Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,650 --> 00:00:07,700
I made a promise. No more secrets.
2
00:00:09,830 --> 00:00:11,700
Do it.
3
00:00:13,230 --> 00:00:14,620
Those who arrive
4
00:00:14,750 --> 00:00:17,140
can reach for the American
dream without fear.
5
00:00:17,320 --> 00:00:19,540
What you don't know is
so much bigger than you.
6
00:00:19,710 --> 00:00:22,580
You're the impimpi.
You nearly killed Luke!
7
00:00:22,710 --> 00:00:25,240
Hey!
8
00:00:25,410 --> 00:00:27,330
He had a gun, man. And I shot him.
9
00:00:27,540 --> 00:00:28,700
You can't just leave us here.
10
00:00:30,030 --> 00:00:31,550
Is this the man who killed my son?
11
00:00:31,770 --> 00:00:33,120
It is. Who is he?
12
00:00:47,780 --> 00:00:49,146
I'm not trying to be an asshole.
13
00:00:49,170 --> 00:00:51,156
But it's time we found a new krewe.
14
00:00:51,180 --> 00:00:53,546
I mean, damn, man,
before you start crying
15
00:00:53,570 --> 00:00:55,546
that it was my daddy's
and my granddaddy's
16
00:00:55,570 --> 00:00:57,076
- and granddaddy's granddaddy...
- whoa, one... one,
17
00:00:57,100 --> 00:00:59,466
we don't go back that far, and, two,
18
00:00:59,490 --> 00:01:01,296
nobody's gonna sponsor your dumb ass
19
00:01:01,320 --> 00:01:02,906
after what happened last year.
20
00:01:02,930 --> 00:01:04,866
How many times I have to tell you,
21
00:01:04,890 --> 00:01:06,776
I didn't fall off that float, I was pushed?
22
00:01:06,800 --> 00:01:08,516
Of course you were, of course you were.
23
00:01:08,540 --> 00:01:10,866
I'll catch you later, boys. Alright.
24
00:01:10,890 --> 00:01:12,940
Hey, e, say hi to the girls for me.
25
00:01:18,330 --> 00:01:22,056
Hey! Hey, get away from my truck!
26
00:01:22,080 --> 00:01:23,576
- Let's go!
- Hey!
27
00:01:23,600 --> 00:01:25,926
Guys, guys, stop, wait!
Hey! Hey, wait, wait!
28
00:01:25,950 --> 00:01:27,470
I said, get back!
29
00:02:13,220 --> 00:02:15,066
Is this real?
30
00:02:15,090 --> 00:02:17,936
Is this the man who killed my son?
31
00:02:17,960 --> 00:02:21,506
It is. Who is he?
32
00:02:21,530 --> 00:02:23,856
What's his name? I could tell you gray.
33
00:02:23,880 --> 00:02:27,946
But what are you willing to do for me?
34
00:02:27,970 --> 00:02:29,646
Nah, whatever game you're running,
35
00:02:29,670 --> 00:02:31,596
I ain't fucking playing. I swore to myself
36
00:02:31,620 --> 00:02:34,996
that I would kill you the next time I saw.
37
00:02:35,020 --> 00:02:36,256
Go ahead, do it, then.
38
00:02:36,280 --> 00:02:38,020
That's close enough, chipo.
39
00:02:43,720 --> 00:02:46,176
I need you.
40
00:02:46,200 --> 00:02:48,746
All this time, we've been
searching for answers.
41
00:02:48,770 --> 00:02:50,666
And you've been sitting on this.
42
00:02:50,690 --> 00:02:54,536
I only recently acquired it,
when you brought it to me.
43
00:02:54,560 --> 00:02:57,236
You didn't look in the bag.
44
00:02:57,260 --> 00:02:59,326
None of my business
what was in the bag.
45
00:02:59,350 --> 00:03:00,626
I had a job to do, and I did it.
46
00:03:00,650 --> 00:03:02,846
It seems that Anton has
kept more than passports
47
00:03:02,870 --> 00:03:06,066
in his lawyer's safe.
48
00:03:06,090 --> 00:03:10,296
He's also kept secrets...
ones that he can leverage.
49
00:03:10,320 --> 00:03:12,646
Just like the one on that recording.
50
00:03:12,670 --> 00:03:14,426
If you know whose voice this is,
51
00:03:14,450 --> 00:03:16,346
you better tell me, and
you better tell me now.
52
00:03:16,370 --> 00:03:18,476
I can get you a name, gray.
53
00:03:18,500 --> 00:03:22,370
And you can do
whatever you want with it.
54
00:03:27,900 --> 00:03:30,510
I will help you find your peace.
55
00:03:33,250 --> 00:03:35,300
And I should need you
to help me find mine.
56
00:04:40,360 --> 00:04:42,280
Gray.
57
00:04:44,150 --> 00:04:46,370
I told you not to come back here.
58
00:04:48,720 --> 00:04:50,956
I know.
59
00:04:50,980 --> 00:04:53,876
Then why the hell are you here?
60
00:04:53,900 --> 00:04:58,290
Anne... I... know.
61
00:05:03,560 --> 00:05:07,666
I tried to keep the real me in the dark.
62
00:05:07,690 --> 00:05:13,106
To just be... Gracián.
63
00:05:13,130 --> 00:05:15,676
Then you keep trying.
64
00:05:15,700 --> 00:05:18,206
I couldn't even protect my own son.
65
00:05:18,230 --> 00:05:23,776
Revenge isn't going
to bring Maddox back.
