All language subtitles for xxxParish.S01E06.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,650 --> 00:00:07,700 I made a promise. No more secrets. 2 00:00:09,830 --> 00:00:11,700 Do it. 3 00:00:13,230 --> 00:00:14,620 Those who arrive 4 00:00:14,750 --> 00:00:17,140 can reach for the American dream without fear. 5 00:00:17,320 --> 00:00:19,540 What you don't know is so much bigger than you. 6 00:00:19,710 --> 00:00:22,580 You're the impimpi. You nearly killed Luke! 7 00:00:22,710 --> 00:00:25,240 Hey! 8 00:00:25,410 --> 00:00:27,330 He had a gun, man. And I shot him. 9 00:00:27,540 --> 00:00:28,700 You can't just leave us here. 10 00:00:30,030 --> 00:00:31,550 Is this the man who killed my son? 11 00:00:31,770 --> 00:00:33,120 It is. Who is he? 12 00:00:47,780 --> 00:00:49,146 I'm not trying to be an asshole. 13 00:00:49,170 --> 00:00:51,156 But it's time we found a new krewe. 14 00:00:51,180 --> 00:00:53,546 I mean, damn, man, before you start crying 15 00:00:53,570 --> 00:00:55,546 that it was my daddy's and my granddaddy's 16 00:00:55,570 --> 00:00:57,076 - and granddaddy's granddaddy... - whoa, one... one, 17 00:00:57,100 --> 00:00:59,466 we don't go back that far, and, two, 18 00:00:59,490 --> 00:01:01,296 nobody's gonna sponsor your dumb ass 19 00:01:01,320 --> 00:01:02,906 after what happened last year. 20 00:01:02,930 --> 00:01:04,866 How many times I have to tell you, 21 00:01:04,890 --> 00:01:06,776 I didn't fall off that float, I was pushed? 22 00:01:06,800 --> 00:01:08,516 Of course you were, of course you were. 23 00:01:08,540 --> 00:01:10,866 I'll catch you later, boys. Alright. 24 00:01:10,890 --> 00:01:12,940 Hey, e, say hi to the girls for me. 25 00:01:18,330 --> 00:01:22,056 Hey! Hey, get away from my truck! 26 00:01:22,080 --> 00:01:23,576 - Let's go! - Hey! 27 00:01:23,600 --> 00:01:25,926 Guys, guys, stop, wait! Hey! Hey, wait, wait! 28 00:01:25,950 --> 00:01:27,470 I said, get back! 29 00:02:13,220 --> 00:02:15,066 Is this real? 30 00:02:15,090 --> 00:02:17,936 Is this the man who killed my son? 31 00:02:17,960 --> 00:02:21,506 It is. Who is he? 32 00:02:21,530 --> 00:02:23,856 What's his name? I could tell you gray. 33 00:02:23,880 --> 00:02:27,946 But what are you willing to do for me? 34 00:02:27,970 --> 00:02:29,646 Nah, whatever game you're running, 35 00:02:29,670 --> 00:02:31,596 I ain't fucking playing. I swore to myself 36 00:02:31,620 --> 00:02:34,996 that I would kill you the next time I saw. 37 00:02:35,020 --> 00:02:36,256 Go ahead, do it, then. 38 00:02:36,280 --> 00:02:38,020 That's close enough, chipo. 39 00:02:43,720 --> 00:02:46,176 I need you. 40 00:02:46,200 --> 00:02:48,746 All this time, we've been searching for answers. 41 00:02:48,770 --> 00:02:50,666 And you've been sitting on this. 42 00:02:50,690 --> 00:02:54,536 I only recently acquired it, when you brought it to me. 43 00:02:54,560 --> 00:02:57,236 You didn't look in the bag. 44 00:02:57,260 --> 00:02:59,326 None of my business what was in the bag. 45 00:02:59,350 --> 00:03:00,626 I had a job to do, and I did it. 46 00:03:00,650 --> 00:03:02,846 It seems that Anton has kept more than passports 47 00:03:02,870 --> 00:03:06,066 in his lawyer's safe. 48 00:03:06,090 --> 00:03:10,296 He's also kept secrets... ones that he can leverage. 49 00:03:10,320 --> 00:03:12,646 Just like the one on that recording. 50 00:03:12,670 --> 00:03:14,426 If you know whose voice this is, 51 00:03:14,450 --> 00:03:16,346 you better tell me, and you better tell me now. 52 00:03:16,370 --> 00:03:18,476 I can get you a name, gray. 53 00:03:18,500 --> 00:03:22,370 And you can do whatever you want with it. 54 00:03:27,900 --> 00:03:30,510 I will help you find your peace. 55 00:03:33,250 --> 00:03:35,300 And I should need you to help me find mine. 56 00:04:40,360 --> 00:04:42,280 Gray. 57 00:04:44,150 --> 00:04:46,370 I told you not to come back here. 58 00:04:48,720 --> 00:04:50,956 I know. 59 00:04:50,980 --> 00:04:53,876 Then why the hell are you here? 60 00:04:53,900 --> 00:04:58,290 Anne... I... know. 61 00:05:03,560 --> 00:05:07,666 I tried to keep the real me in the dark. 62 00:05:07,690 --> 00:05:13,106 To just be... Gracián. 63 00:05:13,130 --> 00:05:15,676 Then you keep trying. 