All language subtitles for [AnimeGenesis] Super Dragon Ball Heroes - 41 (1080p)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,280 --> 00:00:23,290
AnimeGenesis ترجمة
www.animegenesis1.com
2
00:00:40,590 --> 00:00:44,620
سوبر دراجون بول هيروز
3
00:00:44,620 --> 00:00:50,660
إنهض , تقدم , بطل المجرة
4
00:00:54,630 --> 00:01:00,640
فقط تذكر مغامراتك مع أصدقاؤك
5
00:01:00,640 --> 00:01:06,310
كلاً من الفرحة و الإحباط تبني قصتك , صحيح ؟
6
00:01:06,310 --> 00:01:12,380
تحدي أعداء مجهولون , يشعل روحك
7
00:01:12,380 --> 00:01:17,620
منافسون ينتظرون فوق الزمكان المنهار , قاتل
8
00:01:17,620 --> 00:01:23,360
مهمة كونية , مهمة الإنفجار العظيم , المهمة الإلهية الفائقة
9
00:01:23,360 --> 00:01:30,440
أهلاً , أنت جاهز ؟ , لنبدأ عهد جديد
10
00:01:31,670 --> 00:01:36,810
سوبر دراجون بول هيروز
11
00:01:36,810 --> 00:01:43,250
تخطى حدود الأسطورة التي بنيتها
12
00:01:43,250 --> 00:01:47,490
سوبر دراجون بول هيروز
13
00:01:47,490 --> 00:01:52,890
إنهض , تقدم , بطل المجرة
14
00:01:56,280 --> 00:02:04,290
خطة تتحرك
15
00:01:56,280 --> 00:02:04,290
محاربين أقوياء من مختلف الخطوط الزمنية يجتمعون
16
00:02:13,880 --> 00:02:16,700
لن أعتمد عليكِ بعد الأن
17
00:02:17,200 --> 00:02:19,940
سأخذ لفيفة الزمن خاصتكِ
18
00:02:19,940 --> 00:02:22,400
سأوقفكِ حتى لو إضطررت
لإستخدام القوة
19
00:02:23,340 --> 00:02:26,700
كايوشين الزمن السابقة , أيوس
20
00:02:48,420 --> 00:02:53,000
العمل ضروري لكن , جسدي بدأ يضعف
21
00:02:56,300 --> 00:02:58,400
مرحباً , سون جوكو
22
00:02:58,400 --> 00:02:59,600
من ؟
23
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
سررت بلقائك...و مباركاً لك
24
00:03:02,600 --> 00:03:06,540
تم دعوتك لمسابقة الزمكان الخارقة
25
00:03:06,540 --> 00:03:09,600
!مسابقة الزمكان الخارقة ؟
26
00:03:10,100 --> 00:03:14,680
مسابقة مذهلة لتحديد
الأقوى من مختلف الخطوط الزمنية
27
00:03:14,680 --> 00:03:18,780
ألا تريد مقاتلة أشخاص خارقين القوة ؟
28
00:03:18,780 --> 00:03:22,600
أشخاص خارقين القوة ؟
بالطبع أريد
29
00:03:23,340 --> 00:03:25,150
هذا ما توقعته
30
00:03:25,150 --> 00:03:27,740
إذاً , سأخذك لهناك
31
00:03:27,740 --> 00:03:29,840
سأعطيك ملابس مجانية
32
00:03:37,840 --> 00:03:39,150
وصلت بالفعل ؟
33
00:03:39,150 --> 00:03:41,150
أنتم
34
00:03:41,150 --> 00:03:42,650
أبي
35
00:03:42,650 --> 00:03:44,650
تم دعوتكم كما توقعت
36
00:03:44,650 --> 00:03:47,500
معك مجدداً
37
00:03:48,180 --> 00:03:48,900
38
00:03:49,510 --> 00:03:52,600
هيت و جيرين , أنتما هنا
39
00:03:53,220 --> 00:03:57,000
أنا هنا من أجل التدريب
لا أنوي التودد إلى أحد
40
00:04:04,100 --> 00:04:07,200
ما بالهما ؟ , أشخاص إنطوائيين
41
00:04:08,200 --> 00:04:10,000
ياموتشا
42
00:04:10,000 --> 00:04:15,700
المهم أنني تم إختياري
منظّم هذه المسابقة لديه حس سليم
43
00:04:15,700 --> 00:04:21,300
مجدداً , مرحباً بكم في مسابقة الزمكان الخارقة
44
00:04:22,000 --> 00:04:30,300
بواسطة صندوق الزمن هذا
تم إختياركم أيها المحاربين من مختلف الخطوط الزمنية
45
00:04:45,990 --> 00:04:50,400
أنتم السبعة , تشكلون فريق واحد
