All language subtitles for Aquele querido mes de agosto

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,680 --> 00:00:55,200 HOMEM: "A minha mãe", João de Deus. 2 00:00:57,160 --> 00:00:59,320 "Quando a minha alma estende o olhar ansioso 3 00:00:59,440 --> 00:01:01,680 "por esse mundo a que ainda não pertenço, 4 00:01:01,800 --> 00:01:03,880 "das vagas ondas desse mar imenso, 5 00:01:04,000 --> 00:01:08,240 "destaca-se um vulto mais formoso, é a minha santa mãe. 6 00:01:08,440 --> 00:01:11,800 "Berço mimoso de onde na minha infância andei suspenso, 7 00:01:11,920 --> 00:01:14,080 "é em minha santa mãe que vejo e penso, 8 00:01:14,200 --> 00:01:16,960 "verei sempre se Deus é piedoso. 9 00:01:17,280 --> 00:01:20,040 "Como línguas de fogo que se atraem avidamente 10 00:01:20,160 --> 00:01:22,280 "os braços despedimos um para o outro. 11 00:01:22,440 --> 00:01:25,640 "Mas os braços caem, porque é então 12 00:01:25,800 --> 00:01:28,560 "que olhamos e medimos a imensa distância 13 00:01:28,760 --> 00:01:32,760 "de onde saem os ais da saudade que sentimos." 14 00:01:33,200 --> 00:01:37,200 # TEMA POPULAR 15 00:01:37,320 --> 00:01:45,320 # 16 00:01:45,440 --> 00:01:53,440 # 17 00:01:53,560 --> 00:01:58,960 # 18 00:02:02,400 --> 00:02:05,840 HOMEM 1:Enquanto isto não estiver resolvido, não arrancamos. 19 00:02:05,960 --> 00:02:07,880 Não vou estar a estragar material. 20 00:02:08,000 --> 00:02:09,720 HOMEM 2:Só vêm para cá 30 amperes. 21 00:02:09,840 --> 00:02:11,080 Este ano consegui 40. 22 00:02:11,200 --> 00:02:14,600 HOMEM 1:Quantos amperes pediram no ano passado ? 23 00:02:14,840 --> 00:02:18,720 HOMEM 2:30. Este ano conseguimos 40. 24 00:02:18,880 --> 00:02:20,880 HOMEM 1:Mas está tudo ligado ao mesmo ! 25 00:02:21,000 --> 00:02:23,160 Nunca são os 40 para nós ! 26 00:02:23,760 --> 00:02:26,880 CANTOR:Agora uma canção antiga. 27 00:02:28,840 --> 00:02:33,080 HOMEM:Em Fajã não se foi nada abaixo. 28 00:02:33,400 --> 00:02:35,880 Ainda ontem não foi nada abaixo. 29 00:02:36,240 --> 00:02:40,240 # TEMA POPULAR 30 00:02:40,360 --> 00:02:48,360 # 31 00:02:48,480 --> 00:02:56,480 # 32 00:02:56,600 --> 00:03:04,600 # 33 00:03:04,720 --> 00:03:12,720 # 34 00:03:12,840 --> 00:03:20,840 # 35 00:03:20,960 --> 00:03:28,960 # 36 00:03:29,080 --> 00:03:37,080 # 37 00:03:37,200 --> 00:03:45,200 # 38 00:03:45,320 --> 00:03:53,320 # 39 00:03:53,440 --> 00:04:01,440 # 40 00:04:01,560 --> 00:04:09,560 # 41 00:04:09,680 --> 00:04:11,960 # 42 00:04:12,240 --> 00:04:16,640 MARANTE:Quando as pessoas dizem: "é música de baile", 43 00:04:16,920 --> 00:04:19,800 não há música de baile. A música de baile é toda ela. 44 00:04:20,120 --> 00:04:22,079 Vamos a uma discoteca e dançamos. 45 00:04:22,200 --> 00:04:26,240 É evidente que, se estamos a dançar, é música para dançar. 46 00:04:26,520 --> 00:04:30,240 Agora há os conjuntos de música ligeira portuguesa, 47 00:04:30,840 --> 00:04:34,360 assim como fazemos uma retrospetiva do que havia há muitos anos 48 00:04:34,480 --> 00:04:36,600 considerada melodias de sempre. 49 00:04:36,760 --> 00:04:38,960 O Diapasão é um grupo de música ligeira. 50 00:04:39,080 --> 00:04:43,880 Em contrapartida, eu alterno 80% de música mais romântica. 51 00:04:44,720 --> 00:04:50,600 Sempre gostei de ser mais eu, transportar mais o romance. 52 00:04:50,840 --> 00:04:54,840 # 53 00:04:54,960 --> 00:05:02,960 # 54 00:05:04,280 --> 00:05:06,560 Olá, senhores ouvintes, para todos muito boa tarde. 55 00:05:06,680 --> 00:05:09,960 Das 15 horas passam agora 13 minutos. 56 00:05:10,840 --> 00:05:13,240 E porque hoje é quinta-feira 57 00:05:13,360 --> 00:05:16,360 vai ficar com o programa "Nós, as Mulheres". 58 00:05:16,720 --> 00:05:20,720 # TEMA POPULAR 59 00:05:20,840 --> 00:05:28,840 # 60 00:05:29,520 --> 00:05:32,680 É um programa de Natália Novais e de Manuela Pinto. 61 00:05:33,920 --> 00:05:36,000 Habitualmente com um convidado em estúdio. 62 00:05:36,120 --> 00:05:38,800 Mas sempre com os convidados do outro lado, que são vocês, 63 00:05:38,960 --> 00:05:40,960 os melhores ouvintes do mundo. 64 00:05:41,200 --> 00:05:45,200 # 65 00:05:46,440 --> 00:05:49,960 Hoje tenho muitos convidados em estúdio. 66 00:05:50,080 --> 00:05:53,640 Uma saudação muito especial para este grupo simpático. 67 00:05:53,800 --> 00:06:01,800 # 68 00:06:02,120 --> 00:06:03,720 Além de estarmos "online" 69 00:06:03,840 --> 00:06:06,720 hoje estamos também a colaborar para um filme... 70 00:06:08,200 --> 00:06:10,640 ... o que nos orgulha muito na Rádio Clube de Arganil. 71 00:06:28,400 --> 00:06:34,400 RAPAZ:322, 323. 72 00:06:37,720 --> 00:06:39,400 324. 73 00:07:11,800 --> 00:07:14,640 Olá, Quim. Achas bonito o que fizeste ? 74 00:07:15,720 --> 00:07:19,120 JOAQUIM:- O que é esta merda ? - Eram dominós. 75 00:07:19,640 --> 00:07:22,320 Para usarmos no princípio do filme. 76 00:07:22,520 --> 00:07:24,680 JOAQUIM:Não há dominós no filme. 77 00:07:25,280 --> 00:07:28,080 HOMEM:Achas bem o que estás a fazer aos teus produtores ? 78 00:07:29,920 --> 00:07:31,680 Vamos conversar, menino. 79 00:08:09,600 --> 00:08:13,600 # TEMA BANDA FILARMÓNICA 80 00:08:13,720 --> 00:08:21,720 # 81 00:08:21,840 --> 00:08:29,840 # 82 00:08:29,960 --> 00:08:37,960 # 83 00:08:38,080 --> 00:08:46,080 # 84 00:08:46,200 --> 00:08:54,200 # 85 00:08:54,320 --> 00:08:58,200 # 86 00:08:58,440 --> 00:09:01,560 HOMEM:Não há ninguém que conheça o rio Alva 87 00:09:01,760 --> 00:09:04,080 como o Paulo Moleiro. Não há ninguém. 88 00:09:04,240 --> 00:09:06,960 O Paulo nasceu ao lado do rio Alva. 89 00:09:07,560 --> 00:09:11,440 O pai dele era moleiro, tinha um moinho. 90 00:09:11,920 --> 00:09:17,000 O Paulo Moleiro é um menino do rio, 91 00:09:17,240 --> 00:09:20,480 controla as águas quando acha que deve controlar, 92 00:09:20,600 --> 00:09:23,000 embora nem sempre as águas o controlem 93 00:09:23,120 --> 00:09:25,560 como ele acha que as águas o devem controlar. 94 00:09:25,680 --> 00:09:29,720 O Paulo é um conhecedor nato daquilo que é o rio Alva. 95 00:09:30,040 --> 00:09:34,720 Evidentemente que, com o álcool, as coisas transformam-se 96 00:09:35,000 --> 00:09:39,280 e ele deixa de ter a perceção se conhece ou não conhece. 97 00:09:39,640 --> 00:09:43,640 # TEMA BANDA FILARMÓNICA 98 00:09:43,760 --> 00:09:51,760 # 99 00:09:51,880 --> 00:09:59,880 # 100 00:10:00,000 --> 00:10:08,000 # 101 00:10:08,120 --> 00:10:12,120 # BUZINAS 102 00:10:12,240 --> 00:10:20,240 # (...) 103 00:10:20,360 --> 00:10:28,360 # (...) 104 00:10:28,480 --> 00:10:36,480 # (...) 105 00:10:36,600 --> 00:10:44,600 # (...) 106 00:10:44,720 --> 00:10:52,720 # (...) 107 00:10:52,840 --> 00:11:00,840 # (...) 108 00:11:00,960 --> 00:11:08,960 # (...) 109 00:11:09,080 --> 00:11:17,080 # (...) 110 00:11:17,200 --> 00:11:25,200 # (...) 111 00:11:25,320 --> 00:11:33,320 # (...) 112 00:11:33,440 --> 00:11:41,440 # (...) 113 00:11:41,560 --> 00:11:47,520 # (...) 114 00:11:47,640 --> 00:11:49,800 (...) 115 00:11:49,920 --> 00:11:53,920 # TEMA BANDA FILARMÓNICA BUZINAS 116 00:11:54,040 --> 00:12:02,040 # (...) 117 00:12:02,160 --> 00:12:10,160 # (...) 118 00:12:10,280 --> 00:12:18,280 # (...) 119 00:12:18,400 --> 00:12:26,400 # (...) 120 00:12:26,520 --> 00:12:34,520 # (...) 121 00:12:34,640 --> 00:12:42,640 # (...) 122 00:12:42,760 --> 00:12:50,760 # (...) 123 00:12:50,880 --> 00:12:58,880 # (...) 124 00:12:59,000 --> 00:13:04,240 # (...) 125 00:13:30,560 --> 00:13:34,680 HOMEM:Este jornal foi fundado pelo meu avô materno Eugénio Moreira 126 00:13:34,840 --> 00:13:37,280 em 1 de janeiro de 1901. 127 00:13:38,720 --> 00:13:41,520 O jornal começou a dar notícias da região 128 00:13:41,840 --> 00:13:45,000 e as notícias da região levaram a que este jornal, 129 00:13:45,120 --> 00:13:48,160 especialmente para os que foram para Moçambique, 130 00:13:48,280 --> 00:13:51,200 Angola, Brasil, fundamentalmente, 131 00:13:51,480 --> 00:13:54,800 porque mesmo depois aconteceu com a Alemanha e com França 132 00:13:54,920 --> 00:13:57,000 fundamentalmente na parte da imigração, 133 00:13:57,120 --> 00:14:00,440 essa gente começou a denominar o jornal de carta de família. 134 00:14:00,560 --> 00:14:05,560 O jornal levava as notícias de quem estava doente, 135 00:14:05,760 --> 00:14:08,680 de quem tinha feito anos, de quem se casou, 136 00:14:08,800 --> 00:14:10,480 de quem foi para outra localidade. 137 00:14:10,920 --> 00:14:14,920 # TEMA POPULAR 138 00:14:15,040 --> 00:14:23,040 # 139 00:14:23,160 --> 00:14:31,160 # 140 00:14:31,280 --> 00:14:39,280 # 141 00:14:39,400 --> 00:14:47,400 # 142 00:14:47,520 --> 00:14:52,160 # 143 00:15:09,040 --> 00:15:13,040 CONFUSÃO DE VOZES 144 00:15:13,160 --> 00:15:21,160 (...) 145 00:15:21,280 --> 00:15:29,280 (...) 146 00:15:29,400 --> 00:15:35,680 (...) 147 00:15:35,800 --> 00:15:39,800 APLAUSOS 148 00:15:39,920 --> 00:15:45,920 (...) 149 00:15:46,400 --> 00:15:48,920 RAPARIGA:É a Nossa Senhora da Conceição. 150 00:15:50,640 --> 00:15:54,640 # TEMA POPULAR CALMO 151 00:15:54,760 --> 00:16:02,760 # 152 00:16:02,880 --> 00:16:10,000 # 153 00:16:13,080 --> 00:16:17,600 RÁDIO:É a última participação desta hora, é o Ricardo quê ? 154 00:16:19,400 --> 00:16:21,880 Ricardo Santos, liga-nos de Candosa. 155 00:16:22,000 --> 00:16:24,440 - Está tudo bem, Ricardo ? RICARDO:- Está. 156 00:16:24,840 --> 00:16:27,080 HOMEM:Ricardo, quem é que nos patrocina ? 157 00:16:29,960 --> 00:16:33,640 Quem é que nos patrocina ? É o Restaurante da Paragem. 158 00:16:34,000 --> 00:16:37,400 Quer ouvir Tony Carreira ? Qual é a música ? Uma qualquer ? 159 00:16:37,600 --> 00:16:41,080 RICARDO:Quero ouvir aquela da aldeia. 160 00:16:41,800 --> 00:16:44,080 HOMEM:Então, é "Sonhos de Menino". 161 00:16:46,560 --> 00:16:50,560 # SONHOS DE MENINO Tony Carreira 162 00:16:50,680 --> 00:16:58,680 # 163 00:16:58,800 --> 00:17:01,760 # 164 00:17:02,160 --> 00:17:05,800 Lembro-me de uma aldeia Perdida na beira 165 00:17:05,960 --> 00:17:09,040 A terra que me viu nascer 166 00:17:09,240 --> 00:17:13,079 Lembro-me de um menino Que andava sozinho 167 00:17:13,200 --> 00:17:15,920 Sonhava vir um dia ser 168 00:17:16,400 --> 00:17:19,960 Sonhava ser cantor De cantigas de amor 169 00:17:20,280 --> 00:17:23,480 Com a força de Deus venceu 170 00:17:23,760 --> 00:17:28,960 Nessa pequena aldeia O menino era eu 171 00:17:29,400 --> 00:17:32,760 E hoje a cantar Em cada canção 172 00:17:32,960 --> 00:17:36,360 Trago esse lugar No meu coração 173 00:17:36,600 --> 00:17:42,600 Criança que fui e homem que sou Em nada mudou 174 00:17:43,680 --> 00:17:47,160 E hoje a cantar Não posso esquecer 175 00:17:47,280 --> 00:17:50,800 Aquele lugar que me viu nascer 176 00:17:51,000 --> 00:17:55,400 Tão bom recordar aquele cantinho 177 00:17:55,960 --> 00:17:58,760 E os sonhos de menino 178 00:17:59,600 --> 00:18:03,360 Tenho a vida que eu quis Nem sempre feliz 179 00:18:03,560 --> 00:18:06,360 Mas é a vida que eu escolhi 180 00:18:06,840 --> 00:18:10,320 Infeliz no amor Mas no fundo cantor 181 00:18:10,720 --> 00:18:13,520 A vida deu-me o que eu pedi 182 00:18:13,960 --> 00:18:17,760 Se eu pudesse voltar De novo a sonhar 183 00:18:18,000 --> 00:18:21,000 Faria o mesmo podem crer 184 00:18:21,320 --> 00:18:25,880 E aquele menino Eu voltaria a ser 185 00:18:39,480 --> 00:18:43,000 - Quem é que começa ? - Quem veio aqui ter. 186 00:18:47,200 --> 00:18:49,600 Mas percebeste porque é que eu vim aqui ter ? 187 00:18:49,960 --> 00:18:51,360 Explica. 188 00:18:53,760 --> 00:18:56,280 Quando comecei a trabalhar deram-me este guião. 189 00:18:57,160 --> 00:18:59,840 Esperava que fosse o filme que fosses fazer. 190 00:19:05,680 --> 00:19:08,720 Continuo a não ter atores para fazer o filme. 191 00:19:14,640 --> 00:19:16,560 Não tens nada a dizer sobre isso ? 192 00:19:16,960 --> 00:19:19,200 Eu quero pessoas, não quero atores. 193 00:19:19,360 --> 00:19:21,480 Mas precisas de encontrá-las. 194 00:19:22,680 --> 00:19:24,520 Hei de as encontrar. 195 00:19:25,880 --> 00:19:28,880 Isto já vai... Quantos anos tem a Isaura ? 196 00:19:29,680 --> 00:19:35,000 Não sei se são 42 ou 43. Perto de 50, já falta pouco. 197 00:19:35,120 --> 00:19:37,560 - Se ela tem 43... - Casei-me com 18. 198 00:19:37,680 --> 00:19:40,240 Tive a minha filha aos 19. Eu tenho 61. 199 00:19:40,400 --> 00:19:41,920 Agora só contando. 200 00:19:43,360 --> 00:19:46,240 Mas quantos anos é que ela tem ? Eu não sei. 201 00:19:46,360 --> 00:19:48,880 - Isso já não sei. - 40 e tal ? 202 00:19:49,000 --> 00:19:50,160 Sim. 203 00:19:50,280 --> 00:19:52,440 - Quantos anos tens tu ? - 61. 204 00:19:52,560 --> 00:19:55,480 - 61 ou 68 ? - 61 ! 205 00:19:56,280 --> 00:19:59,520 - 61, tu ? - Pois. 206 00:19:59,640 --> 00:20:02,040 - E eu 68. - 67, tu. 207 00:20:02,240 --> 00:20:04,720 Qualquer coisa assim. 208 00:20:06,040 --> 00:20:10,520 Portanto, eu vim para aqui com uns 25 anos. 209 00:20:10,640 --> 00:20:12,280 Tinhas menos. 210 00:20:13,000 --> 00:20:16,600 Encontrei aqui esta senhora. 211 00:20:16,720 --> 00:20:20,840 Andei por outras mais coisas, mas esta botou-me a unha. 212 00:20:23,800 --> 00:20:27,680 Botou-me a unha e fiquei aqui. Andei por essas terras todas. 213 00:20:28,080 --> 00:20:31,120 Gajas boas, melhores do que algumas. Calhou. 214 00:20:33,320 --> 00:20:37,160 De maneira que... Casei-me em agosto 215 00:20:38,280 --> 00:20:41,280 e no outro agosto nasceu a minha filha. 216 00:20:42,520 --> 00:20:43,760 Tinha 19. 217 00:20:43,920 --> 00:20:46,920 A minha mulher andou grávida um ano. 218 00:20:51,680 --> 00:20:55,400 No outro agosto nasceu a minha filha. 219 00:20:57,000 --> 00:21:01,760 - Depois estive... sete ou nove ? - Sete. 220 00:21:01,880 --> 00:21:06,680 Sete anos sem ter mais nenhum. Depois nasceu-me um rapaz. 