All language subtitles for [AnimeGenesis] Super Dragon Ball Heroes - 01 (1080p)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 AnimeGenesis ترجمة www.animegenesis1.com 2 00:00:15,560 --> 00:00:20,700 الأحلام البعيدة تتجاوز السماوات 3 00:00:20,700 --> 00:00:25,940 ثق في قوتك 4 00:00:25,940 --> 00:00:31,180 الجميع يهدف نحو النجوم الخارقة 5 00:00:31,180 --> 00:00:36,280 تقدم للأمام مع أصدقائك 6 00:00:36,280 --> 00:00:38,750 طر فوق المجرة 7 00:00:38,750 --> 00:00:41,420 المعركة تبدأ 8 00:00:41,420 --> 00:00:44,190 سدد ضربة واحدة حاسمة 9 00:00:44,190 --> 00:00:48,230 مع قلبك المرتعش لنبدأ القتال 10 00:00:48,230 --> 00:00:50,900 إستمتع بنفسك و قاتل 11 00:00:50,900 --> 00:00:53,600 حقق النصر و إضحك 12 00:00:53,600 --> 00:00:58,470 تشعر بالبهجة من الطاقة المتراكمة 13 00:00:58,470 --> 00:01:01,140 أنت مهووس بها 14 00:01:01,140 --> 00:01:03,780 أي مكان في الكون 15 00:01:03,780 --> 00:01:09,150 المعركة التي تجعل قلبك ينبض , لنذهب 16 00:01:09,150 --> 00:01:12,150 في رحلة مجهولة 17 00:01:12,150 --> 00:01:16,720 سوبر دراجون بول هيروز 18 00:01:20,060 --> 00:01:29,570 جوكو ضد جوكو معركة خارقة تبدأ في كوكب السجن 19 00:01:20,060 --> 00:01:29,570 20 00:01:20,060 --> 00:01:29,570 جوكو ضد جوكو 21 00:01:20,060 --> 00:01:29,570 معركة خارقة تبدأ في كوكب السجن 22 00:01:34,480 --> 00:01:35,450 سحقاً 23 00:01:38,480 --> 00:01:41,050 كلاكما مفعومان بالحيوية 24 00:01:43,350 --> 00:01:45,420 حان وقت هبوطكما 25 00:01:50,190 --> 00:01:52,690 سيد كوجو , سيد فيجيتا 26 00:01:52,690 --> 00:01:54,460 مرحباً , ماي 27 00:01:55,260 --> 00:01:57,000 تعالا معي رجاءاً 28 00:01:57,000 --> 00:01:59,100 ترانكس قد إختفى 29 00:01:59,100 --> 00:02:00,200 !ماذا ؟ 30 00:02:00,200 --> 00:02:02,000 !إختفى ؟ 31 00:02:02,000 --> 00:02:06,400 ترانكس المستقبلي يُفترض أن يأتي لهذا العالم لكي يتدرّب 32 00:02:06,910 --> 00:02:09,270 أنا سوف أخبركم 33 00:02:09,270 --> 00:02:11,010 أدعى فيو 34 00:02:11,010 --> 00:02:12,810 صديق ترانكس 35 00:02:12,980 --> 00:02:15,410 !تقول صديقه ؟ 36 00:02:15,980 --> 00:02:19,380 ترانكس وقع في مشكلة عويصة 37 00:02:19,620 --> 00:02:22,320 هو حالياً على كوكب السجن 38 00:02:22,720 --> 00:02:24,960 !كوكب السجن ؟ 39 00:02:25,420 --> 00:02:27,590 و كيف لك أن تعلم بذلك ؟ 