Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,400
Cho Juung Films
2
00:01:14,180 --> 00:01:16,100
JO Jae-Hyeon
3
00:01:17,690 --> 00:01:20,100
JEON Moo-song
4
00:01:22,090 --> 00:01:24,740
AHN Jae-hong
5
00:01:26,100 --> 00:01:28,900
WOO Yoon Kyung
6
00:01:32,410 --> 00:01:34,910
Directed by KIM Ki-duk
7
00:02:01,310 --> 00:02:04,610
CROCODILE
8
00:04:53,430 --> 00:04:55,930
You can search all day, you still won't
find him.
9
00:04:58,890 --> 00:05:01,990
They are desperate, they need your help.
10
00:05:03,720 --> 00:05:07,020
And then? Should I report myself?
11
00:05:07,810 --> 00:05:12,910
- Go to pick up your cans!
- To exploit a corpse is shameful.
12
00:05:13,270 --> 00:05:15,670
Dickhead!
13
00:05:23,680 --> 00:05:27,380
Have you seen someone committing suicide
this morning?
14
00:05:31,590 --> 00:05:34,690
- How much are you going to give me?
- Excuse me?
15
00:05:36,260 --> 00:05:41,060
- How much will you give me if I tell
you?
- Describe me the victim.
16
00:05:41,770 --> 00:05:46,870
He was a slender man around 40. He wore
a white shirt.
17
00:05:49,240 --> 00:05:51,640
Let's talk about a reward.
18
00:05:58,650 --> 00:06:00,050
Who's turn is it?
19
00:06:00,220 --> 00:06:03,020
How much does it cost to call?
20
00:06:03,230 --> 00:06:06,530
It's your turn, stupid!
21
00:06:08,970 --> 00:06:10,970
Really?
22
00:06:12,030 --> 00:06:15,930
- 20,000!
- 20,000 and another 30,000.
23
00:06:16,000 --> 00:06:19,100
- 30,000!
- And another 50,000.
24
00:06:21,750 --> 00:06:23,750
Do you fold?
25
00:06:23,810 --> 00:06:27,410
Do you fold or bet the 80,000?
26
00:06:32,070 --> 00:06:35,570
80,000!
27
00:06:35,840 --> 00:06:40,140
- Another 20,000.
- This is the last hand.
28
00:06:40,590 --> 00:06:43,890
I'll take something for him.
29
00:06:48,720 --> 00:06:52,220
- A flush!
- Wait. I have four nines.
30
00:06:52,300 --> 00:06:57,900
- Shit!
- It's your lucky day.
31
00:07:02,860 --> 00:07:06,660
- What are you doing?
- This is my consolation prize.
32
00:07:06,800 --> 00:07:10,600
- You're breaking the rules.
- I'm broke, I owe you then.
33
00:07:10,960 --> 00:07:15,360
- I feel cheated.
- You're not worth anything!
34
00:07:38,150 --> 00:07:39,850
We're going.
35
00:07:41,850 --> 00:07:43,550
Now!
36
00:07:53,580 --> 00:07:56,280
- Buy one of these.
- Go away!
37
00:08:02,880 --> 00:08:05,280
Please, buy one of these.
38
00:08:11,600 --> 00:08:14,400
- Good luck.
- Thanks.
39
00:08:15,960 --> 00:08:18,760
Please buy some of these, so I can eat.
40
00:08:35,090 --> 00:08:40,590
Whore! What is wrong with you?
41
00:08:46,490 --> 00:08:48,890
Go away!
42
00:09:00,590 --> 00:09:01,790
Miss...
43
00:09:10,860 --> 00:09:12,860
Look at me, sweetheart.
44
00:09:12,940 --> 00:09:16,040
That brute has made you bleed.
45
00:09:18,410 --> 00:09:21,110
- Stop it!
- What's wrong with you?
46
00:09:29,600 --> 00:09:31,700
Let me go.
47
00:10:00,530 --> 00:10:02,330
Hold still, slut!
48
00:10:04,270 --> 00:10:06,070
Son of a bitch!
49
00:10:28,500 --> 00:10:32,600
He has ruined my six million dollar nose.
50
00:10:36,800 --> 00:10:40,300
I will kill that scumbag!
51
00:10:40,920 --> 00:10:42,620
Why didn't you take the change?
52
00:10:43,630 --> 00:10:47,630
I've told you to not give the photos to
anybody.
