Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
AnimeGenesis ترجمة
www.animegenesis1.com
2
00:00:15,560 --> 00:00:20,700
الأحلام البعيدة تتجاوز السماوات
3
00:00:20,700 --> 00:00:25,940
ثق في قوتك
4
00:00:25,940 --> 00:00:31,180
الجميع يهدف نحو النجوم الخارقة
5
00:00:31,180 --> 00:00:36,280
تقدم للأمام مع أصدقائك
6
00:00:36,280 --> 00:00:38,750
طر فوق المجرة
7
00:00:38,750 --> 00:00:41,420
المعركة تبدأ
8
00:00:41,420 --> 00:00:44,190
سدد ضربة واحدة حاسمة
9
00:00:44,190 --> 00:00:48,230
مع قلبك المرتعش لنبدأ القتال
10
00:00:48,230 --> 00:00:50,900
إستمتع بنفسك و قاتل
11
00:00:50,900 --> 00:00:53,600
حقق النصر و إضحك
12
00:00:53,600 --> 00:00:58,470
تشعر بالبهجة من الطاقة المتراكمة
13
00:00:58,470 --> 00:01:01,140
أنت مهووس بها
14
00:01:01,140 --> 00:01:03,780
أي مكان في الكون
15
00:01:03,780 --> 00:01:09,150
المعركة التي تجعل قلبك ينبض , لنذهب
16
00:01:09,150 --> 00:01:12,150
في رحلة مجهولة
17
00:01:12,150 --> 00:01:16,720
سوبر دراجون بول هيروز
18
00:01:20,060 --> 00:01:29,570
جوكو ضد جوكو
معركة خارقة تبدأ في كوكب السجن
19
00:01:20,060 --> 00:01:29,570
20
00:01:20,060 --> 00:01:29,570
جوكو ضد جوكو
21
00:01:20,060 --> 00:01:29,570
معركة خارقة تبدأ في كوكب السجن
22
00:01:34,480 --> 00:01:35,450
سحقاً
23
00:01:38,480 --> 00:01:41,050
كلاكما مفعومان بالحيوية
24
00:01:43,350 --> 00:01:45,420
حان وقت هبوطكما
25
00:01:50,190 --> 00:01:52,690
سيد كوجو , سيد فيجيتا
26
00:01:52,690 --> 00:01:54,460
مرحباً , ماي
27
00:01:55,260 --> 00:01:57,000
تعالا معي رجاءاً
28
00:01:57,000 --> 00:01:59,100
ترانكس قد إختفى
29
00:01:59,100 --> 00:02:00,200
!ماذا ؟
30
00:02:00,200 --> 00:02:02,000
!إختفى ؟
31
00:02:02,000 --> 00:02:06,400
ترانكس المستقبلي يُفترض أن يأتي
لهذا العالم لكي يتدرّب
32
00:02:06,910 --> 00:02:09,270
أنا سوف أخبركم
33
00:02:09,270 --> 00:02:11,010
أدعى فيو
34
00:02:11,010 --> 00:02:12,810
صديق ترانكس
35
00:02:12,980 --> 00:02:15,410
!تقول صديقه ؟
36
00:02:15,980 --> 00:02:19,380
ترانكس وقع في مشكلة عويصة
37
00:02:19,620 --> 00:02:22,320
هو حالياً على كوكب السجن
38
00:02:22,720 --> 00:02:24,960
!كوكب السجن ؟
39
00:02:25,420 --> 00:02:27,590
و كيف لك أن تعلم بذلك ؟
40
00:02:27,590 --> 00:02:29,960
لا تكن مخيفاً هكذا
41
00:02:29,960 --> 00:02:34,330
صديقي في معضلة
فمن الطبيعي أن أتحرى عنه
42
00:02:36,400 --> 00:02:42,640
يُقال بأن مجرمون خطيرون من أنحاء الكون
يتم جمعهم على كوكب السجن
43
00:02:40,640 --> 00:02:42,770
44
00:02:43,010 --> 00:02:45,940
إن لم تسرعا , ترانكس سيكون في خطر
45