64 00:05:15,700 --> 00:05:18,206 I couldn't even protect my own son. 65 00:05:18,230 --> 00:05:23,776 Revenge isn't going to bring Maddox back. 66 00:05:23,800 --> 00:05:26,776 It'll only take you down with it. 67 00:05:26,800 --> 00:05:29,426 Don't you think I know that? 68 00:05:29,450 --> 00:05:31,476 You don't even know who this guy is. 69 00:05:31,500 --> 00:05:33,256 I didn't come here for permission, Anne. 70 00:05:33,280 --> 00:05:35,696 Then why did you come? 71 00:05:35,720 --> 00:05:39,916 I came to pray for strength 72 00:05:39,940 --> 00:05:43,746 to do what needs to be done and for whatever comes after. 73 00:05:43,770 --> 00:05:47,446 People can change, gray. 74 00:05:47,470 --> 00:05:51,260 He needs to pay for what he did. 75 00:05:53,440 --> 00:05:56,130 I wasn't talking about him. 76 00:06:46,920 --> 00:06:50,856 It's always been too big for you. 77 00:06:50,880 --> 00:06:52,580 The crown. 78 00:06:55,370 --> 00:06:58,256 And I suppose it's just the right size for you. 79 00:06:58,280 --> 00:07:01,266 Zenzo, if you're worried about me, 80 00:07:01,290 --> 00:07:02,590 you've already failed. 81 00:07:04,680 --> 00:07:06,876 Where the hell is horse? 82 00:07:06,900 --> 00:07:09,316 Is he not on a flight to Cape Town? 83 00:07:09,340 --> 00:07:11,966 Don't toy with me, sister. 84 00:07:11,990 --> 00:07:13,990 You didn't think you'd go quietly, did you? 85 00:07:17,650 --> 00:07:19,936 I wonder whose side you're on. 86 00:07:19,960 --> 00:07:24,106 There's only one side that matters in this family. 87 00:07:24,130 --> 00:07:25,716 Baba's. 88 00:07:25,740 --> 00:07:28,896 And that you still can't understand that 89 00:07:28,920 --> 00:07:31,856 is the reason he has me meeting 90 00:07:31,880 --> 00:07:34,296 with Anton and beal, and not you. 91 00:07:34,320 --> 00:07:36,906 I am the face of this family. 92 00:07:36,930 --> 00:07:41,166 So you'd risk years of future business for your ego? 93 00:07:41,190 --> 00:07:44,680 After everything baba has done to keep the deal alive? 94 00:07:48,030 --> 00:07:50,576 Fancy. 95 00:07:50,600 --> 00:07:53,290 That's the thing about wearing the crown, sister. 96 00:07:55,950 --> 00:07:58,780 I can do whatever the fuck I want. 97 00:08:01,350 --> 00:08:05,586 And if you do see horse, 98 00:08:05,610 --> 00:08:07,790 you let him know, Luke is here with me. 99 00:08:11,310 --> 00:08:14,010 Yeah. 100 00:08:17,800 --> 00:08:20,996 In the dark, it looked like he had a gun, man. 101 00:08:21,020 --> 00:08:23,906 I... I shot him. 102 00:08:23,930 --> 00:08:26,126 I shot him. 103 00:08:26,150 --> 00:08:27,916 I think it was a kid. 104 00:08:27,940 --> 00:08:29,900 Help me. 105 00:08:34,600 --> 00:08:36,266 So, what now? 106 00:08:36,290 --> 00:08:38,276 Make the call. 107 00:08:38,300 --> 00:08:42,796 Gray... What? 108 00:08:42,820 --> 00:08:44,716 Horse giving this to you like he did 109 00:08:44,740 --> 00:08:46,756 this thing's got strings attached. 110 00:08:46,780 --> 00:08:49,326 Strings attached to strings. It's a price I'm willing to pay. 111 00:08:49,350 --> 00:08:52,116 My son is in the ground, and his killer is out there 112 00:08:52,140 --> 00:08:53,766 running free, living his life. 113 00:08:53,790 --> 00:08:55,726 Hey, hey, hey, this don't have to go one way, gray. 114 00:08:55,750 --> 00:08:57,636 Now, you could walk this into the police, 115 00:08:57,660 --> 00:08:59,506 put this son of a bitch away, by the book. 116 00:08:59,530 --> 00:09:00,986 Don't try to talk me out of this. 117 00:09:01,010 --> 00:09:02,426 That's not what I'm doing. 118 00:09:02,450 --> 00:09:04,686 I need you to make the fucking call. 119 00:09:04,710 --> 00:09:06,556 The family. Everything I've been through, 120 00:09:06,580 --> 00:09:08,606 everything I put them through 121 00:09:08,630 --> 00:09:10,176 it can't be for nothing. 122 00:09:10,200 --> 00:09:12,046 It's gonna be for nothing, you do this. 123 00:09:12,070 --> 00:09:13,916 You trust me. 124 00:09:13,940 --> 00:09:16,770 Colin... 125 00:10:01,510 --> 00:10:03,690 Wait, take a free candy. 126 00:10:16,790 --> 00:10:20,726 When the yo rub a were enslaved and sent to Cuba, 127 00:10:20,750 --> 00:10:24,726 the Spanish banned them from praying to their gods. 128 00:10:24,750 --> 00:10:27,686 So they syncretized them with catholic saints 129 00:10:27,710 --> 00:10:30,466 and they worshiped those. 130 00:10:30,490 --> 00:10:32,776 Yeah, so they could be who they really are. 131 00:10:32,800 --> 00:10:35,256 In plain sight, without fear. 132 00:10:35,280 --> 00:10:40,810 As in life, things are rarely as they appear. 