All language subtitles for [AnimeGenesis] Super Dragon Ball Heroes - 47 (1080p)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,270 --> 00:00:04,100
...من أجل إنشاء عالم مظلم
2
00:00:04,100 --> 00:00:06,000
هاجم ديميجرا و أتباعه
3
00:00:06,100 --> 00:00:10,000
أيوس و جوكو تحالفا لمجابهة الشياطين
4
00:00:11,400 --> 00:00:12,950
لا تفوتوا هذا القتال
5
00:00:15,070 --> 00:00:22,700
AnimeGenesis ترجمة
www.animegenesis1.com
6
00:00:39,570 --> 00:00:43,640
{\an8}
7
00:00:39,600 --> 00:00:43,640
سوبر دراجون بول هيروز
8
00:00:43,640 --> 00:00:49,640
{\an8}
9
00:00:43,640 --> 00:00:49,640
إنهض , تقدم , بطل المجرة
10
00:00:53,650 --> 00:00:59,650
{\an8}
11
00:00:53,650 --> 00:00:59,650
فقط تذكر مغامراتك مع أصدقاؤك
12
00:00:59,650 --> 00:01:05,320
{\an8}
13
00:00:59,650 --> 00:01:05,320
كلاً من الفرحة و الإحباط تبني قصتك , صحيح ؟
14
00:01:05,320 --> 00:01:11,380
{\an8}
15
00:01:05,320 --> 00:01:11,380
تحدي أعداء مجهولون , يشعل روحك
16
00:01:11,380 --> 00:01:16,620
{\an8}
17
00:01:11,380 --> 00:01:16,620
منافسون ينتظرون فوق الزمكان المنهار , قاتل
18
00:01:16,620 --> 00:01:22,350
{\an8}{SDBH to Universe Mission to Big Bang Mission to Ultra God Mission!}
19
00:01:16,620 --> 00:01:22,350
{SDBH to Universe Mission to Big Bang Mission to Ultra God Mission!}
20
00:01:22,350 --> 00:01:29,420
{\an8}
21
00:01:22,350 --> 00:01:29,420
أهلاً , أنت جاهز ؟ , لنبدأ عهد جديد
22
00:01:30,680 --> 00:01:35,820
{\an8}
23
00:01:30,680 --> 00:01:35,820
سوبر دراجون بول هيروز
24
00:01:35,820 --> 00:01:42,250
{\an8}
25
00:01:35,820 --> 00:01:42,250
تخطي حدود الأسطورة التي بنيتها
26
00:01:42,250 --> 00:01:46,480
{\an8}
27
00:01:42,250 --> 00:01:46,480
سوبر دراجون بول هيروز
28
00:01:46,480 --> 00:01:51,880
{\an8}
29
00:01:46,480 --> 00:01:51,880
إنهض , تقدم , بطل المجرة
30
00:01:55,280 --> 00:02:03,280
معركة زمكان خارقة العنف
31
00:01:55,280 --> 00:02:03,280
من القبضة الشيطانية لملك الظلام ديميجرا
32
00:01:56,700 --> 00:01:59,250
من القبضة الشيطانية لملك الظلام ديميجرا
33
00:01:59,250 --> 00:02:01,800
معركة زمكان خارقة العنف
34
00:02:13,450 --> 00:02:14,650
شيّق
35
00:02:15,070 --> 00:02:19,700
ممتع جداً رؤية وجوهكم
و هي مليئة باليأس
36
00:02:39,800 --> 00:02:40,700
!ما هذا ؟
37
00:02:41,100 --> 00:02:43,200
لقد غيّر هيئة المكان
38
00:03:35,250 --> 00:03:39,700
يا رفاقي الأشرار
من مختلف الزمكان
39
00:03:42,550 --> 00:03:45,220
أنا ملك الظلام ديميجرا
40
00:03:45,220 --> 00:03:49,000
سأهبكم القوة لتتجاوزوا حدودكم
41
00:04:03,800 --> 00:04:06,900
...الكيانات الشريرة التي تمتلك تلك القوة
42
00:04:06,900 --> 00:04:10,500
أمام أؤلئك الذين يخدمون كايوشن الوقت
43
00:04:13,100 --> 00:04:17,590
إستخدموا هذه القوة لقتلهم
44
00:04:30,500 --> 00:04:31,700
...الجميع
45
00:04:32,100 --> 00:04:35,020
حان وقت توحيد قوتكم
46
00:04:35,020 --> 00:04:38,200
أرجوكم...إبقوا على قيد الحياة
47
00:04:38,520 --> 00:04:40,100
مضحك
48
00:04:40,100 --> 00:04:44,000
قلقة على الأخرين بينما أنا أقف أمامكِ ؟
49
00:05:11,470 --> 00:05:13,800
أنا من سيكون خصمك
50
00:05:27,750 --> 00:05:30,350
أحمق ذو نمط هجوم واحد
51
00:06:17,500 --> 00:06:19,100
إفرحا
52
00:06:19,100 --> 00:06:21,550
أنا سأريكما قوتي
53
00:06:42,620 --> 00:06:44,600
مكانكِ المناسب
54
00:06:46,400 --> 00:06:48,320
لن أسمح لك
55
00:06:49,400 --> 00:06:51,600
العاكس المظلم
56
00:07:00,000 --> 00:07:01,850
...سأردها إليك
57
00:07:01,850 --> 00:07:04,200
سوياً مع قوة الظلام
58
00:07:40,050 --> 00:07:42,300
جمعت ما يكفي بطريقاً ما
59
00:07:42,300 --> 00:07:43,850
توقف للأبد
60
00:07:43,850 --> 00:07:45,850
المتاهة الأبدية
61
00:07:56,550 --> 00:07:59,200
التقنية السرية الكبرى
لملاك الزمكان ؟
62
00:08:02,850 --> 00:08:04,300
...جيد , بهذا
63
00:08:13,500 --> 00:08:14,650
مستحيل
64
00:08:14,650 --> 00:08:16,500
!ألغاها ؟
65
00:08:19,750 --> 00:08:23,550
ملامح وجوهكم أعجبتني أخيراً
66
00:08:23,550 --> 00:08:28,000
و الأن...هل أمنحكم مزيداً من اليأس ؟
67
00:09:10,000 --> 00:09:18,000
AnimeGenesis ترجمة
www.animegenesis1.com
68
00:09:18,720 --> 00:09:42,210
تالياً
69
00:09:18,720 --> 00:09:42,210
تحالف يتجاوز الزمكان
70
00:09:18,720 --> 00:09:42,210
قبضة العدالة التي تدمّر الشر
71
00:09:20,900 --> 00:09:24,300
حتى بمساعدة السيدة أيوس , لا يمكننا هزيمته
72
00:09:24,300 --> 00:09:27,500
ديميجرا ذاك قوي بحق
73
00:09:27,500 --> 00:09:30,600
و فوق ذلك...لديه ورقة رابحة
74
00:09:31,100 --> 00:09:34,050
:الحلقة القادمة من سوبر دراجون بول هيروز
75
00:09:34,050 --> 00:09:36,050
تحالف يتجاوز الزمكان
76
00:09:36,050 --> 00:09:38,700
قبضة العدالة التي تدمّر الشر
77
00:09:38,700 --> 00:09:40,300
لا تفوتوها
78
00:09:42,210 --> 00:09:42,840
79
00:09:42,210 --> 00:09:42,840
80
00:09:42,210 --> 00:09:42,840
81
00:09:42,840 --> 00:10:54,120
10176