Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,200 --> 00:00:06,200
القتال النهائي الحاسم ضد ظلام ديميجرا
2
00:00:07,100 --> 00:00:11,200
الأب و إبنه و حفيده يوحدوا قوتهم للتصدي
3
00:00:11,200 --> 00:00:13,200
...مصير هذا القتال
4
00:00:14,500 --> 00:00:16,200
لا تفوتوا ذروته
5
00:00:19,000 --> 00:00:25,000
AnimeGenesis ترجمة
www.animegenesis1.com
6
00:00:43,070 --> 00:00:47,130
{\an8}
7
00:00:43,070 --> 00:00:47,130
سوبر دراجون بول هيروز
8
00:00:47,130 --> 00:00:53,130
{\an8}
9
00:00:47,130 --> 00:00:53,130
إنهض , تقدم , بطل المجرة
10
00:00:57,140 --> 00:01:03,160
{\an8}
11
00:00:57,140 --> 00:01:03,160
فقط تذكر مغامراتك مع أصدقاؤك
12
00:01:03,160 --> 00:01:08,830
{\an8}
13
00:01:03,160 --> 00:01:08,830
كلاً من الفرحة و الإحباط تبني قصتك , صحيح ؟
14
00:01:08,830 --> 00:01:11,400
{\an8}{None}
15
00:01:08,830 --> 00:01:11,400
{None}
16
00:01:11,400 --> 00:01:14,940
{\an8}
17
00:01:11,400 --> 00:01:14,940
تحدي أعداء مجهولون , يشعل روحك
18
00:01:14,940 --> 00:01:20,180
{\an8}
19
00:01:14,940 --> 00:01:20,180
منافسون ينتظرون فوق الزمكان المنهار , قاتل
20
00:01:20,180 --> 00:01:25,880
{\an8}{SDBH to Universe Mission to Big Bang Mission to Ultra God Mission!}
21
00:01:20,180 --> 00:01:25,880
مهمة كونية , مهمة الإنفجار العظيم , المهمة الإلهية الفائقة
22
00:01:25,880 --> 00:01:32,920
{\an8}
23
00:01:25,880 --> 00:01:32,920
أهلاً , أنت جاهز ؟ , لنبدأ عهد جديد
24
00:01:34,190 --> 00:01:39,290
{\an8}
25
00:01:34,190 --> 00:01:39,290
سوبر دراجون بول هيروز
26
00:01:39,290 --> 00:01:45,770
{\an8}
27
00:01:39,290 --> 00:01:45,770
تخطي حدود الأسطورة التي بنيتها
28
00:01:45,770 --> 00:01:50,000
{\an8}
29
00:01:45,770 --> 00:01:50,000
سوبر دراجون بول هيروز
30
00:01:50,000 --> 00:01:55,390
{\an8}
31
00:01:50,000 --> 00:01:55,390
إنهض , تقدم , بطل المجرة
32
00:01:58,750 --> 00:02:06,790
لأشعة الأمل التي تمحو اليأس
33
00:01:58,750 --> 00:02:06,790
و لمواجهة إعجازية
34
00:01:59,850 --> 00:02:02,720
لأشعة الأمل التي تمحو اليأس
35
00:02:02,720 --> 00:02:05,600
و لمواجهة إعجازية
36
00:02:12,020 --> 00:02:13,850
متبقي القليل فقط
37
00:02:13,850 --> 00:02:16,750
متبقي القليل ليحين وقتي
38
00:02:18,100 --> 00:02:20,700
إستمر بالمثابرة
39
00:02:21,970 --> 00:02:24,300
أجل, بالطبع
40
00:02:29,460 --> 00:02:32,150
سحقتهما أخيراً
41
00:02:34,900 --> 00:02:36,040
!ما هذا ؟
42
00:02:43,400 --> 00:02:45,310
ليس بعد
43
00:02:45,310 --> 00:02:47,600
كاكاروتو...جوهان
44
00:02:47,950 --> 00:02:54,200
القوة التي نمتلكها
نحن السايان ليست بهذا المقدار
45
