All language subtitles for Dragon_Ball_Kai_-_105

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,800 --> 00:00:05,200 =Dragon Ball Z Kai= 2 00:00:07,250 --> 00:00:10,210 Demi berpartisipasi dalam Pertandingan Bela Diri No.1 di dunia, 3 00:00:10,260 --> 00:00:13,410 Goku datang ke dunia manusia. 4 00:00:14,160 --> 00:00:15,830 Karena sudah lama tidak mengikuti pertandingan, 5 00:00:15,880 --> 00:00:17,130 Piccolo dan Vegeta 6 00:00:17,180 --> 00:00:18,540 penuh dengan semangat. 7 00:00:18,590 --> 00:00:22,710 Krillin dan No.18 yang melewati kehidupan damai, 8 00:00:22,760 --> 00:00:25,440 juga memutuskan untuk berpartisipasi dalam pertandingan. 9 00:00:27,870 --> 00:00:29,300 Baiklah, ayo kita mulai! 10 00:00:29,840 --> 00:00:30,680 Baik! 11 00:00:31,500 --> 00:00:34,090 Hanya tersisa waktu satu bulan dari Pertandingan Bela Diri. 12 00:00:34,140 --> 00:00:35,880 Di bawah bantuan Goten, 13 00:00:35,930 --> 00:00:38,250 Gohan memulai latihan yang serius. 14 00:00:38,320 --> 00:00:39,160 Kakak. 15 00:00:39,200 --> 00:00:41,880 Apakah aku juga boleh berubah menjadi sepertimu? 16 00:00:41,920 --> 00:00:43,640 Berubah menjadi Super Saiyan. 17 00:00:47,030 --> 00:00:49,580 Goten yang memiliki bakat mengejutkan, 18 00:00:50,110 --> 00:00:52,860 telah membuat Gohan untuk tidak lengah. 19 00:00:54,120 --> 00:00:55,210 Kakak, 20 00:00:55,390 --> 00:00:56,530 jika kau ingin terbang, 21 00:00:56,580 --> 00:00:57,830 setidaknya ajari aku dulu. 22 00:00:57,880 --> 00:00:59,070 Ini tidak adil! 23 00:00:59,120 --> 00:01:00,480 Iya, 24 00:01:00,670 --> 00:01:01,970 kau jangan marah lagi. 25 00:01:02,040 --> 00:01:04,790 Aku akan mengajari Goten cara untuk terbang. 26 00:01:04,840 --> 00:01:06,480 Baguslah! 27 00:01:08,550 --> 00:01:09,270 Di saat ini, 28 00:01:09,320 --> 00:01:11,440 Videl juga tiba di rumah Gohan. 29 00:01:12,230 --> 00:01:12,940 Bukankah kau sudah berjanji 30 00:01:12,990 --> 00:01:14,560 akan mengajariku cara untuk terbang? 31 00:01:14,670 --> 00:01:16,870 Te… Tentu saja! 32 00:01:17,300 --> 00:01:19,300 Itulah yang terjadi. Latihan jurus terbang Bukujutsu 33 00:01:19,350 --> 00:01:22,120 di bawah bimbingan Gohan, telah dimulai. 34 00:01:25,400 --> 00:01:31,680 =Dragon Ball Z Kai= =Episode 6= 35 00:01:34,120 --> 00:01:40,310 ♪Awan terus mendekatiku setiap saat♪ 36 00:01:40,310 --> 00:01:45,830 ♪Meski berbahaya, tapi membuatku bahagia♪ 37 00:01:45,830 --> 00:01:48,410 ♪Baiklah Kemarilah, sekarang♪ 38 00:01:48,410 --> 00:01:51,310 ♪Akulah yang terkuat di semesta♪ 39 00:01:51,310 --> 00:01:56,950 ♪Aku ingin memperlihatkan kekuatanku yang tak terbatas♪ 40 00:01:56,950 --> 00:01:59,950 ♪Go Kame Hame Ha♪ 41 00:01:59,950 --> 00:02:05,610 ♪Fight It Out Fight It Out sampai suatu hari♪ 42 00:02:05,610 --> 00:02:11,710 ♪Lihatlah di sekitarmu, kau akan tahu dirimu tidak sendirian♪ 43 00:02:11,710 --> 00:02:17,510 ♪Fight It Out Fight It Out demi impian dunia♪ 44 00:02:17,510 --> 00:02:22,510 ♪Biarkan kami menyatukan kekuatan pertemanan♪ 45 00:02:22,510 --> 00:02:25,110 ♪Tidak akan menyerah♪ 46 00:02:25,110 --> 00:02:28,100 ♪Fight It Out dengan seluruh kekuatanku♪ 47 00:02:28,100 --> 00:02:31,110 ♪Selamatkan bumi kami♪ 48 00:02:31,110 --> 00:02:35,510 ♪Aku berkata Go Kame Hame Ha♪ 49 00:02:35,510 --> 00:02:38,810 ♪Fight It Out WOW WOW♪ 50 00:02:38,810 --> 00:02:42,110 ♪Fight It Out Yeah♪ 51 00:02:42,110 --> 00:02:44,310 ♪Fight Fight It Out ♪ 52 00:02:47,820 --> 00:02:52,880 Gohan Si Guru! Jurus Terbang Bukujutsu Videl! 