Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,410 --> 00:01:16,057
'Ronapura's own living God, Bhairathi Ranagal,
surrenders to CBI!'
2
00:01:16,121 --> 00:01:20,962
'Facing action for illegal mining, money
laundering and various other offenses'
3
00:01:20,994 --> 00:01:23,817
'Ronapura and nearby districts
in chaos over this incidents'
4
00:01:23,879 --> 00:01:26,214
'Violence erupts,
and protests are flaring all over'
5
00:01:26,242 --> 00:01:29,325
'Government unable
to keep peace and order'
6
00:01:29,567 --> 00:01:31,453
Police down down!
7
00:01:31,586 --> 00:01:33,683
Police down down!
8
00:01:33,711 --> 00:01:35,829
Police down down!
9
00:01:36,230 --> 00:01:38,736
Police down down!
10
00:01:38,936 --> 00:01:40,904
We're not moving until
our brother is set free!
11
00:01:41,195 --> 00:01:43,027
He must be released!
12
00:01:43,567 --> 00:01:46,226
Our brother is our God,
he belongs with us!
13
00:01:46,594 --> 00:01:48,426
Down down!
-You must release our brother!
14
00:01:48,458 --> 00:01:49,804
Police down down!
15
00:01:50,046 --> 00:01:51,483
Police down down!
16
00:01:51,557 --> 00:01:53,414
Police down down!
17
00:01:53,488 --> 00:01:55,296
Police down down!
18
00:01:55,394 --> 00:01:56,951
Police down down!
19
00:01:57,028 --> 00:01:58,701
Police down down!
20
00:01:58,750 --> 00:02:00,264
Police down down!
21
00:02:00,338 --> 00:02:01,930
Police down down!
22
00:02:02,004 --> 00:02:03,125
Go ahead, shoot, sir!
23
00:02:03,913 --> 00:02:04,615
Don't shoot!
24
00:02:04,647 --> 00:02:07,691
Does the name tattooed on his chest
mean we should fear him?
25
00:02:09,800 --> 00:02:12,302
His name's not just on my chest,
it beats in my heart!
26
00:02:13,230 --> 00:02:15,984
Test that with a bullet, if you dare!
27
00:02:16,775 --> 00:02:17,766
Prabhakar
28
00:02:17,794 --> 00:02:19,660
Don't take any action
until I give the order!
29
00:02:19,958 --> 00:02:21,827
Hail Ranagal!
30
00:02:22,186 --> 00:02:23,774
Hail Ranagal!
31
00:02:23,897 --> 00:02:25,521
Hail Ranagal!
32
00:02:29,337 --> 00:02:30,823
Police down down!
33
00:02:30,902 --> 00:02:32,672
Police down down!
34
00:02:34,815 --> 00:02:37,851
Sir, the situation outside is
getting out of control
35
00:02:38,126 --> 00:02:39,761
We need you to take control, sir
36
00:02:42,967 --> 00:02:44,628
Police down down!
37
00:02:44,702 --> 00:02:46,101
Police down down!
38
00:02:46,133 --> 00:02:47,735
Police down down!
39
00:02:47,893 --> 00:02:49,294
Police down down!
40
00:02:49,368 --> 00:02:50,932
Police down down!
-Brother!
41
00:02:51,174 --> 00:02:52,572
Police down down!
42
00:02:52,631 --> 00:02:53,988
Police down down!
43
00:02:54,020 --> 00:02:55,719
Police down down!
44
00:02:55,773 --> 00:02:57,071
Police down down!
45
00:02:57,103 --> 00:02:58,688
Police down down!
46
00:03:37,089 --> 00:03:40,873
The tale of Ranagal,
a true demon to the government
47
00:03:41,031 --> 00:03:45,436
started as a humble life in
a small village called Ronapura
48
00:04:59,271 --> 00:05:01,186
Hey, hold on, let me fill up first!
49
00:05:01,396 --> 00:05:02,849
Let me fill mine first!
-Hold on, everyone!
50
00:05:02,900 --> 00:05:03,805
Take turns and fill!
51
00:05:04,289 --> 00:05:05,601
Not all together, take it slow!
52
00:05:05,659 --> 00:05:06,632
Fill up one by one!
53
00:05:59,756 --> 00:06:01,386
What kind of village is this?
54
00:06:01,428 --> 00:06:03,992
There's a fire that needs putting out
55
00:06:04,079 --> 00:06:07,653
and here people are
fighting tooth and nail for water!
56
00:06:11,579 --> 00:06:12,412
Damn it!
57
00:06:12,458 --> 00:06:13,534
What a pathetic village!
58
00:06:23,560 --> 00:06:27,581
Everyone here trusts me
and hand over their salaries
59
00:06:27,614 --> 00:06:29,990
and I bring it directly to you
60
00:06:30,845 --> 00:06:33,350
but you're not keeping up
with the interest dates!
61
00:06:34,475 --> 00:06:37,701
Don't forget,
I hold your property papers!
62
00:06:37,873 --> 00:06:39,152
I'll hang up
63
00:06:39,647 --> 00:06:40,477
Leave it there and go
64
00:06:40,519 --> 00:06:41,914
Hurry up with the onions, Mahalingam!
65
00:06:42,072 --> 00:06:42,797
Yes, sir
66
00:06:43,081 --> 00:06:46,904
This man! Always turning
office desk into a dining table!
67
00:06:57,501 --> 00:06:58,514
Ey!
68
00:06:59,246 --> 00:07:01,363
Don't you have any real work to do?
69
00:07:01,864 --> 00:07:02,839
Damn it!
70
00:07:08,591 --> 00:07:10,085
Sir, I need to hand over this petition
71
00:07:10,117 --> 00:07:12,940
Man! He's off today,
come back tomorrow!
72
00:07:18,054 --> 00:07:19,370
Can't even eat in peace
73
00:07:19,402 --> 00:07:20,472
such a nuisance!
74
00:07:22,690 --> 00:07:24,539
His father was a headache all these days
75
00:07:24,993 --> 00:07:25,952
now it's his turn!
76
00:07:28,768 --> 00:07:31,826
Stupid kids coming to the
government office with their petitions!
77
00:07:32,765 --> 00:07:36,697
As if handing it to one person wasn't enough,
he's passing it out like flyers to everyone!
78
00:07:36,729 --> 00:07:37,656
Sigh!
79
00:07:51,463 --> 00:07:53,513
Father, I've been observing
80
00:07:53,755 --> 00:07:55,309
You keep writing those petitions
81
00:07:55,793 --> 00:07:58,260
but there's still no sign of water
82
00:07:59,692 --> 00:08:04,754
Do you think simply asking on a plain paper
is enough for them to give us water?
83
00:08:06,252 --> 00:08:10,611
It's like how we share our troubles
with God through prayers
84
00:08:11,245 --> 00:08:12,431
In the same way
85
00:08:12,660 --> 00:08:14,827
we reach out to the government
through these petitions
86
00:08:16,620 --> 00:08:18,185
This is what we call a request letter
87
00:08:19,940 --> 00:08:25,097
Sooner or later, government will
recognize our desperate calls for help
88
00:08:37,312 --> 00:08:39,572
Why is the office so deserted
all of a sudden?
89
00:08:41,285 --> 00:08:43,089
Who the heck locked the gate?
90
00:08:43,121 --> 00:08:45,280
I said open the gate!
91
00:08:45,312 --> 00:08:46,339
Why've you locked the gate?
92
00:08:46,497 --> 00:08:47,953
I said open the gate now!
93
00:08:47,985 --> 00:08:50,312
Am I not being clear?
Open the gate!
94
00:08:50,344 --> 00:08:53,074
We've been waiting for so long!
He won't open it!
95
00:08:53,106 --> 00:08:54,157
Hey kid!
96
00:08:54,390 --> 00:08:55,648
Are you deaf or what?
97
00:08:56,495 --> 00:08:58,023
Hold on, one sec!
98
00:08:58,223 --> 00:08:59,680
Wait, lady!
99
00:09:00,192 --> 00:09:02,001
You! Why have you locked the gate?
100
00:09:03,559 --> 00:09:05,186
I've submitted a petition
101
00:09:05,339 --> 00:09:08,521
and won't let anyone in
until it's addressed!
102
00:09:09,448 --> 00:09:10,270
Huh?
103
00:09:10,445 --> 00:09:11,638
You! Where the hell is the key?
104
00:09:11,670 --> 00:09:12,413
Key..
105
00:09:14,685 --> 00:09:16,181
Hand over the key now!
106
00:09:16,223 --> 00:09:17,643
I said let go of it!
107
00:09:17,675 --> 00:09:19,060
Hand it over, you lunatic!
108
00:09:19,092 --> 00:09:20,511
I said let go,
stop being so stubborn!
109
00:09:20,543 --> 00:09:23,356
Everyone's out here waiting!
110
00:09:51,514 --> 00:09:53,069
Open the door, I say!
111
00:09:53,185 --> 00:09:54,382
Mahalingam, open the door!
112
00:09:55,422 --> 00:09:56,496
Cut the nonsense!
Open the gate!
113
00:10:38,834 --> 00:10:39,773
Ranagal
114
00:10:39,805 --> 00:10:42,403
Do you accept your crime?
115
00:10:43,792 --> 00:10:46,659
The crime isn't mine, ma'am, it's theirs!
116
00:10:48,174 --> 00:10:50,429
The petition on your table
is evidence of that
117
00:10:51,637 --> 00:10:53,284
Instead of asking for water
118
00:10:53,316 --> 00:10:55,935
I mentioned planting a bomb in the petition
119
00:10:59,808 --> 00:11:02,211
If they really did their job right
120
00:11:02,243 --> 00:11:04,741
at least one of them would have
taken the time to read the petition
121
00:11:06,590 --> 00:11:09,140
If they don't care about their own lives
122
00:11:09,955 --> 00:11:13,730
how can they care about those
who are dying without water, ma'am?
123
00:11:18,149 --> 00:11:19,630
That's why I did this
124
00:11:23,570 --> 00:11:25,917
For the bombing of a government office
125
00:11:25,949 --> 00:11:27,606
and for causing the deaths of six people
126
00:11:27,654 --> 00:11:31,314
to prevent Bhairathi Ranagal from
serving as a bad example for society
127
00:11:31,388 --> 00:11:35,366
the court sentences him to 21 years in prison
128
00:12:35,069 --> 00:12:37,876
Since Ranagal was treated
as a special case
129
00:12:38,445 --> 00:12:40,483
none of the other children
used to mingle with him
130
00:12:40,784 --> 00:12:42,084
But Ranagal
131
00:12:42,201 --> 00:12:45,440
found his own company with books
132
00:12:49,000 --> 00:12:50,040
His little sister
133
00:12:50,282 --> 00:12:52,428
waited thinking of him always
134
00:12:52,731 --> 00:12:54,801
Every year for Rakhi festival
135
00:12:54,915 --> 00:12:57,078
she would save one rakhi for him
136
00:12:59,070 --> 00:13:04,118
When the government started waterway
project to bring water to Ronapura
137
00:13:04,586 --> 00:13:07,476
they discovered iron ore in the area
138
00:13:07,972 --> 00:13:10,281
Without bringing it to
the government's notice
139
00:13:10,332 --> 00:13:12,345
Illegal mining began in secret
140
00:13:12,516 --> 00:13:14,368
Steel factories sprang up
141
00:13:14,568 --> 00:13:20,639
turning Ronapura from a barren land
into a steel city over the years
142
00:13:39,191 --> 00:13:40,306
Sir wants to see you
143
00:13:50,056 --> 00:13:51,008
Ranagal
144
00:13:52,080 --> 00:13:52,977
Sit
145
00:13:54,099 --> 00:13:56,077
You're getting released today, right?
146
00:13:57,908 --> 00:14:00,975
Here's a small gift from me for that
147
00:14:14,248 --> 00:14:17,208
To not be a bad example for the society
148
00:14:17,240 --> 00:14:19,056
you endured all these years of punishment
149
00:14:20,824 --> 00:14:23,318
Yet you studied law while in jail
150
00:14:23,392 --> 00:14:25,306
and set a good example
151
00:14:26,945 --> 00:14:28,487
So here's a little something for you
152
00:14:30,915 --> 00:14:33,676
I know many senior lawyers
153
00:14:33,866 --> 00:14:37,106
if you're interested,
I can recommend you to them
154
00:14:37,410 --> 00:14:38,803
Thanks for your concern, sir
155
00:14:39,461 --> 00:14:42,485
But I want to spend the
next chapter of my life
156
00:14:42,811 --> 00:14:44,331
in Ronapura only
157
00:14:45,397 --> 00:14:46,250
Okay
158
00:14:46,793 --> 00:14:48,285
All the best for the new beginning
159
00:14:49,322 --> 00:14:50,219
Thank you, sir
160
00:15:12,102 --> 00:15:16,141
Shabari ended up in jail for
a murder he didn't commit
161
00:15:16,424 --> 00:15:19,083
Ranagal helped him get bail
from inside the jail
162
00:15:19,409 --> 00:15:23,567
and got him a job
at his uncle's scrap business
163
00:16:45,403 --> 00:16:46,903
His name is Jaypal
164
00:16:47,019 --> 00:16:51,086
Vedavathi and he have loved
each other since their college days
165
00:16:51,906 --> 00:16:54,686
He works at a
medicine company in Germany
166
00:16:56,128 --> 00:16:57,471
After your release
167
00:16:57,713 --> 00:17:00,222
she's waiting to get your
approval for their marriage
168
00:17:00,584 --> 00:17:03,237
while he's there waiting for her approval
169
00:17:06,551 --> 00:17:10,726
Ranagal didn't want to marry off Vedavathi
to someone from abroad
170
00:17:11,068 --> 00:17:14,619
But just because she liked him
171
00:17:14,911 --> 00:17:16,077
he agreed to their marriage
172
00:17:18,083 --> 00:17:23,139
Brother, if you want, I can help you
find a good office for your law practice
173
00:17:24,365 --> 00:17:25,852
No need to look anywhere else
174
00:17:26,926 --> 00:17:28,376
That storeroom is enough for me
175
00:17:29,108 --> 00:17:36,112
"He is the one!"