53
00:11:07,760 --> 00:11:11,060
It looks like a woman. If we don't help
her, she'll die.
54
00:11:12,690 --> 00:11:16,690
I wonder what bastard has destroyed her
life.
55
00:11:19,570 --> 00:11:24,370
Stop! Do you want to publicize my trade
secrets?
56
00:14:15,690 --> 00:14:17,490
Be quiet, whore!
57
00:14:19,620 --> 00:14:21,720
Shush!
58
00:14:23,990 --> 00:14:25,990
You don't have the right to do this.
59
00:14:26,590 --> 00:14:29,790
Get lost! Have I saved her or was that a
mistake?
60
00:14:38,690 --> 00:14:41,490
Frigid bitch!
61
00:14:54,650 --> 00:14:58,050
- Chun Ho...
- Who is that?
62
00:14:59,050 --> 00:15:03,450
Say my name! I am Yong Pae.
63
00:16:07,850 --> 00:16:09,750
Flee, hurry!
64
00:16:18,760 --> 00:16:20,860
Where is the girl?
65
00:16:24,200 --> 00:16:27,900
- Have you let her escape?
- No.
66
00:16:28,000 --> 00:16:30,500
Are you saying that it wasn't you?
67
00:16:35,630 --> 00:16:39,830
Come out of there, loser!
68
00:16:40,790 --> 00:16:42,990
Come out!
69
00:16:43,450 --> 00:16:45,550
Shit!
70
00:16:47,840 --> 00:16:50,340
What a beautiful little chicken!
71
00:17:44,130 --> 00:17:45,930
It must be broken.
72
00:18:16,260 --> 00:18:19,760
S o you have decided to return, masochist.
73
00:18:20,480 --> 00:18:24,980
- Stop it, brute.
- We don't need you.
74
00:18:27,350 --> 00:18:29,750
Come on! Move!
75
00:18:40,320 --> 00:18:42,820
Go away! Stay away from me!
76
00:18:44,700 --> 00:18:48,400
Try me, whore!
77
00:19:33,560 --> 00:19:36,260
What is happening? What is wrong with
you now?
78
00:19:38,660 --> 00:19:41,660
Come with me, whore. Get up!
79
00:19:42,080 --> 00:19:44,680
If you hurt her, I will kill you.
80
00:19:55,110 --> 00:19:57,610
You give me a fucking headache.
81
00:20:50,990 --> 00:20:52,490
What do you do?
82
00:20:58,010 --> 00:21:01,410
This way you will stop using her for
your amusement.
83
00:21:05,580 --> 00:21:07,580
- Let me see.
- No!
84
00:21:07,780 --> 00:21:09,980
We have to know.
85
00:21:12,540 --> 00:21:16,440
If it hasn't been cut off completely, we
can fix it.
86
00:21:21,060 --> 00:21:23,860
You watch out.
87
00:21:33,700 --> 00:21:37,700
- I told you to be careful.
- Be patient.
88
00:21:49,450 --> 00:21:53,450
Eve rything will be all right, he won't
be mutilated.
89
00:21:53,540 --> 00:21:56,040
Grandfather will fix it.
90
00:21:56,750 --> 00:21:59,450
Are you happy that I hurt him again?
91
00:22:00,600 --> 00:22:06,400
I thought that you would have be happy
if Crocodile had lost his willy.
92
00:22:08,580 --> 00:22:13,280
- Let's go.
- No, I will kill him.
93
00:22:13,420 --> 00:22:16,020
No, please, don't kill him.
94
00:24:16,420 --> 00:24:20,920
- From now on we will be free.
- What do you mean?
95
00:24:33,630 --> 00:24:36,630
Get on, we'll go together.
96
00:24:37,500 --> 00:24:41,300
I will come later, usually you don't
give me a ride.
97
00:24:41,430 --> 00:24:46,230
Get on the bike! I've decided to reward
you today. Now!
98
00:24:54,380 --> 00:24:55,980
Get on the bike!
99
00:25:19,330 --> 00:25:24,530
- I've forgotten the chewing gum.
- Stupid asshole!
100
00:25:31,660 --> 00:25:33,460
Steal them.
101
00:25:33,500 --> 00:25:38,600
You go alone, I will take the
photocopies and then I will go on with the bus.
102
00:25:39,770 --> 00:25:43,070
It's not like this is the first time you
do this.
103
00:26:17,100 --> 00:26:20,500
Yang Byul, why aren't you gone selling
chewing gum today?