221 00:21:07,360 --> 00:21:11,160 Agora cá estamos todos, graças a Deus. 222 00:21:11,960 --> 00:21:15,120 Muitas felicidades 223 00:21:15,280 --> 00:21:19,200 Muitos anos de vida 224 00:21:19,320 --> 00:21:24,040 Hoje é dia de festa Cantam as nossas almas 225 00:21:24,160 --> 00:21:29,280 Para o menino Gordon Uma salva de palmas 226 00:21:29,640 --> 00:21:33,040 APLAUSOS 227 00:22:32,080 --> 00:22:34,720 Ele veio da Holanda. 228 00:22:35,720 --> 00:22:38,320 Chegou aqui, achou o sítio muito engraçado. 229 00:22:38,960 --> 00:22:41,440 Andava a fugir da Europa do Norte. 230 00:22:41,560 --> 00:22:45,040 E acho que toda a gente veio cair neste buraco. 231 00:22:49,800 --> 00:22:55,360 Eu acho que... Desculpa. Qual é a beleza deste lugar ? 232 00:23:04,320 --> 00:23:08,320 Sim. É liberdade, é tudo muito lindo. 233 00:23:08,440 --> 00:23:14,440 Mas eu continuo a achar que há racismo 234 00:23:14,720 --> 00:23:18,720 entre os portugueses e os estrangeiros. 235 00:23:19,560 --> 00:23:21,800 Mas isso é a minha opinião, não é a dele. 236 00:23:34,760 --> 00:23:37,320 Temos opiniões diferentes. Eu sou portuguesa. 237 00:23:37,440 --> 00:23:42,480 E acho que, só por ser de Lisboa, sou uma achadiça. 238 00:23:43,320 --> 00:23:47,600 Achadiça é toda a gente que não é daqui. 239 00:23:48,000 --> 00:23:49,800 Mesmo os cães. 240 00:23:49,920 --> 00:23:52,160 HOMEM:Porque é que sentes isso e ele não ? 241 00:23:52,280 --> 00:23:54,200 Se calhar, ele não percebe. 242 00:23:56,320 --> 00:23:59,520 Se calhar, não percebe muito bem a língua. Não sei. 243 00:23:59,640 --> 00:24:03,720 Ele foi bem-vindo. Foi um dos primeiros. 244 00:24:04,920 --> 00:24:09,000 Os que vieram a seguir eram "freaks", "hippies", 245 00:24:09,120 --> 00:24:12,440 que vendiam drogas. Ele não foi um deles. 246 00:24:12,560 --> 00:24:14,640 Foi um dos que trabalhavam na terra. 247 00:24:14,760 --> 00:24:17,040 E era considerado um homem muito perigoso 248 00:24:17,160 --> 00:24:19,640 que andava nu com um machado no ar, 249 00:24:20,000 --> 00:24:25,200 na terra dele, a criar os tomates dele. 250 00:24:26,600 --> 00:24:29,800 HOMEM:Vamos iniciar mais uma noite de esperas. 251 00:24:33,120 --> 00:24:35,760 Oxalá que tudo corra bem, que os porcos venham 252 00:24:35,880 --> 00:24:37,480 e que não aconteça como ontem. 253 00:24:37,600 --> 00:24:39,400 A si apareceram-lhe sete e a mim dez 254 00:24:39,520 --> 00:24:42,800 e não conseguimos matar nenhum, porque a lua estava muito fraca. 255 00:24:43,000 --> 00:24:46,840 Desejo a todos boa sorte. Vamos dar início ao sorteio. 256 00:24:50,320 --> 00:24:52,960 Os últimos são os primeiros. 257 00:24:56,040 --> 00:25:00,360 O primeiro vai ser o Zé, um jovem que se formou em Arquitetura. 258 00:25:00,480 --> 00:25:01,800 Hoje é o primeiro. 259 00:25:01,920 --> 00:25:05,160 Mas tens que tirar semolhar lá para dentro. 260 00:25:05,280 --> 00:25:08,720 Depois dizes qual é o número e o nome do posto, está bem ? 261 00:25:10,000 --> 00:25:12,280 ZÉ:Portucel Baixo, número oito. 262 00:25:12,520 --> 00:25:16,840 HOMEM:Portucel Baixo 8. É o Zé Filho. 263 00:26:12,280 --> 00:26:16,280 CHILREAR 264 00:27:09,080 --> 00:27:13,800 PAULO:Estás a ver ? Não estás a ver nada ! 265 00:27:14,000 --> 00:27:17,400 HOMEM:Está ali ! Aonde ? 266 00:27:18,480 --> 00:27:20,560 PAULO:Dispara tu ! 267 00:27:20,880 --> 00:27:22,920 IMITA TIRO 268 00:27:23,760 --> 00:27:28,440 PAULO:-Ainda não morreu ! HOMEM:- Espera ! Não fujas ! 269 00:27:28,920 --> 00:27:30,720 HOMEM:O Paulo não sabe como. 270 00:27:30,840 --> 00:27:33,560 E a melhor maneira que encontrou para dar nas vistas em Coja 271 00:27:33,680 --> 00:27:35,240 foi saltar da ponte. 272 00:27:35,560 --> 00:27:38,400 Não é que ele seja um artista a nível do Rio Alva. 273 00:27:38,560 --> 00:27:42,000 A maneira que ele conseguiu dar nas vistas 274 00:27:42,120 --> 00:27:44,680 foi saltar da ponte na altura do Carnaval. 275 00:27:45,080 --> 00:27:47,600 Não só por estar com os copos, porque lhe pagavam. 276 00:27:48,760 --> 00:27:51,280 Ele era conhecido como o menino do rio, 277 00:27:51,640 --> 00:27:53,560 porque tinha vagar. 278 00:27:54,520 --> 00:27:57,280 Eu também já fui mexido como o menino do rio, 279 00:27:57,400 --> 00:27:59,080 mas antes de trabalhar. 280 00:28:03,200 --> 00:28:06,400 Acho que estão a dar muito valor a uma pessoa que... 281 00:28:06,520 --> 00:28:10,720 Como pessoa, ele até merecia, mas não faz rigorosamente nada. 282 00:28:10,840 --> 00:28:14,320 A única coisa por que é conhecido é no Carnaval. 283 00:28:14,440 --> 00:28:16,320 Chega à ponte e salta. 284 00:28:17,640 --> 00:28:22,400 Ele estava ali só por estar. Chega lá a mãe dele e chama-o. 285 00:28:22,840 --> 00:28:25,960 Isto tem poucas indústrias. 286 00:28:26,360 --> 00:28:30,440 Mas ele era o filho ou o dono das indústrias. 287 00:28:30,800 --> 00:28:33,000 Chegava a mãe dele: "Paulo, vamos para casa." 288 00:28:33,120 --> 00:28:36,760 E ele dizia que era a empregada a chamá-lo. 289 00:28:36,920 --> 00:28:39,840 São coisas aqui da serra que não interessam para nada. 290 00:28:40,160 --> 00:28:44,160 # TEMA POPULAR 291 00:28:44,280 --> 00:28:52,280 # 292 00:28:52,400 --> 00:29:00,400 # 293 00:29:00,520 --> 00:29:05,000 # 294 00:29:05,120 --> 00:29:08,000 Um copo de vinho na mão 295 00:29:08,680 --> 00:29:14,680 Hei de morrer numa adega Com um copo de vinho na mão 296 00:29:16,400 --> 00:29:22,400 As garrafas são as velas O tonel é o caixão 297 00:29:24,320 --> 00:29:30,320 Hei de morrer numa adega E com um copo de vinho na mão 298 00:29:33,760 --> 00:29:38,240 HOMEM:É a Noite dos Colhões. Isto começou há muitos anos. 299 00:29:38,440 --> 00:29:41,160 No tempo dos nossos avós, dos meus avós. 300 00:29:41,720 --> 00:29:43,400 Só os homens. 301 00:29:43,560 --> 00:29:47,960 Neste dia, matavam-se os carneiros para a festa. 302 00:29:49,440 --> 00:29:52,560 Os túbaros do carneiro era retirados. 303 00:29:52,680 --> 00:29:54,920 E todas as pessoas que matavam os carneiros 304 00:29:55,040 --> 00:29:58,320 tinham de dar os túbaros para a festa dos homens. 305 00:29:59,160 --> 00:30:04,800 E começava com as concertinas, guitarradas. 306 00:30:05,040 --> 00:30:07,120 E começavam a cantar à desgarrada. 307 00:30:08,040 --> 00:30:12,240 Existiam só quatro ou cinco homens a tocar, quando chegava a noite, 308 00:30:12,360 --> 00:30:14,080 porque cada um ia para sua casa. 309 00:30:14,200 --> 00:30:16,360 Esse grupo de tocadores e de cantores 310 00:30:16,720 --> 00:30:18,760 ia de porta em porta e chamava as pessoas 311 00:30:18,880 --> 00:30:21,880 para lhes abrirem a adega para eles irem beber. 312 00:30:22,080 --> 00:30:23,960 Para matar a sede. 313 00:30:24,800 --> 00:30:27,960 Posteriormente, com a evolução da sociedade, 314 00:30:28,080 --> 00:30:30,480 as mulheres começaram a fazer o jantar à parte. 315 00:30:30,640 --> 00:30:33,160 Os túbaros já não existem, já são poucos. 316 00:30:33,280 --> 00:30:35,080 Começou-se a juntar o bacalhau. 317 00:30:35,200 --> 00:30:38,120 Deixou de haver túbaros, passou só a haver bacalhau. 318 00:30:38,440 --> 00:30:42,440 # TEMA POPULAR 319 00:30:42,560 --> 00:30:50,560 # 320 00:30:50,680 --> 00:30:56,680 # 321 00:30:57,480 --> 00:31:01,360 HOMEM:É um prazer mostrar-vos isto passado tanto tempo. 322 00:31:01,560 --> 00:31:04,080 Queria só dar umas palavrinhas de explicação. 323 00:31:04,200 --> 00:31:07,240 Às vezes, as pessoas pensavam que era um documentário 324 00:31:07,360 --> 00:31:10,200 sobre a terra, sobre a Mata da Margaraça 325 00:31:10,320 --> 00:31:11,800 e não é isso. 326 00:31:11,920 --> 00:31:15,480 É uma pequena história que foi feita aqui. 327 00:31:15,760 --> 00:31:19,320 Encontrámos aqui o cenário ideal para fazer esta história. 328 00:31:19,480 --> 00:31:22,800 Mas, na verdade, é uma espécie de história do Capuchinho Vermelho 329 00:31:22,960 --> 00:31:24,720 em versão de terror. 330 00:31:24,920 --> 00:31:30,280 Mas penso que não é demasiado impressionante nem chocante. 331 00:31:31,520 --> 00:31:34,800 De qualquer maneira, queria explicar 332 00:31:34,920 --> 00:31:37,200 o Capuchinho Vermelho em versão terror 333 00:31:37,360 --> 00:31:43,080 passado na Mata da Margaraça, naquela casinha que encontrámos 334 00:31:43,200 --> 00:31:46,960 que foi a ideal para fazer o filme. 335 00:31:47,160 --> 00:31:51,080 Acima de tudo, também vive muito das pessoas daqui. 336 00:31:51,440 --> 00:31:54,200 "- Não voltas a tocar na tua filha." "- Sim, mãe." 337 00:31:55,000 --> 00:31:58,320 "- Quero-te bem longe daqui." "- Sim, mãe." 338 00:32:00,040 --> 00:32:03,080 MULHER:"- O que estás a fazer ?" "- Sim, mãe." 339 00:32:04,280 --> 00:32:06,720 "- Não, filho." HOMEM:"- Sim, mãe." 340 00:32:07,000 --> 00:32:11,000 # TEMA INSTRUMENTAL TERROR 341 00:32:11,120 --> 00:32:19,120 # 342 00:32:24,640 --> 00:32:28,640 SINO TOCA 343 00:32:28,760 --> 00:32:35,920 (...) 344 00:32:40,800 --> 00:32:44,800 VENTO VOZES FANTASMAGÓRICAS 345 00:32:44,920 --> 00:32:52,920 (...) (...) 346 00:32:53,040 --> 00:33:01,040 (...) (...) 347 00:33:01,160 --> 00:33:09,160 (...) (...) 348 00:33:09,280 --> 00:33:17,280 (...) (...) 349 00:33:17,400 --> 00:33:25,400 (...) (...) 350 00:33:25,520 --> 00:33:33,520 (...) (...) 351 00:33:33,640 --> 00:33:41,640 (...) (...) 352 00:33:41,760 --> 00:33:49,760 (...) (...) 353 00:33:49,880 --> 00:33:57,880 (...) (...) 354 00:33:58,000 --> 00:34:06,000 (...) (...) 355 00:34:06,120 --> 00:34:14,120 (...) (...) 356 00:34:14,239 --> 00:34:22,239 (...) (...) 357 00:34:22,360 --> 00:34:28,000 (...) (...) 358 00:34:33,199 --> 00:34:36,000 HOMEM:- Com um machado. MULHER:- Qual machado ? 359 00:34:36,440 --> 00:34:39,159 HOMEM:O senhor que matou a mulher. 360 00:34:39,440 --> 00:34:41,600 Como é que foi essa história ? 361 00:34:41,719 --> 00:34:44,040 Esse rapaz era de perto da minha terra. 362 00:34:45,360 --> 00:34:48,280 Eu sou de Casal de Esporão, conselho e distrito de Viseu. 363 00:34:49,400 --> 00:34:55,080 E ele é das Pedrosas, do concelho de Sátão, distrito de Viseu. 364 00:34:55,480 --> 00:34:58,040 MULHER:Foi a bebedeira que fez aquilo. 365 00:34:58,160 --> 00:34:59,440 Compreendeu ? 366 00:34:59,560 --> 00:35:05,120 Eu sou de Casal de Esporão, conselho e distrito de Viseu. 367 00:35:06,960 --> 00:35:12,800 E o outro que matou é do Sátão, distrito de Viseu. 368 00:35:12,920 --> 00:35:17,240 MULHER:Ela bebia e ele bebia. Pronto, foi a bebedeira. 369 00:35:17,400 --> 00:35:22,520 Eu vinha da fazenda. Ele chamava-se Isaías. 370 00:35:22,880 --> 00:35:25,360 Eu dava-me muito bem com ele e ele comigo. 371 00:35:25,760 --> 00:35:29,760 "Ó Agostinho, matei a minha mulher." 372 00:35:30,160 --> 00:35:34,640 "Nem me diga uma coisa dessas." "Matei, matei." 373 00:35:35,000 --> 00:35:40,000 Ele ia com umas janelas para colocar na casa dele. 374 00:35:40,240 --> 00:35:44,160 Encontrei-os ao pé de uma cameleira. 375 00:35:46,720 --> 00:35:50,880 Ela já ia bêbada, ele parece que não ia muito. 376 00:35:51,280 --> 00:35:57,080 Mas a gaja foi atrás dele a chamá-lo. 377 00:35:57,200 --> 00:36:00,280 Ele pousou as janelas, pegou no machado e pumba. 378 00:36:01,800 --> 00:36:05,680 Ele vivia na casa do Sr. engenheiro à minha frente. 379 00:36:06,600 --> 00:36:08,840 Eu estou dali e ele estava dali. 380 00:36:10,160 --> 00:36:16,160 O rapaz lá se foi preparar, lá se lavou. 381 00:36:16,640 --> 00:36:21,880 Quando chegou a GNR já ele estava à porta, à espera. 382 00:36:22,240 --> 00:36:27,080 Entrou para o carrinho, toca a andar e pronto. 383 00:36:27,200 --> 00:36:31,760 Aquilo foi passando. Tinha que meter advogados. 384 00:36:32,840 --> 00:36:38,240 Tinha que meter advogados. Meteram-me lá em testemunha. 385 00:36:38,360 --> 00:36:40,400 Não sei se foi a Junta de Freguesia. 386 00:36:40,600 --> 00:36:44,840 E o Dr. Pedro de Arganil, que era o advogado dele, 387 00:36:46,320 --> 00:36:50,000 manda-me recado para eu ir um bocado mais cedo, 388 00:36:50,120 --> 00:36:51,960 antes do julgamento. 389 00:36:52,160 --> 00:36:55,080 Para ir ter com ele ao gabinete, para falar comigo. 390 00:36:56,200 --> 00:36:58,440 Eu fui mais cedo do que o julgamento, 391 00:36:58,560 --> 00:37:00,240 porque já estava a coisa combinada. 392 00:37:00,360 --> 00:37:02,840 Fui ter com o Dr. Pedro, ao gabinete dele. 393 00:37:03,800 --> 00:37:06,520 "Então, como é que foi isso ?" 394 00:37:06,840 --> 00:37:10,960 "Sr. Pedro, eu não o vi matar ninguém." 395 00:37:12,640 --> 00:37:18,440 Ele agarrou logo na mantilha. Estava na hora. 396 00:37:18,920 --> 00:37:23,760 "O senhor vai lá para cima e diz isto, isto e isto." 397 00:37:25,720 --> 00:37:28,000 Mas eu cheguei lá e envergonhei-me. 398 00:37:30,680 --> 00:37:32,920 Envergonhei-me de dizer como ele tinha dito. 399 00:37:34,400 --> 00:37:38,400 CONFUSÃO DE VOZES 400 00:37:38,520 --> 00:37:46,520 (...) 401 00:37:46,640 --> 00:37:54,640 (...) 402 00:37:54,760 --> 00:37:59,000 (...) 403 00:37:59,320 --> 00:38:03,320 CÃO LADRA 404 00:38:03,440 --> 00:38:06,320 (...) 405 00:38:06,720 --> 00:38:10,720 # TEMA POPULAR CALMO 406 00:38:10,840 --> 00:38:18,840 # 407 00:38:18,960 --> 00:38:26,960 # 408 00:38:27,080 --> 00:38:35,080 # 409 00:38:35,200 --> 00:38:43,200 # 410 00:38:43,320 --> 00:38:51,320 # 411 00:38:51,440 --> 00:38:59,440 # 412 00:38:59,560 --> 00:39:07,560 # 413 00:39:07,680 --> 00:39:15,680 # 414 00:39:15,800 --> 00:39:23,800 # 415 00:39:23,920 --> 00:39:31,920 # 416 00:39:32,040 --> 00:39:40,040 # 417 00:39:40,160 --> 00:39:48,160 # 418 00:39:48,240 --> 00:39:56,240 # 419 00:39:56,360 --> 00:40:02,440 # 420 00:40:03,160 --> 00:40:07,160 # 421 00:40:07,280 --> 00:40:15,280 # 422 00:40:15,400 --> 00:40:23,400 # 423 00:40:23,520 --> 00:40:31,520 # 424 00:40:31,640 --> 00:40:39,640 # 425 00:40:39,760 --> 00:40:47,760 # 426 00:40:47,880 --> 00:40:55,880 # 427 00:40:56,000 --> 00:41:04,000 # 428 00:41:04,120 --> 00:41:12,120 # 429 00:41:12,240 --> 00:41:15,840 # 430 00:41:17,920 --> 00:41:21,400 MULHER:Boa. Agora és tu, Patrícia. 