133 00:10:49,170 --> 00:10:51,706 I never expected to hear from you again. 134 00:10:51,730 --> 00:10:54,366 Definitely not through Colin broussard. 135 00:10:54,390 --> 00:10:57,016 I need help finding someone. 136 00:10:57,040 --> 00:10:59,106 That's what Facebook's for. 137 00:10:59,130 --> 00:11:02,156 You putting me on the spot here, parish. 138 00:11:02,180 --> 00:11:05,766 If you're saying you're back, there's people I need to tell. 139 00:11:05,790 --> 00:11:08,376 Anton, already knows. I'm not talking about him. 140 00:11:08,400 --> 00:11:12,410 I'm talking about the man in Chicago. 141 00:11:14,540 --> 00:11:17,410 He's gonna have an opinion. 142 00:11:26,070 --> 00:11:28,330 First things first. 143 00:11:32,340 --> 00:11:34,666 Okay. 144 00:11:34,690 --> 00:11:36,730 Who do we need to find, then? 145 00:12:57,290 --> 00:12:59,796 As Louisiana's next Attorney General, 146 00:12:59,820 --> 00:13:02,706 I'll crack down on undocumented labor practices 147 00:13:02,730 --> 00:13:04,716 and promote legal immigration 148 00:13:04,740 --> 00:13:07,610 to ensure our state's economy grows the right way. 149 00:13:09,650 --> 00:13:11,456 You tell me how much you need, 150 00:13:11,480 --> 00:13:14,116 I'll have it on a dozen stations by the end of the week. 151 00:13:14,140 --> 00:13:15,806 Well, we both know you didn't come down to chalmette 152 00:13:15,830 --> 00:13:17,816 to talk media strategy. 153 00:13:17,840 --> 00:13:20,076 Maybe I just want to apologize 154 00:13:20,100 --> 00:13:24,230 for letting the horse crash your party yesterday. 155 00:13:25,540 --> 00:13:28,630 You're right. I don't. 156 00:13:31,240 --> 00:13:33,956 Vernon beal. Casino magnate. 157 00:13:33,980 --> 00:13:37,046 Convinced the state to create a gambling license 158 00:13:37,070 --> 00:13:39,526 for his new monstrosity in the cbd. 159 00:13:39,550 --> 00:13:44,616 Someone who wants to help our economy "grow the right way." 160 00:13:44,640 --> 00:13:47,446 Wants to? Well, maybe not this second. 161 00:13:47,470 --> 00:13:50,066 But I think, after my sit-down tonight, 162 00:13:50,090 --> 00:13:53,626 you'll see the value in it and in you. 163 00:13:53,650 --> 00:13:55,586 How many times do I have to say it? 164 00:13:55,610 --> 00:13:57,246 I'll take your money. 165 00:13:57,270 --> 00:13:58,596 I don't want to know where it comes from. 166 00:13:58,620 --> 00:14:00,766 The mayor will need assurances 167 00:14:00,790 --> 00:14:03,116 you're gonna do the things you say you're gonna do, 168 00:14:03,140 --> 00:14:07,296 create the need for the services I provide. 169 00:14:07,320 --> 00:14:10,036 This... the thing between us 170 00:14:10,060 --> 00:14:13,060 it won't go on forever. 171 00:14:16,810 --> 00:14:21,680 How long have we been helping each other? 172 00:14:23,550 --> 00:14:25,836 Look at us now. 173 00:14:25,860 --> 00:14:30,706 I'm in rooms I never thought possible, 174 00:14:30,730 --> 00:14:32,796 and you... you're making a difference. 175 00:14:32,820 --> 00:14:35,456 Keep it up. 176 00:14:35,480 --> 00:14:37,716 A.g. Is just a start. 177 00:14:37,740 --> 00:14:43,270 And, laur, this ends when I say it ends. 178 00:15:17,740 --> 00:15:19,910 Daddy, daddy! 179 00:15:22,920 --> 00:15:24,896 Show me, show me, show me. 180 00:15:24,920 --> 00:15:26,750 Show me this. What about this part? 181 00:15:28,230 --> 00:15:29,946 Nina? Ha-ha. 182 00:15:29,970 --> 00:15:31,400 What do you got, what do you got? 183 00:15:33,410 --> 00:15:34,710 Come here, love. 184 00:15:53,560 --> 00:15:56,626 Chipo wasn't at his apartment this morning, 185 00:15:56,650 --> 00:15:59,186 and he's not answering his phone. 186 00:15:59,210 --> 00:16:01,016 He's loyal to a horse. 187 00:16:01,040 --> 00:16:02,456 You should consider your friend a traitor. 188 00:16:02,480 --> 00:16:05,546 My friend? 189 00:16:05,570 --> 00:16:07,416 What are you waiting for? 190 00:16:07,440 --> 00:16:11,156 My lipstick, it fell. I can reach it. 191 00:16:11,180 --> 00:16:12,310 Be quick. 192 00:16:15,100 --> 00:16:18,410 Hey, you! Did you sleep in your uniform? 193 00:16:28,110 --> 00:16:30,356 You represent us. 194 00:16:30,380 --> 00:16:32,550 Impeccable is the only standard. 195 00:16:34,770 --> 00:16:36,510 The girl. 196 00:17:33,310 --> 00:17:35,116 Don't worry, you're in the right place. 