53 00:03:02,310 --> 00:03:04,220 Kalau begitu, aku akan mengajari kalian berdua jurus Bukujutsu, 54 00:03:04,520 --> 00:03:07,250 yang merupakan jurus untuk terbang. 55 00:03:08,620 --> 00:03:11,140 Inti dari Jurus Bukujutsu adalah pengendalian Ki. 56 00:03:11,260 --> 00:03:13,180 Jadi, jika ingin bisa terbang, 57 00:03:13,230 --> 00:03:14,110 itu bukanlah hal yang sulit. 58 00:03:16,280 --> 00:03:19,200 Namun, jika kalian ingin terbang lebih cepat, 59 00:03:19,250 --> 00:03:21,370 itu juga bukan hal yang mudah. 60 00:03:21,640 --> 00:03:23,200 Pengendalian Ki? 61 00:03:23,440 --> 00:03:25,110 apa itu Ki? 62 00:03:25,880 --> 00:03:26,680 Ki, ya? 63 00:03:27,310 --> 00:03:28,180 Benar juga. 64 00:03:28,230 --> 00:03:30,600 Kalian tidak menyebutnya seperti itu di sini. 65 00:03:31,550 --> 00:03:32,330 Kau lihat. 66 00:03:32,370 --> 00:03:34,650 Itu adalah kemampuan yang tersembunyi di dalam tubuh kita, 67 00:03:34,650 --> 00:03:35,530 atau bisa disebut sebagai kekuatan. 68 00:03:36,370 --> 00:03:38,930 Apa yang dimaksud dengan kekuatan yang tersembunyi? 69 00:03:40,930 --> 00:03:41,800 Merepotkan sekali. 70 00:03:42,010 --> 00:03:44,040 Bagaimana aku harus menjelaskannya? 71 00:03:46,040 --> 00:03:47,140 Maksudnya adalah ini. 72 00:03:52,710 --> 00:03:54,910 Benar. Ini adalah kekuatan yang kumaksud. 73 00:03:57,110 --> 00:03:58,030 Begitu, ya. 74 00:03:58,900 --> 00:04:01,360 Bagaimana kalian menyebutnya? 75 00:04:04,520 --> 00:04:05,660 Kami menyebutnya sihir. 76 00:04:05,890 --> 00:04:06,930 Sihir? 77 00:04:06,960 --> 00:04:08,720 Ki dan sihir tidaklah sama. 78 00:04:08,800 --> 00:04:10,240 Ini bahkan tidak bergerak. 79 00:04:10,360 --> 00:04:11,400 Kalau begitu, katakan yang lebih jelas. 80 00:04:11,480 --> 00:04:12,690 Bagaimana aku bisa tahu? 81 00:04:12,740 --> 00:04:14,020 Ini sama seperti kekuatan sihir. 82 00:04:14,090 --> 00:04:15,490 Jika kau tidak tahu Ki, 83 00:04:16,110 --> 00:04:18,370 itu akan sangat merepotkan. 84 00:04:19,390 --> 00:04:20,800 Jangan-jangan, jika tidak memiliki Ki, 85 00:04:20,800 --> 00:04:21,920 aku tidak akan bisa terbang? 86 00:04:22,130 --> 00:04:23,410 Tenang saja. 87 00:04:23,900 --> 00:04:25,610 Setiap orang memiliki Ki di dalam tubuhnya. 88 00:04:27,100 --> 00:04:29,290 Hanya tidak mudah dikendalikan saja. 89 00:04:29,630 --> 00:04:30,420 Benarkah? 90 00:04:30,560 --> 00:04:31,520 Iya. 91 00:04:31,770 --> 00:04:34,250 Goten, aku akan mengajarimu jurus Bukujutsu nanti. 92 00:04:34,290 --> 00:04:36,520 Aku harus mengajari Videl bagaimana cara menggunakan Ki dulu, 93 00:04:36,520 --> 00:04:37,640 lalu, kita akan mulai. 94 00:04:37,820 --> 00:04:38,930 Apakah bisa? 95 00:04:38,980 --> 00:04:40,770 Dia bahkan tidak tahu apa itu Ki. 96 00:04:40,910 --> 00:04:42,230 A… Aku akan berusaha! 