431 00:41:25,640 --> 00:41:30,680 HOMEM:Joga-se assim. Ponha na palma da mão. 432 00:41:30,880 --> 00:41:34,640 Na ponta dos dedos. Põe-se o dedinho e atira-se. 433 00:41:34,800 --> 00:41:37,080 PATRÍCIA:Já percebi. 434 00:41:40,400 --> 00:41:42,880 HOMEM:Boa, Patrícia ! 435 00:41:51,480 --> 00:41:54,160 RAPARIGA:Bom dia. Pode dizer-me uma informação ? 436 00:41:54,280 --> 00:41:58,040 Nós estivemos num café e vimos lá estes papéis. 437 00:41:58,280 --> 00:42:01,640 Sabe quem é a pessoa responsável pelos "castings" que andam a fazer 438 00:42:01,760 --> 00:42:04,040 para o filme "Aquele Querido Mês de Agosto" ? 439 00:42:04,160 --> 00:42:07,480 HOMEM:Eu sou do som. Estou a gravar esta coisa. 440 00:42:07,880 --> 00:42:11,280 Quem trata dos "castings" é aquela rapariga da produção. 441 00:42:11,480 --> 00:42:13,760 Aquela que está na cadeirinha. 442 00:42:14,240 --> 00:42:17,200 RAPARIGA:- Como se chama ? HOMEM:- Patrícia. 443 00:42:19,840 --> 00:42:23,680 RAPARIGA:Quem é a pessoa responsável pelos "castings" 444 00:42:23,800 --> 00:42:26,520 para o filme "Aquele Querido Mês de Agosto" ? 445 00:42:26,640 --> 00:42:30,000 PATRÍCIA:Eu não mando aqui. Se mandasse era tudo diferente. 446 00:42:30,120 --> 00:42:32,640 Falas com aquele senhor de óculos. 447 00:42:32,960 --> 00:42:34,720 RAPARIGA:O de chapéu ou sem chapéu ? 448 00:42:34,880 --> 00:42:38,080 PATRÍCIA:- Não, sem chapéu. RAPARIGA: -Obrigada. 449 00:42:41,200 --> 00:42:44,040 RAPARIGA:Bom dia. Sabe quem é a pessoa responsável 450 00:42:44,160 --> 00:42:47,480 pelos "castings" para o filme "Aquele Querido Mês de Agosto" ? 451 00:42:48,280 --> 00:42:51,320 Fui ali a um café e estava lá este papel. 452 00:42:52,320 --> 00:42:55,640 HOMEM:Agora é complicado. Estamos num jogo de malha. 453 00:42:55,760 --> 00:42:59,480 RAPARIGA:Era só dar uma palavra com a pessoa responsável. 454 00:43:01,200 --> 00:43:04,440 HOMEM:Podes falar com este senhor de vermelho. 455 00:43:04,960 --> 00:43:06,880 RAPARIGA:Podemos falar consigo ? 456 00:43:07,040 --> 00:43:12,440 É o responsável pelos "castings" do "Aquele Querido Mês de Agosto" ? 457 00:43:13,960 --> 00:43:16,560 HOMEM:Sim. Quero jogar. 458 00:43:16,800 --> 00:43:20,720 RAPARIGA:E já decorreram ou estão para decorrer ? 459 00:43:20,960 --> 00:43:23,080 HOMEM:Agora deixe-me jogar. Já acabou. 460 00:43:24,600 --> 00:43:28,680 RAPARIGA:Já acabou ? Não há mais nenhuma oportunidade ? 461 00:43:28,800 --> 00:43:32,080 HOMEM:Quero repetir este. Não mexa nas malhas, por favor. 462 00:43:32,200 --> 00:43:35,120 É aquela do Sr. Miguel. É essa do Miguel. 463 00:43:35,400 --> 00:43:38,520 RAPARIGA:Não há nenhuma oportunidade para nós as duas ? 464 00:43:38,640 --> 00:43:40,880 Achámos esta ideia muito interessante. 465 00:43:41,200 --> 00:43:44,360 HOMEM:Hoje estamos a trabalhar. Não vês que não temos vagar ? 466 00:43:44,480 --> 00:43:47,320 RAPARIGA:- E à tarde ? HOMEM:- Também. 467 00:43:47,640 --> 00:43:49,200 RAPARIGA:E amanhã ? 468 00:43:49,320 --> 00:43:51,520 HOMEM:Jogamos aqui... Estamos a trabalhar. 469 00:43:51,960 --> 00:43:53,880 RAPARIGA:Posso fazer uma aposta ? 470 00:43:54,000 --> 00:43:58,000 Se eu derrubar o pino entro para o filme, pode ser ? 471 00:44:00,280 --> 00:44:01,560 Pode ? 472 00:44:02,440 --> 00:44:05,080 Troca a perna. Não és canhota. 473 00:44:06,120 --> 00:44:09,760 Roda assim. Segura na palma e joga. 474 00:44:10,400 --> 00:44:12,760 Para trás, puxa atrás. 475 00:44:19,160 --> 00:44:24,040 MANUEL:Eu estava cheio de dores e disse que não ia na procissão. 476 00:44:24,560 --> 00:44:28,160 Eu não conseguia mexer-me, não conseguia andar. 477 00:44:30,200 --> 00:44:33,480 E a certa altura, 478 00:44:34,240 --> 00:44:37,560 está um senhor na igreja: 479 00:44:37,680 --> 00:44:40,160 "Falta-me aqui uma pessoa para o andor." 480 00:44:41,480 --> 00:44:45,120 Não sei o que se passou e fui pegar num andor qualquer. 481 00:44:46,320 --> 00:44:48,920 Era a Rainha Santa, não me esqueço. 482 00:44:49,520 --> 00:44:51,520 A partir daí sempre levei a Rainha Santa. 483 00:44:51,640 --> 00:44:53,720 Todos os anos levo a Rainha Santa. 484 00:44:54,000 --> 00:44:59,880 Eu vinha a subir aqui, com a santa ao ombro. 485 00:45:00,760 --> 00:45:06,760 Eu vinha a subir por aqui acima, as doras eram tantas, 486 00:45:07,360 --> 00:45:11,000 as lágrimas corriam-me pela cara com as dores, o sofrimento. 487 00:45:12,400 --> 00:45:17,920 Eu continuo a subir, já estava a dar a volta, a descer, 488 00:45:18,040 --> 00:45:20,960 e cruzei-me com a Senhora da Saúde. Houve aqui um cruzamento. 489 00:45:21,080 --> 00:45:25,560 A procissão chega aqui ao largo, dá a volta e volta a descer. 490 00:45:25,880 --> 00:45:29,320 Eu olhei para a Senhora da Saúde. 491 00:45:30,160 --> 00:45:33,280 Daí até ao resto da procissão não tive mais dores nenhumas. 492 00:45:34,120 --> 00:45:36,080 O senhor diga-me o que foi. 493 00:45:37,120 --> 00:45:38,800 Eu vinha com dores. 494 00:45:38,920 --> 00:45:41,960 Tinha uma operação marcada, para ser operado à hérnia discal. 495 00:45:42,080 --> 00:45:44,920 Não fui operado. Já lá vão 14 anos. 496 00:45:45,040 --> 00:45:48,120 HOMEM:- Isso chama-se ter fé. MANUEL:- Não foi fé. 497 00:45:48,240 --> 00:45:52,000 Eu não sou praticante, não sou religioso, não tenho fé. 498 00:45:52,240 --> 00:45:55,960 Olhei para a Senhora da Saúde. Está ali uma fotografia dela. 499 00:45:56,120 --> 00:45:59,320 A partir daí não tive dores. 500 00:45:59,720 --> 00:46:02,600 Pode ter sido uma coincidência ou qualquer coisa. 501 00:46:04,160 --> 00:46:05,680 Mas eu vinha a subir. 502 00:46:05,800 --> 00:46:08,440 Até o presidente da irmandade se virou para mim: 503 00:46:08,560 --> 00:46:10,840 "Queres que alguém te substitua ? Estás aflito." 504 00:46:10,960 --> 00:46:13,120 "Não preciso, eu aguento até ao fim." 505 00:46:13,440 --> 00:46:16,520 Uma hérnia discal, você nem imagina o que é. 506 00:46:16,720 --> 00:46:21,640 Cruzei-me ali. Quando ia a descer já não tive dores nenhumas. 507 00:46:22,240 --> 00:46:24,640 A Senhora da Saúde vinha a subir e eu ia a descer. 508 00:46:24,760 --> 00:46:27,280 HOMEM:Atribuíste isso ao efeito da senhora ? 509 00:46:27,520 --> 00:46:31,800 Há que respeitar isso. Vais sempre manter essa tradição. 510 00:46:32,040 --> 00:46:34,520 Dizes que vais voltar a pegar no andor 511 00:46:34,640 --> 00:46:36,760 da Rainha Santa Isabel. 512 00:46:37,040 --> 00:46:39,160 MANUEL:Eu não levo a Senhora da Saúde. 513 00:46:39,280 --> 00:46:45,280 Quem leva são as mulheres. Levo sempre a Rainha Santa Isabel. 514 00:46:45,600 --> 00:46:49,120 HOMEM:É como ir a Fátima. 515 00:46:49,320 --> 00:46:52,280 As pessoas vão a Fátima, porque têm uma fé. 516 00:46:52,400 --> 00:46:55,320 MANUEL:Não tenho fé na Rainha Santa. 517 00:46:55,840 --> 00:46:59,280 HOMEM:Porque é que foste buscar isso ? 518 00:46:59,400 --> 00:47:02,640 Porque te está interiorizado. Isso ficou-te. 519 00:47:03,320 --> 00:47:07,320 # TEMA BANDA FILARMÓNICA 520 00:47:07,440 --> 00:47:09,320 # 521 00:47:10,040 --> 00:47:14,040 # NOSSA SENHORA Marco Paulo 522 00:47:14,160 --> 00:47:20,800 # 523 00:47:21,000 --> 00:47:24,040 Cubra-me com seu manto de amor 524 00:47:25,800 --> 00:47:28,920 Guarda-me na paz desse olhar 525 00:47:30,640 --> 00:47:36,080 Cura-me as feridas E a dor me faz suportar 526 00:47:40,080 --> 00:47:43,680 Que as pedras do meu caminho 527 00:47:44,800 --> 00:47:47,840 Meus pés suportem pisar 528 00:47:49,520 --> 00:47:52,840 Mesmo ferido de espinhos 529 00:47:53,320 --> 00:47:55,320 Me ajude a passar 530 00:47:59,080 --> 00:48:02,080 Se ficaram mágoas em mim 531 00:48:03,760 --> 00:48:06,920 Mãe, tire-as do meu coração 532 00:48:08,440 --> 00:48:11,240 E àqueles que eu fiz sofrer 533 00:48:12,320 --> 00:48:15,440 Peço perdão 534 00:48:17,880 --> 00:48:21,160 Se eu curvar meu corpo na dor 535 00:48:22,720 --> 00:48:25,920 Alivia o peso da cruz 536 00:48:27,560 --> 00:48:33,440 Interceda por mim, minha mãe Junto a Jesus 537 00:48:36,880 --> 00:48:41,080 Nossa Senhora me dê a mão 538 00:48:41,640 --> 00:48:45,000 Cuida do meu coração 539 00:48:45,680 --> 00:48:51,680 Da minha vida e do meu destino 540 00:48:55,880 --> 00:48:59,960 Nossa Senhora me dê a mão 541 00:49:00,560 --> 00:49:03,720 Cuida do meu coração 542 00:49:04,800 --> 00:49:08,600 Da minha vida 543 00:49:08,880 --> 00:49:12,080 E do meu destino 544 00:49:14,200 --> 00:49:16,480 Do meu caminho 545 00:49:18,880 --> 00:49:21,840 Cuida de mim 546 00:49:42,560 --> 00:49:46,560 VOZES IMPERCETÍVEIS 547 00:49:46,680 --> 00:49:54,680 (...) 548 00:49:54,800 --> 00:50:02,800 (...) 549 00:50:02,920 --> 00:50:07,200 (...) 550 00:50:07,560 --> 00:50:11,560 # TEMA INSTRUMENTAL ANIMADO 551 00:50:11,680 --> 00:50:19,680 # 552 00:50:19,800 --> 00:50:27,800 # 553 00:50:27,920 --> 00:50:35,920 # 554 00:50:36,040 --> 00:50:44,040 # 555 00:50:44,160 --> 00:50:52,160 # 556 00:50:52,280 --> 00:51:00,280 # 557 00:51:00,400 --> 00:51:08,400 # 558 00:51:08,520 --> 00:51:16,520 # 559 00:51:16,640 --> 00:51:24,200 # 560 00:51:26,400 --> 00:51:30,400 RÁDIO - VOZES IMPERCETÍVEIS 561 00:51:30,520 --> 00:51:35,520 (...) 562 00:51:51,720 --> 00:51:54,320 SÓNIA:05E415, escuto. 563 00:51:57,880 --> 00:52:00,560 HOMEM:"À escuta. Transmita." 564 00:52:01,080 --> 00:52:03,360 SÓNIA:É para dar a rendição do posto. 565 00:52:03,480 --> 00:52:06,000 Sai Sónia Bandeira e entra Clara. Escuto. 566 00:52:12,960 --> 00:52:15,400 SÓNIA:Eu sou vigia há três anos. 567 00:52:15,600 --> 00:52:20,520 Quando vim para cá era por ser um emprego de verão 568 00:52:20,640 --> 00:52:23,400 e dá mais tempo livre para fazer outras coisas. 569 00:52:23,680 --> 00:52:29,600 Aqui só tenho mesmo que vigiar para ver se vejo fumo 570 00:52:29,720 --> 00:52:35,720 e transmitir a graduação ao assento do distrito. 571 00:52:36,640 --> 00:52:39,800 Faço o turno da noite ou do dia, mas é sempre doze horas. 572 00:52:40,080 --> 00:52:42,640 Essas doze horas, para além de andar na varanda 573 00:52:42,760 --> 00:52:47,440 a ver se vejo fogo, canto, danço. 574 00:52:47,600 --> 00:52:48,960 HOMEM:Tu cantas ? 575 00:52:49,080 --> 00:52:52,120 SÓNIA:Canto. Para me entreter, ando cá fora a cantar. 576 00:52:53,080 --> 00:52:56,320 Canto só para os pássaros e para o vento. 577 00:53:00,560 --> 00:53:02,760 SÓNIA CANTA 578 00:53:03,000 --> 00:53:05,680 Morrer de amor 579 00:53:05,840 --> 00:53:11,840 É bem melhor do que viver A vida sem te ter 580 00:53:13,960 --> 00:53:18,880 Morrer de amor 581 00:53:19,200 --> 00:53:25,200 É bem melhor Do que viver sem ti 582 00:53:26,600 --> 00:53:30,320 PAULO:Ele até mo quis comprar. 583 00:53:31,480 --> 00:53:34,440 Estava sempre ao pé dele e tinha o guito no bolso. 584 00:53:34,560 --> 00:53:37,720 - Comprar o quê ? PAULO:- Comprar-me o puto. 585 00:53:38,360 --> 00:53:40,440 Não digas isso senão ainda vou preso. 586 00:53:41,320 --> 00:53:43,280 Tem com cada história. 587 00:53:45,200 --> 00:53:48,040 - Comprar o puto ? - Tem com cada história. 588 00:53:48,440 --> 00:53:52,680 Ele entrava em casa da sogra e roubava dinheiro. 589 00:53:53,760 --> 00:53:58,880 Eu emprenhei-a e ela fugiu. Fiquei com tudo o que era dela. 590 00:54:00,920 --> 00:54:02,280 Levou o miúdo. 591 00:54:02,400 --> 00:54:05,080 Daqui ou cinco, seis anos, começa a querer saber quem é o pai 592 00:54:05,200 --> 00:54:06,760 e já cá vem ter. 593 00:54:06,880 --> 00:54:09,680 - Quantos filhos tem o Ramiro ? - Isso não sei. 594 00:54:09,880 --> 00:54:11,240 Eu não tenho nenhum. 595 00:54:11,360 --> 00:54:14,280 Ninguém me veio bater à porta a dizer: "Esse é teu". 596 00:54:14,480 --> 00:54:15,640 Está tudo bem. 597 00:54:15,920 --> 00:54:20,480 HOMEM:O Paulo é uma pessoa... Como é que eu hei de dizer ? 598 00:54:20,800 --> 00:54:23,840 Deixa-se levar muito por outras pessoas. 599 00:54:24,480 --> 00:54:29,280 Naquela noite, eu cheguei ao bar onde estava o Paulo. 600 00:54:30,080 --> 00:54:33,800 O Paulo já não estava, como é que hei de dizer, 601 00:54:34,480 --> 00:54:39,120 não digo nas melhores condições, mas já não era bem o Paulo. 602 00:54:39,600 --> 00:54:43,480 E foi envolvido num ambiente 603 00:54:43,640 --> 00:54:47,840 em que foi quase obrigado a saltar da ponte. 604 00:54:48,040 --> 00:54:53,000 Nós estávamos a beber um copo, houve uma miúda de tenra idade 605 00:54:53,120 --> 00:54:59,120 que duvidou da capacidade do Paulo poder atirar-se. 606 00:55:00,400 --> 00:55:03,880 Se calhar, pela sua tenra idade. O Paulo insistiu. 607 00:55:04,440 --> 00:55:08,160 Eu tentei demovê-lo. O Paulo insistiu de novo. 608 00:55:08,400 --> 00:55:13,160 De repente, vejo os ténis de fora, a roupa de fora. 609 00:55:13,600 --> 00:55:19,600 A mini que ele bebia pendurada no parapeito de uma janela. 610 00:55:20,480 --> 00:55:25,280 E disse assim: "Vou atirar-me para não restarem dúvidas." 611 00:55:25,520 --> 00:55:29,600 Vejo o Paulo a circular em direção ao meio da ponte 612 00:55:29,720 --> 00:55:33,000 e a atirar-se da ponte abaixo. 613 00:55:33,280 --> 00:55:36,640 E percebi que, apesar de o Paulo ser um menino do rio, 614 00:55:37,280 --> 00:55:43,280 quando ele concretizou o mergulho ele lesionou-se. 615 00:55:43,560 --> 00:55:48,680 Vi que ele estava queixoso de um pé ou de uma perna. 616 00:55:48,880 --> 00:55:52,280 O irmão foi lá buscá-lo. O Paulo não estava bem. 617 00:55:52,960 --> 00:55:57,240 Vou buscar um cinzeiro. É melhor. 618 00:55:58,040 --> 00:56:00,480 Se é melhor, é melhor. 619 00:56:16,160 --> 00:56:18,520 Este vinho é bom. 620 00:56:19,320 --> 00:56:22,640 O meu pai já morreu e não fui eu que o matei. 621 00:56:23,320 --> 00:56:26,160 Percebes ? Queres que eu vá fazer o quê ? 622 00:56:26,280 --> 00:56:29,400 Queres que me vá matar por causa disso ? 623 00:56:30,240 --> 00:56:36,240 Andaste a encher o meu copo. O meu copo não estava assim. 624 00:56:37,800 --> 00:56:39,640 De certeza absoluta que não estava. 