00:02:50,500 --> 00:02:54,200
46
00:03:08,440 --> 00:03:09,860
! مستحيل
47
00:03:24,950 --> 00:03:27,500
...حتى لو أنهم تخطوا هذا الوضع الحالي
48
00:03:28,300 --> 00:03:30,140
...إستمرار زيادة الزمكان
49
00:03:30,140 --> 00:03:34,400
قد تسبب ظهور كيان أكثر
خطورة من ديميجرا فيما بعد
50
00:03:35,720 --> 00:03:38,300
بل, حتماً سيظهر, في كل مرة
51
00:03:38,900 --> 00:03:42,300
رغم ذلك, أتريدين الإستمرار بكونكِ
إلهة دون تغيير معتقداتكِ ؟
52
00:03:43,430 --> 00:03:46,700
...في حالة حدوث كارثة كبرى
53
00:03:47,000 --> 00:03:50,400
أيضاً تسبب حدوث أمل أكبر آخر
54
00:03:50,400 --> 00:03:51,750
...حتماً
55
00:03:52,000 --> 00:03:55,450
سأستمر بتعليق آمالي عليهم
56
00:04:01,340 --> 00:04:02,820
بحق
57
00:04:11,400 --> 00:04:14,070
سحقاً لكم
58
00:04:25,860 --> 00:04:30,000
ليس بعد
59
00:04:52,760 --> 00:04:55,670
!سحقاً, لماذا ؟
60
00:05:06,350 --> 00:05:14,660
أنا ديميجرا...ملك الظلام
...الذي أمتلك كل قوة الوقت
61
00:05:14,660 --> 00:05:19,000
لن أتقبّل هذا
62
00:05:24,580 --> 00:05:27,000
كرونوا, سأستعير بعضاً من قوتكِ
63
00:05:27,000 --> 00:05:28,970
أجل بالطبع
64
00:05:30,120 --> 00:05:31,700
لفيفة الزمن
65
00:05:32,000 --> 00:05:34,100
أرجعي كل شيء لما كان عليه
66
00:05:58,370 --> 00:06:01,000
رائع, عاد كل شيء لطبيعته
67
00:06:02,930 --> 00:06:03,980
جميعكم
68
00:06:04,550 --> 00:06:06,730
حقاً شاكرة لمجهوداتكم
69
00:06:06,730 --> 00:06:11,310
جميع من إستدعاهم ديميجرا
كل واحداً منهم قد رجع لزمانه
70
00:06:11,310 --> 00:06:14,000
هكذا إذاً, هذا جيد
71
00:06:14,300 --> 00:06:16,300
صحيح, سيدة أيوس
72
00:06:16,300 --> 00:06:18,300
ما الأمر, سون جوكو ؟
73
00:06:18,300 --> 00:06:21,700
أريد المناقشة معكِ قليلاً بخصوص شيئاً ما
74
00:06:23,190 --> 00:06:28,370
و الآن, بدأت من جديد
المسابقة الكبرى للزمكان
75
00:06:28,370 --> 00:06:33,600
رغم ذلك, الذين شاركوا فقط
هم من يريدون مباراة إستعراضية
76
00:06:38,610 --> 00:06:40,630
و الآن أيها المحاربون
77
00:06:40,630 --> 00:06:45,100
إستمتعوا بكل ما لديكم
في هذا القتال المقام لمرة واحدة فقط
78
00:06:45,100 --> 00:06:46,700
فليبدأ القتال
79
00:06:50,500 --> 00:06:53,800
لقد قطعنا وعد بإكمال قتالنا
80
00:06:53,800 --> 00:06:56,500
أنت يا نفسي الأخرى
81
00:06:56,500 --> 00:06:58,860
لنكمل قتالنا في وقت آخر
82
00:06:58,860 --> 00:07:00,160
أجل
83
00:07:02,390 --> 00:07:04,100
خصمك هو أنا
84
00:07:04,100 --> 00:07:06,100
لا حاجة لإختبار القوة
85
00:07:06,100 --> 00:07:08,310
أجل, لننطلق بكل قوتنا من البداية
86
00:07:45,450 --> 00:07:48,800
تلقى هذه
87
00:07:58,160 --> 00:08:01,330
مذهل, لم ألحظ إطلاق هجومك
88