97 00:04:43,240 --> 00:04:45,270 Sudahlah, kau pergi bermain di sebelah dulu. 98 00:04:45,850 --> 00:04:47,560 Iya, aku pergi dulu! 99 00:04:47,650 --> 00:04:49,240 Kau harus cepat mengajariku cara terbang. 100 00:04:55,290 --> 00:04:58,290 Baik. Tenangkan dirimu dulu, 101 00:05:00,650 --> 00:05:01,620 lalu, keluarkan 102 00:05:01,650 --> 00:05:04,040 kekuatan dari dalam tubuhmu perlahan-lahan. 103 00:05:18,130 --> 00:05:18,720 Kau lihat? 104 00:05:29,570 --> 00:05:31,770 Baiklah. Kau cobalah. 105 00:05:38,800 --> 00:05:40,560 Tenangkan dirimu. 106 00:06:04,590 --> 00:06:07,320 Tidak bisa. Kau tidak boleh memaksanya. 107 00:06:07,370 --> 00:06:08,450 Kau harus menenangkan diri agar bisa mengeluarkan Ki. 108 00:06:08,500 --> 00:06:09,660 Kau harus fokus. 109 00:06:15,730 --> 00:06:18,270 Aku akan mulai sekarang. 110 00:06:20,450 --> 00:06:22,590 Terima kasih sudah memberiku makan siang. 111 00:06:22,820 --> 00:06:23,900 Memangnya ada cara lain? 112 00:06:24,250 --> 00:06:24,940 Aku juga tidak bisa 113 00:06:24,950 --> 00:06:26,670 membiarkanmu kelaparan sendirian. 114 00:06:29,820 --> 00:06:30,790 Enak sekali! 115 00:06:30,870 --> 00:06:32,370 Ini lebih enak dibandingkan 116 00:06:32,370 --> 00:06:33,200 masakan koki di rumahku. 117 00:06:33,250 --> 00:06:34,050 Koki? 118 00:06:34,230 --> 00:06:37,630 Bagaimana bisa? Apakah rumahmu membuka restoran? 119 00:06:37,710 --> 00:06:38,710 Bukan. 120 00:06:38,790 --> 00:06:40,950 Maksudnya rumahku mempekerjakan seorang koki. 121 00:06:41,150 --> 00:06:42,750 Rumahmu mempekerjakan koki? 122 00:06:43,250 --> 00:06:45,450 Jangan-jangan kau adalah orang kaya? 123 00:06:45,750 --> 00:06:47,430 Ada berapa kamar di rumahmu? 124 00:06:47,510 --> 00:06:48,870 10 atau 20?! 125 00:06:50,750 --> 00:06:52,350 Ada berapa, ya? 126 00:06:53,680 --> 00:06:55,070 Seharusnya ada 50 kamar. 127 00:06:55,240 --> 00:06:56,380 50 kamar?! 128 00:06:56,430 --> 00:06:58,290 Bukankah itu berarti kau sangat kaya?! 129 00:07:00,340 --> 00:07:01,890 Ini benar-benar enak! 130 00:07:02,220 --> 00:07:04,520 Kapan kalian berdua akan menikah? 131 00:07:08,360 --> 00:07:10,570 Kakak, apakah kau dan Kak Videl 132 00:07:10,630 --> 00:07:11,800 akan menikah? 133 00:07:11,880 --> 00:07:13,080 Tidak! 134 00:07:13,130 --> 00:07:14,420 Tidak! 135 00:07:18,040 --> 00:07:18,950 Lihat aku! 136 00:07:22,070 --> 00:07:23,840 Beraninya kau… 137 00:07:24,120 --> 00:07:24,950 Sudahlah. 138 00:07:28,320 --> 00:07:29,390 Menyebalkan. 139 00:07:38,320 --> 00:07:39,260 Benar. 140 00:07:39,310 --> 00:07:40,230 Begini sudah benar. 141 00:07:56,560 --> 00:07:57,290 Benar. 142 00:07:57,350 --> 00:07:59,870 Ini adalah Ki. 143 00:07:59,990 --> 00:08:01,170 Memang orang yang belajar bela diri. 144 00:08:01,170 --> 00:08:03,030 Kau sudah bisa mendapat triknya dengan cepat, 145 00:08:03,110 --> 00:08:03,990 Videl. 146 00:08:11,570 --> 00:08:13,650 Apa aku sudah bisa terbang sekarang? 147 00:08:14,340 --> 00:08:15,760 Masih belum bisa. 148 00:08:15,800 --> 00:08:18,160 Kau harus mengendalikan Ki dengan bebas 149 00:08:18,160 --> 00:08:19,230 agar bisa terbang. 150 00:08:35,530 --> 00:08:38,800 Aku merasa latihan darimu sedikit ketinggalan jaman. 