625 00:56:39,760 --> 00:56:44,040 Eu posso estar bêbado, mas queres emborrachar-me mais. 626 00:56:44,360 --> 00:56:46,000 Não consegues. 627 00:56:56,400 --> 00:57:00,440 Não posso beber álcool, quanto mais vinho tinto. 628 00:57:01,720 --> 00:57:03,160 Vinho tinto não gosto. 629 00:57:03,280 --> 00:57:08,320 - O que vai ser o nosso jantar ? - Ainda temos de o preparar. 630 00:57:14,000 --> 00:57:19,120 Estão a filmar coisas que não era o que eu via para este argumento. 631 00:57:21,200 --> 00:57:24,360 - São extras. - São extras, são. 632 00:57:28,080 --> 00:57:29,640 São extras. 633 00:57:32,400 --> 00:57:33,960 São extras. 634 00:57:38,200 --> 00:57:44,040 "Tânia, 15 anos, morena. 635 00:57:44,400 --> 00:57:46,400 "Não muito alta, mas elegante. 636 00:57:46,680 --> 00:57:50,920 "Preocupa-se com o que veste e pinta-se demais para a idade. 637 00:57:51,880 --> 00:57:53,760 "Paixão pela música herdada do pai 638 00:57:53,880 --> 00:57:56,760 "e uma voz bonita e afinada fizeram dela a vocalista 639 00:57:57,160 --> 00:57:59,800 "dos Estrelas do Alva, desde os 13 anos. 640 00:58:00,040 --> 00:58:03,160 "É inteligente, determinada, afável, sociável, 641 00:58:03,440 --> 00:58:06,600 "disponível e generosa embora possa empinar o nariz 642 00:58:06,720 --> 00:58:09,720 "e amuar com os piropos dos rapazes nos concertos. 643 00:58:10,680 --> 00:58:12,440 "Domingos... 644 00:58:13,280 --> 00:58:15,800 "Domingos é um homem de sucesso a nível local, 645 00:58:15,920 --> 00:58:17,320 possui dois táxis." 646 00:58:17,440 --> 00:58:19,360 - Um táxi. - Um táxi. 647 00:58:19,480 --> 00:58:21,000 "Uma pequena loja de discos." 648 00:58:21,120 --> 00:58:23,200 Sem a loja. Não há dinheiro, não há loja. 649 00:58:23,440 --> 00:58:27,400 "E o responsável máximo pela banda Estrelas do Alva. 650 00:58:27,760 --> 00:58:30,160 "Tem cerca de 40 anos e uma aparência elegante, 651 00:58:30,320 --> 00:58:32,120 "sinais de uma vida regrada. 652 00:58:33,000 --> 00:58:36,280 "Musicalmente é eclético mas tem preferência pelos clássicos: 653 00:58:36,440 --> 00:58:39,000 "Júlio Iglesias, Tony de Matos e Marco Paulo. 654 00:58:40,880 --> 00:58:42,600 "Para além da paixão pela música, 655 00:58:42,720 --> 00:58:45,520 "o seu mundo está circunscrito a Tânia, a sua filha. 656 00:58:47,520 --> 00:58:49,880 "Hélder, 17 anos, primo da Tânia. 657 00:58:50,000 --> 00:58:53,240 "Bem parecido, razoavelmente educado e inteligente. 658 00:58:53,440 --> 00:58:55,800 "Vive com a irmã num apartamento em Loures, 659 00:58:56,000 --> 00:58:59,720 "mas vai este ano para Estrasburgo com os pais emigrados. 660 00:59:00,280 --> 00:59:04,720 "Um toque suburbano, tem um ouvido bestial. 661 00:59:04,960 --> 00:59:07,680 "Sem esforço, consegue tirar músicas de ouvido num instante, 662 00:59:07,800 --> 00:59:09,360 como um sobredotado." 663 00:59:10,680 --> 00:59:12,640 Onde é que estão estas pessoas ? 664 00:59:14,040 --> 00:59:16,720 Tragam-me dinheiro de Lisboa 665 00:59:17,960 --> 00:59:21,560 e eu cá estarei com as pessoas para fazerem essas personagens. 666 00:59:23,440 --> 00:59:27,600 Quanto tempo mais vais filmar com a equipa que tens ? 667 00:59:27,840 --> 00:59:29,400 Sem teres os atores ? 668 00:59:40,320 --> 00:59:44,760 HOMEM:O Fábio é daquelas pessoas que é quase completa. 669 00:59:44,960 --> 00:59:46,640 É um bocadinho de tudo. 670 00:59:46,880 --> 00:59:52,200 É um indivíduo que joga muito bem, que sabe medir as distâncias 671 00:59:52,320 --> 00:59:57,520 e equilibrar muito bem a equipa, joga hóquei com a cabeça 672 00:59:57,760 --> 01:00:01,920 e consegue conciliar aquilo que o hóquei tem de complicado 673 01:00:02,040 --> 01:00:04,440 que é andar de patins, andar com o "stick" nas mãos, 674 01:00:04,560 --> 01:00:06,960 com uma bola e pensar no que fazer àquilo tudo. 675 01:00:07,240 --> 01:00:13,160 O Fábio é um excelente miúdo. É um excelente estudante. 676 01:00:13,440 --> 01:00:16,400 Ao contrário do que muita gente pensa 677 01:00:16,520 --> 01:00:22,520 não troca o que gosta de fazer, tocar viola, inglês, jogar hóquei, 678 01:00:22,720 --> 01:00:25,280 ele não troca isso pelo tempo que tem para estudar. 679 01:00:25,400 --> 01:00:28,040 Ele consegue conciliar e ter uma metodologia bestial. 680 01:00:28,160 --> 01:00:30,360 E serve de exemplo para o grupo. 681 01:00:30,800 --> 01:00:34,040 Sou o treinador dele desde os quatro anos. 682 01:00:34,240 --> 01:00:37,120 Tenho acompanhado o Fábio desde que começou. 683 01:00:37,320 --> 01:00:39,520 Tenho vindo a acompanhá-lo sempre. 684 01:00:39,720 --> 01:00:43,280 Só houve um ano em que não estive com ele. 685 01:00:43,600 --> 01:00:46,760 Mas tem sido um miúdo que tem vindo a evoluir. 686 01:00:46,880 --> 01:00:50,760 Não é um miúdo que fez, de repente, o 8 e o 80. 687 01:00:50,960 --> 01:00:53,200 Subiu gradualmente. 688 01:00:53,480 --> 01:00:57,480 # TEMA CALMO 689 01:00:57,640 --> 01:01:00,200 # 690 01:01:01,280 --> 01:01:05,280 # TEMA ROCK 691 01:01:05,400 --> 01:01:13,400 # 692 01:01:19,600 --> 01:01:21,480 RAPARIGA:O Zé ? 693 01:01:25,680 --> 01:01:28,640 - Já fazes hóquei há muito tempo ? - Sim, há 15 anos. 694 01:01:29,000 --> 01:01:30,800 Tinha dois anos. 695 01:01:31,000 --> 01:01:34,600 - Como é que conseguias ? - Foi com o hábito. 696 01:01:35,160 --> 01:01:39,160 Mas no início ainda dei umas quedas. 697 01:01:39,280 --> 01:01:42,720 - É em quatro rodas ? - É. 698 01:01:43,120 --> 01:01:45,160 - Deve ser mais complicado. - Não. 699 01:01:45,280 --> 01:01:48,680 Eu estou mais habituado, mas acho fácil. 700 01:01:49,280 --> 01:01:51,680 Tu fazes o quê ? 701 01:01:51,880 --> 01:01:54,960 Eu sou vigia florestal, só no verão. 702 01:01:55,400 --> 01:01:59,400 # PASSEAR CONTIGO Broa de Mel 703 01:01:59,520 --> 01:02:03,640 # 704 01:02:03,760 --> 01:02:07,800 Hoje estou feliz Vou estar contigo 705 01:02:08,320 --> 01:02:11,720 Cedo o sol começou a brilhar 706 01:02:12,760 --> 01:02:16,440 Hoje até o tempo É nosso amigo 707 01:02:17,120 --> 01:02:20,440 Mas que bom que está Para passear 708 01:02:21,000 --> 01:02:24,600 Passear contigo Amar e ser feliz 709 01:02:26,520 --> 01:02:30,520 O que mais quero da vida ? 710 01:02:30,840 --> 01:02:34,720 Ter amor e muito amor para dar 711 01:02:35,200 --> 01:02:39,040 Ter amor e muito amor para amar 712 01:02:39,480 --> 01:02:43,240 Passear contigo Amar e ser feliz 713 01:02:45,120 --> 01:02:48,960 Mas que importa que se diga ? 714 01:02:49,400 --> 01:02:55,400 Que assim é a brincar Vem, amor, vem passear 715 01:02:57,440 --> 01:02:59,960 05E415, escuto. 716 01:03:01,800 --> 01:03:05,920 É para informar de uma coluna de fumo aos meus 357 graus. 717 01:03:06,280 --> 01:03:09,760 Vem ver como a tarde está linda 718 01:03:10,280 --> 01:03:13,680 E como é tão bom ficarmos sós 719 01:03:14,600 --> 01:03:17,920 Se o dia acabar O amor não finda 720 01:03:18,920 --> 01:03:22,240 Porque há muito amor Dentro de nós 721 01:03:22,680 --> 01:03:26,400 Passear contigo, Amar e ser feliz 722 01:03:28,160 --> 01:03:32,120 O que mais quero da vida ? 723 01:03:32,520 --> 01:03:35,800 Ter amor e muito amor para dar 724 01:03:36,880 --> 01:03:39,960 HOMEM:Não, ele anda coxo porque foi atropelado. 725 01:03:40,080 --> 01:03:42,520 Depois do que aconteceu ele já voltou a saltar. 726 01:03:43,160 --> 01:03:45,960 Mas ele não teve culpa do que lhe aconteceu. 727 01:03:46,080 --> 01:03:49,120 Foi atropelado por um marroquino. 728 01:03:49,240 --> 01:03:53,040 Contaram que foram uns marroquinos que iam com os copos 729 01:03:53,160 --> 01:03:56,680 e o atropelaram. O rapaz não teve culpa nenhuma. 730 01:03:56,800 --> 01:04:02,000 Infelizmente foi atropelado e ainda não anda muito bem. 731 01:04:02,800 --> 01:04:07,280 Ele andava há muito tempo à espera da indemnização. 732 01:04:08,200 --> 01:04:10,920 Ele queria comprar um casaco aos marroquinos. 733 01:04:11,040 --> 01:04:13,440 Só que papel, não havia. 734 01:04:14,240 --> 01:04:18,600 Ele viu os casacos em cima das mesas, expostos. 735 01:04:18,800 --> 01:04:20,760 Ele trazia um casaco velho. 736 01:04:21,240 --> 01:04:25,880 Despiu o casaco dele e vestiu um casaco novo. 737 01:04:26,840 --> 01:04:30,400 Os marroquinos vieram ter com ele a pedir-lhe o dinheiro do casaco. 738 01:04:30,560 --> 01:04:32,880 E ele não tinha dinheiro. 739 01:04:33,400 --> 01:04:37,800 Confusão mais confusão e sai porta fora. 740 01:04:38,360 --> 01:04:42,800 Ele seguiu avenida abaixo direito à ponte 741 01:04:43,560 --> 01:04:48,400 e os marroquinos saíram do café e deram a volta pela feira. 742 01:04:48,600 --> 01:04:54,600 Quando os marroquinos se encontraram com ele 743 01:04:54,920 --> 01:04:59,920 à entrada da avenida, onde é a farmácia, 744 01:05:00,360 --> 01:05:02,800 ele encostou-se ao muro do rio. 745 01:05:02,960 --> 01:05:07,840 Os marroquinos vinham, saíram fora de mão 746 01:05:07,960 --> 01:05:11,960 e foram com o carro contra ele, bateram contra ele no muro. 747 01:05:12,520 --> 01:05:17,520 Os marroquinos puseram-se em fuga e o moleiro ficou ali agarrado. 748 01:05:17,800 --> 01:05:20,920 Com as pernas todas massacradas. 749 01:05:21,400 --> 01:05:24,640 Os marroquinos atravessaram o rio. 750 01:05:25,440 --> 01:05:28,400 A seguir aos bombeiros tiveram um despiste. 751 01:05:28,520 --> 01:05:32,640 Metros à frente foram apanhados pelo despiste. 752 01:05:32,760 --> 01:05:34,880 A GNR intersectou-os. 753 01:05:36,360 --> 01:05:38,880 Um deles foi preso, o outro escapou. 754 01:05:39,320 --> 01:05:41,880 Um desses marroquinos escapou. 755 01:05:42,040 --> 01:05:46,720 Ainda hoje o moleiro está à espera desse dinheiro da indemnização 756 01:05:46,840 --> 01:05:50,120 que a GNR disse que os marroquinos lhe pagavam. 757 01:05:50,840 --> 01:05:55,520 Conversa puxa conversa, ele disse que tem de ir a tribunal. 758 01:05:55,880 --> 01:05:57,920 Só que eu nunca vi esse tribunal. 759 01:05:58,160 --> 01:06:01,000 E nunca vi o moleiro com dinheiro até hoje. 760 01:06:01,600 --> 01:06:06,320 Ele disse que tem que ir a julgamento no mês que vem. 761 01:06:06,880 --> 01:06:09,440 Só que eu não estou a ver qual é esse julgamento. 762 01:06:09,600 --> 01:06:12,600 Os marroquinos nunca mais se viram cá. 763 01:06:13,520 --> 01:06:15,680 E o moleiro continua aleijado. 764 01:06:15,800 --> 01:06:18,680 Agora imaginem qual é a situação daquele indivíduo. 765 01:06:19,280 --> 01:06:21,120 Ele anda aí. 766 01:06:21,240 --> 01:06:23,960 A sobrevivência dele é mandar-se para o rio. 767 01:06:24,280 --> 01:06:28,360 HOMEM:- Foram mal dadas ? - Claro que não. 768 01:06:28,560 --> 01:06:32,520 Se eu estivesse no lugar dos marroquinos faria o mesmo. 769 01:06:33,080 --> 01:06:37,080 BOMBOS 770 01:06:37,200 --> 01:06:42,160 (...) 771 01:06:42,960 --> 01:06:46,960 # TEMA BANDA POPULAR 772 01:06:47,080 --> 01:06:55,080 # 773 01:06:55,200 --> 01:07:03,200 # 774 01:07:03,320 --> 01:07:11,320 # 775 01:07:11,440 --> 01:07:19,440 # 776 01:07:19,560 --> 01:07:27,560 # 777 01:07:27,680 --> 01:07:35,680 # 778 01:07:35,800 --> 01:07:43,800 # 779 01:07:43,920 --> 01:07:46,080 # 780 01:07:47,320 --> 01:07:51,640 HOMEM:Da última vez que estiveaqui contigo... 781 01:07:52,960 --> 01:07:58,920 ... tu estavas aqui a trabalhar e depois... 782 01:07:59,400 --> 01:08:01,760 Estava aqui a trabalhar, mas cheguei a um ponto 783 01:08:01,880 --> 01:08:04,600 em que não dava pelo ordenado que eles queriam dar. 784 01:08:04,720 --> 01:08:08,240 Abandonei isto e nem me pagaram até agora. 785 01:08:08,840 --> 01:08:10,360 Nada, zero. 786 01:08:11,120 --> 01:08:14,160 HOMEM:O que é que foste fazer a seguir ? 787 01:08:14,400 --> 01:08:17,359 Fui trabalhar para a quinta, mas era outro aldrabão. 788 01:08:17,479 --> 01:08:21,200 Só me meto com aldrabões. 789 01:08:21,319 --> 01:08:27,319 Agora no dia 23, ele chegou ao pé de mim no Bar do Couves 790 01:08:28,479 --> 01:08:33,319 para fazermos contas e deu-me 200 euros. 791 01:08:33,439 --> 01:08:36,359 No princípio, ele falou-me em mil euros e até agora nada. 792 01:08:36,520 --> 01:08:42,520 Deu-me 200 euros. É mesmo para esquecer. 793 01:08:44,399 --> 01:08:46,560 HOMEM:Como é que tu vives ? 794 01:08:46,680 --> 01:08:50,439 Vou trabalhando aqui e além para ir comendo e vivendo. 795 01:08:50,560 --> 01:08:52,279 Vai-se fazendo assim. 796 01:08:54,279 --> 01:08:58,120 Batatas, feijão, em tudo um pouco. Agricultura. 797 01:09:01,359 --> 01:09:03,600 Os copos é ao sábado e ao domingo. 798 01:09:03,760 --> 01:09:06,640 Não sou obrigado a trabalhar sábado, nem domingo. 799 01:09:06,760 --> 01:09:09,160 Sábado e domingo era meu. Fazia o que eu queria. 800 01:09:09,279 --> 01:09:11,720 Na hora de trabalho nunca houve álcool nenhum. 801 01:09:11,920 --> 01:09:14,160 Começava à sexta-feira à noite. 802 01:09:14,279 --> 01:09:17,279 Só parava sábado à noite, se não fosse domingo à noite. 803 01:09:17,399 --> 01:09:20,880 Segunda-feira tinha de estar presente ao trabalho. É normal. 804 01:09:21,640 --> 01:09:24,399 Não gosto de discotecas, bailes também não. 805 01:09:24,520 --> 01:09:26,479 Gosto de estar num bar, a beber uns copos. 806 01:09:26,600 --> 01:09:28,840 Está feito. A minha vida é isto. 807 01:09:29,359 --> 01:09:32,560 HOMEM:Nunca te aconteceu não apareceres na segunda-feira ? 808 01:09:32,680 --> 01:09:33,920 Já aconteceu. 809 01:09:34,040 --> 01:09:38,240 Um gajo acordar, dói-me a cabeça e só apareci lá ao almoço. 810 01:09:38,359 --> 01:09:41,080 Mas muito calmo. Ia todo partido. 811 01:09:41,240 --> 01:09:45,840 O fim de semana foi comprido. Óbvio, meu. 812 01:09:47,000 --> 01:09:49,760 Houve várias segundas-feiras. 813 01:09:50,640 --> 01:09:53,560 Mas à terça-feira estava sempre pronto para trabalhar. 814 01:09:53,760 --> 01:09:56,920 Se não trabalhasse na segunda, no sábado tinha de ir trabalhar, 815 01:09:57,280 --> 01:10:00,200 para fazer os cinco dias semanais. 816 01:10:03,200 --> 01:10:08,200 Eu estava no primeiro bar, que era do Couves. 