66
00:05:23,800 --> 00:05:26,776
It'll only take you down with it.
67
00:05:26,800 --> 00:05:29,426
Don't you think I know that?
68
00:05:29,450 --> 00:05:31,476
You don't even know who this guy is.
69
00:05:31,500 --> 00:05:33,256
I didn't come here for permission, Anne.
70
00:05:33,280 --> 00:05:35,696
Then why did you come?
71
00:05:35,720 --> 00:05:39,916
I came to pray for strength
72
00:05:39,940 --> 00:05:43,746
to do what needs to be done
and for whatever comes after.
73
00:05:43,770 --> 00:05:47,446
People can change, gray.
74
00:05:47,470 --> 00:05:51,260
He needs to pay for what he did.
75
00:05:53,440 --> 00:05:56,130
I wasn't talking about him.
76
00:06:46,920 --> 00:06:50,856
It's always been too big for you.
77
00:06:50,880 --> 00:06:52,580
The crown.
78
00:06:55,370 --> 00:06:58,256
And I suppose it's just
the right size for you.
79
00:06:58,280 --> 00:07:01,266
Zenzo, if you're worried about me,
80
00:07:01,290 --> 00:07:02,590
you've already failed.
81
00:07:04,680 --> 00:07:06,876
Where the hell is horse?
82
00:07:06,900 --> 00:07:09,316
Is he not on a flight to Cape Town?
83
00:07:09,340 --> 00:07:11,966
Don't toy with me, sister.
84
00:07:11,990 --> 00:07:13,990
You didn't think you'd go quietly, did you?
85
00:07:17,650 --> 00:07:19,936
I wonder whose side you're on.
86
00:07:19,960 --> 00:07:24,106
There's only one side
that matters in this family.
87
00:07:24,130 --> 00:07:25,716
Baba's.
88
00:07:25,740 --> 00:07:28,896
And that you still can't understand that
89
00:07:28,920 --> 00:07:31,856
is the reason he has me meeting
90
00:07:31,880 --> 00:07:34,296
with Anton and beal, and not you.
91
00:07:34,320 --> 00:07:36,906
I am the face of this family.
92
00:07:36,930 --> 00:07:41,166
So you'd risk years of
future business for your ego?
93
00:07:41,190 --> 00:07:44,680
After everything baba has
done to keep the deal alive?
94
00:07:48,030 --> 00:07:50,576
Fancy.
95
00:07:50,600 --> 00:07:53,290
That's the thing about
wearing the crown, sister.
96
00:07:55,950 --> 00:07:58,780
I can do whatever the fuck I want.
97
00:08:01,350 --> 00:08:05,586
And if you do see horse,
98
00:08:05,610 --> 00:08:07,790
you let him know, Luke is here with me.
99
00:08:11,310 --> 00:08:14,010
Yeah.
100
00:08:17,800 --> 00:08:20,996
In the dark, it looked
like he had a gun, man.
101
00:08:21,020 --> 00:08:23,906
I... I shot him.
102
00:08:23,930 --> 00:08:26,126
I shot him.
103
00:08:26,150 --> 00:08:27,916
I think it was a kid.
104
00:08:27,940 --> 00:08:29,900
Help me.
105
00:08:34,600 --> 00:08:36,266
So, what now?
106
00:08:36,290 --> 00:08:38,276
Make the call.
107
00:08:38,300 --> 00:08:42,796
Gray... What?
108
00:08:42,820 --> 00:08:44,716
Horse giving this to you like he did
109
00:08:44,740 --> 00:08:46,756
this thing's got strings attached.
110
00:08:46,780 --> 00:08:49,326
Strings attached to strings.
It's a price I'm willing to pay.
111
00:08:49,350 --> 00:08:52,116
My son is in the ground,
and his killer is out there
112
00:08:52,140 --> 00:08:53,766
running free, living his life.
113
00:08:53,790 --> 00:08:55,726
Hey, hey, hey, this don't
have to go one way, gray.
114
00:08:55,750 --> 00:08:57,636
Now, you could walk this into the police,
115
00:08:57,660 --> 00:08:59,506
put this son of a bitch away, by the book.
116
00:08:59,530 --> 00:09:00,986
Don't try to talk me out of this.
117
00:09:01,010 --> 00:09:02,426
That's not what I'm doing.
118
00:09:02,450 --> 00:09:04,686
I need you to make the fucking call.
119
00:09:04,710 --> 00:09:06,556
The family. Everything I've been through,
120
00:09:06,580 --> 00:09:08,606
everything I put them through
121
00:09:08,630 --> 00:09:10,176
it can't be for nothing.
122
00:09:10,200 --> 00:09:12,046
It's gonna be for nothing, you do this.
123
00:09:12,070 --> 00:09:13,916
You trust me.
124
00:09:13,940 --> 00:09:16,770
Colin...
125
00:10:01,510 --> 00:10:03,690
Wait, take a free candy.
126
00:10:16,790 --> 00:10:20,726
When the yo rub a were
enslaved and sent to Cuba,
127
00:10:20,750 --> 00:10:24,726
the Spanish banned them
from praying to their gods.
128
00:10:24,750 --> 00:10:27,686
So they syncretized
them with catholic saints
129
00:10:27,710 --> 00:10:30,466
and they worshiped those.
130
00:10:30,490 --> 00:10:32,776
Yeah, so they could
be who they really are.
131
00:10:32,800 --> 00:10:35,256
In plain sight, without fear.