176
00:17:36,798 --> 00:17:42,578
"He is the one!"
177
00:18:04,367 --> 00:18:10,910
"The Supreme Being emerges,
returning from exile"
178
00:18:15,024 --> 00:18:21,263
"Fury that triumphed through
patience's long mile"
179
00:18:25,018 --> 00:18:30,293
"A voice for the voiceless,
he rises to speak"
180
00:18:30,367 --> 00:18:35,440
"To lift the poor souls in
the struggle they seek"
181
00:18:35,754 --> 00:18:41,071
"He is the one!"
182
00:19:04,389 --> 00:19:05,299
He's Singha
183
00:19:05,506 --> 00:19:08,838
He handles the job of bringing the scrap
we buy from outside to our yard
184
00:19:24,029 --> 00:19:30,082
"Bow to him with faith in hand,
For he is the king who turns troubles to sand"
185
00:19:34,636 --> 00:19:41,002
"Call on his name, call on his grace
And he'll be there, swift and sure"
186
00:19:45,299 --> 00:19:50,690
"He paves the way for justice,
for all hearts to know"
187
00:19:50,722 --> 00:19:55,663
"Acting with no delay,
to let the truth show"
188
00:19:55,695 --> 00:20:00,857
'Like a rising sun, he brings the
light of hope for what's to come'
189
00:20:01,057 --> 00:20:06,119
'The leader, the one who sheds
the mask and reveals the face!'
190
00:20:06,361 --> 00:20:11,867
"He is the one!"
191
00:20:39,038 --> 00:20:40,324
Greetings, ma'am
-Greetings
192
00:20:42,499 --> 00:20:45,302
Hello! Do you have no sense of humanity?
193
00:20:45,334 --> 00:20:48,192
You're pocketing their watch
because they fell short on their bill!
194
00:20:48,391 --> 00:20:50,650
Ma'am, you've got it wrong
195
00:20:50,724 --> 00:20:52,192
This is Ranagal's watch
196
00:20:52,852 --> 00:20:55,846
People leave it when they can't pay the bill
197
00:20:55,901 --> 00:20:59,747
Ranagal's men come
clear the bill and take the watch back
198
00:20:59,863 --> 00:21:01,340
Not just the case with the hospital
199
00:21:01,372 --> 00:21:04,121
It has come to the need
of many people in Ronapura
200
00:21:35,865 --> 00:21:36,802
Greetings
201
00:21:37,299 --> 00:21:38,298
Greetings, please sit
202
00:21:40,636 --> 00:21:41,612
Well..
203
00:21:44,891 --> 00:21:46,156
I came to return your watch
204
00:21:46,624 --> 00:21:47,832
Uh..
205
00:21:48,405 --> 00:21:49,276
And you are?
206
00:21:49,307 --> 00:21:50,366
Doctor Vaishali
207
00:21:50,698 --> 00:21:52,493
The new doctor at the
government hospital
208
00:21:52,547 --> 00:21:53,518
Oh!
209
00:21:53,964 --> 00:21:55,260
Why did you have to take
the trouble to return this?
210
00:21:55,479 --> 00:21:57,618
You could've sent it
through someone else
211
00:21:57,679 --> 00:21:58,591
No trouble at all
212
00:21:58,672 --> 00:22:00,841
What if it fell into
wrong hands and got misused?
213
00:22:01,639 --> 00:22:03,298
No chance anyone would misuse it
214
00:22:03,646 --> 00:22:06,931
People know its value more than I do
215
00:22:07,553 --> 00:22:08,738
How did the surgery go?
216
00:22:08,788 --> 00:22:10,281
She's absolutely fine
217
00:22:10,313 --> 00:22:11,185
Doing well
218
00:22:12,849 --> 00:22:16,153
I didn't expect a lawyer's office
in the middle of all this junkyard
219
00:22:16,289 --> 00:22:18,808
For a lawyer, case matters
more than the place, yeah?
220
00:22:19,118 --> 00:22:19,930
Mmm
221
00:22:19,962 --> 00:22:21,164
Anyway, thank you
222
00:22:21,380 --> 00:22:24,371
I was transferred here
on your demand
223
00:22:24,495 --> 00:22:26,018
No, no! I should thank you
224
00:22:26,332 --> 00:22:29,812
We're lucky to have you here to serve
225
00:22:29,928 --> 00:22:30,741
Thank you
226
00:22:31,277 --> 00:22:32,530
Alright, I'll take your leave
227
00:22:32,563 --> 00:22:33,353
Nice meeting you
228
00:22:33,760 --> 00:22:35,093
Okay, bye
229
00:22:36,801 --> 00:22:37,858
Uh..
230
00:22:38,132 --> 00:22:41,009
Next time, no need to send
your watch over to cover the bills
231
00:22:41,472 --> 00:22:42,831
your word is enough
232
00:22:54,567 --> 00:22:56,273
Greetings, sir
My name's Varada
233
00:22:56,382 --> 00:22:57,207
Please come
234
00:22:57,539 --> 00:22:58,397
Thank you, sir
235
00:23:04,525 --> 00:23:07,285
I've been working at
Parande Steels for 12 years, sir
236
00:23:07,660 --> 00:23:10,986
Nearly 2000 workers at the factory
are from Ronapura here
237
00:23:11,436 --> 00:23:13,557
And not a single facility is even decent, sir!
238
00:23:15,000 --> 00:23:16,797
No bonuses or health insurance
239
00:23:17,524 --> 00:23:19,692
And majorly,
no safety measures for the workers
240
00:23:21,325 --> 00:23:24,206
Last month, a worker
injured his leg in the plant
241
00:23:25,284 --> 00:23:28,310
He was fired for taking
four weeks off to heal
242
00:23:29,454 --> 00:23:32,059
Feeling hopeless that without legs
he'd never find a job again
243
00:23:32,376 --> 00:23:33,903
he took his own life, sir
244
00:23:35,004 --> 00:23:38,828
The company provides sheds for
workers instead of proper housing
245
00:23:39,289 --> 00:23:41,289
And even those lack basic facilities, sir!
246
00:23:42,080 --> 00:23:46,250
We realized that forming a union was
our only option to address these issues
247
00:23:47,015 --> 00:23:51,169
So, we managed to convince 30%
of the workers to sign up
248
00:23:51,229 --> 00:23:55,568
and approached plant head Khandre
to demand the formation of a union
249
00:24:01,914 --> 00:24:05,335
Against the rules of Parande Steel,
so many people dared to sign?
250
00:24:05,939 --> 00:24:07,270
Who would even believe that?
251
00:24:08,837 --> 00:24:11,677
Looks like you got smart in your
quest to become the union leader
252
00:24:11,822 --> 00:24:13,639
and forged all these signatures!
253
00:24:13,900 --> 00:24:15,347
Sir!
254
00:24:15,505 --> 00:24:17,607
All those signatures are from
the workers themselves!
255
00:24:18,418 --> 00:24:19,640
I don't trust you
256
00:24:21,295 --> 00:24:24,324
I will come to the plant
tomorrow during lunchtime
257
00:24:25,477 --> 00:24:28,294
I'll believe it when I see them sign
right in front of my eyes
258
00:24:30,448 --> 00:24:32,622
The next day,
as per Sharath Khandre's demand
259
00:24:32,822 --> 00:24:35,212
we workers gathered to
sign in front of him, sir
260
00:25:10,229 --> 00:25:12,802
A company doesn't need a union
261
00:25:12,959 --> 00:25:15,212
what it needs is fear among its workers!
262
00:25:15,936 --> 00:25:19,310
Otherwise, your neck's next in line for the chop
263
00:25:29,937 --> 00:25:32,553
To squash those who
speak up against the company
264
00:25:33,077 --> 00:25:34,546
Ghatta's the muscle they've got
265
00:25:34,748 --> 00:25:37,817
Earlier, Ghatta was in-charge
of the Parande Mines
266
00:25:37,849 --> 00:25:39,621
keeping everyone in line
267
00:25:40,277 --> 00:25:41,671
No one dared to ask for their pay
268
00:25:41,833 --> 00:25:43,256
or even stop working
269
00:25:44,355 --> 00:25:46,998
So many lost limbs under him
270
00:25:47,275 --> 00:25:48,940
and some even lost their lives!
271
00:25:50,039 --> 00:25:51,457
He's a psycho, sir!
272
00:25:53,821 --> 00:25:56,392
He made the worker who lost
his hand report for gate duty
273
00:25:56,775 --> 00:25:58,753
while he chills inside the plant
with his thugs
274
00:26:00,191 --> 00:26:02,292
The police won't take complaints on him
275
00:26:03,025 --> 00:26:06,032
No lawyer dares to take a case against him
276
00:26:06,783 --> 00:26:08,485
That's why I've come to you, sir
277
00:26:11,649 --> 00:26:13,321
I need your help, sir
278
00:26:14,970 --> 00:26:19,932
Ranagal told Varada to get
the workers' signatures again
279
00:26:20,467 --> 00:26:23,761
and that came as a big shock to Khandre
280
00:26:55,091 --> 00:26:55,936
What?
281
00:26:56,172 --> 00:26:57,312
Sir, there's an arrest warrant for you!
282
00:26:57,365 --> 00:26:58,003
Huh?
283
00:26:58,044 --> 00:26:59,726
Sir, I said there's
an arrest warrant for you!
284
00:27:00,449 --> 00:27:01,709
Arrest, did you say?
285
00:27:02,388 --> 00:27:03,475
A warrant?
286
00:27:03,507 --> 00:27:04,394
On me?
287
00:27:06,450 --> 00:27:07,857
Arrest? What a joke!
288
00:27:09,751 --> 00:27:10,575
Oh my!
289
00:27:10,713 --> 00:27:12,602
The money-hungry cop
290
00:27:12,925 --> 00:27:15,151
suddenly wants to play by the rules
291
00:27:15,892 --> 00:27:18,064
What proof do you have to arrest him?
292
00:27:19,532 --> 00:27:21,210
For threatening the workers
293
00:27:21,847 --> 00:27:23,860
one charge under Section 504
294
00:27:24,629 --> 00:27:26,843
For using harmful weapons in public..
295
00:27:26,875 --> 00:27:29,646
One charge under Section 399 read with 402
296
00:27:29,678 --> 00:27:31,739
For hacking off a labourer's hand..
297
00:27:31,771 --> 00:27:33,635
One charge under Section 324
298
00:27:33,709 --> 00:27:35,462
That's three charges against him, sir!
299
00:27:35,620 --> 00:27:38,882
If he stays free with these three charges
300
00:27:39,586 --> 00:27:41,300
we'll have to press charges against you!
301
00:27:54,797 --> 00:27:56,768
Only if you leave this place alive
302
00:27:57,088 --> 00:27:59,279
will I end up in prison
303
00:28:01,422 --> 00:28:04,029
I'll finish all of you right here!
304
00:28:05,756 --> 00:28:07,331
Who will be the witness then?
305
00:28:07,553 --> 00:28:08,382
You will be!
306
00:28:15,080 --> 00:28:16,301
Here's the proof!
307
00:28:16,800 --> 00:28:18,687
Everything that took place here
is already on tape!
308
00:28:23,411 --> 00:28:25,116
Who gave you this courage?
309
00:28:46,756 --> 00:28:47,575
Ghatta!
310
00:28:48,542 --> 00:28:49,689
Don't act in haste!
311
00:28:52,972 --> 00:28:54,750
If this issue blows up,
it will become a problem
312
00:28:55,160 --> 00:28:56,408
I'll figure out something
313
00:28:56,440 --> 00:28:57,510
Turn yourself in
314
00:29:17,748 --> 00:29:19,845
Everyone here wears a uniform
315
00:29:20,563 --> 00:29:21,788
except for him
316
00:29:22,346 --> 00:29:23,797
Take him and put him in one
317
00:29:59,706 --> 00:30:01,275
Not just in front of you
318
00:30:02,648 --> 00:30:04,651
but papers signed
under the law's watch too
319
00:30:18,181 --> 00:30:19,243
Here you go
320
00:30:23,825 --> 00:30:24,732
Make it fast
321
00:30:26,011 --> 00:30:27,924
No change.. Take this book instead
322
00:30:27,956 --> 00:30:28,872
What do you need..
323
00:30:28,904 --> 00:30:29,897
The one above
-This one?
324
00:30:29,936 --> 00:30:30,810
Yeah, that one
325
00:30:31,421 --> 00:30:32,210
Hi!
326
00:30:34,386 --> 00:30:35,332
Hello!
327
00:30:37,965 --> 00:30:38,683
Oh!
328
00:30:38,757 --> 00:30:39,863
Uh..
329
00:30:39,895 --> 00:30:41,710
Uh..
-Thing is..
330
00:30:41,742 --> 00:30:43,617
He gave it in a hurry
because he had no change
331
00:30:46,097 --> 00:30:47,589
Do you have time to
read so many books?
332
00:30:47,621 --> 00:30:50,597
Yeah, I always make time for reading
333
00:30:50,861 --> 00:30:52,282
it's something I love!