104
00:26:20,590 --> 00:26:24,590
Crocodile has not returned, I bet that
he had an accident.
105
00:26:24,670 --> 00:26:28,670
- An accident?
- He said the motorbike is a rust bucket.
106
00:26:31,310 --> 00:26:35,810
Why you are making boats out of paper?
Crocodile won't like them.
107
00:26:36,100 --> 00:26:41,500
- They won't get very fair.
- That's not true,
108
00:26:41,650 --> 00:26:45,550
one of them could reach the sea.
109
00:26:54,610 --> 00:26:58,310
When I was boy, I came to swim here.
110
00:26:58,430 --> 00:27:03,330
- In these filthy waters?
- They were clear back then.
111
00:27:03,490 --> 00:27:06,190
Why are they are so dirty now?
112
00:27:07,120 --> 00:27:11,820
Because people throw their waste in the
river.
113
00:27:13,730 --> 00:27:18,930
From here you could see the mountains.
114
00:27:20,570 --> 00:27:22,970
They had to be marvelous!
115
00:27:30,000 --> 00:27:33,700
You put away the small boats, Crocodile
is coming back.
116
00:28:09,690 --> 00:28:14,790
- That noise makes me nervous.
- Leaves the cans alone!
117
00:28:14,990 --> 00:28:18,490
Don't be noisy when I piss!
118
00:28:18,530 --> 00:28:21,330
What a bad attitude you have.
119
00:28:28,360 --> 00:28:31,260
Come here, loser.
120
00:28:32,010 --> 00:28:34,410
I've told you not to make these.
121
00:28:34,550 --> 00:28:40,050
Those small boats remind me of my shitty
future!
122
00:28:40,200 --> 00:28:43,200
- Is that a scratch?
- It doesn't matter.
123
00:28:43,580 --> 00:28:46,880
- What has happened?
- Leave it alone!
124
00:28:47,010 --> 00:28:51,210
You've joined forces against me.
125
00:28:56,420 --> 00:28:59,820
Stop fiddling around or you'll make it
worse.
126
00:29:11,400 --> 00:29:14,000
It works, but pay more attention next time.
127
00:29:20,000 --> 00:29:22,000
Who asked you to fix it?
128
00:29:28,270 --> 00:29:30,770
The indicator lights don't work.
129
00:29:48,500 --> 00:29:50,600
What do you have to laugh about?
130
00:31:25,540 --> 00:31:27,640
The business is going badly.
131
00:31:28,790 --> 00:31:31,090
What else have you earned?
132
00:31:31,160 --> 00:31:35,260
- Nothing else?
- I don't have anything else, you can
check.
133
00:31:36,160 --> 00:31:38,960
Your voice is trembling, which is why
I'm wondering.
134
00:31:43,690 --> 00:31:48,090
What you will be when you grow up?
135
00:31:48,220 --> 00:31:51,520
Are you trying to cheat me, crook?
136
00:31:59,600 --> 00:32:01,800
Who has given you the permission to sell
something here?
137
00:32:01,940 --> 00:32:07,940
You are not allowed to sell something in
this district.
138
00:32:17,160 --> 00:32:19,060
And what will we do now?
139
00:32:25,190 --> 00:32:27,490
Don't pick up anything from the ground.
140
00:32:44,120 --> 00:32:47,120
Money should not be a problem.
141
00:32:47,310 --> 00:32:49,910
It's perfect for the students.
142
00:32:50,030 --> 00:32:52,730
You ask why, as everybody would.
143
00:32:52,900 --> 00:32:57,000
Two categories of people exist: workers
and thinkers.
144
00:32:57,210 --> 00:33:00,310
To think all the time gives
intellectuals a headache.
145
00:33:00,500 --> 00:33:04,400
This stops the pain.
146
00:33:10,290 --> 00:33:14,590
Why does the heat undress her? Because
being near a man excites her.
147
00:33:14,670 --> 00:33:19,570
Husbands aren't able to satisfy their
wives every night.
148
00:33:19,630 --> 00:33:22,330
Their wives cry. It's sad!
149
00:33:22,610 --> 00:33:26,010
Their husbands are sad, what a shame!
150
00:33:26,140 --> 00:33:29,740
The bioceramic has the power to transmit
energy. Just Look.
151
00:33:29,860 --> 00:33:32,660
It's bio-energy. Look, gentlemen!
152
00:33:32,710 --> 00:33:35,710
Look!
