All language subtitles for [AnimeGenesis] Super Dragon Ball Heroes - 48 (1080p)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,280 --> 00:00:08,290 AnimeGenesis ترجمة www.animegenesis1.com 2 00:00:24,590 --> 00:00:28,620 {\an8} 3 00:00:24,590 --> 00:00:28,620 سوبر دراجون بول هيروز 4 00:00:28,620 --> 00:00:34,630 {\an8} 5 00:00:28,620 --> 00:00:34,630 إنهض , تقدم , بطل المجرة 6 00:00:38,630 --> 00:00:44,630 {\an8} 7 00:00:38,630 --> 00:00:44,630 فقط تذكر مغامراتك مع أصدقاؤك 8 00:00:44,650 --> 00:00:50,310 {\an8} 9 00:00:44,650 --> 00:00:50,310 كلاً من الفرحة و الإحباط تبني قصتك , صحيح ؟ 10 00:00:50,310 --> 00:00:56,380 {\an8} 11 00:00:50,310 --> 00:00:56,380 تحدي أعداء مجهولون , يشعل روحك 12 00:00:56,380 --> 00:01:01,620 {\an8} 13 00:00:56,380 --> 00:01:01,620 منافسون ينتظرون فوق الزمكان المنهار , قاتل 14 00:01:01,620 --> 00:01:07,350 {\an8}{SDBH to Universe Mission to Big Bang Mission to Ultra God Mission!} 15 00:01:01,620 --> 00:01:07,350 مهمة كونية , مهمة الإنفجار العظيم , المهمة الإلهية الفائقة 16 00:01:07,350 --> 00:01:14,400 {\an8} 17 00:01:07,350 --> 00:01:14,400 أهلاً , أنت جاهز ؟ , لنبدأ عهد جديد 18 00:01:15,670 --> 00:01:20,810 {\an8} 19 00:01:15,670 --> 00:01:20,810 سوبر دراجون بول هيروز 20 00:01:20,810 --> 00:01:27,250 {\an8} 21 00:01:20,810 --> 00:01:27,250 تخطي حدود الأسطورة التي بنيتها 22 00:01:27,250 --> 00:01:31,480 {\an8} 23 00:01:27,250 --> 00:01:31,480 سوبر دراجون بول هيروز 24 00:01:31,480 --> 00:01:36,880 {\an8} 25 00:01:31,480 --> 00:01:36,880 إنهض , تقدم , بطل المجرة 26 00:01:40,230 --> 00:01:48,440 تحالف يتجاوز الزمكان 27 00:01:40,230 --> 00:01:48,440 قبضة العدالة التي تدمّر الشر 28 00:01:41,590 --> 00:01:43,490 تحالف يتجاوز الزمكان 29 00:01:43,890 --> 00:01:46,910 قبضة العدالة التي تدمّر الشر 30 00:01:53,250 --> 00:01:54,390 لا يمكن 31 00:01:55,550 --> 00:01:57,500 مايزال لديه هذا القدر من القوة ؟ 32 00:02:21,800 --> 00:02:23,900 مذهل 33 00:02:23,900 --> 00:02:27,050 هذه هي القوة الحقيقية لعامل الظلام 34 00:02:27,050 --> 00:02:28,750 ! أيمكن هذا القدر 35 00:02:36,490 --> 00:02:39,450 هل أبدأ بكِ ؟ 36 00:03:08,100 --> 00:03:11,650 عرق متعجرف كالعادة 37 00:03:11,650 --> 00:03:14,400 هذه المرة...سأبيدكِ بيداي 38 00:03:26,500 --> 00:03:28,000 كيف تجرؤ 39 00:03:28,000 --> 00:03:30,560 يالك من وغد مقزز 40 00:03:30,560 --> 00:03:33,550 فيدرو , لنلقنه درساً 41 00:03:37,350 --> 00:03:38,900 محق يا عزيزي 42 00:03:38,900 --> 00:03:40,250 لنفعل ذلك مجدداً 43 00:03:40,250 --> 00:03:41,900 حسناً 44 00:03:41,900 --> 00:03:43,290 لننطلق 45 00:03:52,430 --> 00:03:53,930 كرة الروح 46 00:04:01,500 --> 00:04:05,000 ياموتشا , نحن متوافقان تماماً كمقاتلان , أليس كذلك ؟ 47 00:04:05,000 --> 00:04:06,600 48 00:04:06,600 --> 00:04:08,200 الصاروخ الزجاجي الموجّه 49 00:04:11,850 --> 00:04:14,140 !ما هذا بحق ؟ 50 00:04:14,150 --> 00:04:16,740 ...