04,740
♪Kita tidak terkalahkan♪
372
00:21:04,740 --> 00:21:08,460
♪Karena adanya kasih sayang
keluarga kita♪
373
00:21:08,460 --> 00:21:10,260
♪Kita tidak akan musnah♪
374
00:21:10,260 --> 00:21:12,580
♪Karena hati kita bersatu,
selamanya menyatu♪
375
00:21:12,580 --> 00:21:14,180
♪Jangan menyerah atas impianmu♪
376
00:21:14,180 --> 00:21:16,740
♪Jangan menyerah
atas kehidupan dalam imajinasimu♪
377
00:21:16,740 --> 00:21:19,940
♪Harus kuat, harus berusaha bersama♪
378
00:21:19,940 --> 00:21:21,500
♪Apa kau tidak tahu
aku berada di sisimu?♪
379
00:21:21,500 --> 00:21:25,780
♪Lebih baik berusaha daripada tidak♪
380
00:21:25,780 --> 00:21:28,700
♪Lebih baik menangis
daripada berbohong♪
381
00:21:28,700 --> 00:21:31,460
♪Jadilah diri kita sendiri♪
382
00:21:31,460 --> 00:21:34,380
♪Harus mengalahkan mereka bersama♪
383
00:21:34,380 --> 00:21:37,780
♪Apa kau tidak tahu bahwa dirimu
yang melengkapi jiwaku?♪
384
00:21:42,200 --> 00:21:43,800
=Dragon Ball Z Kai=
385
00:21:44,780 --> 00:21:46,030
Halo, namaku Goku.
386
00:21:46,240 --> 00:21:48,080
Halo, lama tidak berjumpa.
387
00:21:48,160 --> 00:21:50,800
Sudah tujuh tahun tidak bertemu.
Kalian sudah banyak berubah.
388
00:21:50,880 --> 00:21:52,280
Bagaimana kabar kalian?
389
00:21:52,330 --> 00:21:54,310
Goku, akhirnya kau kembali!
390
00:21:54,360 --> 00:21:55,120
Cepat, Goten.
391
00:21:55,160 --> 00:21:57,270
Kenapa kau malu?
Dia adalah ayahmu.
392
00:21:57,320 --> 00:21:58,360
Ayah!
393
00:21:58,730 --> 00:22:02,450
Episode Selanjutnya di Dragon Ball Z KAI
Tim 7 Bola Naga Berkumpul Kembali!
394
00:22:02,550 --> 00:22:03,990
Son Goku telah kembali.
395
00:22:04,390 --> 00:22:05,670
Akhirnya semuanya
396
00:22:05,720 --> 00:22:07,720
mengikuti Pertandingan Bela Diri No. 1
di Dunia!
27150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.