197 00:17:35,140 --> 00:17:37,050 Come in, grab some coffee. 198 00:17:38,790 --> 00:17:40,920 Talk after. 199 00:17:52,850 --> 00:17:55,436 First time? 200 00:17:55,460 --> 00:17:58,136 Yeah. 201 00:17:58,160 --> 00:18:01,080 I've been thinking about it for a while now. 202 00:18:05,510 --> 00:18:08,340 It's good you're finally doing something about it. 203 00:18:13,090 --> 00:18:15,586 We'll give it an extra minute for the stragglers. 204 00:18:15,610 --> 00:18:18,936 Remember, this is a participation meeting. 205 00:18:18,960 --> 00:18:21,246 You don't have to share, 206 00:18:21,270 --> 00:18:23,766 but it works a hell of a lot better if you do. 207 00:18:23,790 --> 00:18:26,376 Exactly what you need. 208 00:18:26,400 --> 00:18:28,710 True. 209 00:18:41,550 --> 00:18:42,900 Who wants to start? 210 00:19:03,400 --> 00:19:05,416 This is everything that was in the safe, 211 00:19:05,440 --> 00:19:08,946 plus papers for 18 new arrivals. 212 00:19:08,970 --> 00:19:10,816 Everything? 213 00:19:10,840 --> 00:19:12,800 That's what I said. 214 00:19:17,410 --> 00:19:19,176 Don't be offended if I don't tell you 215 00:19:19,200 --> 00:19:21,550 where I'll be stashing this. 216 00:19:23,640 --> 00:19:28,786 You should know what happened with your brother... 217 00:19:28,810 --> 00:19:31,876 Was just business. 218 00:19:31,900 --> 00:19:34,836 And you should know that I'll never be okay 219 00:19:34,860 --> 00:19:37,780 with what you did to Shepherd and to my nephew. 220 00:19:39,910 --> 00:19:43,636 Is it gonna be a problem working with me? 221 00:19:43,660 --> 00:19:49,026 'Cause, your presence this evening 222 00:19:49,050 --> 00:19:51,896 is a courtesy to your daddy. 223 00:19:51,920 --> 00:19:54,596 I just simply wanted to make myself clear, 224 00:19:54,620 --> 00:19:57,556 in case I never get another chance. 225 00:19:57,580 --> 00:19:59,906 Sweetheart, you ever hear the story of the gator 226 00:19:59,930 --> 00:20:02,646 and the crawfish? 227 00:20:02,670 --> 00:20:03,826 I'll spare you. 228 00:20:03,850 --> 00:20:06,136 The point is, I ain't going nowhere. 229 00:20:06,160 --> 00:20:07,810 See you tonight. 230 00:20:18,430 --> 00:20:20,926 Anton has the passports. 231 00:20:20,950 --> 00:20:23,146 We're all set for tonight. 232 00:20:23,170 --> 00:20:25,676 Luke wasn't in school. 233 00:20:25,700 --> 00:20:27,976 Zenzo's using him to draw me out. 234 00:20:28,000 --> 00:20:30,286 Zenzo wouldn't hurt him. 235 00:20:30,310 --> 00:20:32,506 We both know that isn't true. 236 00:20:32,530 --> 00:20:34,816 Shamiso, this has to work. 237 00:20:34,840 --> 00:20:36,530 It will. 238 00:20:43,280 --> 00:20:46,890 Such a waste of time, isn't it? 239 00:20:49,070 --> 00:20:51,226 Let the world be your teacher. 240 00:20:51,250 --> 00:20:52,966 Well, baba said... unh-unh-unh. 241 00:20:52,990 --> 00:20:56,186 Never mind what he says. 242 00:20:56,210 --> 00:20:58,876 It's time for you to be your own man. 243 00:20:58,900 --> 00:21:04,666 Zenzo... Can't you see I'm with my nephew? 244 00:21:04,690 --> 00:21:07,326 There's a problem with the numbers. 245 00:21:07,350 --> 00:21:10,326 What kind of problem? 246 00:21:10,350 --> 00:21:13,026 Nyasha mambo... one of the new arrivals 247 00:21:13,050 --> 00:21:14,920 she's missing. 248 00:21:16,920 --> 00:21:18,686 Missing? 249 00:21:18,710 --> 00:21:22,296 She ran. 250 00:21:22,320 --> 00:21:24,280 This kind of thing happened before. 251 00:21:27,410 --> 00:21:29,500 "Happened before." 252 00:21:33,240 --> 00:21:35,290 Not with me in charge. 253 00:21:43,600 --> 00:21:45,446 It's enough you haven't found my brother. 254 00:21:45,470 --> 00:21:46,666 And now this? 255 00:21:46,690 --> 00:21:52,546 Find her... Before she causes any more trouble. 256 00:21:52,570 --> 00:21:57,310 If my father hears this, I'll know who told him. 257 00:22:05,360 --> 00:22:08,970 Like I said, let the world be your teacher. 258 00:22:16,420 --> 00:22:20,356 I used to feel lost all the time, listless. 259 00:22:20,380 --> 00:22:22,576 I still feel that way sometimes. 260 00:22:22,600 --> 00:22:24,576 But being sober has helped me 261 00:22:24,600 --> 00:22:29,056 to accept that it's okay to feel those emotions. 262 00:22:29,080 --> 00:22:32,146 It's okay to be sad. 263 00:22:32,170 --> 00:22:34,480 It's part of being alive. 