All language subtitles for xxxParish.S01E06.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,650 --> 00:00:07,700
I made a promise. No more secrets.
2
00:00:09,830 --> 00:00:11,700
Do it.
3
00:00:13,230 --> 00:00:14,620
Those who arrive
4
00:00:14,750 --> 00:00:17,140
can reach for the American
dream without fear.
5
00:00:17,320 --> 00:00:19,540
What you don't know is
so much bigger than you.
6
00:00:19,710 --> 00:00:22,580
You're the impimpi.
You nearly killed Luke!
7
00:00:22,710 --> 00:00:25,240
Hey!
8
00:00:25,410 --> 00:00:27,330
He had a gun, man. And I shot him.
9
00:00:27,540 --> 00:00:28,700
You can't just leave us here.
10
00:00:30,030 --> 00:00:31,550
Is this the man who killed my son?
11
00:00:31,770 --> 00:00:33,120
It is. Who is he?
12
00:00:47,780 --> 00:00:49,146
I'm not trying to be an asshole.
13
00:00:49,170 --> 00:00:51,156
But it's time we found a new krewe.
14
00:00:51,180 --> 00:00:53,546
I mean, damn, man,
before you start crying
15
00:00:53,570 --> 00:00:55,546
that it was my daddy's
and my granddaddy's
16
00:00:55,570 --> 00:00:57,076
- and granddaddy's granddaddy...
- whoa, one... one,
17
00:00:57,100 --> 00:00:59,466
we don't go back that far, and, two,
18
00:00:59,490 --> 00:01:01,296
nobody's gonna sponsor your dumb ass
19
00:01:01,320 --> 00:01:02,906
after what happened last year.
20
00:01:02,930 --> 00:01:04,866
How many times I have to tell you,
21
00:01:04,890 --> 00:01:06,776
I didn't fall off that float, I was pushed?
22
00:01:06,800 --> 00:01:08,516
Of course you were, of course you were.
23
00:01:08,540 --> 00:01:10,866
I'll catch you later, boys. Alright.
24
00:01:10,890 --> 00:01:12,940
Hey, e, say hi to the girls for me.
25
00:01:18,330 --> 00:01:22,056
Hey! Hey, get away from my truck!
26
00:01:22,080 --> 00:01:23,576
- Let's go!
- Hey!
27
00:01:23,600 --> 00:01:25,926
Guys, guys, stop, wait!
Hey! Hey, wait, wait!
28
00:01:25,950 --> 00:01:27,470
I said, get back!
29
00:02:13,220 --> 00:02:15,066
Is this real?
30
00:02:15,090 --> 00:02:17,936
Is this the man who killed my son?
31
00:02:17,960 --> 00:02:21,506
It is. Who is he?
32
00:02:21,530 --> 00:02:23,856
What's his name? I could tell you gray.
33
00:02:23,880 --> 00:02:27,946
But what are you willing to do for me?
34
00:02:27,970 --> 00:02:29,646
Nah, whatever game you're running,
35
00:02:29,670 --> 00:02:31,596
I ain't fucking playing. I swore to myself
36
00:02:31,620 --> 00:02:34,996
that I would kill you the next time I saw.
37
00:02:35,020 --> 00:02:36,256
Go ahead, do it, then.
38
00:02:36,280 --> 00:02:38,020
That's close enough, chipo.
39
00:02:43,720 --> 00:02:46,176
I need you.
40
00:02:46,200 --> 00:02:48,746
All this time, we've been
searching for answers.
41
00:02:48,770 --> 00:02:50,666
And you've been sitting on this.
42
00:02:50,690 --> 00:02:54,536
I only recently acquired it,
when you brought it to me.
43
00:02:54,560 --> 00:02:57,236
You didn't look in the bag.
44
00:02:57,260 --> 00:02:59,326
None of my business
what was in the bag.
45
00:02:59,350 --> 00:03:00,626
I had a job to do, and I did it.
46
00:03:00,650 --> 00:03:02,846
It seems that Anton has
kept more than passports
47
00:03:02,870 --> 00:03:06,066
in his lawyer's safe.
48
00:03:06,090 --> 00:03:10,296
He's also kept secrets...
ones that he can leverage.
49
00:03:10,320 --> 00:03:12,646
Just like the one on that recording.
50
00:03:12,670 --> 00:03:14,426
If you know whose voice this is,
51
00:03:14,450 --> 00:03:16,346
you better tell me, and
you better tell me now.
52
00:03:16,370 --> 00:03:18,476
I can get you a name, gray.
53
00:03:18,500 --> 00:03:22,370
And you can do
whatever you want with it.
54
00:03:27,900 --> 00:03:30,510
I will help you find your peace.
55
00:03:33,250 --> 00:03:35,300
And I should need you
to help me find mine.
56
00:04:40,360 --> 00:04:42,280
Gray.
57
00:04:44,150 --> 00:04:46,370
I told you not to come back here.
58
00:04:48,720 --> 00:04:50,956
I know.
59
00:04:50,980 --> 00:04:53,876
Then why the hell are you here?
60
00:04:53,900 --> 00:04:58,290
Anne... I... know.
61
00:05:03,560 --> 00:05:07,666
I tried to keep the real me in the dark.
62
00:05:07,690 --> 00:05:13,106
To just be... Gracián.
63
00:05:13,130 --> 00:05:15,676
Then you keep trying.
64
00:05:15,700 --> 00:05:18,206
I couldn't even protect my own son.
65
00:05:18,230 --> 00:05:23,776
Revenge isn't going
to bring Maddox back.