153
00:33:35,850 --> 00:33:41,550
This transforms a flacid sausage into an
iron club!
154
00:33:41,930 --> 00:33:45,730
Use it when she's excited!
155
00:33:48,650 --> 00:33:50,850
- How much?
- 20.000.
156
00:33:59,410 --> 00:34:01,210
Give me that remote control.
157
00:34:03,720 --> 00:34:06,220
Give it to me!
158
00:34:13,540 --> 00:34:15,840
You were good.
159
00:34:17,970 --> 00:34:20,470
Do it always this way.
160
00:34:21,490 --> 00:34:25,890
When I say the word "look", push the button.
161
00:34:27,970 --> 00:34:30,970
We cannot afford messing it up.
162
00:34:46,620 --> 00:34:48,920
Another bowl of rice, please.
163
00:34:52,390 --> 00:34:54,190
More rice!
164
00:35:02,300 --> 00:35:05,400
What are you thinking about?
165
00:35:06,710 --> 00:35:10,510
- You are in or out?
- What are you waiting for?
166
00:35:14,030 --> 00:35:15,830
Come on!
167
00:35:20,940 --> 00:35:23,740
- 50.000!
- Now we're talking!
168
00:35:23,890 --> 00:35:26,890
50.000 and another 50.000.
169
00:35:27,110 --> 00:35:30,310
That makes 100.000, and I raise another
50.000.
170
00:35:30,490 --> 00:35:32,590
I think I'm out.
171
00:35:32,640 --> 00:35:38,540
- Let's order Chinese noodles.
- And fried rice.
172
00:35:38,970 --> 00:35:44,070
Four portions noodles, rice and fried
dumplings.
173
00:35:44,170 --> 00:35:47,570
- No dumplings.
- Call!
174
00:35:52,000 --> 00:35:55,100
Ace.
175
00:36:04,970 --> 00:36:07,770
My duck is ready!
176
00:36:14,030 --> 00:36:19,430
- 20!
- Another 20.
177
00:36:30,030 --> 00:36:34,130
- Let me see.
- Show me your hand.
178
00:36:37,760 --> 00:36:41,460
Don't be hasty!
179
00:36:41,680 --> 00:36:44,880
Waits till you see what I have.
180
00:36:45,760 --> 00:36:49,960
Take your hands off the money!
181
00:37:19,130 --> 00:37:23,130
Filthy spy! Here for the sucker!
182
00:37:24,470 --> 00:37:30,970
Don't use your fists, we have something
much more cutting.
183
00:37:34,530 --> 00:37:38,630
Don't risk to die if you don't have
anybody who'll cry for you.
184
00:37:38,800 --> 00:37:42,900
It will be better for you to stay silent
and go away.
185
00:37:43,090 --> 00:37:45,790
If you forget your losses,
186
00:37:45,930 --> 00:37:50,830
you will feel better about our wins.
187
00:37:51,690 --> 00:37:54,690
Leave!
188
00:37:54,990 --> 00:37:58,890
- Are you listening to me?
- I'm going.
189
00:38:14,770 --> 00:38:20,370
You devour the food like a pig, but you
work like a snail.
190
00:38:24,220 --> 00:38:28,120
If you don't want your food, he will be
happy to have it.
191
00:38:30,040 --> 00:38:32,640
You are too much of a fool to understand.
192
00:38:35,620 --> 00:38:36,620
You?
193
00:38:52,120 --> 00:38:57,820
You have returned for your Chinese
noodles? Please, take them.
194
00:38:58,110 --> 00:39:00,910
What ties a woman to a man?
195
00:39:01,130 --> 00:39:05,630
It's neither the money nor the honor,
but the regular love-making.
196
00:39:05,860 --> 00:39:11,660
Frustrated wives cheat on rich
physicians and intellectuals.
197
00:39:11,900 --> 00:39:16,400
So this is how the bioceramic works. Look!
198
00:39:16,640 --> 00:39:21,140
You won't believe your eyes. Look!
199
00:39:22,400 --> 00:39:24,900
Let's try again!
200
00:39:25,130 --> 00:39:27,230
5 seconds will be enough.
201
00:39:28,620 --> 00:39:31,720
Here we are.
202
00:40:00,240 --> 00:40:04,240
- And then?
- This time it will work.
203
00:40:04,670 --> 00:40:09,970
- What is it now?
- This has been an anomaly.
204
00:40:13,720 --> 00:40:18,520
- Happens once every 100.000 times.