264 00:22:40,050 --> 00:22:41,986 Appreciate you, Amy. 265 00:22:42,010 --> 00:22:46,036 Now, who else wants to go? 266 00:22:46,060 --> 00:22:49,126 How about one of our new faces? 267 00:22:49,150 --> 00:22:52,556 No, no, i-I'm good. 268 00:22:52,580 --> 00:22:55,216 Yeah, us, too. 269 00:22:55,240 --> 00:22:57,176 We just come for the shitty coffee 270 00:22:57,200 --> 00:22:58,590 and the day-old beignets. 271 00:23:00,370 --> 00:23:02,420 Come on. 272 00:23:05,680 --> 00:23:08,820 Been eight months 273 00:23:11,650 --> 00:23:14,016 since the worst day of my life. 274 00:23:14,040 --> 00:23:19,236 Rock bottom, or whatever you want to call it. 275 00:23:19,260 --> 00:23:24,596 My son came home high, talking back, 276 00:23:24,620 --> 00:23:27,286 disrespecting my house, my rules. 277 00:23:27,310 --> 00:23:30,776 And I... I cracked him, 278 00:23:30,800 --> 00:23:36,476 like my old man did me, a thousand times. 279 00:23:36,500 --> 00:23:41,420 Felt his teeth go loose against my fist. 280 00:23:45,980 --> 00:23:48,306 The second I saw my wife and daughter, 281 00:23:48,330 --> 00:23:50,266 the way they were looking at me, 282 00:23:50,290 --> 00:23:52,640 there was no coming back. 283 00:23:54,650 --> 00:23:57,886 Everything I had done 284 00:23:57,910 --> 00:24:05,910 to be a different kind of man... patient... 285 00:24:07,270 --> 00:24:14,466 Compassionate... it was gone. 286 00:24:14,490 --> 00:24:18,426 I spent so much time trying to be 287 00:24:18,450 --> 00:24:20,696 the kind of father I wish I'd had, 288 00:24:20,720 --> 00:24:22,866 trying to steer my son to a better life, 289 00:24:22,890 --> 00:24:27,006 a good life... I rode that boy so hard, 290 00:24:27,030 --> 00:24:31,640 he bucked against every damn thing I stood for. 291 00:24:35,730 --> 00:24:42,236 That night was the last time I saw my son... 292 00:24:42,260 --> 00:24:44,650 Alive. 293 00:24:54,750 --> 00:24:56,906 Thank you for sharing. 294 00:24:56,930 --> 00:24:59,710 Why don't we take five? 295 00:25:12,240 --> 00:25:14,860 Travis, right? 296 00:25:17,550 --> 00:25:20,120 I quit. No, thanks. 297 00:25:24,390 --> 00:25:28,546 What you said in there... Got me. 298 00:25:28,570 --> 00:25:30,416 Know what it's like 299 00:25:30,440 --> 00:25:33,180 making your family pay for your mistakes? 300 00:25:36,180 --> 00:25:38,506 Easy, easy, man. Easy, now. 301 00:25:38,530 --> 00:25:40,246 Come on. Come on. 302 00:25:40,270 --> 00:25:43,686 Come on. Slow, now. Easy. 303 00:25:43,710 --> 00:25:46,126 I got 50 bucks on me, but you 304 00:25:46,150 --> 00:25:47,850 now, no more talk. 305 00:25:54,590 --> 00:25:57,046 You get out real slow. You understand? 306 00:25:57,070 --> 00:26:01,056 Walk. Walk. 307 00:26:01,080 --> 00:26:03,006 - Whatever this is... - get on your knees! 308 00:26:03,030 --> 00:26:05,706 On your knees now! Okay. I swear, man, 309 00:26:05,730 --> 00:26:07,236 you got this wrong. Do I? Do I? 310 00:26:07,260 --> 00:26:08,976 Do I have it all wrong? You got this wrong. 311 00:26:09,000 --> 00:26:10,066 Looked like he had a gun, man. 312 00:26:10,090 --> 00:26:12,716 I... I shot him. 313 00:26:12,740 --> 00:26:15,026 I shot him. 314 00:26:15,050 --> 00:26:18,026 I think it was a kid. You gotta help me. 315 00:26:18,050 --> 00:26:19,856 That was my son! 316 00:26:19,880 --> 00:26:21,986 You took him away from us. 317 00:26:22,010 --> 00:26:25,516 You shot him for no reason, and then you ran! 318 00:26:25,540 --> 00:26:27,206 You fucking ran! I know. 319 00:26:27,230 --> 00:26:28,646 I know I screwed up. I know I screwed up. 320 00:26:28,670 --> 00:26:30,296 It was just a truck. I should have let him go. 321 00:26:30,320 --> 00:26:31,906 I should have let him go. But you didn't. 322 00:26:31,930 --> 00:26:33,956 I was scared. You don't think he was scared?! 323 00:26:33,980 --> 00:26:36,526 Dying on the pavement alone? Okay, I fucked up. 324 00:26:36,550 --> 00:26:39,006 I was... I was on pills and I was drunk, 325 00:26:39,030 --> 00:26:41,746 and I freaked out. I didn't know what else to do. 326 00:26:41,770 --> 00:26:43,926 All you had to do was call an ambulance. 327 00:26:43,950 --> 00:26:46,876 I know, I know, but I-I called my ex instead. 328 00:26:46,900 --> 00:26:50,106 S-She's the D.A... l-Laura abidemi-Smith. 329 00:26:50,130 --> 00:26:51,846 We got a kid together. She gave me a number, 330 00:26:51,870 --> 00:26:54,066 said it was someone who helped her out before. 