817 01:10:09,040 --> 01:10:12,120 Apareceram lá dois marroquinos com casacos e cintos 818 01:10:12,240 --> 01:10:13,800 para me quererem vender. 819 01:10:14,360 --> 01:10:19,280 Eu já estava bem tratado e houve um que estava a teimar: 820 01:10:19,400 --> 01:10:23,080 "Compra, compra." Eu não queria casaco nenhum. 821 01:10:24,240 --> 01:10:27,400 Passei em frente ao balcão e atirei os casacos para o chão. 822 01:10:27,600 --> 01:10:31,040 Foi logo um filme maluco. Lá dentro queriam bater-me. 823 01:10:31,320 --> 01:10:34,720 Mas como eu reagi à brutidade, os gajos acalmaram. 824 01:10:35,280 --> 01:10:37,520 Um colega meu que é o João Cabaceiro, 825 01:10:38,400 --> 01:10:41,560 o meu irmão tinha comprado um telemóvel a esse gajo, 826 01:10:41,720 --> 01:10:44,960 disse que queriam dar-me um tiro. Não se passava nada disso. 827 01:10:45,080 --> 01:10:49,200 Antes de chegar à ponte eu estava à conversa 828 01:10:49,320 --> 01:10:52,680 com esse João Cabaceiro e os tais marroquinos 829 01:10:52,800 --> 01:10:55,520 vieram por trás a cento e tal e levaram-me à frente. 830 01:10:55,720 --> 01:10:58,440 Foi dente, perna, cabeça, nariz. 831 01:10:58,560 --> 01:11:00,800 Estive duas noites e dois dias em coma. 832 01:11:00,960 --> 01:11:04,680 Assim que acordei tinha um filho com 15 dias. 833 01:11:06,000 --> 01:11:09,880 Nem quis ser operado. Queria vir para casa. 834 01:11:10,000 --> 01:11:12,720 Vim para casa, com os olhos inchados, um dente partido, 835 01:11:12,840 --> 01:11:14,320 a perna toda engessada. 836 01:11:14,440 --> 01:11:18,560 Andei praticamente 16 meses em gesso. 837 01:11:19,160 --> 01:11:21,480 Comecei a tirar o gesso. 838 01:11:21,600 --> 01:11:23,760 Andei mais um mês ou dois a fazer ginástica, 839 01:11:23,880 --> 01:11:26,240 para trás e para a frente de bicicleta. 840 01:11:26,760 --> 01:11:30,640 Comecei a trabalhar nas obras com o Jorge Abreu. 841 01:11:31,200 --> 01:11:37,200 Uma aposta no bar do Couves, por uma mini, saltei da ponte. 842 01:11:37,520 --> 01:11:40,080 O rio estava baixo nesse dia. Eu também não vi nada. 843 01:11:40,360 --> 01:11:45,800 Conforme caio, uma entorse no pé. Está pronto para outra. 844 01:11:47,200 --> 01:11:49,600 Ainda estou à espera do seguro. 845 01:11:49,760 --> 01:11:52,440 Não está nada tratado, nem dinheiros, nem nada. 846 01:11:53,360 --> 01:11:56,000 Estou à espera de receber, mas não sei quando. 847 01:11:56,320 --> 01:11:58,080 Ainda vai demorar uns dias. 848 01:12:00,880 --> 01:12:04,880 Atiro-me da ponte onde estão os dois pregos. 849 01:12:06,800 --> 01:12:10,240 Aqui assim. Não sei onde. Aqui assim. 850 01:12:14,240 --> 01:12:16,440 Estamos quase a lá chegar. 851 01:12:17,800 --> 01:12:21,920 Aqui estão eles. É daqui que faço os meus mortais. 852 01:12:23,320 --> 01:12:28,320 E foi aqui que aleijei o pé. Foi uma entorse grave. 853 01:12:29,320 --> 01:12:35,000 Depois apareceu o meu irmão de mota e foi buscar-me às escadas. 854 01:12:36,600 --> 01:12:40,040 Até tive de subir as escadas com o pé todo inchado. 855 01:12:41,520 --> 01:12:43,760 O meu irmão queria levar-me para o hospital, 856 01:12:43,880 --> 01:12:47,760 mas não fui. Cá ando, na minha. 857 01:12:47,880 --> 01:12:51,120 HOMEM:Espetas os pregos antes ou depois de te atirares ? 858 01:12:51,240 --> 01:12:56,560 Os pregos já aqui estão há anos. Estão aqui há sete, oito anos. 859 01:12:57,320 --> 01:13:00,400 HOMEM:- Foste tu ? - Fui. É a marcação do salto. 860 01:13:00,800 --> 01:13:04,280 Do salto não, vários, centenas de saltos. 861 01:13:04,960 --> 01:13:07,320 Só que, naquele dia, o rio estava mais baixo. 862 01:13:08,720 --> 01:13:10,760 Isto não tinha luz. 863 01:13:11,160 --> 01:13:13,880 Conforme me atirei bati com os pés no chão. 864 01:13:14,360 --> 01:13:20,120 Foi logo na perna doente. É mais curta do que a outra. 865 01:13:22,480 --> 01:13:23,840 E é assim. 866 01:13:24,160 --> 01:13:26,440 Salto mortal em dia de Carnaval é todos os anos. 867 01:13:26,600 --> 01:13:29,120 Este ano não sei se vai haver. Logo se vê. 868 01:13:43,120 --> 01:13:46,120 MULHER:Olá, senhores ouvintes, para todos muito boa tarde. 869 01:13:46,360 --> 01:13:48,720 Das 15 horas passam agora 13 minutos. 870 01:13:49,520 --> 01:13:52,120 E porque hoje é quinta-feira 871 01:13:52,280 --> 01:13:55,200 vai ficar com o programa "Nós, as Mulheres". 872 01:13:59,040 --> 01:14:00,640 Além de estarmos "online" 873 01:14:00,760 --> 01:14:03,840 hoje estamos também a colaborar para um filme... 874 01:14:05,080 --> 01:14:07,880 ... o que nos orgulha muito na Rádio Clube de Arganil. 875 01:14:08,440 --> 01:14:12,440 # TEMA POPULAR 876 01:14:12,560 --> 01:14:18,320 # 877 01:14:18,560 --> 01:14:21,680 Ainda te lembras amor Como tudo começou ? 878 01:14:21,800 --> 01:14:24,680 Se te esqueceste eu não 879 01:14:25,000 --> 01:14:28,240 Nosso primeiro beija-beija Foi atrás da Igreja 880 01:14:28,400 --> 01:14:31,240 Num bailarico de verão 881 01:14:31,560 --> 01:14:34,840 A lua estava a sorrir A tua boca a pedir 882 01:14:35,000 --> 01:14:39,760 E toda a aldeia também A querer nos ver acertar 883 01:14:39,880 --> 01:14:43,040 E para me encorajar Ainda me lembro, meu bem 884 01:14:43,240 --> 01:14:46,320 Toda malta gritou Até o padre ajudou 885 01:14:46,480 --> 01:14:49,400 Aperta, aperta com ela 886 01:14:49,680 --> 01:14:52,920 A banda sempre a tocar O povo todo a cantar 887 01:14:53,080 --> 01:14:55,520 Aperta, aperta com ela 888 01:14:56,360 --> 01:14:59,480 Nós apertámos os dois Então aí é que foi 889 01:14:59,720 --> 01:15:02,360 Aperta, aperta com ela 890 01:15:02,840 --> 01:15:06,200 Assim, amor, pois então Começou nossa paixão 891 01:15:06,360 --> 01:15:08,600 Nesse baile de verão 892 01:15:19,320 --> 01:15:22,520 Ainda te lembras amor Como tudo começou ? 893 01:15:22,760 --> 01:15:25,640 Se te esqueceste eu não 894 01:15:25,920 --> 01:15:29,200 Nosso primeiro beija-beija Foi atrás da Igreja 895 01:15:29,360 --> 01:15:32,080 Num bailarico de verão 896 01:15:32,480 --> 01:15:35,680 A lua estava a sorrir A tua boca a pedir 897 01:15:35,880 --> 01:15:40,600 E toda a aldeia também A querer nos ver acertar 898 01:15:40,800 --> 01:15:44,040 E para me encorajar Ainda me lembro, meu bem 899 01:15:44,280 --> 01:15:47,200 Toda a malta gritou Até o padre ajudou 900 01:15:47,400 --> 01:15:50,160 Aperta, aperta com ela 901 01:15:50,560 --> 01:15:53,840 A banda sempre a tocar O povo todo a cantar 902 01:15:54,040 --> 01:15:58,520 Aperta, aperta com ela Nós apertámos os dois 903 01:16:02,360 --> 01:16:04,680 HÉLDER:A guitarra está desafinada. 904 01:16:04,960 --> 01:16:08,120 Parece que temos mais um génio musical na família. 905 01:16:08,960 --> 01:16:11,760 LENA:- Estás toda boa. - Olá. 906 01:16:12,640 --> 01:16:15,360 TÂNIA:Este é o Hélder, o meu primo de Lisboa. 907 01:16:17,080 --> 01:16:20,680 Desculpa ter chegado atrasada. Correu bem ? 908 01:16:21,000 --> 01:16:23,920 O meu Nélson estava em brasa. Vamos dançar. 909 01:16:25,000 --> 01:16:29,000 # TEMA RANCHO FOLCLÓRICO 910 01:16:29,120 --> 01:16:37,120 # 911 01:16:37,240 --> 01:16:41,960 # 912 01:16:55,760 --> 01:16:59,200 DOMINGOS:Para a estrelinha do Alva, que canta sempre tão bem. 913 01:16:59,920 --> 01:17:04,280 És a razão da minha vida. Amo-te muito. Pai. 914 01:17:10,560 --> 01:17:12,880 HOMEM:"A minha mãe", João de Deus. 915 01:17:14,960 --> 01:17:17,080 "Quando a minha alma estende o olhar ansioso 916 01:17:17,200 --> 01:17:19,400 "por esse mundo a que ainda não pertenço, 917 01:17:19,560 --> 01:17:21,760 "das vagas ondas desse mar imenso, 918 01:17:21,920 --> 01:17:25,920 "destaca-se um vulto mais formoso, é a minha santa mãe. 919 01:17:26,160 --> 01:17:29,400 "Berço mimoso de onde na minha infância andei suspenso, 920 01:17:29,560 --> 01:17:31,720 "é em minha santa mãe que vejo e penso, 921 01:17:31,840 --> 01:17:34,560 "verei sempre se Deus é piedoso. 922 01:17:35,120 --> 01:17:37,720 Como línguas de fogo que se atraem avidamente 923 01:17:37,840 --> 01:17:40,000 "os braços despedimos um para o outro. 924 01:17:40,200 --> 01:17:43,400 "Mas os braços caem, porque é então 925 01:17:43,720 --> 01:17:46,320 "que olhamos e medimos a imensa distância 926 01:17:46,760 --> 01:17:51,120 "de onde saem os ais da saudade que sentimos." 927 01:17:57,680 --> 01:18:01,360 LENA:Olha os namorados, primos e casados ! 928 01:18:01,760 --> 01:18:05,760 RISOS 929 01:18:07,160 --> 01:18:11,320 HÉLDER:- Não fujas ! LENA:- O que é que foi ? 930 01:18:11,600 --> 01:18:15,600 LENA RI 931 01:18:21,760 --> 01:18:24,240 Podem oferecer-me os ouros 932 01:18:24,360 --> 01:18:29,600 Mais a prata em troca do teu amor 933 01:18:30,080 --> 01:18:34,400 Podem me fazer rainha Ter a terra toda minha 934 01:18:34,560 --> 01:18:37,000 Que eu não quero, não senhor 935 01:18:37,320 --> 01:18:41,480 Podem-me oferecer o mundo E até ser dona de tudo 936 01:18:41,640 --> 01:18:45,280 Em troca do teu amor 937 01:18:45,520 --> 01:18:49,880 Podem dar-me diamantes E os ouros mais distantes 938 01:18:50,000 --> 01:18:52,360 Que eu não quero não senhor 939 01:18:52,560 --> 01:18:58,520 Quero-te a ti E sem ti nada me interessa 940 01:18:59,240 --> 01:19:03,640 De que servia afinal As riquezas sem igual 941 01:19:03,840 --> 01:19:06,680 Sem as dividir contigo ? 942 01:19:06,880 --> 01:19:09,520 Quero-te a ti 943 01:19:09,760 --> 01:19:13,400 E por mais que alguém me ofereça 944 01:19:13,520 --> 01:19:16,840 Eu a nada dou valor Se não tiver o teu amor 945 01:19:16,960 --> 01:19:19,360 Se não te tiver comigo 946 01:19:23,120 --> 01:19:24,920 LENA:Olha o Nélson. 947 01:19:25,600 --> 01:19:29,200 NÉLSON:É só malucas nesta terra. 948 01:19:34,760 --> 01:19:37,760 Quando fores para Estrasburgo vais repetir o ano ? 949 01:19:38,680 --> 01:19:42,440 Espero bem que não. Preferia trabalhar como estafeta. 950 01:19:42,560 --> 01:19:44,880 - O quê ? - Caguei na escola. 951 01:19:45,240 --> 01:19:46,680 Quero é andar de mota. 952 01:19:46,800 --> 01:19:50,520 - Vais arranjar uma francesa. - O quê ? 953 01:19:50,640 --> 01:19:53,640 Se vais arranjar por lá uma namorada francesa ? 954 01:19:55,400 --> 01:19:57,280 Prefiro o produto nacional. 955 01:19:59,600 --> 01:20:03,600 HÉLDER TOCA GUITARRA 956 01:20:03,720 --> 01:20:07,480 (...) 957 01:20:07,600 --> 01:20:09,560 HOMEM:Já conhecias essa música ? 958 01:20:09,880 --> 01:20:12,720 Ouvi-a ontem no concerto. Se calhar, não é bem assim. 959 01:20:13,040 --> 01:20:16,480 Claro que é. Este gajo é um génio da viola. 960 01:20:18,040 --> 01:20:20,120 Vejam lá se topam esta. 961 01:20:20,520 --> 01:20:24,520 HÉLDER TOCA GUITARRA 962 01:20:24,640 --> 01:20:32,640 (...) 963 01:20:32,760 --> 01:20:40,760 (...) 964 01:20:40,880 --> 01:20:42,120 (...) 965 01:20:42,240 --> 01:20:46,240 # A MINHA GUITARRA Tony Carreira 966 01:20:46,360 --> 01:20:48,440 Que bonecas lindas namorei 967 01:20:48,920 --> 01:20:52,320 Por certas eu confesso que chorei 968 01:20:53,600 --> 01:20:59,360 Mas ficar nunca foi muito para mim Eu sou assim 969 01:20:59,880 --> 01:21:02,160 Adeus, amor Mas tenho... 970 01:21:09,200 --> 01:21:11,560 ARMANDO:É sempre a mesma coisa. 971 01:21:13,120 --> 01:21:15,720 Isto tem mais ventoinhas do que o aeroporto. 972 01:21:16,680 --> 01:21:20,120 HOMEM:Querem ajudar-me ou vão ficar na converseta ? 973 01:21:20,240 --> 01:21:23,520 ARMANDO:É verdade que o Couves atropelou um cão ? 974 01:21:23,800 --> 01:21:26,720 HOMEM:Se era um cão ou uma cadela não sei. 975 01:21:27,080 --> 01:21:30,280 Olha a janota. Janota, vai-te embora. 976 01:21:30,640 --> 01:21:35,360 Vai para o quintal da vizinha. Vá, anda ! 977 01:21:37,920 --> 01:21:41,360 - Não contaste ao Hélder ? - Não contei o quê ? 978 01:21:42,480 --> 01:21:45,320 Sobre a história do desaparecimento da tua mãe. 979 01:21:45,760 --> 01:21:48,400 Achas, pai ? Imagina lá. 980 01:21:49,360 --> 01:21:52,760 "Hélder, a tua tia não fugiu nem abandonou o marido e a filha 981 01:21:52,880 --> 01:21:54,280 "como vocês julgam. 982 01:21:54,400 --> 01:21:56,840 "Foi mais é raptada por extraterrestres. 983 01:21:57,080 --> 01:21:58,440 "O meu pai viu tudo. 984 01:21:58,560 --> 01:22:01,040 "Mas prefere que lhe chamem corno e a mim coitadinha 985 01:22:01,160 --> 01:22:02,920 a pensarem que morreu." 986 01:22:03,120 --> 01:22:05,800 Há coisas que devem morrer connosco, pai. 987 01:22:10,240 --> 01:22:12,280 Gosto tanto de ti. 988 01:22:13,000 --> 01:22:17,000 # TEMA BANDA FILARMÓNICA 989 01:22:17,120 --> 01:22:25,120 # 990 01:22:25,240 --> 01:22:33,240 # 991 01:22:33,360 --> 01:22:41,360 # 992 01:22:41,480 --> 01:22:49,480 # 993 01:22:49,600 --> 01:22:53,400 # 994 01:22:54,880 --> 01:22:58,400 -Como estão a correr as filmagens ? - Boas. 995 01:22:59,320 --> 01:23:01,960 Até agora, está tudo bem. 996 01:23:02,080 --> 01:23:05,320 - Tens entrado muitas vezes ? - As vezes necessárias. 997 01:23:05,440 --> 01:23:09,520 E algumas que me vão buscar sem estar nos mapas. 998 01:23:09,640 --> 01:23:11,840 Mas pronto. Está a correr tudo bem. 999 01:23:11,960 --> 01:23:14,240 - São um bocado desorganizados ? - Não. 1000 01:23:14,360 --> 01:23:18,800 É a maneira de eles trabalharem e acho que o fazem bem. 1001 01:23:20,040 --> 01:23:24,600 Tem corrido tudo bem. Os textos não são difíceis. 1002 01:23:24,720 --> 01:23:26,280 É fácil de decorar ? 1003 01:23:26,400 --> 01:23:30,560 Eu já não sou novo. Já estou cansado. 1004 01:23:30,880 --> 01:23:34,600 Isto não é a minha vida. 1005 01:23:34,720 --> 01:23:37,120 Vou entrar hoje pela primeira vez. 1006 01:23:38,160 --> 01:23:44,160 Tinha o papel programado para hoje. Sabia-o de cor e salteado. 1007 01:23:44,840 --> 01:23:46,680 Telefonam-me à última da hora: 1008 01:23:46,800 --> 01:23:49,720 "Manel, troca-me a cena. Passa para outra cena." 1009 01:23:50,080 --> 01:23:52,360 Como é que eu vou decorar aquela porcaria toda ? 1010 01:23:52,480 --> 01:23:54,960 Estou uma carga de nervos. Não sei como vou fazer. 