40 00:02:27,590 --> 00:02:29,960 لا تكن مخيفاً هكذا 41 00:02:29,960 --> 00:02:34,330 صديقي في معضلة فمن الطبيعي أن أتحرى عنه 42 00:02:36,400 --> 00:02:42,640 يُقال بأن مجرمون خطيرون من أنحاء الكون يتم جمعهم على كوكب السجن 43 00:02:40,640 --> 00:02:42,770 44 00:02:43,010 --> 00:02:45,940 إن لم تسرعا , ترانكس سيكون في خطر 45 00:02:48,050 --> 00:02:51,250 ترانكس دائماً عالق في المشاكل 46 00:02:51,250 --> 00:02:52,920 لنذهب , كاكاروتو 47 00:02:52,920 --> 00:02:53,590 48 00:02:54,390 --> 00:02:58,120 ذاك المدعو فيو , يُقلقني 49 00:02:58,120 --> 00:02:59,440 أجل 50 00:02:59,840 --> 00:03:00,480 ...آنسة ماي 51 00:03:00,630 --> 00:03:01,130 نعم 52 00:03:01,130 --> 00:03:04,430 لدي معروف أطلبه منكِ 53 00:03:13,740 --> 00:03:15,640 يالها من سلاسل ضخمة 54 00:03:16,680 --> 00:03:18,280 !مهلاً , ما هذه الطاقة ؟ 55 00:03:18,280 --> 00:03:20,350 ...أجل , إنها 56 00:03:28,050 --> 00:03:29,290 !سيد...جوكو ؟ 57 00:03:40,400 --> 00:03:41,800 وجدتك 58 00:03:49,770 --> 00:03:53,350 فهمت , أنت هو أنا من هذا العالم 59 00:03:53,910 --> 00:03:54,750 !هذا العالم ؟ 60 00:03:55,110 --> 00:03:56,950 أنت أحد رفاقه ؟ 61 00:03:57,320 --> 00:03:58,420 !ماذا ؟ 62 00:04:10,030 --> 00:04:11,200 !ماذا ؟ 63 00:04:11,200 --> 00:04:12,300 ...السماء 64 00:04:12,700 --> 00:04:17,300 بلا جدوى , يبدو أننا في مكان مغلق بإحكام 65 00:04:17,300 --> 00:04:18,970 لا يمكن الهرب 66 00:04:20,640 --> 00:04:22,310 !ماذا تقول ؟ 67 00:04:22,840 --> 00:04:24,410 هكذا إذاً 68 00:04:39,890 --> 00:04:41,360 لم تجدي نفعاً 69 00:04:42,290 --> 00:04:44,500 عما تقصد ؟ 70 00:04:48,070 --> 00:04:48,970 فيو ؟ 71 00:04:49,170 --> 00:04:51,740 كما مُتوقع من السايان 72 00:04:51,740 --> 00:04:53,170 ...الزميلان سون جوكو 73 00:04:53,170 --> 00:04:56,170 وضعت يدي على عينات مذهلة جداً 74 00:04:56,340 --> 00:04:57,980 لا تعبث معي 75 00:05:03,010 --> 00:05:05,180 أعلم فيما تفكران فيه 76 00:05:05,280 --> 00:05:06,180 !ماذا ؟ 77 00:05:06,180 --> 00:05:10,420 كنتما تريدان كسر حاجز المكان عبر تصاد إثنان كاميهاميها , صحيح ؟ 78 00:05:10,420 --> 00:05:13,430 بلا جدوى , مستحيل 79 00:05:13,430 --> 00:05:15,290 ...التوصل لهذه الفكرة 80 00:05:15,290 --> 00:05:18,100 كما مُتوقع من دورية الزمن 81 00:05:18,100 --> 00:05:20,400 !دورية الزمن ؟ 82 00:05:21,870 --> 00:05:26,100 أنا سون جوكو من بُعد مختلف عنكم 83 00:05:26,400 --> 00:05:30,540 عملي هو القبض على المجرمين الذين يعبرون الأبعاد 84 00:05:32,040 --> 00:05:34,610 أنت شخص طيب إذاً 85 00:05:34,950 --> 00:05:37,350 تبدو على دراية بتفاصيل هذا الكوكب 86 00:05:37,680 --> 00:05:40,890 ...أكيد , كوكب السجن هو 87 00:05:41,750 --> 00:05:45,260 مكان للتجارب أنشأته 88 00:05:46,420 --> 00:05:52,130 أجمع محاربين أقوياء من مختلف الأماكن و الأزمنة لجعلهم يتقاتلون 89 00:05:50,130 --> 00:05:52,230 90 00:05:52,230 --> 00:05:54,000 للأبد 91 00:05:54,230 --> 00:05:56,600 محاربين أقوياء ؟ 