331 00:26:54,090 --> 00:26:56,756 Anton? 332 00:26:56,780 --> 00:26:59,286 Anton valmont? Yeah, yeah. 333 00:26:59,310 --> 00:27:01,506 That's... that's... that's who I was talking to. 334 00:27:01,530 --> 00:27:03,546 He told me to drive the truck to this junkyard, 335 00:27:03,570 --> 00:27:05,660 and he... h-he crushed it. 336 00:27:07,710 --> 00:27:09,686 Shit, man. I shouldn't have listened. 337 00:27:09,710 --> 00:27:12,646 I'm so fucking stu... Don't look at me! 338 00:27:12,670 --> 00:27:15,996 Please. I can make it right. I'll... I'll go to the cops. 339 00:27:16,020 --> 00:27:17,786 I'll tell them everything, I swear. 340 00:27:17,810 --> 00:27:19,656 No! Please! 341 00:27:19,680 --> 00:27:21,656 I'm a father, too. I'm a father, too. 342 00:27:21,680 --> 00:27:23,876 Just... they need me. I'm a father. 343 00:27:23,900 --> 00:27:25,396 Just like, I don't want... I don't want... 344 00:27:25,420 --> 00:27:27,510 I... please. 345 00:27:53,880 --> 00:27:55,126 We got a lot of laughs. 346 00:27:55,150 --> 00:27:57,086 It was a wonderful experience. 347 00:27:57,110 --> 00:27:58,826 I like Nicaraguans, but 348 00:27:58,850 --> 00:28:00,696 Mr. Beal... When I can give. 349 00:28:00,720 --> 00:28:04,086 Good evening. You must be... 350 00:28:04,110 --> 00:28:05,826 Your new business partner. 351 00:28:05,850 --> 00:28:07,746 Half-hour early. 352 00:28:07,770 --> 00:28:09,706 My people said you could be aggressive. 353 00:28:09,730 --> 00:28:12,666 I prefer to see it as confidence. 354 00:28:12,690 --> 00:28:14,616 See, I know what we have to offer 355 00:28:14,640 --> 00:28:16,470 and that you'd be foolish not to accept. 356 00:28:18,690 --> 00:28:21,756 Vernon beal. Shamiso tongai. 357 00:28:21,780 --> 00:28:24,220 Your reputation precedes you. 358 00:28:57,950 --> 00:29:00,096 As discussed, the prospective a.G. 359 00:29:00,120 --> 00:29:02,666 Is set to crack down on undocumented workers, 360 00:29:02,690 --> 00:29:06,196 so the need for cheap, legal labor is about to soar. 361 00:29:06,220 --> 00:29:09,766 We can offer you a thousand more full-time workers 362 00:29:09,790 --> 00:29:12,856 with high-end service experience for your hotel casino, 363 00:29:12,880 --> 00:29:16,466 all with valid visas, good for three years, 364 00:29:16,490 --> 00:29:18,206 and all eager to please. 365 00:29:18,230 --> 00:29:22,190 It's... it's really... it's a lovely, pitch. 366 00:29:24,580 --> 00:29:28,850 But you should know I'm big on first impressions. 367 00:29:31,810 --> 00:29:34,486 What does it say about you that Mr. Valmont's not here? 368 00:29:34,510 --> 00:29:36,446 Not what you think. 369 00:29:36,470 --> 00:29:38,836 No, no, I don't get stood up. 370 00:29:38,860 --> 00:29:42,056 I do the standing. 371 00:29:42,080 --> 00:29:44,210 Anyway, thank you. 372 00:29:48,040 --> 00:29:51,456 Mr. Beal, it would be a shame for you to leave now, 373 00:29:51,480 --> 00:29:52,846 because the man you are waiting for 374 00:29:52,870 --> 00:29:54,220 has just arrived. 375 00:30:00,400 --> 00:30:02,776 Shepherd tongai. 376 00:30:02,800 --> 00:30:05,100 Pleasure to finally meet you. 377 00:30:26,430 --> 00:30:29,210 Well... Whoa, whoa, whoa! 378 00:30:52,280 --> 00:30:53,670 Damn it! 379 00:30:59,370 --> 00:31:02,330 The fuck? 380 00:31:06,160 --> 00:31:08,316 Gray! 381 00:31:08,340 --> 00:31:10,926 What do... y-you gotta get... get me out of here. 382 00:31:10,950 --> 00:31:13,756 You covered up my son's murder. 383 00:31:13,780 --> 00:31:15,146 You gotta get me out of here. 384 00:31:15,170 --> 00:31:16,276 All that time, we were in hell, 385 00:31:16,300 --> 00:31:18,496 and you knew. You knew. 386 00:31:18,520 --> 00:31:20,546 He was already dead. 387 00:31:20,570 --> 00:31:22,506 Gray, nothing I did was gonna bring him back. 388 00:31:22,530 --> 00:31:23,856 Bullshit. 389 00:31:23,880 --> 00:31:25,816 Took away our chance for justice. 390 00:31:25,840 --> 00:31:28,466 You let us suffer. I wasn't the only beneficiary. 391 00:31:28,490 --> 00:31:30,036 There's more to the story. 392 00:31:30,060 --> 00:31:32,076 I can tell you, but you got to get me out. 393 00:31:32,100 --> 00:31:33,736 Now you want to tell me. 394 00:31:33,760 --> 00:31:35,826 Shit. Yeah, come on. 395 00:31:35,850 --> 00:31:39,516 Come on. Knock. 