132
00:10:35,280 --> 00:10:40,810
As in life, things are
rarely as they appear.
133
00:10:49,170 --> 00:10:51,706
I never expected to hear from you again.
134
00:10:51,730 --> 00:10:54,366
Definitely not through Colin broussard.
135
00:10:54,390 --> 00:10:57,016
I need help finding someone.
136
00:10:57,040 --> 00:10:59,106
That's what Facebook's for.
137
00:10:59,130 --> 00:11:02,156
You putting me on the spot here, parish.
138
00:11:02,180 --> 00:11:05,766
If you're saying you're back,
there's people I need to tell.
139
00:11:05,790 --> 00:11:08,376
Anton, already knows.
I'm not talking about him.
140
00:11:08,400 --> 00:11:12,410
I'm talking about the man in Chicago.
141
00:11:14,540 --> 00:11:17,410
He's gonna have an opinion.
142
00:11:26,070 --> 00:11:28,330
First things first.
143
00:11:32,340 --> 00:11:34,666
Okay.
144
00:11:34,690 --> 00:11:36,730
Who do we need to find, then?
145
00:12:57,290 --> 00:12:59,796
As Louisiana's next Attorney General,
146
00:12:59,820 --> 00:13:02,706
I'll crack down on
undocumented labor practices
147
00:13:02,730 --> 00:13:04,716
and promote legal immigration
148
00:13:04,740 --> 00:13:07,610
to ensure our state's
economy grows the right way.
149
00:13:09,650 --> 00:13:11,456
You tell me how much you need,
150
00:13:11,480 --> 00:13:14,116
I'll have it on a dozen
stations by the end of the week.
151
00:13:14,140 --> 00:13:15,806
Well, we both know you
didn't come down to chalmette
152
00:13:15,830 --> 00:13:17,816
to talk media strategy.
153
00:13:17,840 --> 00:13:20,076
Maybe I just want to apologize
154
00:13:20,100 --> 00:13:24,230
for letting the horse
crash your party yesterday.
155
00:13:25,540 --> 00:13:28,630
You're right. I don't.
156
00:13:31,240 --> 00:13:33,956
Vernon beal. Casino magnate.
157
00:13:33,980 --> 00:13:37,046
Convinced the state to
create a gambling license
158
00:13:37,070 --> 00:13:39,526
for his new monstrosity in the cbd.
159
00:13:39,550 --> 00:13:44,616
Someone who wants to help
our economy "grow the right way."
160
00:13:44,640 --> 00:13:47,446
Wants to? Well, maybe not this second.
161
00:13:47,470 --> 00:13:50,066
But I think, after my sit-down tonight,
162
00:13:50,090 --> 00:13:53,626
you'll see the value in it and in you.
163
00:13:53,650 --> 00:13:55,586
How many times do I have to say it?
164
00:13:55,610 --> 00:13:57,246
I'll take your money.
165
00:13:57,270 --> 00:13:58,596
I don't want to know
where it comes from.
166
00:13:58,620 --> 00:14:00,766
The mayor will need assurances
167
00:14:00,790 --> 00:14:03,116
you're gonna do the things
you say you're gonna do,
168
00:14:03,140 --> 00:14:07,296
create the need for
the services I provide.
169
00:14:07,320 --> 00:14:10,036
This... the thing between us
170
00:14:10,060 --> 00:14:13,060
it won't go on forever.
171
00:14:16,810 --> 00:14:21,680
How long have we
been helping each other?
172
00:14:23,550 --> 00:14:25,836
Look at us now.
173
00:14:25,860 --> 00:14:30,706
I'm in rooms I never thought possible,
174
00:14:30,730 --> 00:14:32,796
and you... you're making a difference.
175
00:14:32,820 --> 00:14:35,456
Keep it up.
176
00:14:35,480 --> 00:14:37,716
A.g. Is just a start.
177
00:14:37,740 --> 00:14:43,270
And, laur, this ends when I say it ends.
178
00:15:17,740 --> 00:15:19,910
Daddy, daddy!
179
00:15:22,920 --> 00:15:24,896
Show me, show me, show me.
180
00:15:24,920 --> 00:15:26,750
Show me this. What about this part?
181
00:15:28,230 --> 00:15:29,946
Nina? Ha-ha.
182
00:15:29,970 --> 00:15:31,400
What do you got, what do you got?
183
00:15:33,410 --> 00:15:34,710
Come here, love.
184
00:15:53,560 --> 00:15:56,626
Chipo wasn't at his
apartment this morning,
185
00:15:56,650 --> 00:15:59,186
and he's not answering his phone.
186
00:15:59,210 --> 00:16:01,016
He's loyal to a horse.
187
00:16:01,040 --> 00:16:02,456
You should consider your friend a traitor.
188
00:16:02,480 --> 00:16:05,546
My friend?
189
00:16:05,570 --> 00:16:07,416
What are you waiting for?
190
00:16:07,440 --> 00:16:11,156
My lipstick, it fell. I can reach it.
191
00:16:11,180 --> 00:16:12,310
Be quick.
192
00:16:15,100 --> 00:16:18,410
Hey, you! Did you sleep in your uniform?
193
00:16:28,110 --> 00:16:30,356
You represent us.
194
00:16:30,380 --> 00:16:32,550
Impeccable is the only standard.
195
00:16:34,770 --> 00:16:36,510
The girl.
196
00:17:33,310 --> 00:17:35,116
Don't worry, you're in the right place.
197
00:17:35,140 --> 00:17:37,050
Come in, grab some coffee.