334
00:30:52,314 --> 00:30:53,248
Good habit
335
00:30:53,280 --> 00:30:55,853
I guess you're still
not finished shopping
336
00:30:56,137 --> 00:30:57,183
Uh, it's done
337
00:30:57,215 --> 00:30:58,292
Come along, I'll drop you
338
00:30:59,340 --> 00:31:00,044
Okay
339
00:31:02,580 --> 00:31:04,018
More than being a doctor
340
00:31:04,343 --> 00:31:06,587
you treat everyone like family members
341
00:31:06,745 --> 00:31:08,026
and people appreciate that
342
00:31:08,362 --> 00:31:09,209
Thanks a lot
343
00:31:10,243 --> 00:31:12,861
My mother didn't like it at all
for me to become a doctor
344
00:31:13,502 --> 00:31:17,838
because I had to deal with life,
death, and blood all the time
345
00:31:18,411 --> 00:31:20,452
But it was my father who
supported me at that time
346
00:31:20,831 --> 00:31:24,486
Now, every time I save a life,
I feel so proud
347
00:31:25,306 --> 00:31:26,192
Mmm
348
00:31:26,678 --> 00:31:29,300
I only treat patients in the hospital
349
00:31:29,543 --> 00:31:32,393
But you, in addition
to your own cases
350
00:31:33,114 --> 00:31:35,421
you also offer help to
anyone who comes asking
351
00:31:36,005 --> 00:31:37,021
It's really great
352
00:31:39,017 --> 00:31:41,501
I don't see them as outsiders
353
00:31:42,073 --> 00:31:43,943
It's not just about helping
354
00:31:44,259 --> 00:31:46,383
I see it as my duty
as a member of this village
355
00:31:55,842 --> 00:31:56,829
Thank you for the drop
-It's okay
356
00:31:56,861 --> 00:31:57,491
Coffee?
357
00:31:57,523 --> 00:31:58,429
I'll join you next time
358
00:31:58,503 --> 00:31:59,573
Okay
359
00:32:05,894 --> 00:32:08,980
The whole matter of the union
had Khandre flipping out
360
00:32:09,264 --> 00:32:11,366
Reason: Parande
361
00:32:13,250 --> 00:32:16,373
As a result of the empire
he forged in the steel industry
362
00:32:16,571 --> 00:32:19,013
a lot of companies had bitten the dust
363
00:32:19,416 --> 00:32:23,046
In his companies,
he only wanted workers
364
00:32:23,288 --> 00:32:28,145
But he didn't want a union,
his philosophy was clear
365
00:32:31,385 --> 00:32:32,626
We demand!
366
00:32:32,658 --> 00:32:33,788
We demand justice!
367
00:32:33,820 --> 00:32:35,013
We demand!
368
00:32:35,045 --> 00:32:36,047
We demand a union!
369
00:32:36,079 --> 00:32:37,565
Down down!
370
00:32:37,597 --> 00:32:38,931
Management down down!
371
00:32:38,963 --> 00:32:40,538
This protest won't stop!
372
00:32:40,570 --> 00:32:41,864
Until we get justice!
373
00:32:42,597 --> 00:32:43,709
Sir..
374
00:32:43,993 --> 00:32:46,982
Word of the strike reached the boss,
and now he's here in Ronapura
375
00:32:55,819 --> 00:32:57,075
We demand!
376
00:32:57,127 --> 00:32:58,361
We demand justice!
377
00:32:58,435 --> 00:32:59,699
We demand!
378
00:32:59,731 --> 00:33:00,775
We demand a union!
379
00:33:00,807 --> 00:33:02,376
Down down!
380
00:33:02,408 --> 00:33:03,646
Management down down!
381
00:33:03,678 --> 00:33:05,216
This protest won't stop!
382
00:33:05,248 --> 00:33:06,533
Until we get justice!
383
00:33:06,583 --> 00:33:08,131
Management down down!
384
00:33:08,328 --> 00:33:09,787
Management down down!
385
00:33:09,819 --> 00:33:11,052
We demand!
386
00:33:11,084 --> 00:33:12,244
We demand justice!
387
00:33:12,402 --> 00:33:13,766
We demand!
388
00:33:13,798 --> 00:33:15,003
We demand a union!
389
00:33:15,035 --> 00:33:16,665
Down down!
390
00:33:16,697 --> 00:33:18,092
Management down down!
391
00:33:18,250 --> 00:33:19,926
Management down down!
392
00:33:20,168 --> 00:33:21,903
This protest won't stop!
393
00:33:21,935 --> 00:33:23,529
Until we get justice!
394
00:33:23,561 --> 00:33:24,918
We demand!
395
00:33:24,950 --> 00:33:25,992
We demand justice!
396
00:33:26,044 --> 00:33:27,557
Down down!
397
00:33:27,589 --> 00:33:28,878
Management down down!
398
00:33:28,910 --> 00:33:30,604
This protest won't stop until
399
00:33:30,636 --> 00:33:32,210
Until we get justice!
400
00:33:40,321 --> 00:33:44,432
They're protesting because
company rules don't allow a union, sir
401
00:33:45,120 --> 00:33:46,988
They lack even a shred of gratitude!
402
00:33:47,417 --> 00:33:48,664
These mongrels!
403
00:33:49,157 --> 00:33:51,269
They used to be in line
in fear of Ghatta, sir
404
00:33:52,304 --> 00:33:55,368
until this Ranagal got him arrested
405
00:33:56,566 --> 00:33:58,869
He studied law while behind bars,
and now operates from a junkyard
406
00:33:58,896 --> 00:34:00,600
who does he think he is targeting us?
407
00:34:01,749 --> 00:34:04,610
He allegedly set off a bomb in a
government office when he was just 12!
408
00:34:04,889 --> 00:34:07,500
He's hailed as the one who
brought water to this village!
409
00:34:08,685 --> 00:34:11,950
And you've supposedly built your
empire on the foundation he laid, sir!
410
00:34:25,247 --> 00:34:26,086
Sir..
411
00:34:31,595 --> 00:34:34,241
There's a beehive in the next building,
I'll have it taken down at once, sir
412
00:34:36,294 --> 00:34:40,717
It knows it can't
collect honey without its stinger
413
00:34:40,859 --> 00:34:43,324
still it goes for the bite and dies
414
00:34:44,258 --> 00:34:46,441
Don't take down the beehive
415
00:34:47,289 --> 00:34:48,681
At the same time
416
00:34:49,313 --> 00:34:51,383
within a two-kilometer radius
417
00:34:52,153 --> 00:34:54,199
make sure no honey is found
418
00:34:58,947 --> 00:35:00,782
Down down!
419
00:35:00,814 --> 00:35:01,951
Brother!
420
00:35:01,983 --> 00:35:04,329
We've been fired from our jobs!
421
00:35:57,072 --> 00:36:02,831
"Boats with no floor,
adrift on a shoreless sea"
422
00:36:02,863 --> 00:36:08,456
"Lost without compass, no place to be,
sinking hopelessly"
423
00:36:08,922 --> 00:36:14,571
"Just as hope lets out its final sigh"
424
00:36:14,784 --> 00:36:20,223
"A boatsman of fresh hope rises high"
425
00:36:20,681 --> 00:36:26,429
"For the echoes of sorrow
For the burning despair"
426
00:36:26,623 --> 00:36:31,906
"He brought a stay order,
who is this name!"
427
00:36:32,551 --> 00:36:38,282
"To stand against fate,
to make it cower in dread"
428
00:36:38,482 --> 00:36:43,988
"The keeper of this vow,
who is he?"
429
00:36:45,264 --> 00:36:47,632
"O' protector!"
430
00:36:48,226 --> 00:36:50,478
"O' protector!"
431
00:36:51,119 --> 00:36:55,756
"The keeper of tears"
432
00:36:56,993 --> 00:36:59,706
"O' protector!"
433
00:37:00,032 --> 00:37:02,490
"O' protector!"
434
00:37:02,980 --> 00:37:06,987
"The keeper of faith"
435
00:37:44,441 --> 00:37:46,991
After reviewing the arguments
and counterarguments
436
00:37:47,214 --> 00:37:51,555
since the workers ignored all
protocols during the strike
437
00:37:51,820 --> 00:37:56,326
the court rules Parande Steels
of all charges
438
00:37:59,445 --> 00:38:01,448
You've probably heard the news by now
439
00:38:01,869 --> 00:38:06,575
2,000 workers have been laid off
from Parande Steels all of a sudden
440
00:38:06,796 --> 00:38:09,174
If you could offer a few
of them jobs at your plant
441
00:38:09,606 --> 00:38:10,718
it would be of great help
442
00:38:10,830 --> 00:38:14,562
The production is down, and even
the existing workers have less to do
443
00:38:15,019 --> 00:38:16,281
To be honest
444
00:38:16,487 --> 00:38:18,402
the company is facing a
serious financial crisis
445
00:38:19,372 --> 00:38:20,275
Sorry
446
00:38:21,214 --> 00:38:22,028
It's okay, sir
447
00:38:43,779 --> 00:38:49,174
"In the delicate weave of grace and care"
448
00:38:49,484 --> 00:38:54,186
"The labourer who repairs what life laid bare"
449
00:38:55,524 --> 00:39:01,125
"For the unhealed pain that shadows the soul"
450
00:39:01,371 --> 00:39:05,829
"The servant who soothes with affection's whole"
451
00:39:07,320 --> 00:39:13,381
"With life anchored deep in nature's fierce hand"
452
00:39:13,413 --> 00:39:17,648
"The one who protects it, strong and grand"
453
00:39:18,318 --> 00:39:23,994
"Who is this fearless risk-taker we see?"
454
00:39:25,155 --> 00:39:27,643
"O' protector!"
455
00:39:28,182 --> 00:39:30,629
"O' protector!"
456
00:39:31,034 --> 00:39:35,545
"The keeper of tears"
457
00:39:37,115 --> 00:39:39,690
"O' protector!"
458
00:39:39,909 --> 00:39:42,505
"O' protector!"
459
00:39:42,908 --> 00:39:47,885
"The keeper of faith"
460
00:39:49,022 --> 00:39:51,468
"O' protector!"
461
00:39:51,945 --> 00:39:54,381
"O' protector!"
462
00:39:54,857 --> 00:39:59,756
"The keeper of tears"
463
00:40:00,714 --> 00:40:03,406
"O' protector!"
464
00:40:03,626 --> 00:40:06,188
"O' protector!"
465
00:40:06,597 --> 00:40:10,744
"The keeper of faith"
466
00:40:10,944 --> 00:40:11,944
- empty subtitle -
467
00:40:17,379 --> 00:40:18,883
Sir, regarding my land..
468
00:40:19,080 --> 00:40:22,356
You brought old documents to sell
land that's already been sold?
469
00:40:22,616 --> 00:40:24,245
Get out of here!
470
00:40:30,330 --> 00:40:32,009
There's a plant in Mangalore
471
00:40:32,042 --> 00:40:33,919
I think we can reach out to them, sir
472
00:40:44,074 --> 00:40:46,589
Sir, to help you
473
00:40:46,621 --> 00:40:50,403
we took the land papers
to sell our land, sir, but..
474
00:40:51,644 --> 00:40:54,136
We saved that land for our daughter's future
475
00:40:54,463 --> 00:40:57,227
but now they're saying
it's not in our name!
476
00:40:58,522 --> 00:40:59,699
Let me check
477
00:40:59,971 --> 00:41:02,785
Just make sure you don't go anywhere
without letting me know
478
00:41:03,142 --> 00:41:04,084
Now, go eat
479
00:41:13,640 --> 00:41:15,226
Not just one person's land
480
00:41:15,452 --> 00:41:19,867
but the lands of many workers was listed
under Parande Steel's ownership
481
00:41:19,983 --> 00:41:21,229
and Ranagal learned of this
482
00:41:21,581 --> 00:41:23,447
Panic swept through everyone
483
00:41:23,983 --> 00:41:28,691
They begged Ranagal to somehow
help them reclaim their land
484
00:41:29,443 --> 00:41:33,475
A formal notice was sent to
Parande Steels from Ranagal
485
00:41:37,355 --> 00:41:38,124
Your Honour
486
00:41:38,171 --> 00:41:41,590
My clients, who relied on their job
and the income from it
487
00:41:41,706 --> 00:41:45,441
some of whom intended to sell their land
to build a better future
488
00:41:45,473 --> 00:41:48,465
have uncovered a land scam
involving Parande Steels
489
00:41:49,633 --> 00:41:52,846
150 lands owned by the company's workers
490
00:41:52,878 --> 00:41:55,824
were transferred to the company
without their knowledge, Your Honour
491
00:41:56,331 --> 00:41:57,716
In support of this
492
00:41:57,748 --> 00:42:01,251
I have submitted the list of workers
and land documents for you
493
00:42:01,471 --> 00:42:03,272
Kindly review them, Your Honour
494
00:42:05,766 --> 00:42:06,628
My Lord
495
00:42:06,766 --> 00:42:09,153
Ranagal, instead of serving as a lawyer
496
00:42:09,185 --> 00:42:13,187
is making baseless accusations against
the company with a criminal agenda
497
00:42:13,629 --> 00:42:14,553
My Lord
498
00:42:14,628 --> 00:42:17,212
I would like to interrogate
any two of the land owners
499
00:42:17,244 --> 00:42:18,175
with your permission
500
00:42:21,880 --> 00:42:22,783
Chandrappa
501
00:42:26,042 --> 00:42:27,062
Virupaakshi
502
00:42:33,436 --> 00:42:34,768
Who's Chandrappa between you two?
503
00:42:34,800 --> 00:42:35,947
That would be me, sir
504
00:42:36,127 --> 00:42:37,157
And you are Virupaakshi?