00:02:48,050 --> 00:02:51,250
ترانكس دائماً عالق في المشاكل
46
00:02:51,250 --> 00:02:52,920
لنذهب , كاكاروتو
47
00:02:52,920 --> 00:02:53,590
48
00:02:54,390 --> 00:02:58,120
ذاك المدعو فيو , يُقلقني
49
00:02:58,120 --> 00:02:59,440
أجل
50
00:02:59,840 --> 00:03:00,480
...آنسة ماي
51
00:03:00,630 --> 00:03:01,130
نعم
52
00:03:01,130 --> 00:03:04,430
لدي معروف أطلبه منكِ
53
00:03:13,740 --> 00:03:15,640
يالها من سلاسل ضخمة
54
00:03:16,680 --> 00:03:18,280
!مهلاً , ما هذه الطاقة ؟
55
00:03:18,280 --> 00:03:20,350
...أجل , إنها
56
00:03:28,050 --> 00:03:29,290
!سيد...جوكو ؟
57
00:03:40,400 --> 00:03:41,800
وجدتك
58
00:03:49,770 --> 00:03:53,350
فهمت , أنت هو أنا من هذا العالم
59
00:03:53,910 --> 00:03:54,750
!هذا العالم ؟
60
00:03:55,110 --> 00:03:56,950
أنت أحد رفاقه ؟
61
00:03:57,320 --> 00:03:58,420
!ماذا ؟
62
00:04:10,030 --> 00:04:11,200
!ماذا ؟
63
00:04:11,200 --> 00:04:12,300
...السماء
64
00:04:12,700 --> 00:04:17,300
بلا جدوى , يبدو أننا في مكان مغلق بإحكام
65
00:04:17,300 --> 00:04:18,970
لا يمكن الهرب
66
00:04:20,640 --> 00:04:22,310
!ماذا تقول ؟
67
00:04:22,840 --> 00:04:24,410
هكذا إذاً
68
00:04:39,890 --> 00:04:41,360
لم تجدي نفعاً
69
00:04:42,290 --> 00:04:44,500
عما تقصد ؟
70
00:04:48,070 --> 00:04:48,970
فيو ؟
71
00:04:49,170 --> 00:04:51,740
كما مُتوقع من السايان
72
00:04:51,740 --> 00:04:53,170
...الزميلان سون جوكو
73
00:04:53,170 --> 00:04:56,170
وضعت يدي على عينات مذهلة جداً
74
00:04:56,340 --> 00:04:57,980
لا تعبث معي
75
00:05:03,010 --> 00:05:05,180
أعلم فيما تفكران فيه
76
00:05:05,280 --> 00:05:06,180
!ماذا ؟
77
00:05:06,180 --> 00:05:10,420
كنتما تريدان كسر حاجز المكان
عبر تصاد إثنان كاميهاميها , صحيح ؟
78
00:05:10,420 --> 00:05:13,430
بلا جدوى , مستحيل
79
00:05:13,430 --> 00:05:15,290
...التوصل لهذه الفكرة
80
00:05:15,290 --> 00:05:18,100
كما مُتوقع من دورية الزمن
81
00:05:18,100 --> 00:05:20,400
!دورية الزمن ؟
82
00:05:21,870 --> 00:05:26,100
أنا سون جوكو من بُعد مختلف عنكم
83
00:05:26,400 --> 00:05:30,540
عملي هو القبض على
المجرمين الذين يعبرون الأبعاد
84
00:05:32,040 --> 00:05:34,610
أنت شخص طيب إذاً
85
00:05:34,950 --> 00:05:37,350
تبدو على دراية بتفاصيل هذا الكوكب
86
00:05:37,680 --> 00:05:40,890
...أكيد , كوكب السجن هو
87
00:05:41,750 --> 00:05:45,260
مكان للتجارب أنشأته
88
00:05:46,420 --> 00:05:52,130
أجمع محاربين أقوياء من مختلف
الأماكن و الأزمنة لجعلهم يتقاتلون
89
00:05:50,130 --> 00:05:52,230
90
00:05:52,230 --> 00:05:54,000
للأبد
91
00:05:54,230 --> 00:05:56,600
