All language subtitles for [AnimeGenesis] Super Dragon Ball Heroes - 36 (720p)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,490 --> 00:00:04,490 AnimeGenesis ترجمة www.animegenesis1.com 2 00:00:10,550 --> 00:00:16,830 خذ الحرية بين يديك وعد بأنك ستفوز 3 00:00:16,830 --> 00:00:19,830 إستعد و أشعل روحك 4 00:00:19,830 --> 00:00:24,830 سوبر دراجون بول هيروز 5 00:00:28,410 --> 00:00:33,810 الصمت في الفجوات الزمنية 6 00:00:33,810 --> 00:00:39,720 يدمر الكون و يخلق تشوهات 7 00:00:39,720 --> 00:00:45,260 قيود مقيدة 8 00:00:45,260 --> 00:00:50,760 يغيرون جميع العوالم 9 00:00:50,760 --> 00:00:56,130 هل تقترب من حلمك الذي طال إنتظاره ؟ 10 00:00:56,130 --> 00:01:01,710 الحدود التي وضعتها لنفسك 11 00:01:01,710 --> 00:01:04,140 تخلص منهم 12 00:01:04,140 --> 00:01:11,080 خذ الحرية بين يديك وعد بأنك ستفوز 13 00:01:11,080 --> 00:01:15,350 أصرخ من كل قلبك 14 00:01:15,350 --> 00:01:22,030 لا تهرب ، قاتل ، لا تستسلم ، قم بواحدة 15 00:01:22,030 --> 00:01:24,960 إستعد و أشعل روحك 16 00:01:24,960 --> 00:01:30,630 سوبر دراجون بول هيروز 17 00:01:30,630 --> 00:01:35,630 خذ الحرية الآن 18 00:01:43,810 --> 00:01:53,160 السوبر سايان الوردي ضد الغريزة الفائقة قمة التنافس 19 00:02:13,660 --> 00:02:16,800 أيها الوغد , أترك كاكاروتو 20 00:02:28,250 --> 00:02:31,300 فيو أخبرني عن مستقبلي 21 00:02:33,900 --> 00:02:36,900 حذرني بشأن حدود جسدي 22 00:02:37,730 --> 00:02:42,560 إذاً , أنت أتيت من الفترة حيث زينو لم يتدمّر بعد 23 00:02:42,560 --> 00:02:43,750 ...و بالتالي 24 00:02:45,300 --> 00:02:48,500 سافرت إلى فترات زمنية مختلفة 25 00:02:49,040 --> 00:02:52,580 و قاتلت سون جوكو مرات عديدة 26 00:02:52,580 --> 00:02:55,350 لتحسين أداء جسدي 27 00:03:05,380 --> 00:03:07,900 هذه هي المرة المائة 28 00:03:08,900 --> 00:03:13,200 الأن جسدي في قمة إكتماله 29 00:03:24,420 --> 00:03:26,260 ...قوتك هذه 30 00:03:26,260 --> 00:03:29,260 لم تعتاد عليها بعد 31 00:03:29,900 --> 00:03:34,600 مت كبقية عرقك , أيها السايان 32 00:03:42,780 --> 00:03:43,600 ماذا ؟ 33 00:03:45,800 --> 00:03:47,150 ...هذه الطاقة 34 00:05:07,980 --> 00:05:09,600 ...سون جوكو 35 00:05:09,860 --> 00:05:13,760 ...لو مازلت تمتلك قوة جديدة 36 00:05:13,760 --> 00:05:16,300 فيمكنني التطور أكثر 37 00:05:17,480 --> 00:05:20,160 ...و ذلك لأنني 38 00:05:20,160 --> 00:05:23,100 سون جوكو 39 00:05:38,650 --> 00:05:43,720 و الأن , حاول النجاة من ذلك سون جوكو 40 00:05:45,120 --> 00:05:46,550 ذلك الوغد 41 00:05:49,200 --> 00:05:54,600 كامبر , أنا مازلت أريدك لتتعاون معي فيما بعد 42 00:06:05,850 --> 00:06:07,720 كاكاروتو 43 00:06:07,720 --> 00:06:09,700 أسرع قبل فوات الآوان 44 00:06:11,340 --> 00:06:13,300 ...كلا , هذا 45 00:06:14,050 --> 00:06:16,150 لا أشعر بطاقة أحد 46 00:06:23,620 --> 00:06:25,300 هذه هي النهاية 47 00:06:26,450 --> 00:06:30,350 نهاية هذا الكوكب البائس تُسِر النظر 48 00:06:38,600 --> 00:06:42,100 حالك مخزي , سون جوكو 49 00:06:44,350 --> 00:06:45,300 !سيل ؟ 50 00:06:46,940 --> 00:06:48,900 !أيها الوغد , كيف ؟ 51 00:06:55,100 --> 00:06:56,350 مجدداً 52 00:06:56,660 --> 00:06:58,800 إختفي أيها النكرة 53 00:07:03,900 --> 00:07:06,380 لا تستهين بالسايان 54 00:07:06,880 --> 00:07:08,500 تباً لك 55 00:07:28,100 --> 00:07:31,350 الأموات ينهضون مجدداً 56 00:07:32,300 --> 00:07:35,500 شيطان لعين تدخّلت في أموري 57 00:07:58,700 --> 00:08:01,500 سيل , كيف لاتزال حياً ؟ 58 00:08:02,000 --> 00:08:05,600 تماماً كحاله 59 00:08:07,050 --> 00:08:08,600 ...هكذاً إذاً 60 00:08:09,550 --> 00:08:12,800 أنت متعاون مع الشيطان 61 00:08:13,300 --> 00:08:18,500 عندما يذهب المرء للجحيم يمكن إعادة إحياؤه مرة أخرى 62 00:08:20,100 --> 00:08:22,900 لماذا أنقذتنا ؟ 63 00:08:24,700 --> 00:08:26,200 أتريد الإنتقام ؟ 64 00:08:26,860 --> 00:08:29,600 لا تتحمس هكذا 65 00:08:30,160 --> 00:08:32,950 إستمع إلى حديثي 66 00:08:40,950 --> 00:08:42,450 !ما الذي يحدث ؟ 67 00:08:44,950 --> 00:08:53,450 AnimeGenesis ترجمة www.animegenesis1.com 68 00:08:54,840 --> 00:08:57,460 كان ذلك وشيكاً 69 00:08:57,460 --> 00:09:01,500 لم أتوقع أن ينقذنا سيل 70 00:09:01,500 --> 00:09:05,540 لكن ما الذي يخطط له الأسود ؟ 71 00:09:06,080 --> 00:09:09,020 :الحلقة القادمة من سوبر دراجون بول هيروز 72 00:09:09,020 --> 00:09:15,040 المحارب ذو الرداء الأسود ضد جوكو الأسود المخطط المظلم أصبح واضح 73 00:09:15,040 --> 00:09:17,040 لا تفوتوها 8470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.