505
00:42:37,189 --> 00:42:37,820
Yes, sir
506
00:42:37,852 --> 00:42:38,602
Okay
507
00:42:38,800 --> 00:42:43,218
This is a declaration stating that you
did not sell your land to Parande Steels
508
00:42:43,276 --> 00:42:44,367
please sign on it
509
00:42:48,464 --> 00:42:49,111
Sir
510
00:42:49,159 --> 00:42:51,567
My land survey number is 354
511
00:42:51,880 --> 00:42:53,778
but this paper shows 357
512
00:42:54,225 --> 00:42:54,911
Okay
513
00:42:55,279 --> 00:42:55,861
What about you?
514
00:42:55,893 --> 00:42:57,734
I'll sign it after my lawyer checks it, sir
515
00:42:58,847 --> 00:43:00,196
Note this point, My Lord
516
00:43:00,597 --> 00:43:01,588
You both may leave
517
00:43:01,779 --> 00:43:02,839
Objection, Your Honour!
518
00:43:03,494 --> 00:43:06,505
How is signing this declaration
relevant to the case at hand?
519
00:43:07,116 --> 00:43:08,552
There is a clear connection, My Lord!
520
00:43:08,663 --> 00:43:10,825
When asked to sign a plain paper
521
00:43:11,042 --> 00:43:14,361
Chandrappa insisted on
consulting his lawyer first
522
00:43:14,762 --> 00:43:18,398
and Virupaakshi clearly pointed out
that his survey number was incorrect
523
00:43:18,722 --> 00:43:22,692
If they're this clever
when signing a plain paper
524
00:43:22,724 --> 00:43:24,678
then signing a stamp paper
525
00:43:24,710 --> 00:43:28,449
must mean they analyzed everything
thoroughly before signing it
526
00:43:28,649 --> 00:43:30,022
and this proves it, My Lord
527
00:43:31,024 --> 00:43:34,050
All parties took the compensation
as per the SR value
528
00:43:34,082 --> 00:43:37,197
and willingly signed land documents
529
00:43:37,229 --> 00:43:40,095
with registration copies officially
recorded in the sub-registrar's office
530
00:43:40,127 --> 00:43:41,729
which I present before you, my Lord
531
00:43:47,691 --> 00:43:48,475
Ranagal
532
00:43:48,660 --> 00:43:50,429
do you have anything to say?
533
00:43:51,640 --> 00:43:52,620
Yes, Your Honour!
534
00:43:52,654 --> 00:43:56,012
Given that this case decides
the future of 150 people
535
00:43:56,226 --> 00:43:59,887
to prove my clients never
signed those land documents
536
00:43:59,961 --> 00:44:02,757
I request some additional time
537
00:44:02,789 --> 00:44:03,729
I object, My Lord
538
00:44:03,761 --> 00:44:05,264
Mr. Ranagal..
-Objection overruled!
539
00:44:05,553 --> 00:44:09,342
The court grants Mr. Ranagal two days' time
540
00:44:09,374 --> 00:44:12,974
The hearing is adjourned
to the 28th of this month
541
00:44:17,310 --> 00:44:21,081
Parande's moves had
shaken Ronapura to its core
542
00:44:21,448 --> 00:44:23,074
People had no means
to support themselves
543
00:44:23,376 --> 00:44:25,911
It got so severe that
they had to steal iron
544
00:44:25,958 --> 00:44:28,423
leading to lives being lost
545
00:44:42,459 --> 00:44:43,470
Uncle..
546
00:44:43,746 --> 00:44:45,638
It's really cold
547
00:44:45,882 --> 00:44:48,419
Why is that sweater just sitting there?
548
00:44:48,523 --> 00:44:49,542
Wear it!
549
00:44:53,094 --> 00:44:54,855
It's not meant to be worn in the cold
550
00:44:55,116 --> 00:44:56,858
it's for when I go to court
551
00:44:57,156 --> 00:44:58,458
What do you mean court?
552
00:44:58,997 --> 00:45:03,138
Court is where those wronged
find their justice
553
00:45:03,532 --> 00:45:04,582
Oh, I see!
554
00:45:05,536 --> 00:45:06,488
Uncle..
555
00:45:06,559 --> 00:45:09,363
my dad used to play with me every day
556
00:45:09,735 --> 00:45:11,886
He would sing me lullabies as I fell asleep
557
00:45:12,505 --> 00:45:15,720
But now, he's so upset all the time
558
00:45:16,269 --> 00:45:21,861
He's always crying and telling Mom
that he's a victim of injustice
559
00:45:22,397 --> 00:45:23,400
Uncle
560
00:45:23,568 --> 00:45:27,743
can you wear that coat and
help my dad get justice
561
00:45:27,817 --> 00:45:28,708
please?
562
00:45:32,990 --> 00:45:33,912
Yes, I will
563
00:45:34,108 --> 00:45:37,458
So, will Dad be back to playing with me?
564
00:45:37,503 --> 00:45:38,384
Mmm
565
00:45:38,416 --> 00:45:39,330
And singing?
566
00:45:39,359 --> 00:45:40,392
He'll sing again, too
567
00:45:40,715 --> 00:45:41,626
Promise?
568
00:45:42,255 --> 00:45:43,146
Promise!
569
00:45:43,267 --> 00:45:44,764
Thank you, Uncle!
570
00:45:46,275 --> 00:45:47,099
Come on
571
00:45:47,149 --> 00:45:48,057
Sit
572
00:46:08,083 --> 00:46:10,495
While Ranagal was tied up
with the land case
573
00:46:11,047 --> 00:46:13,238
his younger sister's wedding
was approaching
574
00:46:13,602 --> 00:46:14,557
But
575
00:46:14,616 --> 00:46:16,651
for the sake of people relying on him
576
00:46:17,185 --> 00:46:18,554
he had to stay behind
577
00:47:46,804 --> 00:47:47,662
My Lord
578
00:47:48,034 --> 00:47:50,211
Since Ranagal has no evidence at all
579
00:47:50,372 --> 00:47:51,982
he's simply wasting the court's time
580
00:47:52,014 --> 00:47:53,036
Excuse me, sir!
581
00:47:54,068 --> 00:47:55,538
Sorry for the delay, Your Honour
582
00:47:56,037 --> 00:47:57,362
It's okay, Mr. Ranagal
583
00:47:57,709 --> 00:47:58,616
Thank you, Your Honour
584
00:47:59,758 --> 00:48:00,676
Your Honour
585
00:48:00,708 --> 00:48:05,028
I respectfully ask the court to allow
my client, Hanumanthu, to take the stand
586
00:48:05,246 --> 00:48:06,309
Permission granted
587
00:48:08,227 --> 00:48:10,502
I ask you to examine
Hanumanthu's land documents
588
00:48:10,596 --> 00:48:13,454
provided by Parande Steels, Your Honour
589
00:48:14,037 --> 00:48:16,206
According to those documents, Hanumanthu
590
00:48:16,406 --> 00:48:22,131
got his land registered to Parande Steels
on 19-12-1992, Your Honour
591
00:48:22,422 --> 00:48:23,402
Objection, My Lord!
592
00:48:23,864 --> 00:48:25,770
Ranagal is merely reading from
the documents we provided
593
00:48:25,802 --> 00:48:27,765
in the name of presenting evidence
594
00:48:27,993 --> 00:48:28,817
No, Your Honour
595
00:48:28,954 --> 00:48:30,362
On that very same date
596
00:48:30,436 --> 00:48:32,936
370 kilometers away from Ronapura
597
00:48:32,968 --> 00:48:36,493
a mass wedding took place
at a temple in Sadegeri
598
00:48:36,525 --> 00:48:37,518
Objection, My Lord
599
00:48:37,550 --> 00:48:40,250
What does a mass wedding that happened
far away have to do with this case?
600
00:48:40,572 --> 00:48:41,803
There is a connection, Your Honour!
601
00:48:42,381 --> 00:48:43,940
At that very mass wedding
602
00:48:44,132 --> 00:48:46,663
Hanumanthu, who supposedly had his
land transferred, also had his wedding
603
00:48:49,011 --> 00:48:51,246
The paper ad for the mass wedding
604
00:48:51,482 --> 00:48:52,814
Hanumanthu's wedding photo
605
00:48:52,896 --> 00:48:54,523
and the receipt from Sadegeri
606
00:48:54,555 --> 00:48:57,261
I request you to review
all these document proofs
607
00:49:06,068 --> 00:49:06,754
Your Honour
608
00:49:06,802 --> 00:49:10,994
In a temple at Sadegeri,
370 kilometers from Ronapura
609
00:49:11,053 --> 00:49:14,331
Hanumanthu exchanged vows
with his wife Shakuntala
610
00:49:14,449 --> 00:49:18,557
Yet on the same day,
his land, survey number 349/4
611
00:49:18,589 --> 00:49:21,331
was supposedly transferred over
to Parande Steels, all on his own
612
00:49:21,392 --> 00:49:22,765
How can this be possible, Your Honour?
613
00:49:24,288 --> 00:49:26,481
Is it true that your wedding
took place in Sadegeri?
614
00:49:26,857 --> 00:49:27,721
Yes, sir
615
00:49:29,246 --> 00:49:30,257
You may go now
616
00:49:30,986 --> 00:49:32,120
My Lord..
-Your Honour..
617
00:49:32,664 --> 00:49:37,953
From 1991 to 1998, Murthy served
as the sub-registrar of Ronapura
618
00:49:38,111 --> 00:49:39,604
I ask the court's permission
to question to him
619
00:49:40,246 --> 00:49:41,341
Permission granted
620
00:49:53,565 --> 00:49:54,380
Mr. Murthy
621
00:49:54,814 --> 00:49:56,179
can you explain to the court
622
00:49:56,216 --> 00:49:59,359
how Parande Steels fraudulently had
the workers' land signed over to them
623
00:50:01,728 --> 00:50:03,481
To the west of the company
624
00:50:03,555 --> 00:50:05,940
nearly 610 acres of land
625
00:50:06,056 --> 00:50:08,389
were found to contain
high-quality iron ore
626
00:50:08,434 --> 00:50:10,001
and it came to the
notice of the company
627
00:50:10,927 --> 00:50:13,323
If the landowners learned of this
628
00:50:13,355 --> 00:50:16,297
they'd likely refuse to sell their land
629
00:50:16,353 --> 00:50:20,669
So, papers were drawn up claiming
they were selling their land to Parande
630
00:50:20,785 --> 00:50:23,879
Disguised as a job joining agreement
631
00:50:24,097 --> 00:50:26,395
we misled them into signing
those land documents
632
00:50:26,624 --> 00:50:32,254
In this scheme, MD Khandre and
barrister Sardani here were involved
633
00:50:35,508 --> 00:50:36,697
That's all, Your Honour
634
00:50:36,981 --> 00:50:38,497
There's nothing more left to explain
635
00:50:38,992 --> 00:50:42,582
The defence lawyer repeatedly
calls me a criminal
636
00:50:43,339 --> 00:50:45,779
For the sake of my people who were
struggling for a drop of water
637
00:50:46,178 --> 00:50:50,514
if I, who forsake my sister's love and career
and went to jail, am considered a criminal
638
00:50:50,825 --> 00:50:54,453
then these who robbed my people
of their land and livelihoods
639
00:50:54,918 --> 00:50:56,343
aren't they real the criminals here?
640
00:50:58,009 --> 00:51:00,398
These people joined the
company to better their lives
641
00:51:00,498 --> 00:51:01,949
weren't given decent living conditions
642
00:51:02,209 --> 00:51:03,653
or fair pay for their hard work
643
00:51:03,873 --> 00:51:06,691
And when they spoke up about their concerns,
these same people threatened to cripple them
644
00:51:07,008 --> 00:51:08,206
aren't they the real criminals here?
645
00:51:08,951 --> 00:51:10,521
For the want of a single meal
646
00:51:10,546 --> 00:51:12,016
the children of this soil
647
00:51:12,090 --> 00:51:15,323
are paying with their lives
for the iron taken from it
648
00:51:15,355 --> 00:51:17,053
What could be more tragic, Your Honour?
649
00:51:18,475 --> 00:51:21,058
Just like the British plundered our country
650
00:51:21,104 --> 00:51:22,207
for the past 16 years
651
00:51:22,239 --> 00:51:24,608
Parande Steels has been
exploiting this land
652
00:51:24,640 --> 00:51:26,217
robbing the wealth of Ronapura
653
00:51:26,291 --> 00:51:29,374
and leaving the people here
with nothing but fear and despair
654
00:51:31,954 --> 00:51:33,454
21 years ago
655
00:51:33,476 --> 00:51:34,444
I was struggling
656
00:51:35,146 --> 00:51:37,066
and today, I stand here
657
00:51:37,467 --> 00:51:40,533
Yet my village's struggles remain, Your Honour!
658
00:51:40,727 --> 00:51:41,691
It still exists
659
00:51:44,804 --> 00:51:46,099
In the name of employment
660
00:51:46,297 --> 00:51:50,063
for misleading innocent folks
and claiming their land
661
00:51:50,400 --> 00:51:55,307
Parande Steels must be charged with forgery
under IPC Sections 465, 468, and 420
662
00:51:56,560 --> 00:51:59,592
Every single person involved in
this fraud should face punishment!
663
00:51:59,755 --> 00:52:03,991
Also, my clients deserve their
land back with fair compensation
664
00:52:04,023 --> 00:52:06,161
and I ask for your justice, Your Honour!