46
00:04:50,400 --> 00:04:56,700
الجولة الأولى , هي معركة نجاة
بين 12 فريق و مجمل 84 محارباً
47
00:05:11,700 --> 00:05:16,600
أيها المحاربون من مختلف الخطوط الزمنية
48
00:05:17,200 --> 00:05:21,200
إستخدموا قوتكم كما يحلوا لكم
49
00:05:25,460 --> 00:05:30,600
المنصة المتوجهون نحوها الأن
بها 3 جنيات محاربات تطير
50
00:05:30,600 --> 00:05:35,900
إذا أمسكتموهن أو هزمتم فريق أخر , تفوزون
51
00:05:36,310 --> 00:05:38,800
المهلة الزمنية هي 50 تاك
52
00:05:36,310 --> 00:05:38,800
{\an7}(في مسابقة القوة 100 تاك تساوي 48 دقيقة)
53
00:05:38,800 --> 00:05:42,700
سنعد جائزة رائعة للفريق الفائز
54
00:05:42,700 --> 00:05:46,500
إذاً لنبدأ اللعبة في الحال
55
00:05:48,100 --> 00:05:50,300
مهلاً , أريد السؤال عن شيء
56
00:05:59,800 --> 00:06:02,650
هل إفترقنا ؟
57
00:06:20,510 --> 00:06:23,600
يبدو أن الجميع ليسوا بعيدون
58
00:06:25,650 --> 00:06:26,750
!...أنت
59
00:06:31,400 --> 00:06:34,300
مرحباً , أنت أيضاً أتيت
60
00:06:34,300 --> 00:06:36,550
أليس أنت هو أنا من بُعد مختلف ؟
61
00:06:36,550 --> 00:06:39,500
مر وقت طويل منذ أخر قتال لنا
62
00:06:39,500 --> 00:06:42,700
أريد قتالك بإنصاف هذه المرة
63
00:06:43,300 --> 00:06:45,300
لكن الفرصة غير مناسبة
64
00:06:45,700 --> 00:06:53,540
نحن لدينا عمل مع منظّم هذه المسابقة
كايوشين الزمن , أيوس
65
00:06:53,540 --> 00:06:54,600
...هو
66
00:07:00,800 --> 00:07:02,620
لنهزم هؤلاء أولاً
67
00:07:02,620 --> 00:07:06,000
بعدما نهزمهم , لنتقاتل
68
00:07:13,970 --> 00:07:15,540
!...أنت
69
00:07:15,540 --> 00:07:18,300
فهمت , أنت من بُعد مختلف
70
00:07:20,800 --> 00:07:21,800
!ماذا ؟
71
00:07:23,900 --> 00:07:27,500
لم أتوقع مقابلتك مجدداً , ترانكس
72
00:07:35,340 --> 00:07:37,370
أتعلم بشأني ؟
73
00:07:37,680 --> 00:07:40,300
أرني قوتك
74
00:07:48,800 --> 00:07:50,500
هجوم , هجوم
75
00:07:50,940 --> 00:07:54,900
يبدو أنكِ تستغلين هؤلاء الأشخاص جيداً في تلك اللعبة
76
00:08:08,140 --> 00:08:10,350
الزمكان يزداد بشدة
77
00:08:10,740 --> 00:08:13,100
لن أعتمد على أختي كرونوا بعد الأن
78
00:08:13,900 --> 00:08:15,850
علي التصرف بنفسي
79
00:08:35,150 --> 00:08:38,280
لماذا فريزا يطاردني فجأة هكذا ؟
80
00:08:38,280 --> 00:08:40,850
الوقت المتبقي 30 تاك
81
00:08:38,280 --> 00:08:40,850
{\an7}
82
00:08:51,750 --> 00:08:54,000
و الأن , ها قد بدأنا
83
00:09:31,000 --> 00:09:38,000
AnimeGenesis ترجمة
www.animegenesis1.com
84
00:09:39,770 --> 00:10:01,660
85
00:09:39,770 --> 00:10:01,660
معركة شرسة في مسابقة الزمكان الخارقة
86
00:09:39,770 --> 00:10:01,660
المحاربين ذوي الرداء الأسود يهاجمون
87
00:09:40,880 --> 00:09:44,300
حقاً هذه المسابقة تثير حماسي
88
00:09:44,300 --> 00:09:48,620
لكن نفسي الأخر نصب عينه نحو شيئاً ما
89
00:09:48,620 --> 00:09:50,300
لا يمكنني التراخي
90
00:09:50,850 --> 00:09:53,800
:الحلقة القادمة من سوبر دراجون بول هيروز
91
00:09:53,800 --> 00:09:56,200
معركة شرسة في مسابقة الزمكان الخارقة
92
00:09:56,200 --> 00:09:58,820
المحاربين ذوي الرداء الأسود يهاجمون
93
00:09:58,820 --> 00:10:00,820
لا تفوتوها
12255