151 00:08:40,630 --> 00:08:44,390 Oh, Raja Kai Selatan, ya. Sudah lama tidak bertemu. 152 00:08:44,430 --> 00:08:46,210 Bocah itu adalah Son Goku 153 00:08:46,210 --> 00:08:49,110 yang berasal dari Distrik Utara? 154 00:08:53,990 --> 00:08:55,990 Beban yang ada di tangannya itu 155 00:08:56,040 --> 00:08:57,440 berapa berat? 156 00:08:57,990 --> 00:08:59,760 Tidak berat juga. 157 00:08:59,810 --> 00:09:01,600 Hanya dua ton saja. 158 00:09:03,180 --> 00:09:04,830 Du… Dua ton?! 159 00:09:06,640 --> 00:09:08,800 Kau terlihat sangat terkejut. 160 00:09:10,000 --> 00:09:12,700 Jangan omong kosong. Aku tidak terkejut. 161 00:09:12,970 --> 00:09:14,220 Dia adalah Papoi 162 00:09:14,220 --> 00:09:16,450 yang aku bawa dari Distrik Selatan kali ini. 163 00:09:16,550 --> 00:09:17,960 Dia adalah pahlawan hebat 164 00:09:18,010 --> 00:09:20,300 sejak 2000 tahun silam. 165 00:09:20,560 --> 00:09:21,920 Dia benar-benar sangat kuat. 166 00:09:21,960 --> 00:09:23,510 Jika dibandingkan, bocah itu 167 00:09:23,510 --> 00:09:25,050 bukanlah tandingannya. 168 00:09:25,100 --> 00:09:25,900 Apa katamu? 169 00:09:26,080 --> 00:09:27,800 Kali ini ada planet bernama Bumi, 170 00:09:27,800 --> 00:09:29,360 mengadakan sebuah pertandingan bertarung. 171 00:09:29,410 --> 00:09:31,760 Goku mendapat izin untuk pergi. 172 00:09:31,810 --> 00:09:34,620 Bagaimana kalau menyuruh Papoi ikut serta juga? 173 00:09:35,440 --> 00:09:36,600 Boleh. 174 00:09:37,940 --> 00:09:40,190 Kalian pasti akan terkejut! 175 00:09:40,290 --> 00:09:42,690 Kami pasti akan menang! 176 00:09:46,840 --> 00:09:47,720 Goku, 177 00:09:47,770 --> 00:09:50,550 apa kau mau ganti yang lebih berat lagi? 178 00:09:52,150 --> 00:09:55,040 Boleh. Namun, berapa berat? 179 00:09:55,160 --> 00:09:58,240 Ini… Coba ganti sepuluh ton. 180 00:09:58,320 --> 00:09:59,600 Se… Sepuluh ton?! 181 00:09:59,650 --> 00:10:00,570 Ti… Tidak mungkin. 182 00:10:01,790 --> 00:10:02,910 Sepuluh ton? 183 00:10:02,960 --> 00:10:05,830 Sepertinya latihan ini terlalu berat. 184 00:10:05,880 --> 00:10:06,960 Aku tidak akan bisa bergerak. 185 00:10:09,950 --> 00:10:11,590 Lihatlah. 186 00:10:11,640 --> 00:10:13,540 Berat seperti itu memang sangat tidak memungkinkan. 187 00:10:13,690 --> 00:10:14,480 Kau masih sama saja, 188 00:10:14,480 --> 00:10:16,060 sangat suka bercanda, 189 00:10:16,130 --> 00:10:16,950 Raja Kai Utara. 190 00:10:19,240 --> 00:10:20,040 Goku. 191 00:10:20,090 --> 00:10:22,420 Kau bisa berubah menjadi Super Saiyan. 192 00:10:23,220 --> 00:10:25,460 Dengan begini, tidak masalah lagi. 193 00:10:26,370 --> 00:10:27,710 Raja Kai Selatan, 194 00:10:27,760 --> 00:10:29,280 bantu aku tambahkan 195 00:10:29,280 --> 00:10:30,610 beban 10 ton. 196 00:10:30,730 --> 00:10:32,370 Ka… Kau bilang 10 ton?! 197 00:10:32,570 --> 00:10:34,540 Jika ditambahkan, semuanya menjadi 14 ton. 198 00:10:34,750 --> 00:10:37,080 Aku akan menambahnya. Bisa ‘kan? 199 00:10:37,180 --> 00:10:37,760 Iya. 200 00:10:43,130 --> 00:10:44,980 Aku benar-benar akan menambahnya. 201 00:10:45,030 --> 00:10:46,030 Tambahkan saja. 202 00:10:46,100 --> 00:10:48,230 Aku tidak akan bertanggung jawab jika tubuhmu sakit. 