665
00:52:08,659 --> 00:52:12,119
Total of 610 acres of land owned by 150 people
666
00:52:12,266 --> 00:52:15,255
were fraudulently acquired by Parande
667
00:52:15,581 --> 00:52:17,776
and there's solid proof for that
668
00:52:17,864 --> 00:52:22,080
The court calls upon
company chairman Mr. Parande
669
00:52:22,112 --> 00:52:23,762
to be present at the next hearing
670
00:52:29,771 --> 00:52:30,849
Thanks a lot
671
00:52:31,080 --> 00:52:33,801
It's not you, but I should
be the one thanking you
672
00:52:34,231 --> 00:52:36,871
For the countless livelihoods betrayed
673
00:52:37,302 --> 00:52:39,292
I thought there was
no chance for redemption
674
00:52:39,325 --> 00:52:42,136
but you gave me a chance for that
675
00:52:45,787 --> 00:52:51,090
"Bringing shade to the lost and torn"
676
00:52:51,649 --> 00:52:56,217
"A soldier, by duty, sworn!"
677
00:52:57,608 --> 00:53:03,121
"Easing the chains of fear"
678
00:53:03,502 --> 00:53:08,101
"A provider of strength so true!"
679
00:53:09,477 --> 00:53:19,740
"The one who revived the smile,
once gone, now whole"
680
00:53:21,601 --> 00:53:23,652
You skipped your
younger sister's wedding, even!
681
00:53:24,243 --> 00:53:27,940
You're the God that's destined
to shine in our lives
682
00:53:29,412 --> 00:53:31,098
Every year around this time
683
00:53:31,130 --> 00:53:34,239
we weave a saree for the
village goddess to honor her
684
00:53:34,313 --> 00:53:35,354
but this time
685
00:53:35,680 --> 00:53:37,876
it's you we're honoring with this weave
686
00:53:41,084 --> 00:53:43,109
May you always be well, sir
687
00:53:43,768 --> 00:53:44,836
Here, please take this
688
00:53:51,229 --> 00:53:53,532
You studied law in England
689
00:53:54,430 --> 00:53:56,984
and your salary's in lakhs,
courtesy of me
690
00:53:57,364 --> 00:54:00,592
Yet you've lost the case
to a criminal lawyer
691
00:54:00,815 --> 00:54:05,825
who learned law while
behind bars, after all!
692
00:54:08,475 --> 00:54:10,069
You are unfit for this profession!
693
00:54:10,752 --> 00:54:11,201
Sir!
694
00:54:11,233 --> 00:54:12,313
Sir, please no!
695
00:54:12,366 --> 00:54:12,814
S-Sir..
696
00:54:12,850 --> 00:54:16,463
Your empty mind is better suited
for bullets than briefs
697
00:54:16,690 --> 00:54:17,627
Sir, please..
698
00:54:17,659 --> 00:54:21,001
I didn't expect him to bring the
sub-registrar into the courtroom!
699
00:54:21,033 --> 00:54:22,218
Sir, there is one more option
700
00:54:22,476 --> 00:54:23,820
Sir, there is one more option, trust me!
701
00:54:24,695 --> 00:54:25,324
Sir..
702
00:54:26,934 --> 00:54:27,811
Sir..
703
00:54:28,718 --> 00:54:30,786
If those on this list
don't show up tomorrow in court
704
00:54:30,888 --> 00:54:32,472
the case will be ruled in our favour, sir
705
00:54:44,887 --> 00:54:46,775
If you give me permission
706
00:54:47,250 --> 00:54:49,364
I'll run the court for this case
707
00:55:41,679 --> 00:55:42,482
Ey!
708
00:55:42,514 --> 00:55:43,648
Can you read English?
709
00:55:44,786 --> 00:55:45,476
You?
710
00:55:45,508 --> 00:55:46,265
No, Boss!
711
00:55:46,297 --> 00:55:47,075
What about you?
712
00:55:47,107 --> 00:55:47,771
No, Boss!
713
00:55:47,803 --> 00:55:48,678
Damn you guys!
714
00:55:49,300 --> 00:55:51,985
You can throw punches but can't read a word!
715
00:56:16,582 --> 00:56:17,914
English!
716
00:56:22,334 --> 00:56:23,262
Mother!
717
00:56:23,294 --> 00:56:23,987
Mother!
718
00:56:24,019 --> 00:56:25,036
Mother!
719
00:56:29,156 --> 00:56:30,498
Ey!
720
00:56:31,590 --> 00:56:33,660
Whoever's name is on this list
721
00:56:34,041 --> 00:56:35,935
they better show up and die!
722
00:56:36,670 --> 00:56:38,681
Until we finish this count
723
00:56:39,252 --> 00:56:41,542
no one's moving an inch!
724
00:56:43,080 --> 00:56:44,816
Hey! Start the count
725
00:56:44,848 --> 00:56:45,622
Yes, Boss
726
00:56:52,906 --> 00:56:53,907
Read it out, kid
727
00:56:54,257 --> 00:56:56,907
If you read, I'll get you a chocolate
728
00:56:56,939 --> 00:56:57,821
Come on, read
729
00:56:58,762 --> 00:56:59,663
Mother..
730
00:57:01,533 --> 00:57:02,305
Come on, read it!
731
00:57:06,125 --> 00:57:07,089
Ja..
732
00:57:07,209 --> 00:57:08,136
..ya..
733
00:57:08,622 --> 00:57:09,535
..ram
734
00:57:09,750 --> 00:57:11,402
Jayaram..
-Jayaram!
735
00:57:11,429 --> 00:57:12,997
Who's Jayaram here?
736
00:57:14,237 --> 00:57:15,247
Jayaram!
737
00:57:15,834 --> 00:57:16,569
Jay..
738
00:57:18,468 --> 00:57:19,293
Jayaram?
739
00:57:39,828 --> 00:57:41,813
A great start!
740
00:57:49,221 --> 00:57:50,365
Now, the next name on the list!
741
00:57:50,397 --> 00:57:51,408
Mother..
742
00:57:51,440 --> 00:57:52,220
Dear one..
743
00:57:53,985 --> 00:57:55,783
If you don't read it out
744
00:57:55,969 --> 00:57:57,476
your mother will be gone too!
745
00:58:00,886 --> 00:58:01,819
Come on, read, kid!
746
00:58:03,224 --> 00:58:05,024
Thimmappa..
747
00:58:05,738 --> 00:58:07,548
Thimmappa!
748
00:58:20,391 --> 00:58:22,340
Virupaakshi..
749
00:59:05,437 --> 00:59:06,623
My son!
750
00:59:06,655 --> 00:59:07,932
Oh God!
751
00:59:07,964 --> 00:59:09,203
Oh no!
752
00:59:11,587 --> 00:59:12,275
Dear..
753
00:59:51,580 --> 00:59:53,170
Oh God!
754
01:00:07,749 --> 01:00:08,712
Next!
755
01:00:09,359 --> 01:00:10,487
I said next!
756
01:00:11,136 --> 01:00:12,077
Finished, huh?
757
01:00:14,380 --> 01:00:15,316
Huh?
758
01:00:15,914 --> 01:00:16,813
Oh!
759
01:00:19,296 --> 01:00:21,199
I don't have a chocolate for you
760
01:00:21,430 --> 01:00:23,675
If the teacher hits you at school
761
01:00:23,707 --> 01:00:24,707
come tell me
762
01:00:24,781 --> 01:00:26,016
I'll handle it
763
01:00:28,049 --> 01:00:30,170
Thanks for your 'corporation'!
764
01:00:30,990 --> 01:00:31,819
Boss!
765
01:00:32,019 --> 01:00:32,663
Huh?
766
01:00:32,684 --> 01:00:33,756
One short on the count, Boss
767
01:00:34,502 --> 01:00:35,355
Eh?
768
01:00:35,627 --> 01:00:36,687
One short on the count, Boss
769
01:00:50,632 --> 01:00:52,086
Father..
770
01:00:55,993 --> 01:00:56,959
Father?
771
01:00:58,754 --> 01:01:00,991
It should be the father
saving the child
772
01:01:01,726 --> 01:01:03,041
but in this case
773
01:01:03,076 --> 01:01:04,846
the child saved the father!
774
01:01:05,446 --> 01:01:06,498
She betrayed!
775
01:01:06,541 --> 01:01:08,920
My little one made a mistake
without knowing, sir
776
01:01:09,360 --> 01:01:11,091
Please take my life instead, sir
777
01:01:11,152 --> 01:01:12,830
Please, just take my life instead, sir!
778
01:01:22,621 --> 01:01:24,944
I'm furious right now!
779
01:01:28,017 --> 01:01:30,548
I want a sorry from you!
780
01:01:34,304 --> 01:01:35,447
Come on, write 'sorry'
781
01:01:54,728 --> 01:01:56,067
'Sorry..'
782
01:01:59,632 --> 01:02:01,313
'Sorry..'
783
01:02:17,367 --> 01:02:18,816
Oh no!
784
01:02:20,341 --> 01:02:22,153
Oh God!
785
01:02:23,692 --> 01:02:24,848
Oh God!
786
01:02:24,880 --> 01:02:25,870
Sir!
787
01:02:30,530 --> 01:02:32,910
Sir! Look at what's happened!
788
01:02:35,130 --> 01:02:37,941
Sir, look!
789
01:02:38,365 --> 01:02:40,118
We've been victims of injustice, sir!
790
01:02:43,385 --> 01:02:44,302
Dear..
791
01:03:38,814 --> 01:03:39,888
'Uncle..'
792
01:03:40,325 --> 01:03:42,957
'Will dad be back to playing with me?'
793
01:03:43,021 --> 01:03:43,837
'Mmm'
794
01:03:44,057 --> 01:03:44,928
'And singing?'
795
01:03:45,397 --> 01:03:46,466
'He'll sing again, too'
796
01:03:46,758 --> 01:03:47,728
'Promise?'
797
01:03:48,354 --> 01:03:49,204
'Promise!'
798
01:03:49,324 --> 01:03:50,796
'Thank you, Uncle!'
799
01:04:13,322 --> 01:04:14,641
That day, Parande
800
01:04:15,051 --> 01:04:16,681
didn't stop at the evidence
801
01:04:17,161 --> 01:04:19,176
he burned down the whole justice system
802
01:04:21,083 --> 01:04:26,353
Under IPC Sections 465, 468, and 420
803
01:04:26,553 --> 01:04:30,821
they levelled accusations
against Parande Steels
804
01:04:31,032 --> 01:04:35,013
However, the plaintiffs
and their lawyer Ranagal
805
01:04:35,045 --> 01:04:36,142
failed to show up
806
01:04:36,187 --> 01:04:40,438
As they didn't provide the documentary
proof requested by the court
807
01:04:40,470 --> 01:04:44,936
Parande Steels has been
acquitted of all offenses
808
01:04:44,968 --> 01:04:47,923
and cleared of all charges
809
01:04:48,115 --> 01:04:53,565
And the court rules that the disputed land
rightfully belongs to Parande Steels
810
01:04:55,146 --> 01:04:57,664
He's gotta be left in the dust in Ronapura
811
01:04:58,187 --> 01:05:00,015
wipe out everything connected to him!
812
01:05:01,212 --> 01:05:04,730
Put up a fence around his land too
813
01:05:25,894 --> 01:05:27,444
The case has been ruled in his favor, sir!
814
01:05:28,140 --> 01:05:29,935
Like he said he would,
he has uprooted us
815
01:05:31,504 --> 01:05:34,498
From now on,
this is all our lives will be, sir!
816
01:05:35,014 --> 01:05:35,991
It's over!
817
01:05:46,068 --> 01:05:47,789
They're putting up a fence
around the land, brother!
818
01:08:32,926 --> 01:08:34,362
Ey!
819
01:08:34,977 --> 01:08:36,726
I've taken out a hundred lives
820
01:08:37,118 --> 01:08:39,021
to secure the boss's victory
821
01:08:39,448 --> 01:08:41,306
Take out this one man for me
822
01:08:42,164 --> 01:08:43,678
and secure my victory!
823
01:09:29,276 --> 01:09:31,727
"Bang Bang the echoes rise!
Bang Bang across the skies!"
824
01:09:31,801 --> 01:09:35,085
"The earth reverberates,
the dance of dharma!"
825
01:09:42,300 --> 01:09:46,908
"Whenever obstacles arise and appear
Time's blood-red river flows severe!"
826
01:09:47,474 --> 01:09:52,160
"Guardian of the good, avenger of the bad!
Wearing two hats, one dark, one light"
827
01:09:52,812 --> 01:09:56,768
"A force, sharp and mighty, has arisen!"
828
01:09:58,010 --> 01:10:01,924
"The fate of the wild beast
in Kali Yuga is sealed!"
829
01:11:11,508 --> 01:11:16,793
"The stormborn with a third eye
Victory's his, no need to try"
830
01:11:16,825 --> 01:11:21,580
"Fate's web, full of lies, and deceit so bold
Only the Supreme Lord can break the hold!"
831
01:14:12,041 --> 01:14:14,233
Every time I have lost my cool
832
01:14:15,168 --> 01:14:17,269
many heads have paid the cost
833
01:14:18,548 --> 01:14:22,936
In Ronapura, survey stones are
no longer going to mark land
834
01:14:24,201 --> 01:14:26,724
they'll mark the milestones
of Ranagal's empire!