198
00:17:38,790 --> 00:17:40,920
Talk after.
199
00:17:52,850 --> 00:17:55,436
First time?
200
00:17:55,460 --> 00:17:58,136
Yeah.
201
00:17:58,160 --> 00:18:01,080
I've been thinking
about it for a while now.
202
00:18:05,510 --> 00:18:08,340
It's good you're finally
doing something about it.
203
00:18:13,090 --> 00:18:15,586
We'll give it an extra
minute for the stragglers.
204
00:18:15,610 --> 00:18:18,936
Remember, this is a
participation meeting.
205
00:18:18,960 --> 00:18:21,246
You don't have to share,
206
00:18:21,270 --> 00:18:23,766
but it works a hell of a lot better if you do.
207
00:18:23,790 --> 00:18:26,376
Exactly what you need.
208
00:18:26,400 --> 00:18:28,710
True.
209
00:18:41,550 --> 00:18:42,900
Who wants to start?
210
00:19:03,400 --> 00:19:05,416
This is everything that was in the safe,
211
00:19:05,440 --> 00:19:08,946
plus papers for 18 new arrivals.
212
00:19:08,970 --> 00:19:10,816
Everything?
213
00:19:10,840 --> 00:19:12,800
That's what I said.
214
00:19:17,410 --> 00:19:19,176
Don't be offended if I don't tell you
215
00:19:19,200 --> 00:19:21,550
where I'll be stashing this.
216
00:19:23,640 --> 00:19:28,786
You should know what
happened with your brother...
217
00:19:28,810 --> 00:19:31,876
Was just business.
218
00:19:31,900 --> 00:19:34,836
And you should know
that I'll never be okay
219
00:19:34,860 --> 00:19:37,780
with what you did to
Shepherd and to my nephew.
220
00:19:39,910 --> 00:19:43,636
Is it gonna be a
problem working with me?
221
00:19:43,660 --> 00:19:49,026
'Cause, your presence this evening
222
00:19:49,050 --> 00:19:51,896
is a courtesy to your daddy.
223
00:19:51,920 --> 00:19:54,596
I just simply wanted
to make myself clear,
224
00:19:54,620 --> 00:19:57,556
in case I never get another chance.
225
00:19:57,580 --> 00:19:59,906
Sweetheart, you ever
hear the story of the gator
226
00:19:59,930 --> 00:20:02,646
and the crawfish?
227
00:20:02,670 --> 00:20:03,826
I'll spare you.
228
00:20:03,850 --> 00:20:06,136
The point is, I ain't going nowhere.
229
00:20:06,160 --> 00:20:07,810
See you tonight.
230
00:20:18,430 --> 00:20:20,926
Anton has the passports.
231
00:20:20,950 --> 00:20:23,146
We're all set for tonight.
232
00:20:23,170 --> 00:20:25,676
Luke wasn't in school.
233
00:20:25,700 --> 00:20:27,976
Zenzo's using him to draw me out.
234
00:20:28,000 --> 00:20:30,286
Zenzo wouldn't hurt him.
235
00:20:30,310 --> 00:20:32,506
We both know that isn't true.
236
00:20:32,530 --> 00:20:34,816
Shamiso, this has to work.
237
00:20:34,840 --> 00:20:36,530
It will.
238
00:20:43,280 --> 00:20:46,890
Such a waste of time, isn't it?
239
00:20:49,070 --> 00:20:51,226
Let the world be your teacher.
240
00:20:51,250 --> 00:20:52,966
Well, baba said... unh-unh-unh.
241
00:20:52,990 --> 00:20:56,186
Never mind what he says.
242
00:20:56,210 --> 00:20:58,876
It's time for you to be your own man.
243
00:20:58,900 --> 00:21:04,666
Zenzo... Can't you see
I'm with my nephew?
244
00:21:04,690 --> 00:21:07,326
There's a problem with the numbers.
245
00:21:07,350 --> 00:21:10,326
What kind of problem?
246
00:21:10,350 --> 00:21:13,026
Nyasha mambo... one of the new arrivals
247
00:21:13,050 --> 00:21:14,920
she's missing.
248
00:21:16,920 --> 00:21:18,686
Missing?
249
00:21:18,710 --> 00:21:22,296
She ran.
250
00:21:22,320 --> 00:21:24,280
This kind of thing happened before.
251
00:21:27,410 --> 00:21:29,500
"Happened before."
252
00:21:33,240 --> 00:21:35,290
Not with me in charge.
253
00:21:43,600 --> 00:21:45,446
It's enough you haven't
found my brother.
254
00:21:45,470 --> 00:21:46,666
And now this?
255
00:21:46,690 --> 00:21:52,546
Find her... Before she
causes any more trouble.
256
00:21:52,570 --> 00:21:57,310
If my father hears this,
I'll know who told him.
257
00:22:05,360 --> 00:22:08,970
Like I said, let the world be your teacher.
258
00:22:16,420 --> 00:22:20,356
I used to feel lost all the time, listless.
259
00:22:20,380 --> 00:22:22,576
I still feel that way sometimes.
260
00:22:22,600 --> 00:22:24,576
But being sober has helped me
261
00:22:24,600 --> 00:22:29,056
to accept that it's okay
to feel those emotions.
262
00:22:29,080 --> 00:22:32,146
It's okay to be sad.
263
00:22:32,170 --> 00:22:34,480
It's part of being alive.
264
00:22:40,050 --> 00:22:41,986
Appreciate you, Amy.
265
00:22:42,010 --> 00:22:46,036
Now, who else wants to go?