203 00:10:48,660 --> 00:10:53,180 Putar 10 ton! Berubah! 204 00:11:07,380 --> 00:11:09,290 Masih saja berpura-pura? 205 00:11:15,630 --> 00:11:16,930 Pertarungan Bela Diri 206 00:11:16,980 --> 00:11:19,390 akan diadakan setelah 28 hari di Bumi. 207 00:11:19,440 --> 00:11:22,300 Papoi, kau juga harus bersiap. 208 00:11:24,250 --> 00:11:26,110 Pa… Papoi, lihatlah dengan baik-baik. 209 00:11:26,110 --> 00:11:28,380 Pertarungan seperti itu pasti sangat membosankan. 210 00:11:28,810 --> 00:11:31,170 Kita pikirkan dulu baru membuat keputusan. 211 00:11:31,240 --> 00:11:33,040 Namun, aku merasa lebih baik tidak mengikuti 212 00:11:33,090 --> 00:11:35,090 pertandingan yang membosankan ini. 213 00:11:40,090 --> 00:11:48,090 =Dragon Ball Z Kai= 214 00:11:50,380 --> 00:11:52,220 Selanjutnya adalah cara untuk terbang. 215 00:11:52,300 --> 00:11:53,970 Kalian ikuti saja yang aku ajarkan tadi. 216 00:11:54,250 --> 00:11:57,670 Kendalikan Ki dengan baik dan kalian akan bisa melayang. 217 00:12:06,890 --> 00:12:08,050 Bukan menyuruhmu melompat. 218 00:12:08,390 --> 00:12:10,180 Harus melepaskan seluruh kekuatan kalian. 219 00:12:11,370 --> 00:12:12,920 Memusatkan Ki. 220 00:12:34,900 --> 00:12:36,500 Bagus! 221 00:12:37,020 --> 00:12:39,140 Aku terbang! Aku sudah bisa terbang! 222 00:12:42,040 --> 00:12:43,740 Kerja bagus, Goten. 223 00:12:47,390 --> 00:12:48,970 Goten, jangan terlalu berlebihan, ya. 224 00:12:49,050 --> 00:12:50,760 Iya, Kakak. 225 00:12:52,710 --> 00:12:53,550 Goten! 226 00:12:55,450 --> 00:12:56,290 Goten! 227 00:12:56,400 --> 00:12:58,280 Aku sudah memberitahumu untuk tidak berlebihan. 228 00:12:58,330 --> 00:12:59,200 Namun, tidak masalah. 229 00:12:59,290 --> 00:13:01,330 Kau akan segera bisa terbang bebas. 230 00:13:02,680 --> 00:13:05,100 Oh iya, bagaimana dengan latihan khususku dengan kakak? 231 00:13:06,240 --> 00:13:08,040 Kita mulai setelah Videl pulang. 232 00:13:08,370 --> 00:13:10,310 Setelah dia pulang, kita akan latihan lagi. 233 00:13:11,170 --> 00:13:11,800 Baik! 234 00:13:20,490 --> 00:13:21,660 Gohan! 235 00:13:21,870 --> 00:13:23,750 Apa kau tidak melihatku?! 236 00:13:24,310 --> 00:13:25,850 Aku datang, aku datang. 237 00:13:26,450 --> 00:13:28,960 Ngomong-ngomong, hari sudah larut. 238 00:13:29,290 --> 00:13:30,820 Apakah ayahmu tidak mengkhawatirkanmu? 239 00:13:31,160 --> 00:13:33,480 Tidak masalah. Bisa terbang lebih penting. 240 00:13:34,800 --> 00:13:35,700 Kalau begitu, lanjutkan saja. 241 00:13:36,280 --> 00:13:38,750 Kau harus melepaskan seluruh kekuatanmu. 242 00:13:38,960 --> 00:13:39,740 Lalu… 243 00:13:39,840 --> 00:13:40,830 Di mana Ki-mu? 244 00:13:41,090 --> 00:13:42,770 Kau harus lebih fokus. 245 00:14:00,970 --> 00:14:02,530 Iya, begini! 246 00:14:12,920 --> 00:14:14,640 Baguslah! Sudah bisa melayang. 247 00:14:15,480 --> 00:14:16,830 Kau sudah bisa melayang sedikit. 248 00:14:16,880 --> 00:14:19,100 Diam! Jika tidak, aku tidak bisa fokus! 249 00:14:30,360 --> 00:14:31,720 Kau sangat hebat! 250 00:14:31,800 --> 00:14:32,860 Hanya dalam waktu satu hari, 251 00:14:32,880 --> 00:14:34,580 kau sudah bisa melayang. 