835
01:15:02,545 --> 01:15:04,820
Sir, Singha's been arrested
in Ghatta's case
836
01:15:06,137 --> 01:15:08,585
Lawyer Ranagal has gotten
into criminal activities now
837
01:15:09,146 --> 01:15:10,837
He's getting into mining
838
01:15:11,976 --> 01:15:14,845
Before he digs too deep,
we should bury him in his own pit
839
01:15:15,975 --> 01:15:18,762
It's not him we need to bury
840
01:15:18,825 --> 01:15:20,980
but the plans he ready to unleash
841
01:15:21,874 --> 01:15:25,391
From now on, he'll have no
footprints to claim on this ground
842
01:15:26,359 --> 01:15:27,424
Because
843
01:15:27,458 --> 01:15:31,977
Not a single step
he can take against Parande
844
01:16:01,702 --> 01:16:06,899
We're lucky to have the chance
to party with a businessman like you, sir
845
01:16:08,695 --> 01:16:10,477
This party is all about
846
01:16:11,206 --> 01:16:12,568
stopping Ranagal
847
01:16:14,267 --> 01:16:19,679
He shouldn't see a single rupee in loans
848
01:16:21,300 --> 01:16:24,551
No mining for him
849
01:16:43,315 --> 01:16:44,203
Sir
850
01:16:44,568 --> 01:16:49,229
here's the list of vehicles and
machineries we need for mining
851
01:16:49,739 --> 01:16:52,986
None of the banks on this list
are willing to give us a loan
852
01:17:00,032 --> 01:17:00,845
Brother
853
01:17:00,891 --> 01:17:04,492
the mining officer claims our application
has gone missing once again
854
01:17:05,853 --> 01:17:08,302
It's usual to grease palms for signatures
855
01:17:08,352 --> 01:17:10,941
but Parande greased him
to keep it off the table
856
01:17:10,983 --> 01:17:15,234
Brother, shall we hack his head off too
and put it on display outside the station?
857
01:17:19,272 --> 01:17:21,407
To shield crops from animals
858
01:17:21,624 --> 01:17:23,174
a gun isn't the only choice
859
01:17:23,885 --> 01:17:25,460
a fence around will do just fine
860
01:17:28,494 --> 01:17:30,083
Let's submit an application again
861
01:17:48,653 --> 01:17:49,675
What?
862
01:17:50,640 --> 01:17:52,425
We've submitted our applications twice
863
01:17:52,512 --> 01:17:54,031
and you say they're missing, seriously?
864
01:17:54,868 --> 01:17:56,845
Applications can go missing, you know!
865
01:17:58,060 --> 01:17:59,578
Whose name is it under?
866
01:18:00,814 --> 01:18:02,051
Bhairathi Ranagal
867
01:18:02,083 --> 01:18:02,667
Huh?
868
01:18:19,171 --> 01:18:20,943
Sir, everyone, move outside quickly!
869
01:18:21,353 --> 01:18:22,311
What's wrong?
-What happened?
870
01:18:23,946 --> 01:18:27,545
You think you're a big gangster
with your gang around you?
871
01:18:28,094 --> 01:18:30,684
Don't forget that I'm
a government officer!
872
01:18:35,823 --> 01:18:37,518
Everyone wait there!
873
01:18:47,061 --> 01:18:49,533
It's not even time yet, and
you're shutting the gate already!
874
01:18:49,565 --> 01:18:50,541
Sir!
875
01:18:50,573 --> 01:18:52,755
If I don't pull the gate shut,
our time will be up!
876
01:19:05,072 --> 01:19:07,548
When even the pen refuses to sign
877
01:19:08,718 --> 01:19:11,757
to take on Parande in the mining arena
878
01:19:12,693 --> 01:19:13,781
it's a bad sign!
879
01:19:15,141 --> 01:19:19,388
Those with just a handful
of acres think they can mine!
880
01:19:48,748 --> 01:19:50,488
If you miss the application this time
881
01:19:51,873 --> 01:19:53,852
it'll all be marked in red, you'll see!
882
01:20:14,749 --> 01:20:15,893
Don't you fear
883
01:20:16,417 --> 01:20:19,080
I'm just here to sign
884
01:20:19,154 --> 01:20:20,268
not to drop a bomb!
885
01:20:25,287 --> 01:20:29,899
"History marvels at his feat
A milestone none can defeat"
886
01:20:29,943 --> 01:20:34,398
"A name known far and wide
The legacy of Bhairathi Ranagal"
887
01:20:39,341 --> 01:20:43,965
"Against malicious might, unshaken
His influence echoes, everywhere"
888
01:20:43,997 --> 01:20:48,444
"To sketch a new vision, he draws the map
of beginnings yet to come everywhere"
889
01:20:48,476 --> 01:20:52,488
"The mighty lion who stands to guard the
weak and shield the meek, come forth!"
890
01:21:04,592 --> 01:21:05,819
Send one to each home
891
01:21:35,904 --> 01:21:38,048
Because of its best quality ore
892
01:21:38,294 --> 01:21:41,701
Ranagal has taken over
the place we preserved, sir
893
01:21:43,383 --> 01:21:45,500
Legally, the land belongs to us now
894
01:21:45,616 --> 01:21:47,806
Yet, he continues to exert
his illegal control over us
895
01:21:49,881 --> 01:21:54,617
"Even the raging sun dims in fright
Seeing the blaze in his gaze"
896
01:21:54,649 --> 01:21:59,134
"Even the wildest enemy trembles in fear
Hearing this tiger's roar fill the air"
897
01:22:04,016 --> 01:22:08,732
"The elephant troops quake in their place
Upon seeing this monster's fierce face"
898
01:22:08,764 --> 01:22:13,324
"Even the deadly gang breaks into sweat
As blood pours from each blow he set"
899
01:22:13,440 --> 01:22:18,047
"The venom of pride bows at his feet
Now tasting defeat"
900
01:22:18,079 --> 01:22:22,565
"Lightning cracks, revealing what's just
Reducing injustice to dust"
901
01:22:22,597 --> 01:22:26,712
"The mighty lion who stands to guard the
weak and shield the meek, come forth!"
902
01:22:51,011 --> 01:22:55,790
"History marvels at his feat
A milestone none can defeat"
903
01:22:55,822 --> 01:23:00,552
"A name known far and wide
The legacy of Bhairathi Ranagal"
904
01:23:00,584 --> 01:23:05,179
"Against malicious might, unshaken
His influence echoes, everywhere"
905
01:23:05,211 --> 01:23:09,592
"To sketch a new vision, he draws the map
of beginnings yet to come everywhere"
906
01:23:24,406 --> 01:23:25,596
Are you good with this work?
907
01:23:25,862 --> 01:23:26,863
I'll learn, brother
908
01:23:35,183 --> 01:23:38,286
DYSP Krishnappa Bargi,
who was loyal to Parande
909
01:23:38,323 --> 01:23:42,447
got transferred out,
afraid to carry out his duty in Ronapura
910
01:23:42,794 --> 01:23:45,276
Haridas Kole took his place
911
01:23:45,300 --> 01:23:48,023
and had already begun
his charge against Ranagal
912
01:23:48,468 --> 01:23:52,632
We've built our own roads because
trucks leave a mess in the village
913
01:23:53,028 --> 01:23:56,030
Here's a copy of the court order
proving trucks are allowed on that road
914
01:23:56,252 --> 01:23:57,488
RC books
915
01:23:58,137 --> 01:23:59,495
License copies
916
01:24:00,696 --> 01:24:02,783
And this is his bail order
917
01:24:09,550 --> 01:24:10,720
Release him
918
01:24:11,214 --> 01:24:12,147
Thank you
919
01:24:21,794 --> 01:24:23,061
First time, sir
920
01:24:23,594 --> 01:24:25,974
a Ranagal man's has been
brought in to the station
921
01:24:26,758 --> 01:24:28,063
Very soon
922
01:24:28,660 --> 01:24:30,446
expect Ranagal to be brought in as well!
923
01:24:40,891 --> 01:24:41,758
Brother-in-law
924
01:24:42,035 --> 01:24:45,673
I plan to move to India and
launch my own medical company
925
01:24:45,874 --> 01:24:46,996
I need your support
926
01:24:47,631 --> 01:24:48,739
That's very good
927
01:24:50,749 --> 01:24:54,007
What could be better than having
my younger sister with me?
928
01:24:56,805 --> 01:24:58,095
You don't worry
929
01:24:58,523 --> 01:25:00,797
Varada will help you with everything
930
01:25:01,168 --> 01:25:02,233
Thank you, Brother-in-law
931
01:25:11,244 --> 01:25:14,305
Her husband Jaypal moving to
India for his business
932
01:25:14,625 --> 01:25:16,853
brought Vedavathi so much joy
933
01:25:18,494 --> 01:25:20,755
Jaypal, just as he wanted
934
01:25:20,840 --> 01:25:23,116
launched a pharma company in India
935
01:25:23,518 --> 01:25:25,120
and saw his business thrive
936
01:25:25,423 --> 01:25:28,146
And Varada supported him through it all
937
01:25:54,407 --> 01:25:55,260
Okay
938
01:25:55,748 --> 01:25:56,954
Let me drop you off
939
01:25:57,302 --> 01:25:58,101
No thanks
940
01:25:58,132 --> 01:25:58,938
I'll manage on my own
941
01:26:02,560 --> 01:26:04,275
When I first came here
942
01:26:04,522 --> 01:26:06,569
there were people seeking justice
943
01:26:07,186 --> 01:26:08,684
Now it's all thugs
944
01:26:10,169 --> 01:26:11,679
Where justice once stood tall
945
01:26:12,361 --> 01:26:14,125
Now only weapons line the wall
946
01:26:14,464 --> 01:26:16,849
In this junkyard where iron
was traded for cash
947
01:26:17,142 --> 01:26:19,283
you're stacking money
like they're just metal scrap!
948
01:26:21,188 --> 01:26:22,915
You've changed a lot
949
01:26:23,942 --> 01:26:25,392
and seeing you this way
950
01:26:25,739 --> 01:26:26,778
fills me with fear
951
01:26:28,820 --> 01:26:29,974
Drop all this
952
01:26:30,580 --> 01:26:32,051
and go back to your old self, please
953
01:26:34,667 --> 01:26:36,773
This is the only road I see ahead
954
01:26:37,533 --> 01:26:41,851
It's up to you if you
want to join me on it
955
01:26:49,881 --> 01:26:51,481
I've got a tip-off
956
01:26:52,057 --> 01:26:53,391
About Ranagal's money
957
01:26:54,155 --> 01:26:58,112
KA 34 MK 6238
958
01:27:11,297 --> 01:27:12,105
Sir
959
01:27:12,160 --> 01:27:13,880
the truck has entered the Gowl Road
960
01:27:13,923 --> 01:27:16,692
According to the tip-off,
it's headed to the scrapyard, sir
961
01:29:07,736 --> 01:29:09,439
This is Kappatral mining ore
962
01:29:09,673 --> 01:29:11,400
It contains 72% iron
963
01:29:11,669 --> 01:29:13,256
If you're okay with the price
964
01:29:13,460 --> 01:29:15,336
supply can start as soon as tomorrow
965
01:29:18,921 --> 01:29:20,186
I'm fine with the ore, sir
966
01:29:21,810 --> 01:29:23,586
Just because you studied law
967
01:29:23,610 --> 01:29:25,756
doesn't mean you can
outsmart the law forever
968
01:29:26,055 --> 01:29:28,850
Sooner or later,
I'll have you locked up
969
01:29:29,125 --> 01:29:30,176
Hold on
970
01:29:32,533 --> 01:29:35,275
The hydraulic lever is meant
only for unloading the truck
971
01:29:35,969 --> 01:29:38,743
loading must be done manually
972
01:29:41,569 --> 01:29:42,928
Buyer is waiting
973
01:29:43,313 --> 01:29:44,773
so load it up and move out
974
01:29:53,762 --> 01:29:56,956
I followed the truck from
Nehru Circle to the scrapyard
975
01:29:57,015 --> 01:29:57,877
and checked it, sir
976
01:29:57,934 --> 01:29:59,354
But I found no money inside it
977
01:30:00,520 --> 01:30:03,138
I believe the tip-off
you received was wrong
978
01:30:03,338 --> 01:30:04,928
Tip-off's 100% accurate!
979
01:30:05,481 --> 01:30:10,257
While your tip-off and effort in
tracking down have been solid
980
01:30:10,541 --> 01:30:12,896
but the fact is, he's played us all
981
01:30:13,760 --> 01:30:14,806
Good morning, sir
982
01:30:16,095 --> 01:30:17,409
Mr. Bahaddur is here
983
01:30:17,596 --> 01:30:19,194
Greetings, landlord!
984
01:30:19,227 --> 01:30:20,176
Greetings
985
01:30:27,367 --> 01:30:28,932
When we do the math
986
01:30:29,234 --> 01:30:31,514
even if you give away both
the factory and the palace
987
01:30:31,974 --> 01:30:33,787
there's still a debt you owe us!
988
01:30:34,933 --> 01:30:36,832
The boss knows your situation
989
01:30:37,235 --> 01:30:38,731
and says it's fine
990
01:30:40,104 --> 01:30:41,865
The paperwork is all set
991
01:30:42,484 --> 01:30:43,611
just sign it
992
01:30:46,131 --> 01:30:47,879
You're not giving it up for free
993
01:30:48,224 --> 01:30:51,743
you're just settling your debt
through your property
994
01:30:54,201 --> 01:30:55,242
Please..
995
01:30:57,341 --> 01:30:58,718
Thing is..
996
01:31:00,054 --> 01:31:01,540
Since the start of the plant
997
01:31:01,736 --> 01:31:03,706
workers have been loyal to me
998
01:31:04,383 --> 01:31:06,152
When the factory faced tough times
999
01:31:06,601 --> 01:31:08,999
they even took pay cuts to help out
1000
01:31:10,506 --> 01:31:13,770
Importantly, they have a union
1001
01:31:16,993 --> 01:31:20,223
But you've never liked unions
1002
01:31:22,521 --> 01:31:23,705
And so
1003
01:31:23,737 --> 01:31:25,425
keeping the labourers in mind..