266
00:22:46,060 --> 00:22:49,126
How about one of our new faces?
267
00:22:49,150 --> 00:22:52,556
No, no, i-I'm good.
268
00:22:52,580 --> 00:22:55,216
Yeah, us, too.
269
00:22:55,240 --> 00:22:57,176
We just come for the shitty coffee
270
00:22:57,200 --> 00:22:58,590
and the day-old beignets.
271
00:23:00,370 --> 00:23:02,420
Come on.
272
00:23:05,680 --> 00:23:08,820
Been eight months
273
00:23:11,650 --> 00:23:14,016
since the worst day of my life.
274
00:23:14,040 --> 00:23:19,236
Rock bottom, or
whatever you want to call it.
275
00:23:19,260 --> 00:23:24,596
My son came home high, talking back,
276
00:23:24,620 --> 00:23:27,286
disrespecting my house, my rules.
277
00:23:27,310 --> 00:23:30,776
And I... I cracked him,
278
00:23:30,800 --> 00:23:36,476
like my old man did
me, a thousand times.
279
00:23:36,500 --> 00:23:41,420
Felt his teeth go loose against my fist.
280
00:23:45,980 --> 00:23:48,306
The second I saw my wife and daughter,
281
00:23:48,330 --> 00:23:50,266
the way they were looking at me,
282
00:23:50,290 --> 00:23:52,640
there was no coming back.
283
00:23:54,650 --> 00:23:57,886
Everything I had done
284
00:23:57,910 --> 00:24:05,910
to be a different kind of man... patient...
285
00:24:07,270 --> 00:24:14,466
Compassionate... it was gone.
286
00:24:14,490 --> 00:24:18,426
I spent so much time trying to be
287
00:24:18,450 --> 00:24:20,696
the kind of father I wish I'd had,
288
00:24:20,720 --> 00:24:22,866
trying to steer my son to a better life,
289
00:24:22,890 --> 00:24:27,006
a good life... I rode that boy so hard,
290
00:24:27,030 --> 00:24:31,640
he bucked against every
damn thing I stood for.
291
00:24:35,730 --> 00:24:42,236
That night was the
last time I saw my son...
292
00:24:42,260 --> 00:24:44,650
Alive.
293
00:24:54,750 --> 00:24:56,906
Thank you for sharing.
294
00:24:56,930 --> 00:24:59,710
Why don't we take five?
295
00:25:12,240 --> 00:25:14,860
Travis, right?
296
00:25:17,550 --> 00:25:20,120
I quit. No, thanks.
297
00:25:24,390 --> 00:25:28,546
What you said in there... Got me.
298
00:25:28,570 --> 00:25:30,416
Know what it's like
299
00:25:30,440 --> 00:25:33,180
making your family
pay for your mistakes?
300
00:25:36,180 --> 00:25:38,506
Easy, easy, man. Easy, now.
301
00:25:38,530 --> 00:25:40,246
Come on. Come on.
302
00:25:40,270 --> 00:25:43,686
Come on. Slow, now. Easy.
303
00:25:43,710 --> 00:25:46,126
I got 50 bucks on me, but you
304
00:25:46,150 --> 00:25:47,850
now, no more talk.
305
00:25:54,590 --> 00:25:57,046
You get out real slow. You understand?
306
00:25:57,070 --> 00:26:01,056
Walk. Walk.
307
00:26:01,080 --> 00:26:03,006
- Whatever this is...
- get on your knees!
308
00:26:03,030 --> 00:26:05,706
On your knees now! Okay. I swear, man,
309
00:26:05,730 --> 00:26:07,236
you got this wrong. Do I? Do I?
310
00:26:07,260 --> 00:26:08,976
Do I have it all wrong?
You got this wrong.
311
00:26:09,000 --> 00:26:10,066
Looked like he had a gun, man.
312
00:26:10,090 --> 00:26:12,716
I... I shot him.
313
00:26:12,740 --> 00:26:15,026
I shot him.
314
00:26:15,050 --> 00:26:18,026
I think it was a kid. You gotta help me.
315
00:26:18,050 --> 00:26:19,856
That was my son!
316
00:26:19,880 --> 00:26:21,986
You took him away from us.
317
00:26:22,010 --> 00:26:25,516
You shot him for no
reason, and then you ran!
318
00:26:25,540 --> 00:26:27,206
You fucking ran! I know.
319
00:26:27,230 --> 00:26:28,646
I know I screwed up.
I know I screwed up.
320
00:26:28,670 --> 00:26:30,296
It was just a truck. I
should have let him go.
321
00:26:30,320 --> 00:26:31,906
I should have let him go. But you didn't.
322
00:26:31,930 --> 00:26:33,956
I was scared. You don't
think he was scared?!
323
00:26:33,980 --> 00:26:36,526
Dying on the pavement
alone? Okay, I fucked up.
324
00:26:36,550 --> 00:26:39,006
I was... I was on pills and I was drunk,
325
00:26:39,030 --> 00:26:41,746
and I freaked out. I didn't
know what else to do.
326
00:26:41,770 --> 00:26:43,926
All you had to do was call an ambulance.
327
00:26:43,950 --> 00:26:46,876
I know, I know, but I-I
called my ex instead.
328
00:26:46,900 --> 00:26:50,106
S-She's the D.A...
l-Laura abidemi-Smith.
329
00:26:50,130 --> 00:26:51,846
We got a kid together.
She gave me a number,
330
00:26:51,870 --> 00:26:54,066
said it was someone
who helped her out before.