396 00:31:39,540 --> 00:31:41,136 You can't do this to me. 397 00:31:41,160 --> 00:31:44,136 Gray. Gray. 398 00:31:44,160 --> 00:31:46,266 No one came for my son. Gray! 399 00:31:46,290 --> 00:31:48,616 They won't come for you either. 400 00:31:48,640 --> 00:31:51,746 Gray, come on. Don't do me like... gray! 401 00:31:51,770 --> 00:31:53,536 Gray, come on, now. 402 00:31:53,560 --> 00:31:56,316 Gray. 403 00:31:56,340 --> 00:31:58,366 Gray! 404 00:31:58,390 --> 00:32:00,626 Gray, don't you leave like that! 405 00:32:00,650 --> 00:32:02,870 Gray! 406 00:32:21,460 --> 00:32:24,866 You know, the thing I can't wrap my head around 407 00:32:24,890 --> 00:32:29,136 is, these are your own people you're selling off. 408 00:32:29,160 --> 00:32:30,836 You have no idea what it's like 409 00:32:30,860 --> 00:32:32,446 to be forced from your home. 410 00:32:32,470 --> 00:32:37,626 My people will suffer here for a time, yes. 411 00:32:37,650 --> 00:32:41,406 But when their grandchildren are living a life 412 00:32:41,430 --> 00:32:44,236 that only they could have dreamt of, 413 00:32:44,260 --> 00:32:47,326 it will be my name that they're celebrating. 414 00:32:47,350 --> 00:32:50,196 Yours, too. 415 00:32:50,220 --> 00:32:54,076 Now consider the power that narrative could hold. 416 00:32:54,100 --> 00:32:58,646 However long you require our services, 417 00:32:58,670 --> 00:33:01,646 5% of all wages revert back to you. 418 00:33:01,670 --> 00:33:05,176 Naturally, since Anton couldn't find the time 419 00:33:05,200 --> 00:33:09,826 to join us this evening, his loss is your gain. 420 00:33:09,850 --> 00:33:12,436 So let's call that 10%. 421 00:33:12,460 --> 00:33:14,786 Given that labor is your biggest line item, 422 00:33:14,810 --> 00:33:17,250 here's what that saves you. 423 00:33:24,260 --> 00:33:26,366 You all are pretty slick. 424 00:33:26,390 --> 00:33:32,506 Unfortunately, I never get in bed with strangers. 425 00:33:32,530 --> 00:33:36,880 That's an interesting choice of words, Mr. Beal. 426 00:33:39,270 --> 00:33:41,880 You might want to check your phone. 427 00:33:50,070 --> 00:33:53,086 I meant it when I said your reputation precedes you. 428 00:33:53,110 --> 00:33:54,980 Footage from your night with nyasha. 429 00:33:56,030 --> 00:33:59,266 Think of it as a souvenir. 430 00:33:59,290 --> 00:34:01,446 Apart from the one she already gave you. 431 00:34:01,470 --> 00:34:03,626 I don't know what she's talking about. 432 00:34:03,650 --> 00:34:05,976 Really? 433 00:34:06,000 --> 00:34:07,626 We'll be happy to sort it out for you. 434 00:34:07,650 --> 00:34:09,806 Assuming you want to stay and get to know us better... 435 00:34:09,830 --> 00:34:12,610 Stranger. 436 00:34:19,490 --> 00:34:22,790 We're late. I'll meet you at the chateau. 437 00:34:55,830 --> 00:35:00,116 What do you want? Money? 438 00:35:00,140 --> 00:35:05,050 The mistake you're making is thinking this is personal to me. 439 00:35:14,720 --> 00:35:17,826 We're in a different league now. No more middle man. 440 00:35:17,850 --> 00:35:20,876 No one standing between us and real power. 441 00:35:20,900 --> 00:35:23,486 Will baba see it that way? 442 00:35:23,510 --> 00:35:26,770 Depends. How strong is the American dollar right now? 443 00:35:30,600 --> 00:35:33,186 Is it done? 444 00:35:33,210 --> 00:35:35,610 Our problem is deal with. 445 00:35:40,610 --> 00:35:42,506 We got the outcome we wanted, 446 00:35:42,530 --> 00:35:45,156 but still feels like a loss. 447 00:35:45,180 --> 00:35:49,296 Zenzo was my brother, too, 448 00:35:49,320 --> 00:35:53,296 but it was always going to end this way. 449 00:35:53,320 --> 00:35:59,436 And now that he's gone, this city is ours. 450 00:35:59,460 --> 00:36:01,590 Ours? 451 00:36:04,680 --> 00:36:07,656 You prepared me for this life, sister. 452 00:36:07,680 --> 00:36:10,836 It's only fitting 453 00:36:10,860 --> 00:36:13,616 that we lead this family together. 454 00:36:13,640 --> 00:36:15,780 And the driver? 455 00:36:17,780 --> 00:36:20,130 I've given him what he's always wanted. 456 00:36:24,050 --> 00:36:26,610 An end to his suffering. 457 00:36:35,450 --> 00:36:38,686 What do we do about metairie nouveau? 458 00:36:38,710 --> 00:36:40,386 With Anton gone, 459 00:36:40,410 --> 00:36:42,386 they'll be too busy fighting over themselves 460 00:36:42,410 --> 00:36:45,330 to pose an actual threat. 461 00:36:48,070 --> 00:36:50,460 Baba, you're back! Of course. 