إسمع , بعدما ننتهي من هذا القتال 51 00:04:19,550 --> 00:04:21,300 ما رأيك بأن نتزوج ؟ 52 00:04:23,000 --> 00:04:24,050 53 00:04:33,800 --> 00:04:35,850 كم مرة و ستظل صامداً ؟ 54 00:04:54,750 --> 00:04:56,150 يالها من حيلة رخيصة 55 00:05:01,550 --> 00:05:03,250 أنت مثير للشفقة , كاكاروتو 56 00:05:04,900 --> 00:05:07,000 آسف , فيجيتا 57 00:05:08,800 --> 00:05:10,350 ...فيجيتا 58 00:05:14,000 --> 00:05:15,590 لا سبيل آخر 59 00:05:17,100 --> 00:05:18,600 زميلة أيوس 60 00:05:20,850 --> 00:05:22,300 زميلة أيوس 61 00:05:22,750 --> 00:05:25,550 لدي معروف منكِ أعلم بأنه صعب 62 00:05:25,550 --> 00:05:29,700 أيمكنكِ إلهائه لبعض الوقت فقط ؟ 63 00:05:30,100 --> 00:05:32,500 لدي خطة 64 00:05:34,700 --> 00:05:36,300 أتريد اللعب ؟ 65 00:05:44,650 --> 00:05:48,550 مازال لديكِ هذا القدر من القوة 66 00:05:48,550 --> 00:05:51,900 سون جوكو , فيجيتا إستمعا لي 67 00:06:07,000 --> 00:06:10,800 أنت التالي , ترانكس 68 00:06:15,900 --> 00:06:17,700 ماسينكو 69 00:06:24,640 --> 00:06:25,600 جوهان 70 00:06:28,300 --> 00:06:29,300 ...ترانكس 71 00:06:30,200 --> 00:06:31,750 إعذرني 72 00:06:33,440 --> 00:06:35,750 ...الغضب من ضعفي 73 00:06:36,450 --> 00:06:42,100 لحماية التاريخ الحقيقي و محو باقي الخطوط الزمنية 74 00:06:45,650 --> 00:06:48,000 لقد كنت ضائعاً 75 00:06:48,500 --> 00:06:51,000 و غير قادر على التعافي من اليأس 76 00:06:55,650 --> 00:06:58,000 أعلم جيداً بأنني عاجز 77 00:06:58,000 --> 00:07:02,800 لكن هذه المرة , أريد حمايتك مجدداً 78 00:07:02,800 --> 00:07:04,300 ...بهذه القوة 79 00:07:05,200 --> 00:07:06,450 مرة أخرى 80 00:07:07,600 --> 00:07:10,250 لا تكبح مشاعرك , جوهان 81 00:07:11,700 --> 00:07:15,300 أنا أيضاً أريد حمايتك هذه المرة 82 00:07:15,300 --> 00:07:16,640 لنقاتل سوياً 83 00:07:17,250 --> 00:07:18,540 ...ترانكس 84 00:07:20,500 --> 00:07:21,990 أجل 85 00:07:48,830 --> 00:07:52,300 التلاعب الموجه بالزمكان إذاً ؟ 86 00:08:02,100 --> 00:08:05,000 سأصبح جاداً , أيوس 87 00:08:18,330 --> 00:08:20,650 سأمزقكِ إرباً 88 00:08:36,330 --> 00:08:37,950 في الوقت المناسب 89 00:08:47,040 --> 00:08:50,900 إنهض يا ديميجرا أنا سوف أهزمك 90 00:09:03,000 --> 00:09:11,000 AnimeGenesis ترجمة www.animegenesis1.com 91 00:09:11,950 --> 00:09:35,240 تالياً 92 00:09:11,950 --> 00:09:35,240 الأقوى ضد النهائي 93 00:09:11,950 --> 00:09:35,240 إطلاق العنان لقوة تتخطى الحدود 94 00:09:14,400 --> 00:09:17,400 أفعالك الشرير تنتهي هنا , ديميجرا 95 00:09:17,950 --> 00:09:20,750 لكن رغم أنك محاصر 96 00:09:20,750 --> 00:09:23,800 يبدو أنك لم تستسلم بعد 97 00:09:23,800 --> 00:09:26,800 :الحلقة القادمة من سوبر دراجون بول هيروز 98 00:09:26,800 --> 00:09:28,650 الأقوى ضد النهائي 99 00:09:28,650 --> 00:09:31,750 إطلاق العنان لقوة تتخطى الحدود 100 00:09:31,750 --> 00:09:33,450 لا تفوتوها 101 00:09:35,240 --> 00:11:32,520 12355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.