1004
01:31:25,509 --> 01:31:28,638
If you keep worrying about the labourers,
you'll never pay off your debt!
1005
01:31:29,087 --> 01:31:32,157
The debt you've piled up
is like a truckload!
1006
01:31:32,379 --> 01:31:33,662
How are you going to pay it off?
1007
01:31:35,946 --> 01:31:36,892
Sir!
1008
01:31:38,036 --> 01:31:41,751
The truck we searched near the
scrapyard has rolled up here now, sir
1009
01:31:41,947 --> 01:31:43,419
But inside it..
1010
01:31:43,595 --> 01:31:44,469
There's money
1011
01:31:53,143 --> 01:31:56,749
The loan you gave me, plus the interest
and every last penny added
1012
01:31:56,774 --> 01:31:58,344
there's more than enough in there
1013
01:31:59,559 --> 01:32:03,202
I had to sell my property to Ranagal
for the sake of the labourers
1014
01:32:07,267 --> 01:32:08,463
I am sorry
1015
01:32:10,761 --> 01:32:13,203
Parande had his plan set on Ranagal
1016
01:32:13,373 --> 01:32:15,868
But Ranagal had different plans
1017
01:32:16,473 --> 01:32:18,857
Increasing the steel production
1018
01:32:18,889 --> 01:32:20,968
meant digging up more ore
1019
01:32:21,531 --> 01:32:25,833
In Ronapura, mountains of dirt
turned into heaps of cash
1020
01:32:28,748 --> 01:32:31,560
Cost-wise, it's cheaper than our product
1021
01:32:32,347 --> 01:32:35,303
and quality-wise it beats our product, sir
1022
01:32:37,852 --> 01:32:40,192
Ranagal's rise in the steel industry
1023
01:32:40,786 --> 01:32:42,298
had Parande wide awake at night
1024
01:32:43,331 --> 01:32:44,765
To stop him
1025
01:32:45,241 --> 01:32:47,269
he devised another scheme
1026
01:32:52,076 --> 01:32:53,793
Bahaddur is a tough man
1027
01:32:54,618 --> 01:32:57,235
for no reason, he wanted
the plant to shut down
1028
01:32:57,475 --> 01:33:00,247
and even borrowed money
from us to keep it running
1029
01:33:00,555 --> 01:33:02,076
But Ranagal
1030
01:33:02,386 --> 01:33:04,573
had the property transferred to his name
1031
01:33:04,937 --> 01:33:06,391
and killed him
1032
01:33:08,981 --> 01:33:11,904
And I am eyewitness to that!
1033
01:33:28,902 --> 01:33:30,195
My brother isn't in town
1034
01:33:30,227 --> 01:33:31,461
He's out somewhere
1035
01:33:31,743 --> 01:33:33,877
Why would he be home
after committing a murder?
1036
01:33:34,104 --> 01:33:36,010
He's probably made a clever escape
1037
01:33:37,177 --> 01:33:39,049
Come with me to the station
1038
01:33:39,523 --> 01:33:40,392
Sir
1039
01:33:40,635 --> 01:33:42,440
the warrant is for Ranagal
1040
01:33:42,625 --> 01:33:44,429
Why should she come to the station?
1041
01:33:44,728 --> 01:33:46,217
If I take her
1042
01:33:46,249 --> 01:33:48,184
Ranagal will show up on his own
1043
01:34:00,038 --> 01:34:01,830
Dear Vedavathi..
1044
01:34:30,040 --> 01:34:30,997
Sir
1045
01:34:33,440 --> 01:34:34,263
Sir..
1046
01:34:38,373 --> 01:34:40,246
Without even a chair to sit
1047
01:34:40,376 --> 01:34:43,012
having a woman in her final months
standing in the station like this
1048
01:34:43,085 --> 01:34:44,541
is not real manliness, sir!
1049
01:34:46,537 --> 01:34:47,464
Uncle..
1050
01:34:51,205 --> 01:34:54,510
Show him what real manliness looks like!
1051
01:35:01,738 --> 01:35:02,880
Get up!
1052
01:35:10,113 --> 01:35:12,362
Until your brother who fled comes back
1053
01:35:12,424 --> 01:35:14,063
you have to keep standing like this
1054
01:35:59,665 --> 01:36:00,602
Brother..
1055
01:36:11,484 --> 01:36:12,404
Sit, dear
1056
01:36:16,006 --> 01:36:18,355
Just five minutes,
and I'll have you home
1057
01:36:18,827 --> 01:36:22,074
I brought you this far,
not to watch you go home
1058
01:36:22,358 --> 01:36:23,750
But to put you behind bars
1059
01:36:24,123 --> 01:36:25,595
After so long
1060
01:36:25,627 --> 01:36:27,380
you've set foot in the police station
1061
01:36:27,466 --> 01:36:30,999
Just for you, I've cleared out the cells
1062
01:36:32,737 --> 01:36:37,016
An FIR has been filed against you
in Bahaddur's murder case
1063
01:36:39,245 --> 01:36:41,697
And Khandre is eyewitness for that
1064
01:36:47,597 --> 01:36:48,698
Bail order
1065
01:37:03,614 --> 01:37:04,587
Come on, dear
1066
01:37:10,180 --> 01:37:13,380
I filed a case and had you
show up at the station overnight
1067
01:37:14,066 --> 01:37:17,601
Soon, I'll slap the cuffs on you
and send you to jail
1068
01:38:40,827 --> 01:38:41,632
Sir!
1069
01:38:41,680 --> 01:38:42,638
Fire!
1070
01:38:55,799 --> 01:38:56,548
Sir!
1071
01:39:37,968 --> 01:39:41,570
Ranagal moved to Bahaddur's palace
for his younger sister's sake
1072
01:39:43,251 --> 01:39:44,394
Singha..
1073
01:39:45,077 --> 01:39:47,204
Bloody no one else should enter
1074
01:39:47,225 --> 01:39:48,624
Tighten up the security
1075
01:39:49,004 --> 01:39:49,940
Yes, brother
1076
01:41:00,799 --> 01:41:01,685
Security!
1077
01:41:51,628 --> 01:41:56,268
This table's been all for
talks of your business to start
1078
01:41:59,179 --> 01:42:02,553
But I'm here to discuss
putting a stop to it all
1079
01:42:14,948 --> 01:42:16,615
For a murder I didn't commit
1080
01:42:17,597 --> 01:42:18,692
the so-called eyewitness
1081
01:42:20,844 --> 01:42:22,954
Until now, he was
taking care of your business
1082
01:42:23,343 --> 01:42:24,391
For one last time
1083
01:42:24,913 --> 01:42:26,689
I've brought him to see you
1084
01:42:37,516 --> 01:42:39,464
Hereafter, on Ronapura
1085
01:42:40,704 --> 01:42:42,536
No evil eyes shall fall
1086
01:42:58,277 --> 01:43:01,994
He didn't want a single footprint
of Ranagal in Ronapura
1087
01:43:02,805 --> 01:43:07,381
but Ranagal's brutality had
paved the way with blood
1088
01:43:12,978 --> 01:43:14,130
Brother is on the line
1089
01:43:14,306 --> 01:43:15,476
he wants to talk with you
1090
01:43:16,901 --> 01:43:18,858
He should be in line
1091
01:43:20,576 --> 01:43:21,653
here in person
1092
01:43:23,631 --> 01:43:25,396
If the delivery needs to happen
1093
01:43:25,605 --> 01:43:30,430
Tell your brother he needs to come
and fall at my feet
1094
01:43:42,947 --> 01:43:45,626
Wanting me to fall at your feet is not wrong
1095
01:43:47,247 --> 01:43:49,588
Thinking that'll happen after I've arrived,
that's where you're wrong!
1096
01:43:50,457 --> 01:43:51,612
Hereafter
1097
01:43:52,087 --> 01:43:55,193
I get to decide on who gets
to move their ore and when
1098
01:43:56,541 --> 01:44:00,104
Or I'll have to decide how
every single one meets their end
1099
01:44:16,949 --> 01:44:18,047
In one month's time
1100
01:44:18,079 --> 01:44:20,886
even without permission, the
college construction is happening
1101
01:44:22,142 --> 01:44:22,998
Okay
1102
01:44:26,268 --> 01:44:27,644
Regarding the hos..
-I will follow up, sir
1103
01:44:27,676 --> 01:44:30,935
The condition of the patients
in the hospital is very serious
1104
01:44:46,796 --> 01:44:50,033
Oh no, brother!
He's gone!
1105
01:44:50,272 --> 01:44:52,722
Who do we have now?
1106
01:44:53,006 --> 01:44:56,477
Oh no! He's left us forever!
1107
01:44:56,509 --> 01:44:57,357
Dear, wake up!
1108
01:45:14,462 --> 01:45:15,840
Brother!
1109
01:45:16,040 --> 01:45:18,822
He's left us and gone, brother!
1110
01:45:21,532 --> 01:45:24,496
JP company meds have
sparked up a serious mess, sir
1111
01:45:24,818 --> 01:45:27,543
So far, more than 80 patients have died
1112
01:45:27,785 --> 01:45:29,591
Ranagal is at the hospital now
1113
01:45:30,674 --> 01:45:32,289
No idea what to do, sir
1114
01:45:32,558 --> 01:45:35,353
Ranagal should not find out about this,
no matter what
1115
01:45:35,385 --> 01:45:36,567
handle it somehow
1116
01:45:54,825 --> 01:45:57,878
You built a hospital because
you made a fortune
1117
01:45:58,846 --> 01:46:02,909
but half the medicines here
are either the wrong dose
1118
01:46:03,642 --> 01:46:05,738
or completely useless
1119
01:46:24,200 --> 01:46:25,310
Oh!
1120
01:46:26,542 --> 01:46:28,201
So you've figured it out, have you?
1121
01:46:31,211 --> 01:46:33,170
This state I'm in
1122
01:46:34,549 --> 01:46:35,921
all thanks to you!
1123
01:46:39,646 --> 01:46:40,980
In the early days
1124
01:46:41,424 --> 01:46:43,696
you were just a lawyer, after all!
1125
01:46:44,172 --> 01:46:47,556
And I was a leader for thousands
1126
01:46:50,931 --> 01:46:53,498
But time changed everything
1127
01:46:54,496 --> 01:46:55,863
For my survival
1128
01:46:57,370 --> 01:46:58,983
I had no choice
but to follow your lead
1129
01:46:59,951 --> 01:47:03,856
I was the one raising my voice for
these people long before you did
1130
01:47:04,369 --> 01:47:06,048
Yet, you became their God!
1131
01:47:06,462 --> 01:47:08,970
All the praises and cheers,
they were all for you!
1132
01:47:10,153 --> 01:47:11,344
'Bhairathi Ranagal!'
1133
01:47:11,378 --> 01:47:12,522
'Bhairathi Ranagal!'
1134
01:47:12,752 --> 01:47:14,233
'Bhairathi Ranagal!'
1135
01:47:14,297 --> 01:47:16,002
I couldn't bear to hear it!
1136
01:47:16,579 --> 01:47:18,531
Simple clothes for me
1137
01:47:18,991 --> 01:47:21,373
and the throne for you!
1138
01:47:21,850 --> 01:47:23,438
I just couldn't take it!
1139
01:47:23,991 --> 01:47:27,332
I decided it was time to do
something for myself
1140
01:47:27,642 --> 01:47:29,525
So I joined forces with Jaypal
1141
01:47:36,370 --> 01:47:38,805
Your younger sister loves her husband
1142
01:47:40,944 --> 01:47:43,981
while you love her
1143
01:47:45,665 --> 01:47:46,566
Poor you!
1144
01:47:47,391 --> 01:47:50,443
You're stuck in a situation where
you can't do anything to anyone!
1145
01:47:59,751 --> 01:48:03,235
I thought I had your back
in everything I did
1146
01:48:04,908 --> 01:48:07,106
But you've fallen so far back!
1147
01:48:15,067 --> 01:48:15,926
Sir..
1148
01:48:17,083 --> 01:48:17,883
Sir..
1149
01:48:19,413 --> 01:48:20,174
Singha..
1150
01:49:00,714 --> 01:49:03,924
For a human,
hunger and health matter the most
1151
01:49:04,570 --> 01:49:06,737
Anyone can fill a stomach
1152
01:49:07,375 --> 01:49:09,521
but health is something
only a few can provide
1153
01:49:10,401 --> 01:49:14,045
I took pride in my sister's
husband for providing it
1154
01:49:14,587 --> 01:49:16,678
but I never imagined
so many lives would be lost
1155
01:49:17,561 --> 01:49:20,482
from the medicines
you were sending!
1156
01:49:21,546 --> 01:49:24,097
My only aim in coming to India
was to make money
1157
01:49:24,626 --> 01:49:28,504
little mishaps in the medicine game
are common, you know
1158
01:49:30,296 --> 01:49:33,501
I see you're really affected
by the loss of lives
1159
01:49:33,994 --> 01:49:38,376
I can transfer any amount to
their families through your charity!
1160
01:49:39,531 --> 01:49:44,116
Nothing wrong with a few lives being lost
for your brother-in-law's gain
1161
01:49:45,625 --> 01:49:48,634
A woman in her final months
shouldn't stay hungry for long
1162
01:49:49,123 --> 01:49:51,374
She will be waiting for me
1163
01:49:51,694 --> 01:49:52,983
Come on, let's head home
1164
01:50:04,087 --> 01:50:06,911
I don't mind sacrificing
anyone for people's sake
1165
01:50:08,328 --> 01:50:10,848
but I will never sacrifice
the very people
1166
01:50:28,172 --> 01:50:29,542
Did you eat, dear?