66
00:05:23,800 --> 00:05:26,776
It'll only take you down with it.
67
00:05:26,800 --> 00:05:29,426
Don't you think I know that?
68
00:05:29,450 --> 00:05:31,476
You don't even know who this guy is.
69
00:05:31,500 --> 00:05:33,256
I didn't come here for permission, Anne.
70
00:05:33,280 --> 00:05:35,696
Then why did you come?
71
00:05:35,720 --> 00:05:39,916
I came to pray for strength
72
00:05:39,940 --> 00:05:43,746
to do what needs to be done
and for whatever comes after.
73
00:05:43,770 --> 00:05:47,446
People can change, gray.
74
00:05:47,470 --> 00:05:51,260
He needs to pay for what he did.
75
00:05:53,440 --> 00:05:56,130
I wasn't talking about him.
76
00:06:46,920 --> 00:06:50,856
It's always been too big for you.
77
00:06:50,880 --> 00:06:52,580
The crown.
78
00:06:55,370 --> 00:06:58,256
And I suppose it's just
the right size for you.
79
00:06:58,280 --> 00:07:01,266
Zenzo, if you're worried about me,
80
00:07:01,290 --> 00:07:02,590
you've already failed.
81
00:07:04,680 --> 00:07:06,876
Where the hell is horse?
82
00:07:06,900 --> 00:07:09,316
Is he not on a flight to Cape Town?
83
00:07:09,340 --> 00:07:11,966
Don't toy with me, sister.
84
00:07:11,990 --> 00:07:13,990
You didn't think you'd go quietly, did you?
85
00:07:17,650 --> 00:07:19,936
I wonder whose side you're on.
86
00:07:19,960 --> 00:07:24,106
There's only one side
that matters in this family.
87
00:07:24,130 --> 00:07:25,716
Baba's.
88
00:07:25,740 --> 00:07:28,896
And that you still can't understand that
89
00:07:28,920 --> 00:07:31,856
is the reason he has me meeting
90
00:07:31,880 --> 00:07:34,296
with Anton and beal, and not you.
91
00:07:34,320 --> 00:07:36,906
I am the face of this family.
92
00:07:36,930 --> 00:07:41,166
So you'd risk years of
future business for your ego?
93
00:07:41,190 --> 00:07:44,680
After everything baba has
done to keep the deal alive?
94
00:07:48,030 --> 00:07:50,576
Fancy.
95
00:07:50,600 --> 00:07:53,290
That's the thing about
wearing the crown, sister.
96
00:07:55,950 --> 00:07:58,780
I can do whatever the fuck I want.
97
00:08:01,350 --> 00:08:05,586
And if you do see horse,
98
00:08:05,610 --> 00:08:07,790
you let him know, Luke is here with me.
99
00:08:11,310 --> 00:08:14,010
Yeah.
100
00:08:17,800 --> 00:08:20,996
In the dark, it looked
like he had a gun, man.
101
00:08:21,020 --> 00:08:23,906
I... I shot him.
102
00:08:23,930 --> 00:08:26,126
I shot him.
103
00:08:26,150 --> 00:08:27,916
I think it was a kid.
104
00:08:27,940 --> 00:08:29,900
Help me.
105
00:08:34,600 --> 00:08:36,266
So, what now?
106
00:08:36,290 --> 00:08:38,276
Make the call.
107
00:08:38,300 --> 00:08:42,796
Gray... What?
108
00:08:42,820 --> 00:08:44,716
Horse giving this to you like he did
109
00:08:44,740 --> 00:08:46,756
this thing's got strings attached.
110
00:08:46,780 --> 00:08:49,326
Strings attached to strings.
It's a price I'm willing to pay.
111
00:08:49,350 --> 00:08:52,116
My son is in the ground,
and his killer is out there
112
00:08:52,140 --> 00:08:53,766
running free, living his life.
113
00:08:53,790 --> 00:08:55,726
Hey, hey, hey, this don't
have to go one way, gray.
114
00:08:55,750 --> 00:08:57,636
Now, you could walk this into the police,
115
00:08:57,660 --> 00:08:59,506
put this son of a bitch away, by the book.
116
00:08:59,530 --> 00:09:00,986
Don't try to talk me out of this.
117
00:09:01,010 --> 00:09:02,426
That's not what I'm doing.
118
00:09:02,450 --> 00:09:04,686
I need you to make the fucking call.
119
00:09:04,710 --> 00:09:06,556
The family. Everything I've been through,
120
00:09:06,580 --> 00:09:08,606
everything I put them through
121
00:09:08,630 --> 00:09:10,176
it can't be for nothing.
122
00:09:10,200 --> 00:09:12,046
It's gonna be for nothing, you do this.
123
00:09:12,070 --> 00:09:13,916
You trust me.
124
00:09:13,940 --> 00:09:16,770
Colin...
125
00:10:01,510 --> 00:10:03,690
Wait, take a free candy.
126
00:10:16,790 --> 00:10:20,726
When the yo rub a were
enslaved and sent to Cuba,
127
00:10:20,750 --> 00:10:24,726
the Spanish banned them
from praying to their gods.
128
00:10:24,750 --> 00:10:27,686
So they syncretized
them with catholic saints
129
00:10:27,710 --> 00:10:30,466
and they worshiped those.
130
00:10:30,490 --> 00:10:32,776
Yeah, so they could
be who they really are.
131
00:10:32,800 --> 00:10:35,256
In plain sight, without fear.