1011 01:23:55,080 --> 01:23:58,320 - Só tens é que decorar. - Mas não tive tempo. 1012 01:23:58,720 --> 01:24:03,440 - Não durmas. - Venho com olheiras para aqui ? 1013 01:24:03,560 --> 01:24:06,520 Dorme à pressa. Faz como eu, dormes uma hora. 1014 01:24:06,640 --> 01:24:08,400 És muito esperto. 1015 01:24:08,520 --> 01:24:11,400 Andas a montar portas e janelas. Não é a mesma vida que eu tenho. 1016 01:24:11,520 --> 01:24:13,120 Agora não ando a montar nada. 1017 01:24:13,240 --> 01:24:16,600 Mas eu tenho que aturar uma data de condóminos. 1018 01:24:16,720 --> 01:24:20,440 É a minha vida, aturar condóminos. Não é fazer filmes. 1019 01:24:20,560 --> 01:24:25,400 - Tens de fazer com gosto. - Não ponho isso em questão. 1020 01:24:25,680 --> 01:24:29,080 Estive a semana toda a preparar-me para uma cena. 1021 01:24:29,240 --> 01:24:34,720 À última hora telefona-me o assistente de realização: 1022 01:24:34,920 --> 01:24:39,840 "Sr. Manel Soares, troca a cena. Vamos filmar outra." 1023 01:24:40,040 --> 01:24:44,000 Aí é que está a categoria do ator. Tem de estar preparado para isto. 1024 01:24:44,120 --> 01:24:46,440 Já te disse. Isto não é a minha profissão. 1025 01:24:46,880 --> 01:24:49,640 Eu sou um amador que vem fazer um filmezinho. 1026 01:24:49,760 --> 01:24:52,360 Não sou como tu, que és o campeão da zona. 1027 01:24:52,480 --> 01:24:53,840 Claro, sou uma figura. 1028 01:24:53,960 --> 01:24:56,720 A coisa boa é que vão filmar na Fraga da Pena. 1029 01:24:56,840 --> 01:25:02,160 É uma zona bonita, fresquinha. Vir de fato com este calor todo. 1030 01:25:02,440 --> 01:25:05,320 Gravares na Fraga da Pena de fato é de categoria. 1031 01:25:05,440 --> 01:25:08,000 - Não é para qualquer um. - Pois não. 1032 01:25:08,880 --> 01:25:11,080 Parece que vou casar. 1033 01:25:11,600 --> 01:25:15,720 Vimos da missa. Vamos na procissão. 1034 01:25:16,080 --> 01:25:19,160 Mas os papéis não são difíceis de decorar. 1035 01:25:19,520 --> 01:25:23,600 Olhamos para aquilo e temos de meter tudo na cabeça. 1036 01:25:23,880 --> 01:25:26,720 Mas vai devagarinho. 1037 01:25:26,840 --> 01:25:28,920 Como é que vieste cair ao filme ? 1038 01:25:29,120 --> 01:25:31,960 Estava a cantar no "karaoke". 1039 01:25:32,200 --> 01:25:35,040 Apareceram lá uns artistas com uma grande câmara. 1040 01:25:35,160 --> 01:25:38,400 Só me lembro da câmara. Não me lembro de nada. 1041 01:25:38,520 --> 01:25:43,720 E foi assim. Acharam-me com pinta de artista. 1042 01:25:46,600 --> 01:25:49,720 - Mas ainda bem. - Estás a gostar ? 1043 01:25:49,840 --> 01:25:52,760 - Estou, espetacular. - Hoje é o primeiro dia. 1044 01:25:52,920 --> 01:25:57,280 Chamaram-me quando eu estava ali na carreira. 1045 01:25:57,800 --> 01:26:00,760 Uma rapariga da produção veio ter comigo. 1046 01:26:00,880 --> 01:26:05,760 "Onde é que se arranja um palco igual a este ?" 1047 01:26:05,880 --> 01:26:09,680 Eu tinha sido o mordomo da festa. 1048 01:26:09,920 --> 01:26:13,360 Tive de ensinar à menina como é que se fazia uma festa. 1049 01:26:13,520 --> 01:26:15,400 Tive de organizar aquilo tudo. 1050 01:26:15,520 --> 01:26:19,240 Quando chega a altura da festa do ano seguinte 1051 01:26:19,360 --> 01:26:24,560 começaram a filmar-me. 1052 01:26:24,680 --> 01:26:28,120 Pediram-me para contar histórias aqui da aldeia. 1053 01:26:28,440 --> 01:26:30,400 Comecei a contar histórias da minha vida. 1054 01:26:30,520 --> 01:26:34,040 Comecei a contar o problema que tenho na coluna. 1055 01:26:34,200 --> 01:26:40,200 E da minha fé pela Rainha Santa. Passei a levar o andor. 1056 01:26:40,360 --> 01:26:41,880 Comecei a contar esta história. 1057 01:26:42,000 --> 01:26:43,720 E eles a gravarem sem eu saber. 1058 01:26:44,080 --> 01:26:47,760 O gajo a gravar com o coelhinho e eu sem saber. 1059 01:26:48,400 --> 01:26:51,440 A seguir perguntam-me como nasceu a Noite dos Colhões. 1060 01:26:51,560 --> 01:26:53,280 E a gravar sem eu saber. 1061 01:26:53,880 --> 01:26:59,880 Depois convidaram-me para ir fazer um teste a Lisboa. 1062 01:27:00,880 --> 01:27:03,400 Fiz o teste, convidaram-me. 1063 01:27:03,760 --> 01:27:08,440 Assinei um contrato para vir aqui armado em ator. 1064 01:27:09,240 --> 01:27:15,040 Da parte que me toca, é pena não ter menos uns anitos. 1065 01:27:15,240 --> 01:27:17,120 - Dedicavas-te a isto ? - Era logo. 1066 01:27:17,440 --> 01:27:19,280 Largava logo as janelas. 1067 01:27:19,480 --> 01:27:22,680 Se me pagassem bem eu largava os condóminos. 1068 01:27:22,800 --> 01:27:24,800 Nem pensava duas vezes. 1069 01:27:26,440 --> 01:27:29,360 - Olá, D. Conceição. - Está bom ? 1070 01:27:29,680 --> 01:27:31,520 Parabéns. Está muito bem. 1071 01:27:31,720 --> 01:27:33,720 Já viu as andanças em que me puseram ? 1072 01:27:33,840 --> 01:27:36,720 Também já fiz o mesmo, bem ou mal. 1073 01:27:36,880 --> 01:27:38,080 Cá estamos. 1074 01:27:38,200 --> 01:27:40,280 Deus queira que tenhas muita saúde. 1075 01:27:40,400 --> 01:27:42,960 - Obrigado. - Muita sorte para todos. 1076 01:27:43,080 --> 01:27:45,160 - Muito obrigado. - Já estou um bocado gaga. 1077 01:27:45,280 --> 01:27:47,080 Este é o Armando do Monte Frio. 1078 01:27:47,200 --> 01:27:50,400 - Dê cá um beijinho. - Também anda nisto ? 1079 01:27:50,520 --> 01:27:52,080 - É verdade. - Não o conheci. 1080 01:27:52,200 --> 01:27:56,440 Tive um AVC no ano passado. A fala não ficou a 100 por cento. 1081 01:27:56,560 --> 01:27:58,720 - Não ficou ? - É o que se pode arranjar. 1082 01:27:58,960 --> 01:28:00,760 - Está jovem. - Fique bem. 1083 01:28:00,920 --> 01:28:04,280 Obrigada a todos. Saúdinha. 1084 01:28:04,680 --> 01:28:08,680 ARMANDO ASSOBIA "MEU QUERIDO MÊS DE AGOSTO" 1085 01:28:08,800 --> 01:28:16,800 (...) 1086 01:28:16,920 --> 01:28:24,920 (...) 1087 01:28:25,040 --> 01:28:29,120 (...) 1088 01:28:30,080 --> 01:28:34,680 MANUEL:Qualquer dia tenho de te levar para França. 1089 01:28:35,760 --> 01:28:38,760 Também há drogados, mas estão no espaço deles. 1090 01:28:38,880 --> 01:28:41,840 Ninguém os incomoda. A Polícia reservou aquilo. 1091 01:28:41,960 --> 01:28:47,960 Cá em Portugal partem tudo. Não pagam o condomínio. 1092 01:28:48,760 --> 01:28:53,400 Vamos para tribunal. Estamos dois anos à espera. 1093 01:28:54,360 --> 01:28:57,800 Vocês fartam-se de trabalhar e não veem nada ao fim do mês. 1094 01:28:58,080 --> 01:28:59,880 Sempre tesos. 1095 01:29:01,920 --> 01:29:05,480 Uma pessoa chega ao fim do mês sem dinheiro no bolso. 1096 01:29:06,480 --> 01:29:10,000 As únicas saudades que tenho é do bacalhau. 1097 01:29:11,120 --> 01:29:17,120 Ponham-se ali. Vai para o pé da tua prima. 1098 01:29:22,760 --> 01:29:25,040 Um bocadinho mais para a esquerda. 1099 01:29:28,000 --> 01:29:30,520 Hélder, larga o pau. Põe-te direito. 1100 01:29:33,280 --> 01:29:36,520 - Digam lá uísque. TODOS:- Uísque ! 1101 01:29:40,400 --> 01:29:42,600 MULHER:Queres ajuda ? 1102 01:29:43,520 --> 01:29:47,520 ESTRONDO 1103 01:29:53,040 --> 01:29:54,920 Que país da merda ! 1104 01:29:56,560 --> 01:29:58,000 Estou a perder o ritmo. 1105 01:29:58,280 --> 01:30:01,920 HÉLDER:Calma. Se queres mais rápido escreves tu sozinha. 1106 01:30:02,320 --> 01:30:04,960 LENA:"Querido Nélson, sei que posso ser muito má. 1107 01:30:05,080 --> 01:30:07,080 "Mas o meu coração também é muito grande. 1108 01:30:07,200 --> 01:30:09,520 "Arrependi-me muito de ter rasgado o teu bilhete. 1109 01:30:09,640 --> 01:30:11,960 "Fui ao caixote e pus tudo direitinho outra vez. 1110 01:30:12,080 --> 01:30:13,720 "Sei agora que sou louca por ti. 1111 01:30:13,840 --> 01:30:16,760 "Foi a primeira vez que alguém me escreveu uma carta de amor. 1112 01:30:16,880 --> 01:30:20,240 "Contigo conheci muitas coisas novas e acho que ainda não acabou. 1113 01:30:20,360 --> 01:30:22,360 Amo-te. Adoro o teu corpo e..." 1114 01:30:22,800 --> 01:30:25,280 HÉLDER:- O teu sorriso. TÂNIA:- Acho mal. 1115 01:30:25,400 --> 01:30:28,280 O sorriso é mais importante do que o corpo. 1116 01:30:28,680 --> 01:30:32,120 Não se mete o sorriso, senão tinha de riscar. 1117 01:30:32,960 --> 01:30:35,720 O teu corpo e as tuas carícias. 1118 01:30:35,840 --> 01:30:37,880 Pode ser. Mas sorriso era bonito. 1119 01:30:38,120 --> 01:30:41,120 LENA:Mais. Não quero que tenha dúvidas. Já sofreu tanto. 1120 01:30:41,400 --> 01:30:47,400 Sofro muito por perceber que somos um. 1121 01:30:48,440 --> 01:30:51,360 - E que nos zangámos em vão. LENA:- Assim não percebe. 1122 01:30:51,480 --> 01:30:55,080 Sofro muito. Fomos feitos um para o outro. 1123 01:30:55,480 --> 01:30:57,640 - E não nos devemos separar. LENA:- Devagar. 1124 01:30:57,760 --> 01:31:01,120 - Sonho estar nos teus braços. - E devorar-te com mil beijos. 1125 01:31:01,240 --> 01:31:03,320 LENA:Estão a gozar comigo ? Tenham lá calma ! 1126 01:31:03,440 --> 01:31:07,880 - Sentir o calor do teu corpo. - E o brilho dos teus olhos. 1127 01:31:08,280 --> 01:31:10,960 - Mexer nas tuas mamas. - E levares um estalo. 1128 01:31:11,080 --> 01:31:12,960 LENA:Concentrem-se ! 1129 01:31:14,680 --> 01:31:18,680 # "A MINHA GUITARRA" Tony Carreira 1130 01:31:18,800 --> 01:31:21,480 Esta vai para os nossos amigos bombeiros ! 1131 01:31:23,680 --> 01:31:26,880 Com a minha guitarra percorri 1132 01:31:28,400 --> 01:31:31,960 O mundo e com ela conheci 1133 01:31:33,200 --> 01:31:38,560 Coisas tão bonitas Mundo além que a vida tem 1134 01:31:40,320 --> 01:31:43,440 Que bonecas lindas namorei 1135 01:31:44,800 --> 01:31:48,400 Por certas eu confesso que chorei 1136 01:31:49,520 --> 01:31:55,160 Mas ficar nunca foi muito para mim Eu sou assim 1137 01:31:55,800 --> 01:32:00,040 Adeus, amor Mas tenho o mundo à minha espera 1138 01:32:00,400 --> 01:32:04,600 E a primavera pode acabar 1139 01:32:05,120 --> 01:32:09,520 Adeus, amor Eu ando à roda com o mundo 1140 01:32:09,760 --> 01:32:13,880 Sou vagabundo Não vou parar 1141 01:32:15,320 --> 01:32:18,840 Gosto delas loiras ou morenas 1142 01:32:19,960 --> 01:32:24,040 Bonitas Sejam grandes ou pequenas 1143 01:32:24,720 --> 01:32:30,360 Que falem grego, russo ou irlandês Ou português 1144 01:32:31,720 --> 01:32:35,320 Seguindo sempre em frente Outro caminho 1145 01:32:36,320 --> 01:32:39,880 Só uma é que não me deixou sozinho 1146 01:32:41,160 --> 01:32:47,160 Sempre andou comigo pela estrada A minha guitarra 1147 01:33:06,160 --> 01:33:10,400 Adeus, amor Mas tenho o mundo à minha espera 1148 01:33:10,760 --> 01:33:15,040 E a primavera pode acabar 1149 01:33:15,480 --> 01:33:19,840 Adeus, amor Eu ando à roda com o mundo 1150 01:33:20,240 --> 01:33:24,880 Sou vagabundo Não vou parar 1151 01:33:25,640 --> 01:33:29,640 APLAUSOS 1152 01:33:29,760 --> 01:33:31,640 (...) 1153 01:33:32,240 --> 01:33:34,600 Passaste o concerto todo a martelar fora do tempo. 1154 01:33:34,880 --> 01:33:38,000 Eu ? Não dei por nada. 1155 01:33:38,800 --> 01:33:41,280 Podia ter-me distraído com o Hélder. 1156 01:33:41,600 --> 01:33:44,600 Ou reparas no Hélder ou tocas como ensaiámos. 1157 01:33:44,760 --> 01:33:46,600 Ajuda-me a arrumar isto. 1158 01:33:48,760 --> 01:33:52,280 HÉLDER:Não tenho culpa nenhuma do que a minha tia lhe fez. 1159 01:33:58,400 --> 01:34:01,200 HÉLDER:Está ali o Nélson com uma boa ! 1160 01:34:06,040 --> 01:34:09,360 Ele já tinha saído. Aposto que estava com aquela vaca. 1161 01:34:10,120 --> 01:34:13,600 É tarde. É melhor ires para casa. Falas amanhã com o Nélson. 1162 01:34:13,800 --> 01:34:15,920 És ou não és minha amiga ? 1163 01:34:16,040 --> 01:34:18,760 Sabes que quando tenho um pressentimento nunca me engano. 1164 01:34:18,880 --> 01:34:21,040 Tens pressentimentos todos os dias. 1165 01:34:22,160 --> 01:34:23,720 Ali também não está. 1166 01:34:24,920 --> 01:34:27,240 O que é que fazias se o visses com a outra ? 1167 01:34:27,400 --> 01:34:29,960 Partia-lhe a tromba toda. 1168 01:34:30,480 --> 01:34:33,320 Vamos ao bar dos camones, ver se ele está lá. 1169 01:34:33,600 --> 01:34:35,880 - Eu vou para casa. Ficas ? - Fico. 1170 01:34:36,360 --> 01:34:39,880 TÂNIA:- Boa noite e boa sorte. LENA:- Tânia ? 1171 01:34:42,440 --> 01:34:46,440 # TEMA INSTRUMENTAL CALMO 1172 01:34:46,560 --> 01:34:54,560 # 1173 01:34:55,800 --> 01:34:59,680 Está ali a cunhada do Aníbal. Não olhem. 1174 01:35:00,760 --> 01:35:04,040 Não querem dar um pezinho de dança com as meninas ? 1175 01:35:05,000 --> 01:35:08,840 - Não sou grande dançarino. - És o rei dos bailaricos. 1176 01:35:09,480 --> 01:35:12,080 Se calhar, não foi boa ideia virmos para aqui. 1177 01:35:12,280 --> 01:35:15,440 Vou arranjar uma bronca com a patroa. 1178 01:35:15,800 --> 01:35:19,440 As meninas são como os padres. Estão obrigadas ao segredo. 1179 01:35:20,840 --> 01:35:23,680 - Olha aquela tão bonita. - E boa. 1180 01:35:24,480 --> 01:35:26,160 Conheces ? 1181 01:35:30,560 --> 01:35:33,040 - O que está a beber ? - Champanhe. 1182 01:35:33,160 --> 01:35:36,920 Isso é muito caro. Peça lá um uísque. 1183 01:35:39,480 --> 01:35:41,200 É muito bonita. 1184 01:35:41,520 --> 01:35:44,720 - Como é que se chama ? - Chamariça. 1185 01:35:45,280 --> 01:35:46,840 Porra. 1186 01:35:47,920 --> 01:35:50,960 Peça uma garrafa de champanhe. 1187 01:35:52,800 --> 01:35:55,840 Mas vai-se juntar ao pé daquele rapaz todo jeitoso. 1188 01:35:57,080 --> 01:35:59,760 E vai chamar-se Paulinha, está bem ? 1189 01:36:09,720 --> 01:36:13,640 Tão cedo, pai ? Pensei que ia ser até às tantas. 1190 01:36:15,360 --> 01:36:18,080 Estou a ficar velho para grandes andanças. 1191 01:36:18,720 --> 01:36:21,520 Até acho bem que saias de vez em quando. 1192 01:36:21,920 --> 01:36:25,920 TELEVISÃO 1193 01:36:26,040 --> 01:36:31,480 (...) 1194 01:36:31,640 --> 01:36:35,640 # TEMA POPULAR CALMO 1195 01:36:35,760 --> 01:36:43,760 # 1196 01:36:43,880 --> 01:36:51,880 # 1197 01:36:52,000 --> 01:37:00,000 # 1198 01:37:00,120 --> 01:37:08,120 # 1199 01:37:08,240 --> 01:37:16,240 # 1200 01:37:16,360 --> 01:37:24,360 # 1201 01:37:24,480 --> 01:37:31,240 # 1202 01:37:47,680 --> 01:37:51,200 Sabes, Hélder. Acho que nunca tive um amigo como tu. 1203 01:37:52,240 --> 01:37:57,000 - Já estás bêbada. - Pois estou, não estou ? 