- You're a fraud.
205
00:40:20,390 --> 00:40:23,290
- Are these enough to buy a pack?
- Yes.
206
00:40:25,570 --> 00:40:27,470
Here.
207
00:40:30,520 --> 00:40:34,020
Where is the other half? Stop! Come back!
208
00:40:47,880 --> 00:40:50,380
Where is Yang Byul?
209
00:41:14,960 --> 00:41:16,860
What have you done that you are so late?
210
00:41:17,780 --> 00:41:20,480
Come here, thief!
211
00:41:25,160 --> 00:41:28,860
- Take this for being despicable!
- Sister!
212
00:41:31,020 --> 00:41:33,320
Stop it.
213
00:41:42,040 --> 00:41:45,740
Get out of here, whore!
214
00:42:01,670 --> 00:42:03,770
I am sorry.
215
00:42:03,850 --> 00:42:06,650
It was my fault that he was so furious.
216
00:42:06,810 --> 00:42:09,910
I took money from under that wheel.
217
00:42:10,090 --> 00:42:16,390
Imagines a banknote laying on the ground,
anybody could have taken it.
218
00:42:17,330 --> 00:42:20,330
- Did you picked it up?
- Yes, but only half of it,
219
00:42:20,500 --> 00:42:23,900
the other one has remained under the wheel.
220
00:42:24,070 --> 00:42:28,170
I bought the lollipops and the glasses.
221
00:42:32,520 --> 00:42:34,620
And I still have 3,000 left!
222
00:42:36,560 --> 00:42:39,260
And your teeth? Do they hurt you?
223
00:42:39,440 --> 00:42:43,040
One is loose and I play with it.
224
00:42:44,500 --> 00:42:47,500
Do you want me to sing a song for you?
225
00:42:54,450 --> 00:42:56,350
It's really funny, isn't it?
226
00:44:09,860 --> 00:44:15,460
I am tired of waiting, all of my friends
are already married.
227
00:44:16,850 --> 00:44:20,650
Do you really take our relationship
seriously?
228
00:44:21,080 --> 00:44:24,580
What do you want me to say? You're my
only love.
229
00:44:28,500 --> 00:44:32,000
- You do you really care for me?
- Certainly.
230
00:45:39,880 --> 00:45:44,180
What is a big boss like you doing with a
whore?
231
00:45:44,380 --> 00:45:46,180
Do you want to know more about it?
232
00:45:46,370 --> 00:45:49,770
Let's meet tonight at nine at your love
nest.
233
00:45:50,050 --> 00:45:53,450
Bring money and your whore.
234
00:45:54,810 --> 00:45:59,910
Enough with the questions, just come at
the time I gave you.
235
00:46:27,940 --> 00:46:30,440
This is what I have.
236
00:46:41,530 --> 00:46:43,630
Stay there!
237
00:46:50,200 --> 00:46:51,900
- Please don't do this!
- Quiet!
238
00:46:52,050 --> 00:46:55,850
Leave her alone. Don't do this!
239
00:46:57,140 --> 00:46:59,940
Hold still!
240
00:47:01,260 --> 00:47:04,360
I will give you more money.
241
00:47:09,450 --> 00:47:16,050
Why does this old world make you more
sad than being with me?
242
00:47:27,030 --> 00:47:28,930
We will use this.
243
00:48:29,650 --> 00:48:33,950
Whore, stop trying to reach my heart.
244
00:48:36,860 --> 00:48:39,360
I am only a reject of society.
245
00:48:44,890 --> 00:48:48,090
I don't like that river.
246
00:48:50,660 --> 00:48:54,160
- What do you like of this world?
- Nothing.
247
00:48:55,260 --> 00:48:57,160
Go away!
248
00:49:00,130 --> 00:49:02,130
Do you understand?
249
00:49:04,690 --> 00:49:07,190
I told you to go away, whore.
250
00:49:10,370 --> 00:49:12,170
It's alright.
251
00:49:20,670 --> 00:49:24,870
You have been abstinent for long enough.
252
00:49:31,110 --> 00:49:33,110
Why don't you fight me?
253
00:49:33,270 --> 00:49:35,170
Defend yourself.
254
00:49:35,240 --> 00:49:37,740
React, whore!
255
00:49:47,930 --> 00:49:49,630
Whore!
256
00:49:59,430 --> 00:50:04,230
Be a respectable person, you won't be
young all your life.