252 00:14:34,630 --> 00:14:35,610 Benarkah? 253 00:14:36,150 --> 00:14:37,950 Aku berhasil! 254 00:14:38,000 --> 00:14:41,370 Kakak, di sini. lihatlah! 255 00:14:41,560 --> 00:14:44,590 - Kakak, aku sangat hebat! - Go… Goten memang sudah bisa 256 00:14:44,640 --> 00:14:46,140 mengendalikan Ki-nya dengan mudah. 257 00:14:46,450 --> 00:14:48,330 Kau sudah hebat bisa seperti ini. 258 00:14:48,410 --> 00:14:49,160 Selanjutnya, 259 00:14:49,210 --> 00:14:50,680 bukan lagi masalah besar. 260 00:14:50,760 --> 00:14:53,160 Kau akan segera bisa terbang seperti dia. 261 00:14:56,930 --> 00:14:58,130 Besok, aku akan datang lagi. 262 00:14:58,530 --> 00:14:59,770 Ke… Kenapa? 263 00:14:59,830 --> 00:15:01,790 Bukankah kau sudah bisa? 264 00:15:01,890 --> 00:15:03,770 Kau bisa berlatih sendiri. 265 00:15:04,150 --> 00:15:06,130 Aku ingin mengerti lebih dalam tentang Ki. 266 00:15:06,570 --> 00:15:07,230 Jangan-jangan kau menganggap 267 00:15:07,230 --> 00:15:08,540 aku akan merepotkanmu di sini? 268 00:15:08,650 --> 00:15:10,500 Ti… Tidak. 269 00:15:12,050 --> 00:15:13,850 Kalau begitu, sampai jumpa besok. 270 00:15:14,990 --> 00:15:15,600 (BOOM) 271 00:15:17,090 --> 00:15:17,940 Aku pergi dulu. Sampai jumpa. 272 00:15:18,490 --> 00:15:20,330 Sa… Sampai jumpa. 273 00:15:21,600 --> 00:15:22,530 Ngomong-ngomong… 274 00:15:22,800 --> 00:15:23,600 Ada masalah apa? 275 00:15:23,680 --> 00:15:26,860 Tentang rambutmu… 276 00:15:27,400 --> 00:15:30,680 Aku merasa lebih baik jika dipotong. 277 00:15:34,580 --> 00:15:36,780 Gohan, apa kau lebih menyukai 278 00:15:37,580 --> 00:15:39,140 wanita berambut pendek? 279 00:15:39,190 --> 00:15:40,560 Bu… Bukan begitu. 280 00:15:40,610 --> 00:15:42,230 Aku tidak menyukainya. 281 00:15:42,380 --> 00:15:43,720 Aku hanya merasa rambut pendek 282 00:15:43,720 --> 00:15:45,740 lebih menguntungkan di pertandingan. 283 00:15:46,020 --> 00:15:48,140 Jika terlalu panjang bisa menutup mata. 284 00:15:48,190 --> 00:15:50,310 Lagipula, musuh bisa menarik rambutmu. 285 00:15:51,300 --> 00:15:53,060 Jangan pedulikan aku! Kau sangat cerewet! 286 00:15:53,130 --> 00:15:54,930 Terserah padaku bagaimana aku harus mengurusnya! 287 00:16:06,870 --> 00:16:08,670 Kenapa kakak itu marah? 288 00:16:08,740 --> 00:16:09,910 A… Aku tidak tahu. 289 00:16:12,060 --> 00:16:13,660 Na… Namun, yang penting adalah 290 00:16:15,150 --> 00:16:16,670 aku tidak bisa latihan. 291 00:16:16,670 --> 00:16:17,330 (Rumah Dewa Kura-Kura) 292 00:16:17,330 --> 00:16:18,450 Aku mulai, Krillin. 293 00:16:19,170 --> 00:16:21,270 Tu… Tunggu! 294 00:16:21,730 --> 00:16:25,130 Ini masih pagi. Aku belum pemanasan! 295 00:16:27,410 --> 00:16:28,650 Jangan banyak bicara! 296 00:16:32,690 --> 00:16:34,610 Kalian berdua sudah begitu 297 00:16:34,660 --> 00:16:35,740 bersemangat di pagi hari, ya. 298 00:16:55,090 --> 00:16:56,420 Jangan terlalu memaksakan dirimu, Trunks. 299 00:16:57,110 --> 00:16:58,770 Lebih baik kau tinggalkan Ruangan ini untuk sementara dulu. 300 00:16:58,970 --> 00:17:00,510 Kau tidak akan bisa melalui 301 00:17:00,520 --> 00:17:02,250 tekanan 150 kali lipat ini. 302 00:17:02,440 --> 00:17:05,270 Semalam Goten menghubungiku. 