1204 01:37:57,880 --> 01:38:00,760 Lá em Lisboa tiveste uma namorada por muito tempo ? 1205 01:38:02,560 --> 01:38:04,720 Tenho umas boas mamas, pois tenho ? 1206 01:38:05,280 --> 01:38:09,320 Já deves ter notado. Vocês só pensam nessas coisas. 1207 01:38:10,680 --> 01:38:13,800 Gosto mais de ti do que da Tânia. 1208 01:38:15,120 --> 01:38:18,880 - Porquê ? - Porque tu estás aqui e ela não. 1209 01:38:54,480 --> 01:38:57,000 - O que foi desta vez ? - É o costume. 1210 01:38:57,160 --> 01:39:00,640 Não é nada ! O teu primo aproveitou-se de mim ! 1211 01:39:01,680 --> 01:39:04,000 E eu sou uma burra, porque deixei ! 1212 01:39:06,640 --> 01:39:11,600 Algum dia voltarei a ser feliz 1213 01:39:12,280 --> 01:39:16,880 Sei que não será assim A minha vida 1214 01:39:17,440 --> 01:39:21,720 Mas para sempre Seguirás dentro de mim 1215 01:39:22,640 --> 01:39:26,960 Tua imagem Será minha companhia 1216 01:39:27,520 --> 01:39:32,520 Me diziam: Vai em frente Deixa já de lamentar-te 1217 01:39:32,880 --> 01:39:38,040 Que um amor Com outro amor se esqueceria 1218 01:39:40,240 --> 01:39:45,120 É mentira É mentira 1219 01:39:45,360 --> 01:39:50,000 Há amores Que não se esquecem na vida 1220 01:39:50,440 --> 01:39:55,320 É mentira É mentira 1221 01:39:55,600 --> 01:40:00,480 Passa o tempo Fica sempre uma ferida 1222 01:40:00,800 --> 01:40:05,360 É mentira É mentira 1223 01:40:05,800 --> 01:40:10,360 Há amores Que não se esquecem na vida 1224 01:40:10,880 --> 01:40:15,480 É mentira É mentira 1225 01:40:22,080 --> 01:40:26,080 APLAUSOS 1226 01:40:26,200 --> 01:40:31,560 (...) 1227 01:40:32,320 --> 01:40:36,320 # TEMA POPULAR 1228 01:40:36,440 --> 01:40:41,560 # 1229 01:40:42,000 --> 01:40:44,920 TINO:Hélder, traz mais uma cerveja ao pai ! 1230 01:40:47,240 --> 01:40:48,840 Não vou guiar, porra ! 1231 01:40:50,520 --> 01:40:52,240 Hélder ? 1232 01:40:55,400 --> 01:40:59,320 ARMANDO:Não queres dançar com o primo ? Ele dança bem. 1233 01:40:59,440 --> 01:41:01,680 TÂNIA:Não, tu danças melhor. 1234 01:41:02,560 --> 01:41:06,720 HÉLDER:- É a Lena. TÂNIA:- Atendes tu ? 1235 01:41:07,440 --> 01:41:09,800 DOMINGOS:Tino, anda comer uma febra. 1236 01:41:11,240 --> 01:41:13,520 Não como ! 1237 01:41:23,000 --> 01:41:26,040 Estou ? Olá, Lena. Não, hoje não me apetece. 1238 01:41:27,120 --> 01:41:32,080 Não, fico por casa. Sei lá, telefona a alguém. 1239 01:41:33,120 --> 01:41:35,840 Olha, tenho de ir. Adeus. Puta. 1240 01:41:39,040 --> 01:41:42,600 Gostas de lamber o cu às madames ! Tenho honra de ser português ! 1241 01:41:43,960 --> 01:41:48,880 Maria Rosa ? Maria Rosa, minha irmã ? 1242 01:41:50,240 --> 01:41:52,360 Há tanto tempo que não te vejo. 1243 01:41:52,600 --> 01:41:54,720 Também não gostas dos franceses, pois não ? 1244 01:41:54,840 --> 01:41:56,880 DOMINGOS:Cala-te ! 1245 01:42:00,080 --> 01:42:03,920 TINO:Tenho tanta pena. Tanta pena. 1246 01:42:38,000 --> 01:42:41,000 BATEM À PORTA 1247 01:42:41,120 --> 01:42:42,760 HÉLDER:Sim ? 1248 01:42:46,200 --> 01:42:49,200 Meu coelhinho... O que fazes, filho ? 1249 01:42:49,720 --> 01:42:51,640 Estava a ver estas fotos. 1250 01:43:03,760 --> 01:43:06,320 A menina está igualzinha à Maria Rosa. 1251 01:43:06,600 --> 01:43:08,400 Até faz impressão. 1252 01:43:10,080 --> 01:43:14,760 - Mãe, nunca mais viu a tia ? - Não. 1253 01:43:14,880 --> 01:43:17,960 Só ouvi dizer que ela fugiu com um homem de Lisboa. 1254 01:43:18,440 --> 01:43:21,200 Mas não vamos falar disso. O teu pai zanga-se. 1255 01:43:23,560 --> 01:43:26,280 Nunca se percebia o que ela estava a pensar. 1256 01:43:26,800 --> 01:43:31,320 Ficava parada, de repente. Ainda me dá arrepios. 1257 01:43:33,040 --> 01:43:36,000 Às vezes, acho que a Maria Rosa está morta. 1258 01:43:36,200 --> 01:43:41,080 Que encarnou no corpo da filha. Hélder, ouve-me. 1259 01:43:41,800 --> 01:43:44,600 Afasta-te dessa gente. Não são como os outros. 1260 01:43:45,760 --> 01:43:47,960 E tem cuidado com essa rapariga. 1261 01:44:00,560 --> 01:44:03,560 LENA:Que grandes bois ! São russos ? 1262 01:44:03,760 --> 01:44:05,600 Parecem mais alemães. 1263 01:44:13,160 --> 01:44:18,040 Olá. Bom dia. Vocês são desta cidade ? 1264 01:44:18,880 --> 01:44:22,800 LENA:Sim, somos daqui. Quer dizer, daqui ao pé. 1265 01:44:23,640 --> 01:44:25,120 O quê ? 1266 01:44:26,560 --> 01:44:29,600 LENA:Sim. Nós portuguesas. E tu ? 1267 01:44:30,320 --> 01:44:35,400 - Eric. LENA:- Não, a tua terra. 1268 01:44:41,560 --> 01:44:43,560 Tânia, olha o teu primo ! 1269 01:44:49,880 --> 01:44:52,000 Primo, andas desaparecido. 1270 01:44:53,080 --> 01:44:56,160 Olá. Tenho ficado mais por casa. 1271 01:44:57,960 --> 01:45:00,520 LENA:Tânia, são belgas ! 1272 01:45:01,520 --> 01:45:06,560 - Amigos estrangeiros ? - Não tens ido aos ensaios. 1273 01:45:07,440 --> 01:45:10,840 Tenho de falar com o teu pai. Acho que vou deixar a banda. 1274 01:45:11,040 --> 01:45:12,520 Mas porquê ? 1275 01:45:12,880 --> 01:45:16,840 Um ou outro concerto é porreiro. Mas já começa a chatear. 1276 01:45:18,760 --> 01:45:22,120 LENA:Olá, Hélder. Tânia, como se diz mercearia em inglês ? 1277 01:45:22,920 --> 01:45:25,040 - "Mercerya" ? - "Grocery shop". 1278 01:45:25,200 --> 01:45:27,800 LENA:Venham lá ! Estes camones são fixes. 1279 01:45:29,160 --> 01:45:32,920 - A Lena orienta-se. - Até parece que não sabias. 1280 01:45:36,120 --> 01:45:38,440 Não ia ter sorte nenhuma com a amiga dela. 1281 01:45:39,600 --> 01:45:41,920 Quem é que te disse, esperto ? 1282 01:45:45,640 --> 01:45:47,760 HOMEM:Boa tarde. 1283 01:45:49,800 --> 01:45:53,800 # BANDA FILARMÓNICA 1284 01:45:53,920 --> 01:46:01,920 # 1285 01:46:02,040 --> 01:46:10,040 # 1286 01:46:10,160 --> 01:46:18,160 # 1287 01:46:18,280 --> 01:46:26,280 # 1288 01:46:26,400 --> 01:46:34,400 # 1289 01:46:34,520 --> 01:46:42,520 # 1290 01:46:42,640 --> 01:46:50,640 # 1291 01:46:50,760 --> 01:46:58,760 # 1292 01:46:58,880 --> 01:47:06,880 # 1293 01:47:07,880 --> 01:47:11,880 # MEU QUERIDO MÊS DE AGOSTO Dino Meira 1294 01:47:12,000 --> 01:47:17,520 # 1295 01:47:17,720 --> 01:47:21,280 Meu querido mês de agosto 1296 01:47:21,480 --> 01:47:24,680 Por ti levo o ano inteiro a sonhar 1297 01:47:25,160 --> 01:47:29,160 Trago sorrisos no rosto Meu querido mês de agosto 1298 01:47:29,280 --> 01:47:31,600 Porque sei que vou voltar 1299 01:47:31,840 --> 01:47:35,280 Meu querido mês de agosto 1300 01:47:35,680 --> 01:47:38,920 Por ti levo o ano inteiro a sonhar 1301 01:47:39,360 --> 01:47:43,320 Trago sorrisos no rosto Meu querido mês de agosto 1302 01:47:43,440 --> 01:47:45,640 E trago Deus para me ajudar 1303 01:47:47,040 --> 01:47:50,520 Já passaram tantos dias Já passaram tantos meses 1304 01:47:51,200 --> 01:47:54,760 E eu ando louco por regressar 1305 01:47:55,760 --> 01:47:59,760 Já senti a cada momento Que a saudade é um tormento 1306 01:48:00,080 --> 01:48:03,440 Eu ando louco por regressar 1307 01:48:04,640 --> 01:48:09,560 Já passaram tantas horas De voltar eu bem preciso 1308 01:48:10,080 --> 01:48:11,880 Deitar as saudades fora 1309 01:48:12,000 --> 01:48:15,800 E cantar vamos embora De regresso ao paraíso 1310 01:48:16,160 --> 01:48:19,720 Meu querido mês de agosto 1311 01:48:20,080 --> 01:48:23,040 Por ti levo o ano inteiro a sonhar 1312 01:48:23,680 --> 01:48:27,600 Trago sorrisos no rosto Meu querido mês de agosto 1313 01:48:27,840 --> 01:48:30,120 Porque sei que vou voltar 1314 01:48:30,400 --> 01:48:33,840 Meu querido mês de agosto 1315 01:48:34,200 --> 01:48:37,200 Por ti levo o ano inteiro a sonhar 1316 01:48:37,880 --> 01:48:41,760 Trago sorrisos no rosto Meu querido mês de agosto 1317 01:48:41,920 --> 01:48:44,200 E trago Deus para me ajudar 1318 01:48:52,520 --> 01:48:56,360 Já passaram tantos dias Vivo assim sem alegria 1319 01:48:56,800 --> 01:49:00,440 Eu ando louco por regressar 1320 01:49:01,360 --> 01:49:05,200 De pôr os pés ao caminho Sentir o gosto do vinho 1321 01:49:05,640 --> 01:49:09,440 Eu ando louco por regressar 1322 01:49:10,200 --> 01:49:15,280 Já passaram tantas horas De voltar eu bem preciso 1323 01:49:15,560 --> 01:49:19,200 Deitar as saudades fora E a cantar vamos embora 1324 01:49:19,400 --> 01:49:21,480 De regresso ao paraíso 1325 01:49:21,760 --> 01:49:25,160 Meu querido mês de agosto 1326 01:49:25,600 --> 01:49:28,600 Por ti levo o ano inteiro a sonhar 1327 01:49:29,320 --> 01:49:33,200 Trago sorrisos no rosto Meu querido mês de agosto 1328 01:49:33,360 --> 01:49:35,640 Porque sei que vou voltar 1329 01:49:36,080 --> 01:49:39,520 Meu querido mês de agosto 1330 01:49:39,800 --> 01:49:42,800 Por ti levo o ano inteiro a sonhar 1331 01:49:43,440 --> 01:49:47,480 Trago sorrisos no rosto Meu querido mês de agosto 1332 01:49:47,680 --> 01:49:49,920 Trago Deus para me ajudar 1333 01:49:57,520 --> 01:50:01,520 # TEMA POPULAR 1334 01:50:01,640 --> 01:50:09,640 # 1335 01:50:09,760 --> 01:50:17,760 # 1336 01:50:17,880 --> 01:50:25,880 # 1337 01:50:26,000 --> 01:50:34,000 # 1338 01:50:34,120 --> 01:50:42,120 # 1339 01:50:42,240 --> 01:50:50,240 # 1340 01:50:50,360 --> 01:50:58,360 # 1341 01:50:58,480 --> 01:51:06,480 # 1342 01:51:06,600 --> 01:51:08,320 # 1343 01:51:08,440 --> 01:51:12,440 # BUZINAS 1344 01:51:12,560 --> 01:51:20,560 # 1345 01:51:20,680 --> 01:51:28,680 # 1346 01:51:28,800 --> 01:51:36,800 # 1347 01:51:36,920 --> 01:51:41,040 # 1348 01:51:41,160 --> 01:51:45,160 # BUZINAS 1349 01:51:45,280 --> 01:51:47,040 # 1350 01:51:48,000 --> 01:51:51,080 ARMANDO:Já não sei o que fazer a isto. 1351 01:51:51,360 --> 01:51:53,440 Não sei se é a ventoinha. 1352 01:51:53,760 --> 01:51:55,920 - Aqueceu ? - Aqueceu. 1353 01:51:56,040 --> 01:51:58,480 Pode ser o termostato. Tem água ? 1354 01:51:58,600 --> 01:52:00,720 Água tem. Não entendo nada disto. 1355 01:52:00,840 --> 01:52:02,960 Se calhar, é um tubo roto. 1356 01:52:03,280 --> 01:52:05,720 ARMANDO:Não sei se foi a ventoinha. 1357 01:52:05,840 --> 01:52:09,000 HOMEM:Se calhar, é aquele tudo que está roto. 1358 01:52:09,120 --> 01:52:11,960 É dali é. Não vês que está molhado ali ? 1359 01:52:12,240 --> 01:52:15,040 HOMEM:Pode não ser. Olha o radiador. 1360 01:52:15,160 --> 01:52:18,720 ARMANDO:Ultimamente tem andado a fazer destas coisas. 1361 01:52:20,320 --> 01:52:24,080 HOMEM:Afinal, está a sair água daqui. 1362 01:52:24,440 --> 01:52:28,400 Está a sair daí água. Este tubo está partido. 1363 01:52:29,440 --> 01:52:33,280 Iam os dois lá. Que iam, iam. 1364 01:52:37,040 --> 01:52:40,160 - Pai, posso sair ? - Dá-me isso. 1365 01:52:40,280 --> 01:52:41,680 Vais aonde e com quem ? 1366 01:52:41,800 --> 01:52:44,680 Posso ir no cortejo ou ao parque de campismo. 1367 01:52:44,800 --> 01:52:46,520 Depende do que eles quiserem fazer. 1368 01:52:46,640 --> 01:52:48,720 - Eles quem ? - A Lena e o Hélder. 1369 01:52:48,960 --> 01:52:51,720 Mais uns amigos belgas que conhecemos do parque. 1370 01:52:52,080 --> 01:52:54,320 Não vais. Não conheço esses gajos. 1371 01:52:54,520 --> 01:52:57,080 Qual é o problema ? Os belgas são porreiros. 1372 01:52:57,960 --> 01:53:01,520 Ouvi dizer que são uns maluquinhos das motas. 1373 01:53:03,560 --> 01:53:06,440 Desde quando é que achas que eu não sei comportar-me ? 1374 01:53:06,720 --> 01:53:09,440 Não vais, Tânia ! Acabou-se a conversa ! 1375 01:53:10,240 --> 01:53:11,800 O que é que se passa ? 1376 01:53:13,640 --> 01:53:15,880 Não é por causa dos belgas, pois não ? 1377 01:53:16,400 --> 01:53:18,160 Ficas em casa e calas a boca. 1378 01:53:18,480 --> 01:53:20,560 HOMEM:Ó da casa, se nos dá licença ? 1379 01:53:20,680 --> 01:53:22,360 É entrar ! 1380 01:53:23,640 --> 01:53:25,400 Quem pensas que eu sou ? 1381 01:53:25,520 --> 01:53:29,120 És minha filha e fazes o que eu te digo. 1382 01:53:29,520 --> 01:53:33,520 # TEMA FOLCLÓRICO 1383 01:53:33,640 --> 01:53:41,640 # 1384 01:53:41,760 --> 01:53:49,760 # 1385 01:53:49,880 --> 01:53:57,880 # 1386 01:53:58,000 --> 01:54:06,000 # 1387 01:54:06,120 --> 01:54:14,120 # 1388 01:54:14,240 --> 01:54:22,240 # 1389 01:54:22,360 --> 01:54:30,360 # 1390 01:54:30,480 --> 01:54:38,480 # 1391 01:54:38,600 --> 01:54:46,600 # 1392 01:54:46,720 --> 01:54:54,720 # 1393 01:54:55,720 --> 01:54:57,640 Então ? Que cara é essa ? 1394 01:55:00,000 --> 01:55:05,680 - Sais connosco ? - Não, fico a arrumar as coisas. 1395 01:55:05,880 --> 01:55:08,720 - Arrumas amanhã. - Não, tem de ser hoje. 1396 01:55:09,840 --> 01:55:12,560 Eu ajudo-te. Depois vamos para o parque. 1397 01:55:12,720 --> 01:55:14,760 Não, Hélder. Falamos amanhã. 1398 01:55:16,760 --> 01:55:20,400 É o teu pai ? Quer-te só para ele ? 1399 01:55:20,920 --> 01:55:22,560 Não me chateies. 1400 01:55:32,200 --> 01:55:37,520 Nesta casa é tudo bom Nesta casa há gente fina 1401 01:55:38,360 --> 01:55:44,360 Nesta casa é tudo bom Nesta casa há gente fina 1402 01:55:45,600 --> 01:55:51,600 Só cá falta a mulher Para criar a menina 1403 01:55:52,840 --> 01:55:58,800 Só cá falta a mulher Para criar a menina 1404 01:56:07,680 --> 01:56:13,680 Falar mal da vida dos outros É um ato mesquinho e pequeno 1405 01:56:14,920 --> 01:56:20,920 Falar mal da vida dos outros É um ato mesquinho e pequeno 1406 01:56:22,440 --> 01:56:26,040 Gostavas que aqui se cantasse 1407 01:56:26,160 --> 01:56:29,440 Que o teu irmão Se matou com veneno ? 1408 01:56:29,800 --> 01:56:33,160 Gostavas que aqui se cantasse 1409 01:56:33,520 --> 01:56:37,200 Que o teu irmão Se matou com veneno ? 1410 01:56:37,880 --> 01:56:43,840 Eu já bebi uns copinhos Mas diga-me cá se souber 1411 01:56:45,400 --> 01:56:51,400 Eu já bebi uns copinhos Mas diga-me cá se souber 1412 01:56:52,880 --> 01:56:58,880 Se aqueles dois é pai e filha Se é marido e mulher 1413 01:57:00,280 --> 01:57:06,280 Se aqueles dois é pai e filha Se é marido e mulher 1414 01:57:06,760 --> 01:57:10,760 APLAUSOS 1415 01:57:10,880 --> 01:57:15,600 (...) 