257
00:50:06,770 --> 00:50:11,570
Since when have you started to worry
about me?
258
00:50:12,970 --> 00:50:15,670
If you hurt other people, it will get
back at you.
259
00:50:15,990 --> 00:50:18,190
Stop it, old man!
260
00:50:18,350 --> 00:50:21,050
Stop it!
261
00:50:37,910 --> 00:50:40,510
Why do you behave like a father?
262
00:50:40,760 --> 00:50:44,260
The world is disgusting! Why the hell do
you behave like a parent?
263
00:50:46,310 --> 00:50:48,010
Damn!
264
00:52:05,610 --> 00:52:09,010
- Today is Grandfather's birthday.
- I know.
265
00:52:09,340 --> 00:52:13,540
If I had the money, I would buy him new
glasses.
266
00:52:19,590 --> 00:52:22,290
It's funny, try it.
267
00:52:50,880 --> 00:52:54,280
Something's wrong with him, he's
becoming nice.
268
00:53:02,580 --> 00:53:05,280
You blow out the candles.
269
00:53:09,810 --> 00:53:15,410
- Happy birthday, grandfather.
- Thank you.
270
00:53:17,310 --> 00:53:20,410
Crocodile, come and eat a piece of cake.
271
00:53:21,300 --> 00:53:23,600
You can have my slice, too.
272
00:53:50,890 --> 00:53:53,590
A reward for mending my motorbike.
273
00:53:54,790 --> 00:53:56,990
You try on the glasses.
274
00:54:05,430 --> 00:54:07,730
Do you see better now?
275
00:54:10,960 --> 00:54:13,360
Much better.
276
00:54:19,960 --> 00:54:21,960
Yang Byul...
277
00:54:22,980 --> 00:54:27,480
Would you mind singing a song?
278
00:54:29,800 --> 00:54:32,400
Do it, you are a good singer.
279
00:55:51,800 --> 00:55:56,200
- What are you doing?
- I am throwing it away.
280
00:55:56,370 --> 00:56:01,470
- But it is in good state.
- Yes, from the outside it seems good,
281
00:56:01,610 --> 00:56:05,210
- ...but the motor doesn't work.
- Replace it.
282
00:56:05,640 --> 00:56:09,840
It doesn't make me earn a lot, so I am
throwing it away.
283
00:56:10,020 --> 00:56:14,320
Considering that you want to throw it
away, can I have it?
284
00:56:14,720 --> 00:56:19,220
Certainly if you want to, but why do you
want it?
285
00:56:19,820 --> 00:56:21,920
- Just because.
- You do with it as like.
286
00:56:22,070 --> 00:56:24,870
Thank you.
287
00:56:47,200 --> 00:56:50,800
What are you looking at? Use this.
288
00:56:51,820 --> 00:56:55,020
You are not a bad artist.
289
00:57:01,810 --> 00:57:04,510
It's a pleasure to look at you!
290
00:57:30,730 --> 00:57:32,730
A turtle!
291
00:58:36,760 --> 00:58:39,660
- What are you doing, Yang Byul?
- Grandfather!
292
00:58:41,870 --> 00:58:44,470
Why are you in such a good mood?
293
00:58:45,230 --> 00:58:47,630
Here is something to eat.
294
00:59:13,030 --> 00:59:15,430
- Where will we go?
- Southeast Asia.
295
00:59:15,760 --> 00:59:20,660
- I prefer Hawaii.
- I like Southeast Asia.
296
00:59:20,880 --> 00:59:22,880
Then it is all right.
297
01:00:07,430 --> 01:00:10,230
Did you break up with your girlfriend?
298
01:00:12,120 --> 01:00:15,020
We could go somewhere else to drink
something.
299
01:00:17,160 --> 01:00:20,460
Do you know a better place?
300
01:00:23,200 --> 01:00:25,000
Alright then.
301
01:01:10,360 --> 01:01:12,060
Where are we?
302
01:01:12,790 --> 01:01:14,990
I live abroad.
303
01:01:15,080 --> 01:01:18,080
I'm only here for a short time.
304
01:01:19,220 --> 01:01:21,320
I draw identikit pictures.
305
01:01:25,160 --> 01:01:27,960
You are completely drunk.
306
01:02:00,070 --> 01:02:03,870
I work for the police making identikit
pictures.
307
01:02:06,360 --> 01:02:08,860
I arrested all of them.
308
01:02:08,980 --> 01:02:11,080
They are my trophies.