محاربين أقوياء ؟
92
00:05:56,600 --> 00:05:58,140
...أيها الأحمر
93
00:05:58,140 --> 00:06:03,740
لكي تتحرى عن هذا المكان
سمحت لنفسك بالآسر , صحيح ؟
94
00:06:04,040 --> 00:06:06,380
لقد خدعتنا
95
00:06:06,750 --> 00:06:08,910
هل ترانكس هنا حقاً ؟
96
00:06:09,250 --> 00:06:12,750
ترانكس هو كائن لا يُغتفر
97
00:06:12,750 --> 00:06:17,260
رغم أنه مجرد فاني
فقد سافر بحرية عبر الزمن
98
00:06:17,260 --> 00:06:20,530
لذلك توجب علي عقابه
99
00:06:20,760 --> 00:06:22,630
...و لو أنني جلبته لهنا
100
00:06:22,630 --> 00:06:25,300
فيسكون طعماً لإستدراجكم لهنا
101
00:06:25,300 --> 00:06:27,730
يالك من شخص سيئ
102
00:06:28,930 --> 00:06:30,800
أخطأت
103
00:06:30,870 --> 00:06:34,870
لست سيئاً بل مذهل جداً
104
00:06:34,870 --> 00:06:36,980
أين ترانكس ؟
105
00:06:36,980 --> 00:06:39,280
إبحثوا عنه
106
00:06:39,280 --> 00:06:42,480
...لكن حتى لو فعلتم ذلك
107
00:06:42,480 --> 00:06:48,290
سيتوجب عليكم جمع
سبع كرات تنين خاصة للهرب من هنا
108
00:06:48,590 --> 00:06:50,520
!كرات التنين ؟
109
00:06:51,260 --> 00:06:52,720
هذه
110
00:06:52,720 --> 00:06:54,790
لديك واحدة ؟
111
00:06:54,790 --> 00:06:57,060
هو أعطاها لي
112
00:06:57,060 --> 00:07:00,870
البقية في حوزة سجناء آخرين
113
00:07:00,870 --> 00:07:05,140
جميعم أقوياء , لن تحصلوا عليهم بسهولة
114
00:07:05,140 --> 00:07:07,610
و الأن , لتبدأ التجربة
115
00:07:08,040 --> 00:07:09,570
فيو
116
00:07:22,990 --> 00:07:25,390
ما هذا ؟
117
00:07:32,360 --> 00:07:34,830
ما الذي يحدث ؟
118
00:07:49,510 --> 00:07:52,350
أعطيني كرة التنين
119
00:07:52,350 --> 00:07:55,050
!ماذا ؟ , كرة التنين ؟
120
00:07:59,390 --> 00:08:02,530
حسناً , جميع الممثلون حاضرون
121
00:08:03,290 --> 00:08:07,400
أكثر التجارب الممتعة في الكون
على وشك البدء
122
00:08:05,200 --> 00:08:07,570
123
00:08:09,130 --> 00:08:12,140
دورك سيحين لاحقاً قليلاً
124
00:08:12,900 --> 00:08:15,470
سايان الشر
125
00:08:22,000 --> 00:08:29,000
AnimeGenesis ترجمة
www.animegenesis1.com
126
00:08:32,310 --> 00:08:44,960
جوكو يصبح هائجاً
127
00:08:32,310 --> 00:08:44,960
هيجان سايان الشر
128
00:08:32,310 --> 00:08:44,960
جوكو يصبح هائجاً
129
00:08:32,310 --> 00:08:44,960
هيجان سايان الشر
130
00:08:32,320 --> 00:08:35,490
يبدو أن سايان الشر شخص لا يُصدق
131
00:08:35,490 --> 00:08:38,400
:"الحلقة القادمة من سوبر "دراجون بول هيروز
132
00:08:38,400 --> 00:08:42,400
جوكو يصبح هائجاً , هيجان سايان الشر
133
00:08:42,400 --> 00:08:44,400
لا تفوتوها
18576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.