132
00:10:35,280 --> 00:10:40,810
As in life, things are
rarely as they appear.
133
00:10:49,170 --> 00:10:51,706
I never expected to hear from you again.
134
00:10:51,730 --> 00:10:54,366
Definitely not through Colin broussard.
135
00:10:54,390 --> 00:10:57,016
I need help finding someone.
136
00:10:57,040 --> 00:10:59,106
That's what Facebook's for.
137
00:10:59,130 --> 00:11:02,156
You putting me on the spot here, parish.
138
00:11:02,180 --> 00:11:05,766
If you're saying you're back,
there's people I need to tell.
139
00:11:05,790 --> 00:11:08,376
Anton, already knows.
I'm not talking about him.
140
00:11:08,400 --> 00:11:12,410
I'm talking about the man in Chicago.
141
00:11:14,540 --> 00:11:17,410
He's gonna have an opinion.
142
00:11:26,070 --> 00:11:28,330
First things first.
143
00:11:32,340 --> 00:11:34,666
Okay.
144
00:11:34,690 --> 00:11:36,730
Who do we need to find, then?
145
00:12:57,290 --> 00:12:59,796
As Louisiana's next Attorney General,
146
00:12:59,820 --> 00:13:02,706
I'll crack down on
undocumented labor practices
147
00:13:02,730 --> 00:13:04,716
and promote legal immigration
148
00:13:04,740 --> 00:13:07,610
to ensure our state's
economy grows the right way.
149
00:13:09,650 --> 00:13:11,456
You tell me how much you need,
150
00:13:11,480 --> 00:13:14,116
I'll have it on a dozen
stations by the end of the week.
151
00:13:14,140 --> 00:13:15,806
Well, we both know you
didn't come down to chalmette
152
00:13:15,830 --> 00:13:17,816
to talk media strategy.
153
00:13:17,840 --> 00:13:20,076
Maybe I just want to apologize
154
00:13:20,100 --> 00:13:24,230
for letting the horse
crash your party yesterday.
155
00:13:25,540 --> 00:13:28,630
You're right. I don't.
156
00:13:31,240 --> 00:13:33,956
Vernon beal. Casino magnate.
157
00:13:33,980 --> 00:13:37,046
Convinced the state to
create a gambling license
158
00:13:37,070 --> 00:13:39,526
for his new monstrosity in the cbd.
159
00:13:39,550 --> 00:13:44,616
Someone who wants to help
our economy "grow the right way."
160
00:13:44,640 --> 00:13:47,446
Wants to? Well, maybe not this second.
161
00:13:47,470 --> 00:13:50,066
But I think, after my sit-down tonight,
162
00:13:50,090 --> 00:13:53,626
you'll see the value in it and in you.
163
00:13:53,650 --> 00:13:55,586
How many times do I have to say it?
164
00:13:55,610 --> 00:13:57,246
I'll take your money.
165
00:13:57,270 --> 00:13:58,596
I don't want to know
where it comes from.
166
00:13:58,620 --> 00:14:00,766
The mayor will need assurances
167
00:14:00,790 --> 00:14:03,116
you're gonna do the things
you say you're gonna do,
168
00:14:03,140 --> 00:14:07,296
create the need for
the services I provide.
169
00:14:07,320 --> 00:14:10,036
This... the thing between us
170
00:14:10,060 --> 00:14:13,060
it won't go on forever.
171
00:14:16,810 --> 00:14:21,680
How long have we
been helping each other?
172
00:14:23,550 --> 00:14:25,836
Look at us now.
173
00:14:25,860 --> 00:14:30,706
I'm in rooms I never thought possible,
174
00:14:30,730 --> 00:14:32,796
and you... you're making a difference.
175
00:14:32,820 --> 00:14:35,456
Keep it up.
176
00:14:35,480 --> 00:14:37,716
A.g. Is just a start.
177
00:14:37,740 --> 00:14:43,270
And, laur, this ends when I say it ends.
178
00:15:17,740 --> 00:15:19,910
Daddy, daddy!
179
00:15:22,920 --> 00:15:24,896
Show me, show me, show me.
180
00:15:24,920 --> 00:15:26,750
Show me this. What about this part?
181
00:15:28,230 --> 00:15:29,946
Nina? Ha-ha.
182
00:15:29,970 --> 00:15:31,400
What do you got, what do you got?
183
00:15:33,410 --> 00:15:34,710
Come here, love.
184
00:15:53,560 --> 00:15:56,626
Chipo wasn't at his
apartment this morning,
185
00:15:56,650 --> 00:15:59,186
and he's not answering his phone.
186
00:15:59,210 --> 00:16:01,016
He's loyal to a horse.
187
00:16:01,040 --> 00:16:02,456
You should consider your friend a traitor.
188
00:16:02,480 --> 00:16:05,546
My friend?
189
00:16:05,570 --> 00:16:07,416
What are you waiting for?
190
00:16:07,440 --> 00:16:11,156
My lipstick, it fell. I can reach it.
191
00:16:11,180 --> 00:16:12,310
Be quick.
192
00:16:15,100 --> 00:16:18,410
Hey, you! Did you sleep in your uniform?
193
00:16:28,110 --> 00:16:30,356
You represent us.
194
00:16:30,380 --> 00:16:32,550
Impeccable is the only standard.
195
00:16:34,770 --> 00:16:36,510
The girl.
196
00:17:33,310 --> 00:17:35,116
Don't worry, you're in the right place.
197
00:17:35,140 --> 00:17:37,050
Come in, grab some coffee.