309
01:02:12,090 --> 01:02:15,990
This one was executed a couple of weeks ago.
310
01:02:18,290 --> 01:02:20,690
Why did you bring me here?
311
01:02:20,790 --> 01:02:23,090
Do you know him?
312
01:02:23,410 --> 01:02:27,010
It's a famous serial killer.
313
01:02:28,080 --> 01:02:30,180
He will be executed.
314
01:06:41,160 --> 01:06:42,960
What are you doing?
315
01:06:49,820 --> 01:06:51,920
I know everything.
316
01:06:52,340 --> 01:06:56,640
When you sleep with me, you always
whisper the name of Chun Ho.
317
01:07:01,120 --> 01:07:04,120
Why did you try to kill yourself? Who is he?
318
01:07:07,030 --> 01:07:11,230
If you don't tell me, I'll find out myself.
319
01:07:11,380 --> 01:07:13,180
Don't do this!
320
01:07:23,840 --> 01:07:26,740
- Who are you?
- You know Hyun Jung?
321
01:07:30,780 --> 01:07:32,680
Where is she?
322
01:07:33,800 --> 01:07:35,900
How do you know her?
323
01:07:36,080 --> 01:07:38,780
There is something that I wanted to ask you.
324
01:07:40,120 --> 01:07:42,920
Don't laugh, I'm in a bad mood.
325
01:07:46,510 --> 01:07:49,110
She is not your type of girl.
326
01:07:50,860 --> 01:07:53,460
I thought she killed herself.
327
01:07:56,050 --> 01:07:58,150
Do you live together?
328
01:07:59,410 --> 01:08:01,510
Perhaps she is your type.
329
01:08:01,640 --> 01:08:04,440
- What happened?
- Something you don't need to know.
330
01:08:05,810 --> 01:08:07,910
I don't want you to think about us.
331
01:08:10,400 --> 01:08:15,900
And I don't want to know you, but if you
try to touch her, I'll kill you.
332
01:08:21,930 --> 01:08:24,030
You don't matter to me.
333
01:08:24,720 --> 01:08:28,020
I have forgotten her, therefore you can
forget me.
334
01:08:30,620 --> 01:08:33,920
Tell her that I'm about to get married
to someone else.
335
01:09:25,930 --> 01:09:27,830
Do you know her?
336
01:09:29,590 --> 01:09:32,690
Where has the little cunt been?
337
01:09:35,930 --> 01:09:40,330
- We will compensate you.
- Good idea.
338
01:09:46,310 --> 01:09:48,210
Where is she?
339
01:09:49,890 --> 01:09:53,590
He's looking at this. Hold still!
340
01:09:58,070 --> 01:10:00,070
Are you crazy?
341
01:10:00,640 --> 01:10:05,340
Look at this cocksucker! Do you want me
to take him?
342
01:10:12,360 --> 01:10:18,060
Mr. Kang, we are doing what you've asked
us to do.
343
01:10:18,990 --> 01:10:21,590
We are giving him hell.
344
01:10:21,630 --> 01:10:24,030
He's the tenacious type.
345
01:10:24,260 --> 01:10:29,760
You've got to pay more. What does he say?
He knows that we have the tapes.
346
01:10:52,410 --> 01:10:54,610
Asshole!
347
01:10:56,680 --> 01:10:59,680
What are you doing?
348
01:11:17,410 --> 01:11:20,110
Don't be an idiot!
349
01:11:37,690 --> 01:11:40,390
I'm sorry.
350
01:11:57,260 --> 01:12:01,460
It's the first time that I feel this way.
351
01:12:04,630 --> 01:12:09,430
I hate you because I love you, it's
despicable.
352
01:12:13,470 --> 01:12:17,270
Say what you want, I cannot be your woman.
353
01:12:18,280 --> 01:12:20,780
I belong to Chun Ho,
354
01:12:21,690 --> 01:12:24,990
even if we cannot see each other again.
355
01:13:22,510 --> 01:13:24,910
Does this eye resemble his?
356
01:13:29,600 --> 01:13:33,900
Not exactly. I was too far away when I
saw him.
357
01:13:34,030 --> 01:13:40,130
We start with the nose, its size and form.
358
01:13:59,150 --> 01:14:01,050
I think that this is it
359
01:14:03,840 --> 01:14:07,240
You wait, I try to draw him.
360
01:14:25,920 --> 01:14:30,920
Grandfather, look! Look here.