303 00:17:05,540 --> 00:17:07,910 Dia bilang, dia juga ikut pertandingan bela diri. 304 00:17:08,050 --> 00:17:11,180 Jadi, aku juga akan ikut. 305 00:17:12,880 --> 00:17:14,640 Kalian seperti mengunjungi acara kelenteng. 306 00:17:14,680 --> 00:17:16,950 Latihan seperti ini ternyata sangat memakan tenaga. 307 00:17:17,210 --> 00:17:18,930 Lebih baik aku berubah menjadi Super Saiyan. 308 00:17:18,980 --> 00:17:19,640 Apa?! 309 00:17:24,730 --> 00:17:25,990 Ba… Bagaimana bisa?! 310 00:17:26,370 --> 00:17:27,970 Begini lebih mudah. 311 00:17:29,130 --> 00:17:31,600 Se… Sejak kapan bocah itu… 312 00:17:33,510 --> 00:17:35,410 Candaan apa ini?! 313 00:17:35,640 --> 00:17:36,690 Dia bisa berubah menjadi 314 00:17:36,690 --> 00:17:38,430 Super Saiyan, pejuang legendaris 315 00:17:38,480 --> 00:17:40,080 dengan mudah?! 316 00:17:42,530 --> 00:17:43,450 Trunks! 317 00:17:43,700 --> 00:17:44,200 Ya? 318 00:17:45,180 --> 00:17:47,100 Apakah adiknya Son Gohan 319 00:17:47,210 --> 00:17:48,450 juga bisa berubah menjadi Super Saiyan? 320 00:17:48,500 --> 00:17:49,100 Iya. 321 00:17:49,210 --> 00:17:52,610 Seperti Super Saiyan bisa didapatkan dengan mudah saja. 322 00:17:55,080 --> 00:17:55,960 Seranglah aku! 323 00:17:57,160 --> 00:17:58,880 Bagaimanapun menyerang tidak ada gunanya. 324 00:17:58,930 --> 00:18:00,450 Ayah terlalu kuat. 325 00:18:00,500 --> 00:18:01,820 Cepat serang! 326 00:18:02,000 --> 00:18:02,720 Bagaimana? 327 00:18:02,800 --> 00:18:04,230 Jika kau bisa memukul 328 00:18:04,240 --> 00:18:05,190 di wajahku, 329 00:18:05,280 --> 00:18:06,830 aku akan membawamu pergi ke taman bermain. 330 00:18:06,920 --> 00:18:07,720 Benarkah?! 331 00:18:07,880 --> 00:18:09,890 Apakah ayah akan membawaku pergi? Baiklah! 332 00:18:10,850 --> 00:18:12,740 Kau harus menyerangku dengan sekuat tenaga. Mengerti? 333 00:18:12,790 --> 00:18:13,710 Aku akan serang! 334 00:18:28,100 --> 00:18:29,820 Sakit sekali! 335 00:18:29,990 --> 00:18:31,830 Keterlaluan sekali! Beraninya ayah memukulku. 336 00:18:31,880 --> 00:18:32,910 Jangan terlalu naif! 337 00:18:33,090 --> 00:18:34,570 Aku tidak bilang tidak akan memukulmu. 338 00:18:34,740 --> 00:18:35,780 Kenapa begini? 339 00:18:37,010 --> 00:18:39,490 Jangan menangis lagi! Aku akan membawamu ke taman bermain. 340 00:18:39,650 --> 00:18:40,490 Baik! 341 00:18:40,870 --> 00:18:41,790 Namun, kau beritahu ayah dulu. 342 00:18:42,160 --> 00:18:44,780 Kau dan adiknya Son Gohan, siapa yang lebih kuat? 343 00:18:45,000 --> 00:18:46,930 Tentu saja aku lebih kuat darinya sedikit. 344 00:18:47,120 --> 00:18:48,950 Karena dia lebih muda 1 tahun dariku, 345 00:18:49,030 --> 00:18:50,520 dia juga masih belum bisa terbang. 346 00:18:50,780 --> 00:18:52,460 Hanya sedikit lebih hebat darinya? 347 00:18:52,700 --> 00:18:55,180 Dasar. Sebenarnya apa yang terjadi? 348 00:19:29,130 --> 00:19:30,270 K… Ki yang sangat menakutkan. 349 00:19:30,580 --> 00:19:32,420 Dia sudah seperti itu sejak semalam. 350 00:19:32,500 --> 00:19:33,520 Jangan bilang dia menjadi lemah. 