198
00:17:38,790 --> 00:17:40,920
Talk after.
199
00:17:52,850 --> 00:17:55,436
First time?
200
00:17:55,460 --> 00:17:58,136
Yeah.
201
00:17:58,160 --> 00:18:01,080
I've been thinking
about it for a while now.
202
00:18:05,510 --> 00:18:08,340
It's good you're finally
doing something about it.
203
00:18:13,090 --> 00:18:15,586
We'll give it an extra
minute for the stragglers.
204
00:18:15,610 --> 00:18:18,936
Remember, this is a
participation meeting.
205
00:18:18,960 --> 00:18:21,246
You don't have to share,
206
00:18:21,270 --> 00:18:23,766
but it works a hell of a lot better if you do.
207
00:18:23,790 --> 00:18:26,376
Exactly what you need.
208
00:18:26,400 --> 00:18:28,710
True.
209
00:18:41,550 --> 00:18:42,900
Who wants to start?
210
00:19:03,400 --> 00:19:05,416
This is everything that was in the safe,
211
00:19:05,440 --> 00:19:08,946
plus papers for 18 new arrivals.
212
00:19:08,970 --> 00:19:10,816
Everything?
213
00:19:10,840 --> 00:19:12,800
That's what I said.
214
00:19:17,410 --> 00:19:19,176
Don't be offended if I don't tell you
215
00:19:19,200 --> 00:19:21,550
where I'll be stashing this.
216
00:19:23,640 --> 00:19:28,786
You should know what
happened with your brother...
217
00:19:28,810 --> 00:19:31,876
Was just business.
218
00:19:31,900 --> 00:19:34,836
And you should know
that I'll never be okay
219
00:19:34,860 --> 00:19:37,780
with what you did to
Shepherd and to my nephew.
220
00:19:39,910 --> 00:19:43,636
Is it gonna be a
problem working with me?
221
00:19:43,660 --> 00:19:49,026
'Cause, your presence this evening
222
00:19:49,050 --> 00:19:51,896
is a courtesy to your daddy.
223
00:19:51,920 --> 00:19:54,596
I just simply wanted
to make myself clear,
224
00:19:54,620 --> 00:19:57,556
in case I never get another chance.
225
00:19:57,580 --> 00:19:59,906
Sweetheart, you ever
hear the story of the gator
226
00:19:59,930 --> 00:20:02,646
and the crawfish?
227
00:20:02,670 --> 00:20:03,826
I'll spare you.
228
00:20:03,850 --> 00:20:06,136
The point is, I ain't going nowhere.
229
00:20:06,160 --> 00:20:07,810
See you tonight.
230
00:20:18,430 --> 00:20:20,926
Anton has the passports.
231
00:20:20,950 --> 00:20:23,146
We're all set for tonight.
232
00:20:23,170 --> 00:20:25,676
Luke wasn't in school.
233
00:20:25,700 --> 00:20:27,976
Zenzo's using him to draw me out.
234
00:20:28,000 --> 00:20:30,286
Zenzo wouldn't hurt him.
235
00:20:30,310 --> 00:20:32,506
We both know that isn't true.
236
00:20:32,530 --> 00:20:34,816
Shamiso, this has to work.
237
00:20:34,840 --> 00:20:36,530
It will.
238
00:20:43,280 --> 00:20:46,890
Such a waste of time, isn't it?
239
00:20:49,070 --> 00:20:51,226
Let the world be your teacher.
240
00:20:51,250 --> 00:20:52,966
Well, baba said... unh-unh-unh.
241
00:20:52,990 --> 00:20:56,186
Never mind what he says.
242
00:20:56,210 --> 00:20:58,876
It's time for you to be your own man.
243
00:20:58,900 --> 00:21:04,666
Zenzo... Can't you see
I'm with my nephew?
244
00:21:04,690 --> 00:21:07,326
There's a problem with the numbers.
245
00:21:07,350 --> 00:21:10,326
What kind of problem?
246
00:21:10,350 --> 00:21:13,026
Nyasha mambo... one of the new arrivals
247
00:21:13,050 --> 00:21:14,920
she's missing.
248
00:21:16,920 --> 00:21:18,686
Missing?
249
00:21:18,710 --> 00:21:22,296
She ran.
250
00:21:22,320 --> 00:21:24,280
This kind of thing happened before.
251
00:21:27,410 --> 00:21:29,500
"Happened before."
252
00:21:33,240 --> 00:21:35,290
Not with me in charge.
253
00:21:43,600 --> 00:21:45,446
It's enough you haven't
found my brother.
254
00:21:45,470 --> 00:21:46,666
And now this?
255
00:21:46,690 --> 00:21:52,546
Find her... Before she
causes any more trouble.
256
00:21:52,570 --> 00:21:57,310
If my father hears this,
I'll know who told him.
257
00:22:05,360 --> 00:22:08,970
Like I said, let the world be your teacher.
258
00:22:16,420 --> 00:22:20,356
I used to feel lost all the time, listless.
259
00:22:20,380 --> 00:22:22,576
I still feel that way sometimes.
260
00:22:22,600 --> 00:22:24,576
But being sober has helped me
261
00:22:24,600 --> 00:22:29,056
to accept that it's okay
to feel those emotions.
262
00:22:29,080 --> 00:22:32,146
It's okay to be sad.
263
00:22:32,170 --> 00:22:34,480
It's part of being alive.
264
00:22:40,050 --> 00:22:41,986
Appreciate you, Amy.