361
01:14:33,490 --> 01:14:35,390
Oh, no!
362
01:14:35,660 --> 01:14:41,460
It can't be Crocodile! They are wrong!
363
01:14:56,730 --> 01:14:58,630
Is it him?
364
01:14:59,190 --> 01:15:03,090
He seems similar, but... It's hard to
say for sure.
365
01:15:04,760 --> 01:15:06,460
I was so far away...
366
01:15:07,930 --> 01:15:10,430
This is our man.
367
01:15:10,510 --> 01:15:14,510
Big nose, short hair, fleshy lower lip...
368
01:15:15,110 --> 01:15:17,910
I think that it could be him.
369
01:15:19,740 --> 01:15:22,240
We also think it's him.
370
01:15:22,370 --> 01:15:27,470
He doesn't have an alibi for the time of
the crime.
371
01:15:28,150 --> 01:15:32,950
If you look closely at his face, you see
that he's a likely suspect.
372
01:15:33,060 --> 01:15:36,660
Besides he refuses to identify himself.
373
01:15:37,360 --> 01:15:40,360
If he is guilty, what will be his
punishment?
374
01:15:41,950 --> 01:15:45,750
At least a life sentence.
375
01:16:06,630 --> 01:16:10,930
Asshole, you will spend the rest of your
life behind bars.
376
01:16:14,660 --> 01:16:19,160
I'll give you back your gun.
377
01:16:20,770 --> 01:16:23,270
That is not the problem.
378
01:16:24,090 --> 01:16:26,590
I will get as much as I want out of it.
379
01:16:26,810 --> 01:16:32,110
You have violated my chastity, you have
humiliated me.
380
01:16:33,010 --> 01:16:39,710
You have beaten me and gagged me with a
VHS tape.
381
01:16:39,890 --> 01:16:42,090
And then the cucumber...
382
01:16:42,150 --> 01:16:44,850
I would have never done this to you.
383
01:16:46,960 --> 01:16:51,960
- I'm sorry.
- It's too late.
384
01:16:53,400 --> 01:16:57,000
Otherwise I would not have done all this.
385
01:17:10,000 --> 01:17:14,200
Please, allow me to leave. I have
something important to do.
386
01:17:14,370 --> 01:17:18,670
Then, if you want, I will spend my whole
life in jail.
387
01:17:18,760 --> 01:17:21,060
Bastard!
388
01:18:05,360 --> 01:18:09,360
- It's him.
- Thanks for your help.
389
01:18:09,580 --> 01:18:13,080
The other suspect will be captured soon.
390
01:18:13,140 --> 01:18:17,740
When we have him, you'll also have to
identify him.
391
01:18:28,320 --> 01:18:30,420
Soon you will be free.
392
01:19:05,120 --> 01:19:07,820
You insert two coins in the slot and a
glass comes out.
393
01:19:09,530 --> 01:19:13,730
You take aim then and shoot twice.
394
01:19:14,550 --> 01:19:17,750
Don't you find this is funny?
395
01:19:18,260 --> 01:19:22,160
- We'll kill a coffee machine.
- Why are we shooting a machine?
396
01:19:22,880 --> 01:19:27,180
Because I hate the smell of machine coffee.
397
01:19:28,540 --> 01:19:30,540
Can you do it?
398
01:20:10,660 --> 01:20:12,460
Where is grandfather?
399
01:20:13,220 --> 01:20:15,220
Where is he?
400
01:21:21,550 --> 01:21:25,950
Grandfather! Grandfather!
401
01:23:34,860 --> 01:23:38,360
Crocodile, don't treat her this way.
402
01:23:38,820 --> 01:23:43,420
- You want your sister to leave us?
- No.
403
01:25:04,170 --> 01:25:06,070
Where are we going?
404
01:26:36,530 --> 01:26:38,530
Let me go.
405
01:32:48,040 --> 01:32:50,640
Crocodile, she's killing herself!
406
01:32:50,810 --> 01:32:53,410
Quick!
407
01:32:53,410 --> 01:32:57,210
Crocodile! Crocodile!
408
01:33:00,790 --> 01:33:05,190
She's killing herself!
409
01:35:05,970 --> 01:35:08,470
Crocodile!
410
01:39:08,970 --> 01:39:13,470
Subtitles re-synched/enhanced by Destry (
Jeff Mc.)
411
01:39:16,000 --> 01:39:20,000
(c) 2010 - Macallan Srt To Ssa Converter
30019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.