331
00:26:54,090 --> 00:26:56,756
Anton?
332
00:26:56,780 --> 00:26:59,286
Anton valmont? Yeah, yeah.
333
00:26:59,310 --> 00:27:01,506
That's... that's... that's
who I was talking to.
334
00:27:01,530 --> 00:27:03,546
He told me to drive the
truck to this junkyard,
335
00:27:03,570 --> 00:27:05,660
and he... h-he crushed it.
336
00:27:07,710 --> 00:27:09,686
Shit, man. I shouldn't have listened.
337
00:27:09,710 --> 00:27:12,646
I'm so fucking stu... Don't look at me!
338
00:27:12,670 --> 00:27:15,996
Please. I can make it
right. I'll... I'll go to the cops.
339
00:27:16,020 --> 00:27:17,786
I'll tell them everything, I swear.
340
00:27:17,810 --> 00:27:19,656
No! Please!
341
00:27:19,680 --> 00:27:21,656
I'm a father, too. I'm a father, too.
342
00:27:21,680 --> 00:27:23,876
Just... they need me. I'm a father.
343
00:27:23,900 --> 00:27:25,396
Just like, I don't want... I don't want...
344
00:27:25,420 --> 00:27:27,510
I... please.
345
00:27:53,880 --> 00:27:55,126
We got a lot of laughs.
346
00:27:55,150 --> 00:27:57,086
It was a wonderful experience.
347
00:27:57,110 --> 00:27:58,826
I like Nicaraguans, but
348
00:27:58,850 --> 00:28:00,696
Mr. Beal... When I can give.
349
00:28:00,720 --> 00:28:04,086
Good evening. You must be...
350
00:28:04,110 --> 00:28:05,826
Your new business partner.
351
00:28:05,850 --> 00:28:07,746
Half-hour early.
352
00:28:07,770 --> 00:28:09,706
My people said you could be aggressive.
353
00:28:09,730 --> 00:28:12,666
I prefer to see it as confidence.
354
00:28:12,690 --> 00:28:14,616
See, I know what we have to offer
355
00:28:14,640 --> 00:28:16,470
and that you'd be foolish not to accept.
356
00:28:18,690 --> 00:28:21,756
Vernon beal. Shamiso tongai.
357
00:28:21,780 --> 00:28:24,220
Your reputation precedes you.
358
00:28:57,950 --> 00:29:00,096
As discussed, the prospective a.G.
359
00:29:00,120 --> 00:29:02,666
Is set to crack down on
undocumented workers,
360
00:29:02,690 --> 00:29:06,196
so the need for cheap,
legal labor is about to soar.
361
00:29:06,220 --> 00:29:09,766
We can offer you a thousand
more full-time workers
362
00:29:09,790 --> 00:29:12,856
with high-end service
experience for your hotel casino,
363
00:29:12,880 --> 00:29:16,466
all with valid visas, good for three years,
364
00:29:16,490 --> 00:29:18,206
and all eager to please.
365
00:29:18,230 --> 00:29:22,190
It's... it's really... it's a lovely, pitch.
366
00:29:24,580 --> 00:29:28,850
But you should know I'm
big on first impressions.
367
00:29:31,810 --> 00:29:34,486
What does it say about you
that Mr. Valmont's not here?
368
00:29:34,510 --> 00:29:36,446
Not what you think.
369
00:29:36,470 --> 00:29:38,836
No, no, I don't get stood up.
370
00:29:38,860 --> 00:29:42,056
I do the standing.
371
00:29:42,080 --> 00:29:44,210
Anyway, thank you.
372
00:29:48,040 --> 00:29:51,456
Mr. Beal, it would be a
shame for you to leave now,
373
00:29:51,480 --> 00:29:52,846
because the man you are waiting for
374
00:29:52,870 --> 00:29:54,220
has just arrived.
375
00:30:00,400 --> 00:30:02,776
Shepherd tongai.
376
00:30:02,800 --> 00:30:05,100
Pleasure to finally meet you.
377
00:30:26,430 --> 00:30:29,210
Well... Whoa, whoa, whoa!
378
00:30:52,280 --> 00:30:53,670
Damn it!
379
00:30:59,370 --> 00:31:02,330
The fuck?
380
00:31:06,160 --> 00:31:08,316
Gray!
381
00:31:08,340 --> 00:31:10,926
What do... y-you gotta
get... get me out of here.
382
00:31:10,950 --> 00:31:13,756
You covered up my son's murder.
383
00:31:13,780 --> 00:31:15,146
You gotta get me out of here.
384
00:31:15,170 --> 00:31:16,276
All that time, we were in hell,
385
00:31:16,300 --> 00:31:18,496
and you knew. You knew.
386
00:31:18,520 --> 00:31:20,546
He was already dead.
387
00:31:20,570 --> 00:31:22,506
Gray, nothing I did was
gonna bring him back.
388
00:31:22,530 --> 00:31:23,856
Bullshit.
389
00:31:23,880 --> 00:31:25,816
Took away our chance for justice.
390
00:31:25,840 --> 00:31:28,466
You let us suffer. I
wasn't the only beneficiary.
391
00:31:28,490 --> 00:31:30,036
There's more to the story.
392
00:31:30,060 --> 00:31:32,076
I can tell you, but you got to get me out.
393
00:31:32,100 --> 00:31:33,736
Now you want to tell me.
394
00:31:33,760 --> 00:31:35,826
Shit. Yeah, come on.
