All language subtitles for [AnimeGenesis] Super Dragon Ball Heroes - 05 (1080p)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,950 {\an5}ترجمة AnimeGenesis www.animegenesis1.com 2 00:00:15,490 --> 00:00:20,630 {\an8} 3 00:00:15,490 --> 00:00:20,630 الأحلام البعيدة تتجاوز السماوات 4 00:00:20,630 --> 00:00:25,870 {\an8} 5 00:00:20,630 --> 00:00:25,870 ثق في قوتك 6 00:00:25,870 --> 00:00:31,110 {\an8} 7 00:00:25,870 --> 00:00:31,110 الجميع يهدف نحو النجوم الخارقة 8 00:00:31,110 --> 00:00:36,210 {\an8} 9 00:00:31,110 --> 00:00:36,210 تقدم للأمام مع أصدقائك 10 00:00:36,210 --> 00:00:38,680 {\an8} 11 00:00:36,210 --> 00:00:38,680 طر فوق المجرة 12 00:00:38,680 --> 00:00:41,350 {\an8} 13 00:00:38,680 --> 00:00:41,350 المعركة تبدأ 14 00:00:41,350 --> 00:00:44,120 {\an8} 15 00:00:41,350 --> 00:00:44,120 سدد ضربة واحدة حاسمة 16 00:00:44,120 --> 00:00:48,160 {\an8} 17 00:00:44,120 --> 00:00:48,160 مع قلبك المرتعش لنبدأ القتال 18 00:00:48,160 --> 00:00:50,830 {\an8} 19 00:00:48,160 --> 00:00:50,830 إستمتع بنفسك و قاتل 20 00:00:50,830 --> 00:00:53,530 {\an8} 21 00:00:50,830 --> 00:00:53,530 حقق النصر و إضحك 22 00:00:53,530 --> 00:00:58,400 {\an8} 23 00:00:53,530 --> 00:00:58,400 تشعر بالبهجة من الطاقة المتراكمة 24 00:00:58,400 --> 00:01:01,070 {\an8} 25 00:00:58,400 --> 00:01:01,070 أنت مهووس بها 26 00:01:01,070 --> 00:01:03,710 {\an8} 27 00:01:01,070 --> 00:01:03,710 أي مكان في الكون 28 00:01:03,710 --> 00:01:09,080 {\an8} 29 00:01:03,710 --> 00:01:09,080 المعركة التي تجعل قلبك ينبض , لنذهب 30 00:01:09,080 --> 00:01:12,080 {\an8} 31 00:01:09,080 --> 00:01:12,080 في رحلة مجهولة 32 00:01:12,080 --> 00:01:16,660 {\an8} 33 00:01:12,080 --> 00:01:16,660 سوبر دراجون بول هيروز 34 00:01:20,030 --> 00:01:29,380 35 00:01:20,030 --> 00:01:29,380 36 00:01:20,030 --> 00:01:29,380 المحارب الأقوى 37 00:01:20,030 --> 00:01:29,380 سوبر سايان 4 فيجيتو 38 00:02:30,250 --> 00:02:33,950 لن أستطيع إكمال تجاربي هكذا 39 00:02:39,720 --> 00:02:42,800 من ؟ من الذي فعل هذا ؟ 40 00:03:10,520 --> 00:03:14,820 ما الأمر ؟ أهذا كل ما لديك ؟ 41 00:03:36,280 --> 00:03:37,980 سأمحوك 42 00:03:49,550 --> 00:03:51,720 إنها نهايتك 43 00:03:55,880 --> 00:03:56,650 !ماذا ؟ 44 00:04:01,320 --> 00:04:03,680 نحن خصومك الأن 45 00:04:10,720 --> 00:04:13,970 أنا لا أعرف من تكونا 46 00:04:13,970 --> 00:04:15,280 لكنكما شجعان 47 00:04:16,270 --> 00:04:21,720 لا يهم من يقاتلني 48 00:04:26,280 --> 00:04:30,090 ! إثنان من...والدي 49 00:04:30,090 --> 00:04:32,650 دورية الزمن ؟ 50 00:04:37,420 --> 00:04:40,750 أنتم هناك , خذوا كاكاروتو و إبتعدوا من هنا 51 00:04:40,750 --> 00:04:43,420 تقدموا , فأنا لم أكتفي بعد 52 00:04:46,120 --> 00:04:51,380 قاتلوا 53 00:04:51,380 --> 00:04:52,150 !ماذا ؟ 54 00:05:00,680 --> 00:05:02,790 طاقته مذهلة 55 00:05:02,790 --> 00:05:05,720 لا خيار أخر , سنستعمل هذه 56 00:05:07,070 --> 00:05:08,880 إعتقدت أنك تكره الإندماج 57 00:05:08,880 --> 00:05:10,670 هذه المرة إستثنائية 58 00:06:11,150 --> 00:06:12,580 ...كا 59 00:06:12,580 --> 00:06:14,150 ...ميـ 60 00:06:14,150 --> 00:06:15,780 ....ـها 61 00:06:15,780 --> 00:06:17,820 ...ميـ 62 00:06:17,820 --> 00:06:20,520 ها 63 00:07:16,370 --> 00:07:17,370 هل هزمناه ؟ 64 00:07:19,180 --> 00:07:20,280 65 00:07:20,280 --> 00:07:22,280 الختم إنكسر إذاً 66 00:07:22,280 --> 00:07:23,480 فيو 67 00:07:27,620 --> 00:07:30,320 ...هل أنتما 68 00:07:30,320 --> 00:07:35,250 من قاما بتحطيم مختبري ؟ 69 00:07:35,250 --> 00:07:40,650 لقد أتيت إذاً فيو , لقد فشلت خطتك بالفعل 70 00:07:40,650 --> 00:07:43,240 لقد تماديتما كثيراً 71 00:07:43,240 --> 00:07:45,740 و الأن خطتي تحطمت 72 00:07:46,680 --> 00:07:48,350 سأعاقبكما على ذلك 73 00:07:48,350 --> 00:07:49,150 !ماذا ؟ 74 00:08:07,410 --> 00:08:09,340 مازلتما قادران على الحركة ؟ 75 00:08:12,280 --> 00:08:14,350 ...القبض عليك 76 00:08:15,420 --> 00:08:17,360 هي مهمتنا 77 00:08:34,130 --> 00:08:49,370 78 00:08:34,130 --> 00:08:49,370 سأنهي ذلك 79 00:08:34,130 --> 00:08:49,370 80 00:08:34,130 --> 00:08:49,370 الغريزة الفائقة تتفعل 81 00:08:34,850 --> 00:08:38,080 كوكب السجن تحطم بعد معركة شرسة 82 00:08:38,080 --> 00:08:41,050 :"الحلقة القادمة من سوبر "دراجون بول هيروز 83 00:08:41,050 --> 00:08:45,320 سأنهي ذلك , الغريزة الفائقة تتفعل 84 00:08:45,320 --> 00:08:47,080 لا تفوتوها 10835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.