1416 01:57:19,080 --> 01:57:23,080 # TEMA INSTRUMENTAL TRISTE 1417 01:57:23,200 --> 01:57:27,200 # TÂNIA SOLUÇA 1418 01:57:27,320 --> 01:57:35,320 # 1419 01:57:35,440 --> 01:57:43,440 # 1420 01:57:43,560 --> 01:57:48,440 # 1421 01:57:48,560 --> 01:57:53,600 DOMINGOS:Não chores. Por amor de Deus, não chores. 1422 01:57:58,280 --> 01:58:03,360 Desculpa se fui bruto há bocado. Não quero que fiques triste. 1423 01:58:07,080 --> 01:58:09,920 Tenho medo de te perder, como perdi a tua mãe. 1424 01:58:12,920 --> 01:58:15,680 Tenho medo que, um dia, já não gostes de mim. 1425 01:58:15,880 --> 01:58:19,880 # 1426 01:58:20,000 --> 01:58:28,000 # 1427 01:58:28,120 --> 01:58:36,120 # 1428 01:58:36,240 --> 01:58:44,240 # 1429 01:58:44,360 --> 01:58:52,360 # 1430 01:58:52,480 --> 01:59:00,200 # 1431 01:59:00,960 --> 01:59:04,960 # TEMA POPULAR CALMO 1432 01:59:05,080 --> 01:59:13,080 # 1433 01:59:14,760 --> 01:59:20,760 Quando eu te conheci eras criança 1434 01:59:21,800 --> 01:59:27,800 Vivias no teu mundo de ilusão 1435 01:59:29,480 --> 01:59:35,400 E nem sequer sonhavas Que poderias ser 1436 01:59:36,200 --> 01:59:42,200 A causa principal desta canção 1437 01:59:45,160 --> 01:59:50,080 Morrer de amor 1438 01:59:51,080 --> 01:59:57,080 É bem melhor do que viver A vida sem te ter 1439 01:59:58,880 --> 02:00:04,520 Morrer de amor 1440 02:00:05,160 --> 02:00:11,160 É bem melhor Do que viver sem ti 1441 02:00:13,440 --> 02:00:19,400 E o tempo foi passando Lentamente 1442 02:00:20,800 --> 02:00:26,520 Mas não morri de amor Sobrevivi 1443 02:00:28,000 --> 02:00:34,000 E na minha alma Uma tristeza imensa 1444 02:00:34,520 --> 02:00:40,480 Que ditou a canção que te escrevi 1445 02:00:43,480 --> 02:00:48,920 Morrer de amor 1446 02:00:49,400 --> 02:00:55,400 É bem melhor do que viver A vida sem te ter 1447 02:00:57,600 --> 02:01:03,040 Morrer de amor 1448 02:01:03,480 --> 02:01:09,480 É bem melhor Do que viver sem ti 1449 02:01:11,800 --> 02:01:17,000 Morrer de amor 1450 02:01:17,680 --> 02:01:23,680 É bem melhor do que viver A vida sem te ter 1451 02:01:25,920 --> 02:01:31,360 Morrer de amor 1452 02:01:31,760 --> 02:01:37,760 É bem melhor Do que viver sem ti 1453 02:01:58,080 --> 02:02:02,080 RÁDIO 1454 02:02:02,280 --> 02:02:10,280 (...) 1455 02:02:10,400 --> 02:02:18,400 (...) 1456 02:02:18,520 --> 02:02:26,520 (...) 1457 02:02:26,640 --> 02:02:28,600 Hoje tocaste muito bem, Hélder. 1458 02:02:29,240 --> 02:02:32,560 Porque me vou embora amanhã e estou muito contente com isso. 1459 02:02:33,320 --> 02:02:36,000 Mesmo que ficasse cá ia ser sempre o último. 1460 02:02:36,800 --> 02:02:38,760 Não quero mais tocar com vocês. 1461 02:02:39,160 --> 02:02:42,440 Aliás, não vos quero ver mais à frente. 1462 02:02:44,040 --> 02:02:46,360 Não faças esse ar de virgem assustada. 1463 02:02:46,480 --> 02:02:49,920 - De virgem deves ter muito pouco. DOMINGOS:- O que estás a dizer ? 1464 02:02:50,040 --> 02:02:52,680 O tio sabe muito bem. Já não tenho pena de si. 1465 02:02:53,000 --> 02:02:55,520 Talvez a tia Maria Rosa tenha tido boas razões 1466 02:02:55,640 --> 02:02:57,120 para se pôr a andar. 1467 02:02:57,240 --> 02:02:59,280 Cala-te ! 1468 02:03:01,000 --> 02:03:04,760 Não tenho medo de ti. Gajos como vocês são cobardes. 1469 02:03:05,520 --> 02:03:09,520 RÁDIO 1470 02:03:09,640 --> 02:03:17,640 (...) 1471 02:03:19,000 --> 02:03:23,000 # TEMA POPULAR CALMO 1472 02:03:23,120 --> 02:03:31,120 # 1473 02:03:31,240 --> 02:03:39,240 # 1474 02:03:39,360 --> 02:03:47,360 # 1475 02:03:47,480 --> 02:03:55,480 # 1476 02:03:55,600 --> 02:04:03,600 # 1477 02:04:03,720 --> 02:04:11,720 # 1478 02:04:11,840 --> 02:04:19,840 # 1479 02:04:19,960 --> 02:04:27,960 # 1480 02:04:28,080 --> 02:04:36,080 # 1481 02:04:36,200 --> 02:04:44,200 # 1482 02:04:44,320 --> 02:04:52,320 # 1483 02:04:52,440 --> 02:05:00,440 # 1484 02:05:00,560 --> 02:05:08,560 # 1485 02:05:08,680 --> 02:05:16,680 # 1486 02:05:16,800 --> 02:05:24,800 # 1487 02:05:24,920 --> 02:05:32,920 # 1488 02:05:33,040 --> 02:05:36,640 # 1489 02:05:42,560 --> 02:05:44,720 TÂNIA:Fica comigo hoje. 1490 02:05:45,600 --> 02:05:48,440 MÉDICO:Amanhã já podem vir buscá-lo. 1491 02:05:48,920 --> 02:05:52,880 Vou cumprimentar o herói. Querida, não te preocupes. 1492 02:05:53,560 --> 02:05:56,360 Ele está bem. As queimaduras foram superficiais. 1493 02:05:56,520 --> 02:06:01,200 Amanhã já podem vir buscá-lo. Só fica cá hoje por prevenção. 1494 02:06:06,280 --> 02:06:10,280 MOTA ACELERA 1495 02:06:17,680 --> 02:06:21,680 PORTA FECHA 1496 02:06:40,560 --> 02:06:44,560 # TEMA INSTRUMENTAL CALMO 1497 02:06:44,680 --> 02:06:52,680 # 1498 02:06:52,800 --> 02:07:00,720 # 1499 02:08:48,720 --> 02:08:53,760 HÉLDER:- Não consigo. TÂNIA:- Eu amo-te. 1500 02:09:01,880 --> 02:09:04,880 GALO CACAREJA 1501 02:09:47,960 --> 02:09:50,240 Eu amo-te. Não vou para França. 1502 02:09:51,480 --> 02:09:53,600 Ninguém me pode obrigar a ir embora. 1503 02:09:53,720 --> 02:09:55,520 Nem os meus pais, nem o teu. 1504 02:10:32,840 --> 02:10:34,680 HÉLDER:Temos de falar, mãe. 1505 02:10:38,040 --> 02:10:44,040 Hélder, chega aqui ao pai ! O que é que andaste a fazer ? 1506 02:10:47,440 --> 02:10:49,400 Com quem é que passaste a noite ? 1507 02:10:49,680 --> 02:10:51,680 Não vou com vocês para França. 1508 02:10:54,000 --> 02:10:56,040 O que andaste a fazer, meu cabrão ? 1509 02:11:03,840 --> 02:11:07,840 CONFUSÃO DE VOZES 1510 02:11:08,000 --> 02:11:16,000 (...) 1511 02:11:16,120 --> 02:11:24,120 (...) 1512 02:11:24,240 --> 02:11:28,000 (...) 1513 02:11:34,680 --> 02:11:38,120 Um dia destes, a gente volta. 1514 02:11:38,240 --> 02:11:41,240 Por muito mal que isto esteja, a gente volta sempre. 1515 02:11:41,800 --> 02:11:44,360 - Cuidado. - Desculpa. 1516 02:11:50,800 --> 02:11:53,000 DOMINGOS:O vosso filho salvou-me a vida. 1517 02:11:53,840 --> 02:11:55,400 Pois salvei. 1518 02:12:01,000 --> 02:12:05,000 CONFUSÃO DE VOZES 1519 02:12:05,120 --> 02:12:13,120 (...) 1520 02:14:34,800 --> 02:14:38,800 PÁSSAROS CHILREIAM 1521 02:14:38,920 --> 02:14:46,920 (...) 1522 02:14:47,040 --> 02:14:55,040 (...) 1523 02:14:55,160 --> 02:15:02,560 (...) 1524 02:15:02,680 --> 02:15:04,520 Sim. 1525 02:15:04,720 --> 02:15:11,720 (...) 1526 02:15:12,040 --> 02:15:14,360 VASCO:Diga, chefe. 1527 02:15:16,080 --> 02:15:18,440 Não sei se esta conversa é muito agradável. 1528 02:15:18,600 --> 02:15:20,840 Há coisas que se estão a passar no som deste filme 1529 02:15:20,960 --> 02:15:23,040 que não era suposto estarem a acontecer. 1530 02:15:23,440 --> 02:15:27,560 Ligou-me o João Nicolau, que está a sincronizar o material. 1531 02:15:27,760 --> 02:15:30,120 Ele descreveu-me o som de alguns planos 1532 02:15:30,600 --> 02:15:32,320 e eu disse que é impossível. 1533 02:15:32,440 --> 02:15:35,360 Há sons fantasma nesses planos. Há sons que não estavam lá. 1534 02:15:38,280 --> 02:15:42,000 Se eu quiser ter outros sons, tenho muitas pistas no computador 1535 02:15:42,120 --> 02:15:43,840 e posso pôr os sons que quiser. 1536 02:15:44,400 --> 02:15:46,360 Mas se eu vou para o meio da natureza, 1537 02:15:46,480 --> 02:15:50,720 tenho um plano ao pé de um ribeiro e ouço uma canção, 1538 02:15:50,840 --> 02:15:54,160 mas não estão lá colunas. Como é que é possível ? 1539 02:15:54,840 --> 02:15:58,440 Como é que é possível haver sons que não estão lá ? 1540 02:15:59,720 --> 02:16:03,440 HOMEM:É tudo muito estranho. São coisas esquisitíssimas. 1541 02:16:03,840 --> 02:16:07,960 Aparecer sons que ninguém ouviu, mas o gravador registou ? 1542 02:16:09,800 --> 02:16:13,720 HOMEM:E agora ? Como é que é possível ? 1543 02:16:13,960 --> 02:16:17,760 Possível, é. Tecnicamente, não é. 1544 02:16:18,000 --> 02:16:21,720 Estava a falar de cassetes com pistas. 1545 02:16:21,840 --> 02:16:25,520 Isto não tem pistas. É um disco rígido que está aqui. 1546 02:16:25,720 --> 02:16:30,040 Regista as coisas que eu quero. Eu vou às coisas. 1547 02:16:30,160 --> 02:16:31,760 Posso é querer coisas. 1548 02:16:31,880 --> 02:16:35,080 E elas vêm ter comigo e não vão ter com vocês. 1549 02:16:35,200 --> 02:16:39,360 Agora não acrescenta nada. Eu é que vou lá. 1550 02:16:39,480 --> 02:16:41,160 Quero tanto que vou lá. 1551 02:16:41,280 --> 02:16:44,480 HOMEM:Mas tu estás ao meu lado, a gravar estes planos. 1552 02:16:44,959 --> 02:16:47,600 Estás a gravar e, nas cassetes, aparece outra coisa. 1553 02:16:47,719 --> 02:16:49,320 Porque eu sou diferente de ti. 1554 02:16:49,440 --> 02:16:53,559 HOMEM:Mas eu gostava de ter o som das coisas que estão lá. 1555 02:16:54,160 --> 02:16:57,360 Se eu quiser, acrescento coisas. 1556 02:16:57,480 --> 02:17:00,240 Mas gostava de ter as coisas que estão lá. 1557 02:17:00,360 --> 02:17:02,680 Se quisermos, acrescentamos coisas. 1558 02:17:02,920 --> 02:17:05,639 Na serra não há canções. 1559 02:17:05,879 --> 02:17:09,200 Não há canções na serra, tu sabes disso. 1560 02:17:09,360 --> 02:17:11,920 Por exemplo, aqui não há nada. 1561 02:17:12,680 --> 02:17:16,680 # TEMA POPULAR 1562 02:17:17,000 --> 02:17:19,480 HOMEM:Isto está a ganhar proporções um bocado... 1563 02:17:19,840 --> 02:17:23,760 Acho que não estás a perceber bem do que é que se está a falar. 1564 02:17:24,000 --> 02:17:27,080 Essas características que disseste, que encontras sons 1565 02:17:27,200 --> 02:17:29,840 e que és diferente dos outros, é por isso que estás aqui. 1566 02:17:29,959 --> 02:17:31,760 É porque és esse tipo de diretor. 1567 02:17:31,879 --> 02:17:35,559 Se ouvisses o que o João Nicolau diz que ouviu 1568 02:17:35,760 --> 02:17:37,559 nos planos de que estamos a falar, 1569 02:17:37,680 --> 02:17:40,559 ias também concordar que aqueles sons não estavam lá. 1570 02:17:40,760 --> 02:17:42,799 Estamos a falar de coisas diferentes. 1571 02:17:42,959 --> 02:17:48,520 Tu próprio saberias que aqueles sons não existem, 1572 02:17:48,920 --> 02:17:50,400 se tu os ouvisses. 1573 02:17:50,520 --> 02:17:52,360 Vou fazer com que o material chegue cá 1574 02:17:52,480 --> 02:17:55,799 para seres confrontado com isso e perceberes do que estamos a falar. 1575 02:17:55,920 --> 02:17:57,760 Aquilo não existia mesmo. 1576 02:17:57,879 --> 02:18:01,799 Ou seja, a não ser que tenhas um alcance com esse microfone 1577 02:18:01,920 --> 02:18:05,480 de quilómetros e quilómetros e apanhes o Marante na sua sala. 1578 02:18:06,680 --> 02:18:08,920 Qual é o microfone que estás a usar ? 1579 02:18:09,080 --> 02:18:12,879 HOMEM:É omnidirecional ou unidirecional ? 1580 02:18:13,120 --> 02:18:15,879 VASCO:Não é uma coisa, nem outra. Olha que pergunta. 1581 02:18:16,000 --> 02:18:17,440 São dois microfones. 1582 02:18:17,559 --> 02:18:20,639 Um deles aponta para a frente, o outro aponta para os lados 1583 02:18:20,760 --> 02:18:24,240 que apanha a informação estereofónica que vem dos lados. 1584 02:18:24,440 --> 02:18:27,520 Eu situo... Conforme o microfone situas... 1585 02:18:27,639 --> 02:18:33,000 As coisas gravam-se e filmam-se com vontades, memórias. 1586 02:18:34,240 --> 02:18:39,639 Está bom. Mas o que interessa é saber se há uma solução ou não. 1587 02:18:40,040 --> 02:18:45,280 Como é que se resolve isto ? Não podemos continuar assim. 1588 02:18:46,240 --> 02:18:50,520 A ouvir coisas que não fazem parte. 1589 02:18:51,120 --> 02:18:52,959 Vamos começar... 1590 02:18:54,320 --> 02:18:56,879 Querem chanfana ou polvo à lagareiro ? 1591 02:18:57,000 --> 02:19:02,320 HOMEM:Agora quero só gravar ! Quero só gravar ! 1592 02:19:02,879 --> 02:19:06,879 CONFUSÃO DE VOZES 1593 02:19:07,000 --> 02:19:15,000 (...) 1594 02:19:15,639 --> 02:19:21,600 HOMEM:Podes mudar isso ? É possível chegares a um... 1595 02:19:23,120 --> 02:19:28,600 Fazer à vez ? Eu ter o som que existe. 1596 02:19:28,959 --> 02:19:31,879 Posso. Posso fazer mais isso. 1597 02:19:32,120 --> 02:19:34,080 É menos interessante... 1598 02:19:34,280 --> 02:19:36,959 Estou a fornecer-te coisas menos interessantes. 1599 02:19:37,160 --> 02:19:42,200 Eu preferia não ficar igual aos tais... 1600 02:19:42,320 --> 02:19:45,639 Toda a gente que não ouve nada. Não ouve nada ? 1601 02:19:45,760 --> 02:19:49,400 As pessoas passam o dia todo a ouvir coisas abjetas 1602 02:19:49,520 --> 02:19:51,760 e repara que eu não estou lá. 1603 02:19:51,880 --> 02:19:54,640 As pessoas normais estão sempre a ouvir coisas 1604 02:19:54,840 --> 02:19:57,720 que não servem para nada, a Floribela a bombar na televisão, 1605 02:19:57,840 --> 02:20:00,520 todos aos gritos no restaurante, o Benfica, o Sporting. 1606 02:20:00,640 --> 02:20:04,000 Para mim, não existem. Também me podia queixar. 1607 02:20:04,120 --> 02:20:07,440 Entro num café e está ali uma coisa que não existe. 1608 02:20:07,560 --> 02:20:13,000 E eu estou a vir tudo aos gritos. Eu também me posso queixar. 1609 02:20:13,120 --> 02:20:16,280 Estão a mudar a realidade, esta merda não existe. 1610 02:20:16,400 --> 02:20:18,320 Para mim, não existe. Eu nunca estou lá. 1611 02:20:18,440 --> 02:20:21,120 Para mim, existe o Marante a cantar na floresta, 1612 02:20:21,240 --> 02:20:23,760 lá muito ao longe, uma coisa muito bonita. 1613 02:20:24,000 --> 02:20:26,560 HOMEM:- Vasco, chega aqui. - Porra. 1614 02:20:31,040 --> 02:20:33,600 HOMEM:Isto não pode ser assim. 1615 02:20:35,400 --> 02:20:38,680 Se é teu, controla-te. 1616 02:20:39,040 --> 02:20:41,400 VASCO:É a única coisa que eu posso fazer. 1617 02:20:41,680 --> 02:20:44,600 HOMEM:Mas faz isto por esta equipa. Está bem ? 1618 02:20:44,800 --> 02:20:49,080 Estamos todos a fazer o filme da maneira que queremos. 1619 02:20:49,280 --> 02:20:53,080 Depois fazemos o resto. Controla-te. 1620 02:20:53,240 --> 02:20:55,560 VASCO:Sim. 1621 02:20:57,360 --> 02:21:01,360 Adaptação e Legendagem - RTP - Conteúdos Adaptados 113970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.