462 00:36:56,470 --> 00:36:58,366 Did you think I would leave you? 463 00:36:58,390 --> 00:36:59,886 No. Never. 464 00:36:59,910 --> 00:37:03,090 You are my only treasure. 465 00:37:05,220 --> 00:37:09,936 Okay. 466 00:37:09,960 --> 00:37:12,506 Okay, okay. I'm sorry. 467 00:37:12,530 --> 00:37:15,076 So, I've got to settle some business upstairs. 468 00:37:15,100 --> 00:37:18,906 Once I'm done, we're going home, okay? Okay. 469 00:37:18,930 --> 00:37:20,466 Alright, you wait down here. 470 00:37:20,490 --> 00:37:22,240 Okay. 471 00:37:46,000 --> 00:37:50,676 Gray... What is this? 472 00:37:50,700 --> 00:37:54,440 As far as I'm concerned, well, we're even now. 473 00:37:56,920 --> 00:37:58,880 I owe you nothing. 474 00:38:04,410 --> 00:38:06,556 What's wrong, brother? 475 00:38:06,580 --> 00:38:09,240 Looks like you've seen a ghost. 476 00:38:11,330 --> 00:38:16,656 So, you... Linked arms with this Judas? 477 00:38:16,680 --> 00:38:18,446 Don't get mad at him 478 00:38:18,470 --> 00:38:20,656 because you lack the balls to kill me yourself. 479 00:38:20,680 --> 00:38:22,666 Can't you see what's going on here? 480 00:38:22,690 --> 00:38:23,966 He's trying to turn us against each other. 481 00:38:23,990 --> 00:38:25,860 He didn't need to. You picked your side. 482 00:38:29,610 --> 00:38:33,676 So much for a man of his word. 483 00:38:33,700 --> 00:38:37,726 You think that you can own people. 484 00:38:37,750 --> 00:38:40,676 But you'll never own me. 485 00:38:40,700 --> 00:38:44,906 I gave you what no one else could! 486 00:38:44,930 --> 00:38:46,816 No one! What? 487 00:38:46,840 --> 00:38:49,296 Peace. 488 00:38:49,320 --> 00:38:52,166 All you bring is pain. 489 00:38:52,190 --> 00:38:54,606 I came to you 'cause I was drowning. 490 00:38:54,630 --> 00:38:56,476 Didn't take me long to realize 491 00:38:56,500 --> 00:38:58,616 I was just trading one debt for another. 492 00:38:58,640 --> 00:39:01,136 Only this time, the people paying it down 493 00:39:01,160 --> 00:39:03,990 were my wife and my daughter. 494 00:39:07,430 --> 00:39:11,536 Living for them is the only thing 495 00:39:11,560 --> 00:39:14,430 keeping me out of the dark. 496 00:39:18,660 --> 00:39:21,660 You want each other dead? 497 00:39:30,450 --> 00:39:32,230 Do it yourselves. 498 00:39:46,900 --> 00:39:49,560 Is baba okay? 499 00:39:57,000 --> 00:39:59,846 I doubt it. 500 00:39:59,870 --> 00:40:01,260 Can I come with you? 501 00:40:04,790 --> 00:40:07,546 Please? 502 00:40:07,570 --> 00:40:11,296 Just because your father's a bad guy 503 00:40:11,320 --> 00:40:13,840 doesn't mean you have to grow up to be one, too. 504 00:40:46,920 --> 00:40:48,676 I know I can't change what happened, 505 00:40:48,700 --> 00:40:51,896 but I can take responsibility for my actions. 506 00:40:51,920 --> 00:40:57,466 And then hope... most important for me 507 00:40:57,490 --> 00:41:02,606 is I want to set a good example for... for my family. 508 00:41:02,630 --> 00:41:06,736 It might look messy, but I've already got a strategy. 509 00:41:06,760 --> 00:41:12,226 Anton? 510 00:41:12,250 --> 00:41:15,560 I know what you did. 511 00:41:36,310 --> 00:41:37,856 Long night? 512 00:41:37,880 --> 00:41:39,556 I was working. 513 00:41:39,580 --> 00:41:40,930 Not for us, you weren't. 514 00:41:42,760 --> 00:41:44,776 What you want me to say? 515 00:41:44,800 --> 00:41:46,646 The terms of your early release from Angola 516 00:41:46,670 --> 00:41:49,306 were contingent on you helping us bring down tongais. 517 00:41:49,330 --> 00:41:51,956 Ain't a problem no more. 518 00:41:51,980 --> 00:41:53,980 Because of gracián parish? 519 00:41:56,160 --> 00:41:59,966 You might think you're done talking, Colin, 520 00:41:59,990 --> 00:42:03,520 but our conversation is just getting started. 521 00:42:37,420 --> 00:42:39,836 All I want to know now is, 522 00:42:39,860 --> 00:42:42,770 where is the man who destroyed my family? 523 00:43:13,980 --> 00:43:15,996 Want to move steady, steady, steady. 524 00:43:16,020 --> 00:43:19,200 That looks good. Cover looks good. 525 00:43:23,420 --> 00:43:25,030 See that? 526 00:44:36,800 --> 00:44:39,696 There's something I think you should know. 527 00:44:39,720 --> 00:44:44,290 A friend of ours came into my shop. 528 00:44:58,950 --> 00:45:00,170 Parish. 529 00:45:01,820 --> 00:45:04,000 I got a feeling we'll be hearing from him again. 37855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.