265
00:22:42,010 --> 00:22:46,036
Now, who else wants to go?
266
00:22:46,060 --> 00:22:49,126
How about one of our new faces?
267
00:22:49,150 --> 00:22:52,556
No, no, i-I'm good.
268
00:22:52,580 --> 00:22:55,216
Yeah, us, too.
269
00:22:55,240 --> 00:22:57,176
We just come for the shitty coffee
270
00:22:57,200 --> 00:22:58,590
and the day-old beignets.
271
00:23:00,370 --> 00:23:02,420
Come on.
272
00:23:05,680 --> 00:23:08,820
Been eight months
273
00:23:11,650 --> 00:23:14,016
since the worst day of my life.
274
00:23:14,040 --> 00:23:19,236
Rock bottom, or
whatever you want to call it.
275
00:23:19,260 --> 00:23:24,596
My son came home high, talking back,
276
00:23:24,620 --> 00:23:27,286
disrespecting my house, my rules.
277
00:23:27,310 --> 00:23:30,776
And I... I cracked him,
278
00:23:30,800 --> 00:23:36,476
like my old man did
me, a thousand times.
279
00:23:36,500 --> 00:23:41,420
Felt his teeth go loose against my fist.
280
00:23:45,980 --> 00:23:48,306
The second I saw my wife and daughter,
281
00:23:48,330 --> 00:23:50,266
the way they were looking at me,
282
00:23:50,290 --> 00:23:52,640
there was no coming back.
283
00:23:54,650 --> 00:23:57,886
Everything I had done
284
00:23:57,910 --> 00:24:05,910
to be a different kind of man... patient...
285
00:24:07,270 --> 00:24:14,466
Compassionate... it was gone.
286
00:24:14,490 --> 00:24:18,426
I spent so much time trying to be
287
00:24:18,450 --> 00:24:20,696
the kind of father I wish I'd had,
288
00:24:20,720 --> 00:24:22,866
trying to steer my son to a better life,
289
00:24:22,890 --> 00:24:27,006
a good life... I rode that boy so hard,
290
00:24:27,030 --> 00:24:31,640
he bucked against every
damn thing I stood for.
291
00:24:35,730 --> 00:24:42,236
That night was the
last time I saw my son...
292
00:24:42,260 --> 00:24:44,650
Alive.
293
00:24:54,750 --> 00:24:56,906
Thank you for sharing.
294
00:24:56,930 --> 00:24:59,710
Why don't we take five?
295
00:25:12,240 --> 00:25:14,860
Travis, right?
296
00:25:17,550 --> 00:25:20,120
I quit. No, thanks.
297
00:25:24,390 --> 00:25:28,546
What you said in there... Got me.
298
00:25:28,570 --> 00:25:30,416
Know what it's like
299
00:25:30,440 --> 00:25:33,180
making your family
pay for your mistakes?
300
00:25:36,180 --> 00:25:38,506
Easy, easy, man. Easy, now.
301
00:25:38,530 --> 00:25:40,246
Come on. Come on.
302
00:25:40,270 --> 00:25:43,686
Come on. Slow, now. Easy.
303
00:25:43,710 --> 00:25:46,126
I got 50 bucks on me, but you
304
00:25:46,150 --> 00:25:47,850
now, no more talk.
305
00:25:54,590 --> 00:25:57,046
You get out real slow. You understand?
306
00:25:57,070 --> 00:26:01,056
Walk. Walk.
307
00:26:01,080 --> 00:26:03,006
- Whatever this is...
- get on your knees!
308
00:26:03,030 --> 00:26:05,706
On your knees now! Okay. I swear, man,
309
00:26:05,730 --> 00:26:07,236
you got this wrong. Do I? Do I?
310
00:26:07,260 --> 00:26:08,976
Do I have it all wrong?
You got this wrong.
311
00:26:09,000 --> 00:26:10,066
Looked like he had a gun, man.
312
00:26:10,090 --> 00:26:12,716
I... I shot him.
313
00:26:12,740 --> 00:26:15,026
I shot him.
314
00:26:15,050 --> 00:26:18,026
I think it was a kid. You gotta help me.
315
00:26:18,050 --> 00:26:19,856
That was my son!
316
00:26:19,880 --> 00:26:21,986
You took him away from us.
317
00:26:22,010 --> 00:26:25,516
You shot him for no
reason, and then you ran!
318
00:26:25,540 --> 00:26:27,206
You fucking ran! I know.
319
00:26:27,230 --> 00:26:28,646
I know I screwed up.
I know I screwed up.
320
00:26:28,670 --> 00:26:30,296
It was just a truck. I
should have let him go.
321
00:26:30,320 --> 00:26:31,906
I should have let him go. But you didn't.
322
00:26:31,930 --> 00:26:33,956
I was scared. You don't
think he was scared?!
323
00:26:33,980 --> 00:26:36,526
Dying on the pavement
alone? Okay, I fucked up.
324
00:26:36,550 --> 00:26:39,006
I was... I was on pills and I was drunk,
325
00:26:39,030 --> 00:26:41,746
and I freaked out. I didn't
know what else to do.
326
00:26:41,770 --> 00:26:43,926
All you had to do was call an ambulance.
327
00:26:43,950 --> 00:26:46,876
I know, I know, but I-I
called my ex instead.
328
00:26:46,900 --> 00:26:50,106
S-She's the D.A...
l-Laura abidemi-Smith.
329
00:26:50,130 --> 00:26:51,846
We got a kid together.