395
00:31:35,850 --> 00:31:39,516
Come on. Knock.
396
00:31:39,540 --> 00:31:41,136
You can't do this to me.
397
00:31:41,160 --> 00:31:44,136
Gray. Gray.
398
00:31:44,160 --> 00:31:46,266
No one came for my son. Gray!
399
00:31:46,290 --> 00:31:48,616
They won't come for you either.
400
00:31:48,640 --> 00:31:51,746
Gray, come on. Don't do me like... gray!
401
00:31:51,770 --> 00:31:53,536
Gray, come on, now.
402
00:31:53,560 --> 00:31:56,316
Gray.
403
00:31:56,340 --> 00:31:58,366
Gray!
404
00:31:58,390 --> 00:32:00,626
Gray, don't you leave like that!
405
00:32:00,650 --> 00:32:02,870
Gray!
406
00:32:21,460 --> 00:32:24,866
You know, the thing I
can't wrap my head around
407
00:32:24,890 --> 00:32:29,136
is, these are your own
people you're selling off.
408
00:32:29,160 --> 00:32:30,836
You have no idea what it's like
409
00:32:30,860 --> 00:32:32,446
to be forced from your home.
410
00:32:32,470 --> 00:32:37,626
My people will suffer here for a time, yes.
411
00:32:37,650 --> 00:32:41,406
But when their
grandchildren are living a life
412
00:32:41,430 --> 00:32:44,236
that only they could have dreamt of,
413
00:32:44,260 --> 00:32:47,326
it will be my name
that they're celebrating.
414
00:32:47,350 --> 00:32:50,196
Yours, too.
415
00:32:50,220 --> 00:32:54,076
Now consider the power
that narrative could hold.
416
00:32:54,100 --> 00:32:58,646
However long you require our services,
417
00:32:58,670 --> 00:33:01,646
5% of all wages revert back to you.
418
00:33:01,670 --> 00:33:05,176
Naturally, since Anton
couldn't find the time
419
00:33:05,200 --> 00:33:09,826
to join us this evening,
his loss is your gain.
420
00:33:09,850 --> 00:33:12,436
So let's call that 10%.
421
00:33:12,460 --> 00:33:14,786
Given that labor is your biggest line item,
422
00:33:14,810 --> 00:33:17,250
here's what that saves you.
423
00:33:24,260 --> 00:33:26,366
You all are pretty slick.
424
00:33:26,390 --> 00:33:32,506
Unfortunately, I never
get in bed with strangers.
425
00:33:32,530 --> 00:33:36,880
That's an interesting
choice of words, Mr. Beal.
426
00:33:39,270 --> 00:33:41,880
You might want to check your phone.
427
00:33:50,070 --> 00:33:53,086
I meant it when I said your
reputation precedes you.
428
00:33:53,110 --> 00:33:54,980
Footage from your night with nyasha.
429
00:33:56,030 --> 00:33:59,266
Think of it as a souvenir.
430
00:33:59,290 --> 00:34:01,446
Apart from the one she already gave you.
431
00:34:01,470 --> 00:34:03,626
I don't know what she's talking about.
432
00:34:03,650 --> 00:34:05,976
Really?
433
00:34:06,000 --> 00:34:07,626
We'll be happy to sort it out for you.
434
00:34:07,650 --> 00:34:09,806
Assuming you want to stay
and get to know us better...
435
00:34:09,830 --> 00:34:12,610
Stranger.
436
00:34:19,490 --> 00:34:22,790
We're late. I'll meet you at the chateau.
437
00:34:55,830 --> 00:35:00,116
What do you want? Money?
438
00:35:00,140 --> 00:35:05,050
The mistake you're making is
thinking this is personal to me.
439
00:35:14,720 --> 00:35:17,826
We're in a different league
now. No more middle man.
440
00:35:17,850 --> 00:35:20,876
No one standing
between us and real power.
441
00:35:20,900 --> 00:35:23,486
Will baba see it that way?
442
00:35:23,510 --> 00:35:26,770
Depends. How strong is the
American dollar right now?
443
00:35:30,600 --> 00:35:33,186
Is it done?
444
00:35:33,210 --> 00:35:35,610
Our problem is deal with.
445
00:35:40,610 --> 00:35:42,506
We got the outcome we wanted,
446
00:35:42,530 --> 00:35:45,156
but still feels like a loss.
447
00:35:45,180 --> 00:35:49,296
Zenzo was my brother, too,
448
00:35:49,320 --> 00:35:53,296
but it was always going to end this way.
449
00:35:53,320 --> 00:35:59,436
And now that he's gone, this city is ours.
450
00:35:59,460 --> 00:36:01,590
Ours?
451
00:36:04,680 --> 00:36:07,656
You prepared me for this life, sister.
452
00:36:07,680 --> 00:36:10,836
It's only fitting
453
00:36:10,860 --> 00:36:13,616
that we lead this family together.
454
00:36:13,640 --> 00:36:15,780
And the driver?
455
00:36:17,780 --> 00:36:20,130
I've given him what he's always wanted.
456
00:36:24,050 --> 00:36:26,610
An end to his suffering.
457
00:36:35,450 --> 00:36:38,686
What do we do about metairie nouveau?
458
00:36:38,710 --> 00:36:40,386
With Anton gone,
459
00:36:40,410 --> 00:36:42,386
they'll be too busy
fighting over themselves
460
00:36:42,410 --> 00:36:45,330
to pose an actual threat.
461
00:36:48,070 --> 00:36:50,460
Baba, you're back! Of course.