1167
01:50:29,942 --> 01:50:30,873
Not yet, brother
1168
01:50:31,207 --> 01:50:32,201
I'm waiting for him
1169
01:50:32,700 --> 01:50:33,738
You should eat
1170
01:50:33,770 --> 01:50:34,595
Come on, sit
1171
01:50:35,005 --> 01:50:37,978
I need you to promise me something first
1172
01:50:42,266 --> 01:50:43,247
Yes, Brother
1173
01:50:45,984 --> 01:50:47,678
You must never leave me
1174
01:50:48,438 --> 01:50:49,829
And don't ask why
1175
01:50:51,742 --> 01:50:52,929
Your husband
1176
01:50:54,824 --> 01:50:56,347
is never going to come back!
1177
01:51:53,774 --> 01:51:56,023
The brother took his sister's word
1178
01:51:56,461 --> 01:52:00,109
but she went silent on him forever
1179
01:52:17,176 --> 01:52:18,128
Father..
1180
01:52:22,599 --> 01:52:24,213
Whatever my daughter does
1181
01:52:24,306 --> 01:52:27,863
I always believe that it's for the best
1182
01:52:29,444 --> 01:52:30,650
But I don't know why
1183
01:52:31,392 --> 01:52:33,396
for the first time, I feel afraid
1184
01:52:36,490 --> 01:52:41,232
I thought my future son-in-law
was a lawyer fighting for justice
1185
01:52:42,503 --> 01:52:43,458
But
1186
01:52:43,708 --> 01:52:47,857
I never expected he'd turn out to be a
gangster betraying his own younger sister
1187
01:52:51,370 --> 01:52:52,457
Vaishali
1188
01:52:53,687 --> 01:52:57,054
Marriage is a crucial step in life
1189
01:52:57,875 --> 01:53:02,037
I suggest you to reconsider and
make a wise choice in this matter
1190
01:53:21,837 --> 01:53:23,517
According to the coalition
government agreement
1191
01:53:23,549 --> 01:53:25,802
for the next two and a half years
1192
01:53:25,834 --> 01:53:29,441
the Namma Naadu party has agreed to
give up the CM position to the NNR party
1193
01:53:29,485 --> 01:53:31,098
On the 24th of this month
1194
01:53:31,130 --> 01:53:33,284
the CM position is set for a handover
1195
01:53:33,413 --> 01:53:35,564
But after the honeytrap scandal
1196
01:53:35,596 --> 01:53:38,145
instead of Sabhapaty for the CM position
1197
01:53:38,177 --> 01:53:41,113
Gurukanth Bandri has been appointed by the party
1198
01:53:46,010 --> 01:53:47,688
Sabha is calling
1199
01:53:49,187 --> 01:53:50,240
Tell me, Sabha
1200
01:53:50,625 --> 01:53:54,585
Because your younger brother is in the CM race,
you've entangled me in this honeytrap scandal
1201
01:53:55,821 --> 01:53:59,318
You know how hard I've worked to
establish this coalition government
1202
01:53:59,683 --> 01:54:00,675
According to our agreement
1203
01:54:00,712 --> 01:54:02,935
you were supposed to be the party president,
and I was to become the CM
1204
01:54:05,864 --> 01:54:07,003
You've betrayed me
1205
01:54:07,318 --> 01:54:08,650
God will make sure you pay for this!
1206
01:54:09,353 --> 01:54:11,605
In your disappointment
over missing the top spot
1207
01:54:11,777 --> 01:54:13,841
you're spouting nonsense!
1208
01:54:14,672 --> 01:54:18,777
What if someone catches
this on tape and leaks it too?
1209
01:54:18,821 --> 01:54:20,044
That would cost you dearly!
1210
01:54:20,089 --> 01:54:21,553
Like you said
1211
01:54:21,738 --> 01:54:24,296
you've really slogged for the party!
1212
01:54:24,726 --> 01:54:26,460
Now it's time for you to take some rest
1213
01:54:33,589 --> 01:54:35,550
Sir, Mr. Parande is here
1214
01:54:44,037 --> 01:54:44,911
Greetings..
-Greetings
1215
01:54:44,985 --> 01:54:47,468
To the top-most industrialist Parande!
1216
01:54:47,856 --> 01:54:48,926
Have a seat
-Thank you
1217
01:54:52,590 --> 01:54:53,590
Sir..
1218
01:54:54,840 --> 01:54:55,654
Thank you, sir
1219
01:54:58,919 --> 01:55:00,267
Running low on power
1220
01:55:00,693 --> 01:55:02,724
so I had to up it up a notch
1221
01:55:04,258 --> 01:55:05,075
Tell me
1222
01:55:06,666 --> 01:55:10,010
You're all set to make
your younger brother the CM
1223
01:55:11,696 --> 01:55:13,293
For this swearing-in ceremony
1224
01:55:13,408 --> 01:55:15,854
many MLAs need to be present
1225
01:55:16,351 --> 01:55:18,003
To satisfy their hunger
1226
01:55:18,091 --> 01:55:21,067
I've brought a bunch of supplies
1227
01:55:21,519 --> 01:55:24,716
In return, I want you to destroy
this one person's whole fortune
1228
01:55:25,145 --> 01:55:26,203
Ranagal
1229
01:55:27,108 --> 01:55:28,326
It's my first time
1230
01:55:28,485 --> 01:55:31,159
reaching out for help like this
1231
01:55:34,816 --> 01:55:38,383
With the power you've upped
1232
01:55:38,415 --> 01:55:41,175
he should be shut down from all sides
1233
01:55:43,872 --> 01:55:47,070
When you are so concerned about our hunger
1234
01:55:47,556 --> 01:55:49,925
it's only fair we share in your hatred too
1235
01:56:00,539 --> 01:56:01,645
Pleasure, sir
1236
01:56:02,281 --> 01:56:03,221
Thank you
1237
01:56:05,110 --> 01:56:08,977
Sabha cursed him in God's name
1238
01:56:09,631 --> 01:56:13,062
and He didn't wait long
to make him pay!
1239
01:56:14,544 --> 01:56:17,040
He wanted our curse
to land on someone
1240
01:56:17,256 --> 01:56:18,339
who is that?
1241
01:56:18,536 --> 01:56:19,903
His name's Ranagal, sir
1242
01:56:26,168 --> 01:56:26,935
Seize everything
1243
01:56:26,976 --> 01:56:27,671
Lock up the gate!
1244
01:56:43,445 --> 01:56:46,170
'Government suddenly unleashes
a full assault on Ronapura'
1245
01:56:46,392 --> 01:56:50,354
'The steel mills and mines, the lifeblood
of Ranagal's fortune, have been seized!'
1246
01:56:52,198 --> 01:56:54,234
They've boxed us in from all sides, sir!
1247
01:56:54,714 --> 01:56:58,139
Mining Minister Raghuveer Bandri
has teamed up with Parande
1248
01:56:58,171 --> 01:57:00,251
and how dare they flex their
political muscle against us!
1249
01:57:00,746 --> 01:57:03,030
And he's set to install
his younger brother as the CM
1250
01:57:03,994 --> 01:57:05,808
Starting tomorrow,
for the next two and a half years
1251
01:57:06,309 --> 01:57:07,959
the entire government will be theirs!
1252
01:57:08,361 --> 01:57:10,563
And it'll be tough for us
to scrape even a bit of ore!
1253
01:57:15,972 --> 01:57:18,730
Pulled all strings on Ranagal
1254
01:57:18,762 --> 01:57:20,593
Cleared out the debt I owed you
1255
01:57:25,920 --> 01:57:30,549
Gurukanth Bandri who's set to take
the oath as the new Chief Minister
1256
01:57:30,608 --> 01:57:33,581
and state party president Raghuveer Bandri
1257
01:57:33,627 --> 01:57:36,222
will be arriving shortly
1258
01:57:36,717 --> 01:57:39,621
We have a big problem, sir
1259
01:57:39,642 --> 01:57:42,347
All the MLAs have switched sides to Sabha!
1260
01:57:42,720 --> 01:57:45,340
Sabhapathy has gone to the governor
to stake his claim
1261
01:57:46,383 --> 01:57:50,710
Parande paid Raghuveer Bandri
to seal Ranagal's downfall
1262
01:57:51,116 --> 01:57:56,225
But Ranagal, in his rise, put the entire
government on a scale and bought them off!
1263
01:58:47,454 --> 01:58:49,665
'Gurukanth Bandri misses out
on the CM position'
1264
01:58:49,697 --> 01:58:53,109
'Sabapathy named CM in
a game-changing move'
1265
01:58:53,212 --> 01:58:57,318
'The mining mafia don who flipped
the government's fate with his money'
1266
01:58:57,339 --> 01:58:58,597
'Bhairathi Ranagal'
1267
01:58:58,629 --> 01:59:00,122
'Ekanath Nimbalkar's mining..'
1268
02:00:05,776 --> 02:00:07,865
Here's the list of new workers, brother
1269
02:00:07,910 --> 02:00:10,078
We're getting everything ready
for their accommodation
1270
02:00:11,321 --> 02:00:15,383
This is the list of vehicles
we bought for their transport
1271
02:00:34,066 --> 02:00:35,816
I thought you'd just fallen into shallow waters
1272
02:00:35,856 --> 02:00:38,408
I waited for you to pull yourself out
1273
02:00:39,496 --> 02:00:42,497
But you've sunk into a sea of blood
1274
02:00:43,439 --> 02:00:46,517
I see now it's dragging you
down into a heavy grip
1275
02:00:50,546 --> 02:00:52,316
This has two personalities
1276
02:00:53,099 --> 02:00:54,776
One that I choose
1277
02:00:57,026 --> 02:00:57,916
and the other
1278
02:00:58,679 --> 02:01:00,217
that has taken over you
1279
02:01:13,036 --> 02:01:14,961
When our paths split
1280
02:01:15,705 --> 02:01:17,591
it's clear we can't journey together
1281
02:01:54,649 --> 02:01:58,133
Ranagal has already unleashed
his onslaught through Nimbalkar
1282
02:01:58,722 --> 02:02:01,453
Both mines west of our company
have been seized
1283
02:02:02,355 --> 02:02:04,269
All for the sake of the mining ministry
1284
02:02:04,301 --> 02:02:07,271
he's stacked the deck with 80 MLAs
1285
02:02:07,303 --> 02:02:09,487
Now the whole state government
hangs on his scale
1286
02:02:11,126 --> 02:02:13,965
Even if we fight this in court
1287
02:02:13,997 --> 02:02:15,235
it's a lost cause
1288
02:02:16,816 --> 02:02:19,996
As your legal advisor all these years
1289
02:02:20,605 --> 02:02:22,760
I have only one piece of advice for you
1290
02:02:24,685 --> 02:02:27,624
Let him keep his Ronapura, sir
1291
02:02:39,159 --> 02:02:40,650
At a time like this
1292
02:02:41,528 --> 02:02:45,601
life matters more than land or prestige
1293
02:02:47,068 --> 02:02:47,820
Sir..
1294
02:02:47,842 --> 02:02:48,512
Sir..
1295
02:02:48,544 --> 02:02:49,578
S-Sir..
1296
02:03:08,797 --> 02:03:10,839
To save my life
1297
02:03:13,314 --> 02:03:15,463
letting go of Ronapura
is not an option!
1298
02:03:15,902 --> 02:03:17,570
To keep Ronapura
1299
02:03:17,778 --> 02:03:19,854
I would even give up my life!
1300
02:03:24,015 --> 02:03:27,458
Parande went from a businessman
to a ruthless monster
1301
02:03:27,968 --> 02:03:31,932
To claim Ronapura for himself,
he unleashed a war on Ranagal
1302
02:06:28,436 --> 02:06:30,067
Now, you can..
1303
02:07:27,595 --> 02:07:30,300
Now, you can!
1304
02:08:12,092 --> 02:08:13,270
Hereafter
1305
02:08:14,052 --> 02:08:15,720
'the foundation is yours'
1306
02:08:15,914 --> 02:08:17,607
'but the empire is mine'
1307
02:08:17,933 --> 02:08:20,023
no more of this confusion
1308
02:08:20,628 --> 02:08:22,206
Inch by inch
1309
02:08:23,173 --> 02:08:24,905
the whole of Ronapura
1310
02:08:25,676 --> 02:08:27,351
will be mine to claim!
1311
02:09:46,000 --> 02:09:48,924
I didn't even give you two minutes
with that soil in your hand
1312
02:09:50,893 --> 02:09:52,788
You really think I'll let you take Ronapura?
1313
02:09:56,104 --> 02:09:57,739
For you, it's just about the money
1314
02:09:58,364 --> 02:09:59,581
but for me
1315
02:10:00,416 --> 02:10:02,648
it's the lives of thousands at stake
1316
02:10:15,066 --> 02:10:17,445
With Parande gone, in Ronapura
1317
02:10:17,836 --> 02:10:20,564
Ranagal made sure no one could step foot
1318
02:10:26,191 --> 02:10:29,641
On one side, Raghuveer Bandri,
in the agony of defeat
1319
02:10:29,673 --> 02:10:33,182
Shaved off his moustache, and launched
a fierce bid to restore his political reign
1320
02:10:33,821 --> 02:10:37,215
Just as he desired, he put his
younger brother in the CM's chair
1321
02:10:37,693 --> 02:10:38,578
But
1322
02:10:38,632 --> 02:10:41,968
he couldn't lay his grasp on Ronapura
1323
02:10:42,361 --> 02:10:43,739
On the other side
1324
02:10:43,771 --> 02:10:46,234
to stop Ranagal's rampage
1325
02:10:46,854 --> 02:10:49,360
the police changed colours
1326
02:10:49,876 --> 02:10:53,560
and sent Gana into the arena, undercover
96323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.