She gave me a number,
330
00:26:51,870 --> 00:26:54,066
said it was someone
who helped her out before.
331
00:26:54,090 --> 00:26:56,756
Anton?
332
00:26:56,780 --> 00:26:59,286
Anton valmont? Yeah, yeah.
333
00:26:59,310 --> 00:27:01,506
That's... that's... that's
who I was talking to.
334
00:27:01,530 --> 00:27:03,546
He told me to drive the
truck to this junkyard,
335
00:27:03,570 --> 00:27:05,660
and he... h-he crushed it.
336
00:27:07,710 --> 00:27:09,686
Shit, man. I shouldn't have listened.
337
00:27:09,710 --> 00:27:12,646
I'm so fucking stu... Don't look at me!
338
00:27:12,670 --> 00:27:15,996
Please. I can make it
right. I'll... I'll go to the cops.
339
00:27:16,020 --> 00:27:17,786
I'll tell them everything, I swear.
340
00:27:17,810 --> 00:27:19,656
No! Please!
341
00:27:19,680 --> 00:27:21,656
I'm a father, too. I'm a father, too.
342
00:27:21,680 --> 00:27:23,876
Just... they need me. I'm a father.
343
00:27:23,900 --> 00:27:25,396
Just like, I don't want... I don't want...
344
00:27:25,420 --> 00:27:27,510
I... please.
345
00:27:53,880 --> 00:27:55,126
We got a lot of laughs.
346
00:27:55,150 --> 00:27:57,086
It was a wonderful experience.
347
00:27:57,110 --> 00:27:58,826
I like Nicaraguans, but
348
00:27:58,850 --> 00:28:00,696
Mr. Beal... When I can give.
349
00:28:00,720 --> 00:28:04,086
Good evening. You must be...
350
00:28:04,110 --> 00:28:05,826
Your new business partner.
351
00:28:05,850 --> 00:28:07,746
Half-hour early.
352
00:28:07,770 --> 00:28:09,706
My people said you could be aggressive.
353
00:28:09,730 --> 00:28:12,666
I prefer to see it as confidence.
354
00:28:12,690 --> 00:28:14,616
See, I know what we have to offer
355
00:28:14,640 --> 00:28:16,470
and that you'd be foolish not to accept.
356
00:28:18,690 --> 00:28:21,756
Vernon beal. Shamiso tongai.
357
00:28:21,780 --> 00:28:24,220
Your reputation precedes you.
358
00:28:57,950 --> 00:29:00,096
As discussed, the prospective a.G.
359
00:29:00,120 --> 00:29:02,666
Is set to crack down on
undocumented workers,
360
00:29:02,690 --> 00:29:06,196
so the need for cheap,
legal labor is about to soar.
361
00:29:06,220 --> 00:29:09,766
We can offer you a thousand
more full-time workers
362
00:29:09,790 --> 00:29:12,856
with high-end service
experience for your hotel casino,
363
00:29:12,880 --> 00:29:16,466
all with valid visas, good for three years,
364
00:29:16,490 --> 00:29:18,206
and all eager to please.
365
00:29:18,230 --> 00:29:22,190
It's... it's really... it's a lovely, pitch.
366
00:29:24,580 --> 00:29:28,850
But you should know I'm
big on first impressions.
367
00:29:31,810 --> 00:29:34,486
What does it say about you
that Mr. Valmont's not here?
368
00:29:34,510 --> 00:29:36,446
Not what you think.
369
00:29:36,470 --> 00:29:38,836
No, no, I don't get stood up.
370
00:29:38,860 --> 00:29:42,056
I do the standing.
371
00:29:42,080 --> 00:29:44,210
Anyway, thank you.
372
00:29:48,040 --> 00:29:51,456
Mr. Beal, it would be a
shame for you to leave now,
373
00:29:51,480 --> 00:29:52,846
because the man you are waiting for
374
00:29:52,870 --> 00:29:54,220
has just arrived.
375
00:30:00,400 --> 00:30:02,776
Shepherd tongai.
376
00:30:02,800 --> 00:30:05,100
Pleasure to finally meet you.
377
00:30:26,430 --> 00:30:29,210
Well... Whoa, whoa, whoa!
378
00:30:52,280 --> 00:30:53,670
Damn it!
379
00:30:59,370 --> 00:31:02,330
The fuck?
380
00:31:06,160 --> 00:31:08,316
Gray!
381
00:31:08,340 --> 00:31:10,926
What do... y-you gotta
get... get me out of here.
382
00:31:10,950 --> 00:31:13,756
You covered up my son's murder.
383
00:31:13,780 --> 00:31:15,146
You gotta get me out of here.
384
00:31:15,170 --> 00:31:16,276
All that time, we were in hell,
385
00:31:16,300 --> 00:31:18,496
and you knew. You knew.
386
00:31:18,520 --> 00:31:20,546
He was already dead.
387
00:31:20,570 --> 00:31:22,506
Gray, nothing I did was
gonna bring him back.
388
00:31:22,530 --> 00:31:23,856
Bullshit.
389
00:31:23,880 --> 00:31:25,816
Took away our chance for justice.
390
00:31:25,840 --> 00:31:28,466
You let us suffer. I
wasn't the only beneficiary.
391
00:31:28,490 --> 00:31:30,036
There's more to the story.
392
00:31:30,060 --> 00:31:32,076
I can tell you, but you got to get me out.
393
00:31:32,100 --> 00:31:33,736
Now you want to tell me.
394
00:31:33,760 --> 00:31:35,826
Shit. Yeah, come on.