00:08:01,700 --> 00:08:04,250
يالها من قبضة ثقيلة
89
00:08:04,250 --> 00:08:06,700
هذه هي قوة أوزارو إذاً ؟
90
00:08:04,250 --> 00:08:06,700
{\an8}أوزارو : التحول للقرد الضخم
91
00:08:09,590 --> 00:08:11,820
حقاً هو شخص غريب
92
00:08:12,800 --> 00:08:17,450
ظننته سيطلب مني أن أعتذر له
93
00:08:17,450 --> 00:08:19,530
أو أن أشكره
94
00:08:19,530 --> 00:08:23,150
لكنه طلب إستكمال المسابقة
95
00:08:23,150 --> 00:08:26,080
بشرط ألا أمحو الزمكان للخاسر
96
00:08:27,100 --> 00:08:29,000
هو شخص لا تملين منه
97
00:08:29,000 --> 00:08:30,180
بحق
98
00:08:31,060 --> 00:08:34,500
كرونوا و السيد زينو و حتى أنا
99
00:08:35,210 --> 00:08:37,360
إلى أي مدى سيواصل التقدم
100
00:08:37,360 --> 00:08:39,700
ذلك الفاني سون جوكو
101
00:08:39,700 --> 00:08:44,100
{\an8}
102
00:08:39,700 --> 00:08:44,100
سوبر دراجون بول هيروز
103
00:08:44,100 --> 00:08:50,250
{\an8}
104
00:08:44,100 --> 00:08:50,250
إنهض , تقدم , بطل المجرة
105
00:08:51,550 --> 00:08:57,580
{\an8}
106
00:08:51,550 --> 00:08:57,580
فقط تذكر مغامراتك مع أصدقاؤك
107
00:08:57,580 --> 00:09:02,680
{\an8}
108
00:08:57,580 --> 00:09:02,680
منافسون ينتظرون فوق الزمكان المنهار , قاتل
109
00:09:02,680 --> 00:09:08,700
{\an8}
110
00:09:02,680 --> 00:09:08,700
مهمة كونية , مهمة الإنفجار العظيم , المهمة الإلهية الفائقة
111
00:09:08,700 --> 00:09:15,760
{\an8}
112
00:09:08,700 --> 00:09:15,760
أهلاً , أنت جاهز ؟ , لنبدأ عهد جديد
113
00:09:16,740 --> 00:09:20,770
{\an8}
114
00:09:16,740 --> 00:09:20,770
سوبر دراجون بول هيروز
115
00:09:20,770 --> 00:09:28,110
{\an8}
116
00:09:20,770 --> 00:09:28,110
تخطي حدود الأسطورة التي بنيتها
117
00:09:28,110 --> 00:09:32,550
{\an8}
118
00:09:28,110 --> 00:09:32,550
سوبر دراجون بول هيروز
119
00:09:32,550 --> 00:09:39,180
{\an8}
120
00:09:32,550 --> 00:09:39,180
إنهض , تقدم , بطل المجرة
121
00:09:48,000 --> 00:09:53,170
و الآن, في المباراة الإستعراضية
متبقي قتال واحد
122
00:10:02,590 --> 00:10:04,950
هذه ستكون أخر قوتي
123
00:10:04,950 --> 00:10:06,890
أجل, تقدم
124
00:10:45,700 --> 00:10:46,930
لقد خسرت
125
00:10:49,100 --> 00:10:50,250
...و أنا
126
00:10:50,950 --> 00:10:51,900
فزت
127
00:10:55,770 --> 00:10:58,800
{\an7}
128
00:10:55,770 --> 00:10:58,800
الفائز هو سون جوكو هذا
129
00:10:59,700 --> 00:11:02,720
حسناً, حان وقت ذهابي الآن
130
00:11:02,720 --> 00:11:05,140
أيوس, إلي أين ستذهبين ؟
131
00:11:05,700 --> 00:11:07,600
لإستكشاف مختلف الزمكان
132
00:11:08,100 --> 00:11:11,450
أريد التأكد بعيني مجدداً
133
00:11:11,450 --> 00:11:14,300
...فردية التاريخ الحقيقي
134