92 00:05:56,600 --> 00:05:58,140 ...أيها الأحمر 93 00:05:58,140 --> 00:06:03,740 لكي تتحرى عن هذا المكان سمحت لنفسك بالآسر , صحيح ؟ 94 00:06:04,040 --> 00:06:06,380 لقد خدعتنا 95 00:06:06,750 --> 00:06:08,910 هل ترانكس هنا حقاً ؟ 96 00:06:09,250 --> 00:06:12,750 ترانكس هو كائن لا يُغتفر 97 00:06:12,750 --> 00:06:17,260 رغم أنه مجرد فاني فقد سافر بحرية عبر الزمن 98 00:06:17,260 --> 00:06:20,530 لذلك توجب علي عقابه 99 00:06:20,760 --> 00:06:22,630 ...و لو أنني جلبته لهنا 100 00:06:22,630 --> 00:06:25,300 فيسكون طعماً لإستدراجكم لهنا 101 00:06:25,300 --> 00:06:27,730 يالك من شخص سيئ 102 00:06:28,930 --> 00:06:30,800 أخطأت 103 00:06:30,870 --> 00:06:34,870 لست سيئاً بل مذهل جداً 104 00:06:34,870 --> 00:06:36,980 أين ترانكس ؟ 105 00:06:36,980 --> 00:06:39,280 إبحثوا عنه 106 00:06:39,280 --> 00:06:42,480 ...لكن حتى لو فعلتم ذلك 107 00:06:42,480 --> 00:06:48,290 سيتوجب عليكم جمع سبع كرات تنين خاصة للهرب من هنا 108 00:06:48,590 --> 00:06:50,520 !كرات التنين ؟ 109 00:06:51,260 --> 00:06:52,720 هذه 110 00:06:52,720 --> 00:06:54,790 لديك واحدة ؟ 111 00:06:54,790 --> 00:06:57,060 هو أعطاها لي 112 00:06:57,060 --> 00:07:00,870 البقية في حوزة سجناء آخرين 113 00:07:00,870 --> 00:07:05,140 جميعم أقوياء , لن تحصلوا عليهم بسهولة 114 00:07:05,140 --> 00:07:07,610 و الأن , لتبدأ التجربة 115 00:07:08,040 --> 00:07:09,570 فيو 116 00:07:22,990 --> 00:07:25,390 ما هذا ؟ 117 00:07:32,360 --> 00:07:34,830 ما الذي يحدث ؟ 118 00:07:49,510 --> 00:07:52,350 أعطيني كرة التنين 119 00:07:52,350 --> 00:07:55,050 !ماذا ؟ , كرة التنين ؟ 120 00:07:59,390 --> 00:08:02,530 حسناً , جميع الممثلون حاضرون 121 00:08:03,290 --> 00:08:07,400 أكثر التجارب الممتعة في الكون على وشك البدء 122 00:08:05,200 --> 00:08:07,570 123 00:08:09,130 --> 00:08:12,140 دورك سيحين لاحقاً قليلاً 124 00:08:12,900 --> 00:08:15,470 سايان الشر 125 00:08:22,000 --> 00:08:29,000 AnimeGenesis ترجمة www.animegenesis1.com 126 00:08:32,310 --> 00:08:44,960 جوكو يصبح هائجاً 127 00:08:32,310 --> 00:08:44,960 هيجان سايان الشر 128 00:08:32,310 --> 00:08:44,960 جوكو يصبح هائجاً 129 00:08:32,310 --> 00:08:44,960 هيجان سايان الشر 130 00:08:32,320 --> 00:08:35,490 يبدو أن سايان الشر شخص لا يُصدق 131 00:08:35,490 --> 00:08:38,400 :"الحلقة القادمة من سوبر "دراجون بول هيروز 132 00:08:38,400 --> 00:08:42,400 جوكو يصبح هائجاً , هيجان سايان الشر 133 00:08:42,400 --> 00:08:44,400 لا تفوتوها 18576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.