395
00:31:35,850 --> 00:31:39,516
Come on. Knock.
396
00:31:39,540 --> 00:31:41,136
You can't do this to me.
397
00:31:41,160 --> 00:31:44,136
Gray. Gray.
398
00:31:44,160 --> 00:31:46,266
No one came for my son. Gray!
399
00:31:46,290 --> 00:31:48,616
They won't come for you either.
400
00:31:48,640 --> 00:31:51,746
Gray, come on. Don't do me like... gray!
401
00:31:51,770 --> 00:31:53,536
Gray, come on, now.
402
00:31:53,560 --> 00:31:56,316
Gray.
403
00:31:56,340 --> 00:31:58,366
Gray!
404
00:31:58,390 --> 00:32:00,626
Gray, don't you leave like that!
405
00:32:00,650 --> 00:32:02,870
Gray!
406
00:32:21,460 --> 00:32:24,866
You know, the thing I
can't wrap my head around
407
00:32:24,890 --> 00:32:29,136
is, these are your own
people you're selling off.
408
00:32:29,160 --> 00:32:30,836
You have no idea what it's like
409
00:32:30,860 --> 00:32:32,446
to be forced from your home.
410
00:32:32,470 --> 00:32:37,626
My people will suffer here for a time, yes.
411
00:32:37,650 --> 00:32:41,406
But when their
grandchildren are living a life
412
00:32:41,430 --> 00:32:44,236
that only they could have dreamt of,
413
00:32:44,260 --> 00:32:47,326
it will be my name
that they're celebrating.
414
00:32:47,350 --> 00:32:50,196
Yours, too.
415
00:32:50,220 --> 00:32:54,076
Now consider the power
that narrative could hold.
416
00:32:54,100 --> 00:32:58,646
However long you require our services,
417
00:32:58,670 --> 00:33:01,646
5% of all wages revert back to you.
418
00:33:01,670 --> 00:33:05,176
Naturally, since Anton
couldn't find the time
419
00:33:05,200 --> 00:33:09,826
to join us this evening,
his loss is your gain.
420
00:33:09,850 --> 00:33:12,436
So let's call that 10%.
421
00:33:12,460 --> 00:33:14,786
Given that labor is your biggest line item,
422
00:33:14,810 --> 00:33:17,250
here's what that saves you.
423
00:33:24,260 --> 00:33:26,366
You all are pretty slick.
424
00:33:26,390 --> 00:33:32,506
Unfortunately, I never
get in bed with strangers.
425
00:33:32,530 --> 00:33:36,880
That's an interesting
choice of words, Mr. Beal.
426
00:33:39,270 --> 00:33:41,880
You might want to check your phone.
427
00:33:50,070 --> 00:33:53,086
I meant it when I said your
reputation precedes you.
428
00:33:53,110 --> 00:33:54,980
Footage from your night with nyasha.
429
00:33:56,030 --> 00:33:59,266
Think of it as a souvenir.
430
00:33:59,290 --> 00:34:01,446
Apart from the one she already gave you.
431
00:34:01,470 --> 00:34:03,626
I don't know what she's talking about.
432
00:34:03,650 --> 00:34:05,976
Really?
433
00:34:06,000 --> 00:34:07,626
We'll be happy to sort it out for you.
434
00:34:07,650 --> 00:34:09,806
Assuming you want to stay
and get to know us better...
435
00:34:09,830 --> 00:34:12,610
Stranger.
436
00:34:19,490 --> 00:34:22,790
We're late. I'll meet you at the chateau.
437
00:34:55,830 --> 00:35:00,116
What do you want? Money?
438
00:35:00,140 --> 00:35:05,050
The mistake you're making is
thinking this is personal to me.
439
00:35:14,720 --> 00:35:17,826
We're in a different league
now. No more middle man.
440
00:35:17,850 --> 00:35:20,876
No one standing
between us and real power.
441
00:35:20,900 --> 00:35:23,486
Will baba see it that way?
442
00:35:23,510 --> 00:35:26,770
Depends. How strong is the
American dollar right now?
443
00:35:30,600 --> 00:35:33,186
Is it done?
444
00:35:33,210 --> 00:35:35,610
Our problem is deal with.
445
00:35:40,610 --> 00:35:42,506
We got the outcome we wanted,
446
00:35:42,530 --> 00:35:45,156
but still feels like a loss.
447
00:35:45,180 --> 00:35:49,296
Zenzo was my brother, too,
448
00:35:49,320 --> 00:35:53,296
but it was always going to end this way.
449
00:35:53,320 --> 00:35:59,436
And now that he's gone, this city is ours.
450
00:35:59,460 --> 00:36:01,590
Ours?
451
00:36:04,680 --> 00:36:07,656
You prepared me for this life, sister.
452
00:36:07,680 --> 00:36:10,836
It's only fitting
453
00:36:10,860 --> 00:36:13,616
that we lead this family together.
454
00:36:13,640 --> 00:36:15,780
And the driver?
455
00:36:17,780 --> 00:36:20,130
I've given him what he's always wanted.
456
00:36:24,050 --> 00:36:26,610
An end to his suffering.
457
00:36:35,450 --> 00:36:38,686
What do we do about metairie nouveau?
458
00:36:38,710 --> 00:36:40,386
With Anton gone,
459
00:36:40,410 --> 00:36:42,386
they'll be too busy
fighting over themselves
460
00:36:42,410 --> 00:36:45,330
to pose an actual threat.
461
00:36:48,070 --> 00:36:50,460
Baba, you're back! Of course.