00:11:14,300 --> 00:11:17,740
أم إحتمالية وجود أكثر من زمكان
135
00:11:19,000 --> 00:11:19,960
كرونوا
136
00:11:19,960 --> 00:11:21,000
أجل
137
00:11:21,000 --> 00:11:23,110
سأعهد إليكِ الأمور لبعض الوقت
138
00:11:23,110 --> 00:11:27,300
لكن, لو إكتشفت أن طريقتكِ
في إدارة الأمور خاطئة
139
00:11:27,300 --> 00:11:29,540
سأعود في الحال
140
00:11:33,050 --> 00:11:34,410
مفهوم
141
00:11:34,750 --> 00:11:36,000
عزيزي
142
00:11:36,000 --> 00:11:37,820
المسابقة إنتهت أخيراً
143
00:11:37,820 --> 00:11:41,050
هل تتذكر وعدنا ؟
144
00:11:41,050 --> 00:11:42,540
بالطبع
145
00:11:43,250 --> 00:11:46,300
سأحظى بالزواج الذي أستحقه أخيراً
146
00:11:47,200 --> 00:11:50,350
إذاً, زواجنا سيقام بعد 1200 سنة
147
00:11:50,900 --> 00:11:52,350
148
00:11:52,620 --> 00:11:54,620
ألم أخبرك بذلك ؟
149
00:11:54,620 --> 00:12:00,100
هناك سن مناسب للزواج في عشيرة الزجاجيين
بالنسبة لي...سيكون بعد 1200 سنة
150
00:12:00,100 --> 00:12:02,140
إنتظرني قليلاً حتى ذلك الوقت
151
00:12:02,140 --> 00:12:06,000
إلى حين ذلك الوقت
سأترحل مع السيدة أيوس لمختلف الأماكن
152
00:12:07,000 --> 00:12:08,000
...إذاً
153
00:12:08,000 --> 00:12:11,400
أراك لاحقاً يا عزيزي
154
00:12:11,400 --> 00:12:13,780
هذا هو الجدار الفاصل بين مختلف العشائر
155
00:12:13,780 --> 00:12:15,590
الكون شاسع
156
00:12:20,450 --> 00:12:23,090
يبدو أنكِ حقاً ستذهب
157
00:12:25,350 --> 00:12:26,200
أجل
158
00:12:26,540 --> 00:12:28,460
ترانكس, لنتقابل مجدداً
159
00:12:38,260 --> 00:12:40,700
حسناً, لنذهب جميعكم
160
00:12:46,350 --> 00:12:50,410
المرة القادمة, أنا سأفوز, كاكاروتو
161
00:12:51,360 --> 00:12:54,240
و الآن, لنعود نحن
162
00:12:54,240 --> 00:12:55,890
إلى الزمكان خاصتنا
163
00:13:06,000 --> 00:13:12,000
AnimeGenesis ترجمة
www.animegenesis1.com
164
00:14:16,620 --> 00:14:43,640
تالياً
165
00:14:16,620 --> 00:14:43,640
جزء الشياطين الغزاة يبدأ
166
00:14:16,620 --> 00:14:43,640
ظل مظلم يهاجم الأرض
167
00:14:17,820 --> 00:14:20,530
القتال كان شعوره رائع
168
00:14:20,530 --> 00:14:24,500
لكن مازال هناك أناس أقوياء
في مختلف الزمكان
169
00:14:25,770 --> 00:14:27,040
!ما هذا ؟
170
00:14:27,040 --> 00:14:29,800
فجأة يراودني شعور سيئ
171
00:14:30,250 --> 00:14:31,800
علي التخلص منه بسرعة
172
00:14:32,400 --> 00:14:35,300
:الحلقة القادمة من سوبر دراجون بول هيروز
173
00:14:35,300 --> 00:14:37,820
جزء الشياطين الغزاة يبدأ
174
00:14:37,820 --> 00:14:40,420
ظل مظلم يهاجم الأرض
175
00:14:40,420 --> 00:14:41,600
لا تفوتوها
176
00:14:41,600 --> 00:14:43,640
22073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.