351 00:19:33,520 --> 00:19:35,230 Dia benar-benar menjadi lebih kuat. 352 00:19:35,660 --> 00:19:37,750 Apakah karena Goku ingin 353 00:19:37,760 --> 00:19:39,500 berpartisipasi dalam pertandingan? 354 00:19:44,650 --> 00:19:46,570 Aku sudah kenyang! 355 00:19:47,620 --> 00:19:49,040 Kalau begitu, ayo kita keluar, Goten. 356 00:19:51,230 --> 00:19:52,470 Ayo kita latihan sebelum 357 00:19:52,550 --> 00:19:54,180 ada orang yang mengganggu. 358 00:19:54,230 --> 00:19:55,070 Baik! 359 00:20:02,610 --> 00:20:03,420 Gawat! 360 00:20:12,900 --> 00:20:15,340 Kakak, siapa orang ini? 361 00:20:17,260 --> 00:20:19,660 Baiklah. Ayo kita lanjutkan latihan semalam. 362 00:20:19,840 --> 00:20:21,110 Videl… 363 00:20:21,560 --> 00:20:24,210 Aku benar-benar tidak mengerti wanita. 364 00:20:24,800 --> 00:20:28,920 Yang membuat orang menantikan adalah bakat dari Goten dan Trunks, 365 00:20:29,630 --> 00:20:34,200 serta semangat juang Videl yang kuat untuk memotong rambutnya. 366 00:20:34,620 --> 00:20:37,170 Namun, Gohan tidak mengerti. 367 00:20:51,180 --> 00:20:53,820 ♪Cepatlah berdiri untuk pergi♪ 368 00:20:53,820 --> 00:20:56,860 ♪Kita dilahirkan untuk menyelamatkan dunia♪ 369 00:20:56,860 --> 00:20:59,660 ♪Berdiri dan terus maju ke depan♪ 370 00:20:59,660 --> 00:21:02,740 ♪Jangan lupakan ucapan ayah kita♪ 371 00:21:02,740 --> 00:21:04,740 ♪Kita tidak terkalahkan♪ 372 00:21:04,740 --> 00:21:08,460 ♪Karena adanya kasih sayang keluarga kita♪ 373 00:21:08,460 --> 00:21:10,260 ♪Kita tidak akan musnah♪ 374 00:21:10,260 --> 00:21:12,580 ♪Karena hati kita bersatu, selamanya menyatu♪ 375 00:21:12,580 --> 00:21:14,180 ♪Jangan menyerah atas impianmu♪ 376 00:21:14,180 --> 00:21:16,740 ♪Jangan menyerah atas kehidupan dalam imajinasimu♪ 377 00:21:16,740 --> 00:21:19,940 ♪Harus kuat, harus berusaha bersama♪ 378 00:21:19,940 --> 00:21:21,500 ♪Apa kau tidak tahu aku berada di sisimu?♪ 379 00:21:21,500 --> 00:21:25,780 ♪Lebih baik berusaha daripada tidak♪ 380 00:21:25,780 --> 00:21:28,700 ♪Lebih baik menangis daripada berbohong♪ 381 00:21:28,700 --> 00:21:31,460 ♪Jadilah diri kita sendiri♪ 382 00:21:31,460 --> 00:21:34,380 ♪Harus mengalahkan mereka bersama♪ 383 00:21:34,380 --> 00:21:37,780 ♪Apa kau tidak tahu bahwa dirimu yang melengkapi jiwaku?♪ 384 00:21:42,200 --> 00:21:43,800 =Dragon Ball Z Kai= 385 00:21:44,780 --> 00:21:46,030 Halo, namaku Goku. 386 00:21:46,240 --> 00:21:48,080 Halo, lama tidak berjumpa. 387 00:21:48,160 --> 00:21:50,800 Sudah tujuh tahun tidak bertemu. Kalian sudah banyak berubah. 388 00:21:50,880 --> 00:21:52,280 Bagaimana kabar kalian? 389 00:21:52,330 --> 00:21:54,310 Goku, akhirnya kau kembali! 390 00:21:54,360 --> 00:21:55,120 Cepat, Goten. 391 00:21:55,160 --> 00:21:57,270 Kenapa kau malu? Dia adalah ayahmu. 392 00:21:57,320 --> 00:21:58,360 Ayah! 393 00:21:58,730 --> 00:22:02,450 Episode Selanjutnya di Dragon Ball Z KAI Tim 7 Bola Naga Berkumpul Kembali! 394 00:22:02,550 --> 00:22:03,990 Son Goku telah kembali. 395 00:22:04,390 --> 00:22:05,670 Akhirnya semuanya 396 00:22:05,720 --> 00:22:07,720 mengikuti Pertandingan Bela Diri No. 1 di Dunia! 27150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.