462
00:36:56,470 --> 00:36:58,366
Did you think I would leave you?
463
00:36:58,390 --> 00:36:59,886
No. Never.
464
00:36:59,910 --> 00:37:03,090
You are my only treasure.
465
00:37:05,220 --> 00:37:09,936
Okay.
466
00:37:09,960 --> 00:37:12,506
Okay, okay. I'm sorry.
467
00:37:12,530 --> 00:37:15,076
So, I've got to settle
some business upstairs.
468
00:37:15,100 --> 00:37:18,906
Once I'm done, we're
going home, okay? Okay.
469
00:37:18,930 --> 00:37:20,466
Alright, you wait down here.
470
00:37:20,490 --> 00:37:22,240
Okay.
471
00:37:46,000 --> 00:37:50,676
Gray... What is this?
472
00:37:50,700 --> 00:37:54,440
As far as I'm concerned,
well, we're even now.
473
00:37:56,920 --> 00:37:58,880
I owe you nothing.
474
00:38:04,410 --> 00:38:06,556
What's wrong, brother?
475
00:38:06,580 --> 00:38:09,240
Looks like you've seen a ghost.
476
00:38:11,330 --> 00:38:16,656
So, you... Linked arms with this Judas?
477
00:38:16,680 --> 00:38:18,446
Don't get mad at him
478
00:38:18,470 --> 00:38:20,656
because you lack the
balls to kill me yourself.
479
00:38:20,680 --> 00:38:22,666
Can't you see what's going on here?
480
00:38:22,690 --> 00:38:23,966
He's trying to turn us against each other.
481
00:38:23,990 --> 00:38:25,860
He didn't need to. You picked your side.
482
00:38:29,610 --> 00:38:33,676
So much for a man of his word.
483
00:38:33,700 --> 00:38:37,726
You think that you can own people.
484
00:38:37,750 --> 00:38:40,676
But you'll never own me.
485
00:38:40,700 --> 00:38:44,906
I gave you what no one else could!
486
00:38:44,930 --> 00:38:46,816
No one! What?
487
00:38:46,840 --> 00:38:49,296
Peace.
488
00:38:49,320 --> 00:38:52,166
All you bring is pain.
489
00:38:52,190 --> 00:38:54,606
I came to you 'cause I was drowning.
490
00:38:54,630 --> 00:38:56,476
Didn't take me long to realize
491
00:38:56,500 --> 00:38:58,616
I was just trading one debt for another.
492
00:38:58,640 --> 00:39:01,136
Only this time, the people paying it down
493
00:39:01,160 --> 00:39:03,990
were my wife and my daughter.
494
00:39:07,430 --> 00:39:11,536
Living for them is the only thing
495
00:39:11,560 --> 00:39:14,430
keeping me out of the dark.
496
00:39:18,660 --> 00:39:21,660
You want each other dead?
497
00:39:30,450 --> 00:39:32,230
Do it yourselves.
498
00:39:46,900 --> 00:39:49,560
Is baba okay?
499
00:39:57,000 --> 00:39:59,846
I doubt it.
500
00:39:59,870 --> 00:40:01,260
Can I come with you?
501
00:40:04,790 --> 00:40:07,546
Please?
502
00:40:07,570 --> 00:40:11,296
Just because your father's a bad guy
503
00:40:11,320 --> 00:40:13,840
doesn't mean you have
to grow up to be one, too.
504
00:40:46,920 --> 00:40:48,676
I know I can't change what happened,
505
00:40:48,700 --> 00:40:51,896
but I can take
responsibility for my actions.
506
00:40:51,920 --> 00:40:57,466
And then hope... most important for me
507
00:40:57,490 --> 00:41:02,606
is I want to set a good
example for... for my family.
508
00:41:02,630 --> 00:41:06,736
It might look messy, but
I've already got a strategy.
509
00:41:06,760 --> 00:41:12,226
Anton?
510
00:41:12,250 --> 00:41:15,560
I know what you did.
511
00:41:36,310 --> 00:41:37,856
Long night?
512
00:41:37,880 --> 00:41:39,556
I was working.
513
00:41:39,580 --> 00:41:40,930
Not for us, you weren't.
514
00:41:42,760 --> 00:41:44,776
What you want me to say?
515
00:41:44,800 --> 00:41:46,646
The terms of your early
release from Angola
516
00:41:46,670 --> 00:41:49,306
were contingent on you
helping us bring down tongais.
517
00:41:49,330 --> 00:41:51,956
Ain't a problem no more.
518
00:41:51,980 --> 00:41:53,980
Because of gracián parish?
519
00:41:56,160 --> 00:41:59,966
You might think you're
done talking, Colin,
520
00:41:59,990 --> 00:42:03,520
but our conversation
is just getting started.
521
00:42:37,420 --> 00:42:39,836
All I want to know now is,
522
00:42:39,860 --> 00:42:42,770
where is the man who
destroyed my family?
523
00:43:13,980 --> 00:43:15,996
Want to move steady, steady, steady.
524
00:43:16,020 --> 00:43:19,200
That looks good. Cover looks good.
525
00:43:23,420 --> 00:43:25,030
See that?
526
00:44:36,800 --> 00:44:39,696
There's something I
think you should know.
527
00:44:39,720 --> 00:44:44,290
A friend of ours came into my shop.
528
00:44:58,950 --> 00:45:00,170
Parish.
529
00:45:01,820 --> 00:45:04,000
I got a feeling we'll be
hearing from him again.
37855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.