462
00:36:56,470 --> 00:36:58,366
Did you think I would leave you?
463
00:36:58,390 --> 00:36:59,886
No. Never.
464
00:36:59,910 --> 00:37:03,090
You are my only treasure.
465
00:37:05,220 --> 00:37:09,936
Okay.
466
00:37:09,960 --> 00:37:12,506
Okay, okay. I'm sorry.
467
00:37:12,530 --> 00:37:15,076
So, I've got to settle
some business upstairs.
468
00:37:15,100 --> 00:37:18,906
Once I'm done, we're
going home, okay? Okay.
469
00:37:18,930 --> 00:37:20,466
Alright, you wait down here.
470
00:37:20,490 --> 00:37:22,240
Okay.
471
00:37:46,000 --> 00:37:50,676
Gray... What is this?
472
00:37:50,700 --> 00:37:54,440
As far as I'm concerned,
well, we're even now.
473
00:37:56,920 --> 00:37:58,880
I owe you nothing.
474
00:38:04,410 --> 00:38:06,556
What's wrong, brother?
475
00:38:06,580 --> 00:38:09,240
Looks like you've seen a ghost.
476
00:38:11,330 --> 00:38:16,656
So, you... Linked arms with this Judas?
477
00:38:16,680 --> 00:38:18,446
Don't get mad at him
478
00:38:18,470 --> 00:38:20,656
because you lack the
balls to kill me yourself.
479
00:38:20,680 --> 00:38:22,666
Can't you see what's going on here?
480
00:38:22,690 --> 00:38:23,966
He's trying to turn us against each other.
481
00:38:23,990 --> 00:38:25,860
He didn't need to. You picked your side.
482
00:38:29,610 --> 00:38:33,676
So much for a man of his word.
483
00:38:33,700 --> 00:38:37,726
You think that you can own people.
484
00:38:37,750 --> 00:38:40,676
But you'll never own me.
485
00:38:40,700 --> 00:38:44,906
I gave you what no one else could!
486
00:38:44,930 --> 00:38:46,816
No one! What?
487
00:38:46,840 --> 00:38:49,296
Peace.
488
00:38:49,320 --> 00:38:52,166
All you bring is pain.
489
00:38:52,190 --> 00:38:54,606
I came to you 'cause I was drowning.
490
00:38:54,630 --> 00:38:56,476
Didn't take me long to realize
491
00:38:56,500 --> 00:38:58,616
I was just trading one debt for another.
492
00:38:58,640 --> 00:39:01,136
Only this time, the people paying it down
493
00:39:01,160 --> 00:39:03,990
were my wife and my daughter.
494
00:39:07,430 --> 00:39:11,536
Living for them is the only thing
495
00:39:11,560 --> 00:39:14,430
keeping me out of the dark.
496
00:39:18,660 --> 00:39:21,660
You want each other dead?
497
00:39:30,450 --> 00:39:32,230
Do it yourselves.
498
00:39:46,900 --> 00:39:49,560
Is baba okay?
499
00:39:57,000 --> 00:39:59,846
I doubt it.
500
00:39:59,870 --> 00:40:01,260
Can I come with you?
501
00:40:04,790 --> 00:40:07,546
Please?
502
00:40:07,570 --> 00:40:11,296
Just because your father's a bad guy
503
00:40:11,320 --> 00:40:13,840
doesn't mean you have
to grow up to be one, too.
504
00:40:46,920 --> 00:40:48,676
I know I can't change what happened,
505
00:40:48,700 --> 00:40:51,896
but I can take
responsibility for my actions.
506
00:40:51,920 --> 00:40:57,466
And then hope... most important for me
507
00:40:57,490 --> 00:41:02,606
is I want to set a good
example for... for my family.
508
00:41:02,630 --> 00:41:06,736
It might look messy, but
I've already got a strategy.
509
00:41:06,760 --> 00:41:12,226
Anton?
510
00:41:12,250 --> 00:41:15,560
I know what you did.
511
00:41:36,310 --> 00:41:37,856
Long night?
512
00:41:37,880 --> 00:41:39,556
I was working.
513
00:41:39,580 --> 00:41:40,930
Not for us, you weren't.
514
00:41:42,760 --> 00:41:44,776
What you want me to say?
515
00:41:44,800 --> 00:41:46,646
The terms of your early
release from Angola
516
00:41:46,670 --> 00:41:49,306
were contingent on you
helping us bring down tongais.
517
00:41:49,330 --> 00:41:51,956
Ain't a problem no more.
518
00:41:51,980 --> 00:41:53,980
Because of gracián parish?
519
00:41:56,160 --> 00:41:59,966
You might think you're
done talking, Colin,
520
00:41:59,990 --> 00:42:03,520
but our conversation
is just getting started.
521
00:42:37,420 --> 00:42:39,836
All I want to know now is,
522
00:42:39,860 --> 00:42:42,770
where is the man who
destroyed my family?
523
00:43:13,980 --> 00:43:15,996
Want to move steady, steady, steady.
524
00:43:16,020 --> 00:43:19,200
That looks good. Cover looks good.
525
00:43:23,420 --> 00:43:25,030
See that?
526
00:44:36,800 --> 00:44:39,696
There's something I
think you should know.
527
00:44:39,720 --> 00:44:44,290
A friend of ours came into my shop.
528
00:44:58,950 --> 00:45:00,170
Parish.
529
00:45:01,820 --> 00:45:04,000
I got a feeling we'll be
hearing from him again.
37855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.