Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,302 --> 00:00:04,070
Previously on lipstick jungle...
2
00:00:04,104 --> 00:00:05,071
What's going on
with you and Joe?
3
00:00:05,105 --> 00:00:06,573
He gave me back
my business.
4
00:00:06,606 --> 00:00:08,174
As a gift.
Parting gift.
5
00:00:08,208 --> 00:00:10,110
Look, I love owning
my business outright,
6
00:00:10,143 --> 00:00:13,146
but now that Joe
and his safety net are gone...
7
00:00:13,179 --> 00:00:14,047
Just if I got
a deal like this,
8
00:00:14,080 --> 00:00:15,448
it would be a little bit
easier to breathe.
9
00:00:15,482 --> 00:00:16,416
You apply to be
Charlie's foster parent.
10
00:00:16,449 --> 00:00:18,685
And then you
would have to make every effort
11
00:00:18,718 --> 00:00:20,553
to find the mother,
or any immediate family,
12
00:00:20,587 --> 00:00:23,123
before they'd even consider
making anything permanent.
13
00:00:23,156 --> 00:00:24,257
We're Megan's parents.
14
00:00:24,290 --> 00:00:26,126
We're gonna take
Megan and the baby
15
00:00:26,159 --> 00:00:27,594
back home to Indiana with us.
16
00:00:27,627 --> 00:00:29,496
I'm a lot better
when I'm working.
17
00:00:29,529 --> 00:00:31,231
You may not wanna hear this,
but I like our arrangement now.
18
00:00:31,264 --> 00:00:32,298
With you at home.
19
00:00:32,332 --> 00:00:33,400
Well, then we need
to have a bigger conversation.
20
00:00:33,433 --> 00:00:36,569
'Cause I'm not looking to be
a stay-at-home anything.
21
00:00:36,603 --> 00:00:39,105
Kirby isn't ready.
I mean, not even close.
22
00:00:39,139 --> 00:00:41,608
And what if,
when he is ready, I can't?
23
00:00:41,641 --> 00:00:43,343
So if I freeze
some eggs--
24
00:00:43,376 --> 00:00:44,511
are you considering
doing that?
25
00:00:44,544 --> 00:00:45,512
I think I might.
26
00:00:45,545 --> 00:00:46,513
What happened?
27
00:00:46,546 --> 00:00:49,149
They came, they saw,
I conquered.
28
00:00:49,182 --> 00:00:50,483
You got the deal?
I got the deal.
29
00:00:50,517 --> 00:00:55,121
It's over.
Kirby and I are done.
30
00:01:02,729 --> 00:01:06,466
These are our two choices for the ad.
31
00:01:06,499 --> 00:01:08,568
A or b.
32
00:01:08,601 --> 00:01:09,569
- Ready?
- yes.
33
00:01:09,602 --> 00:01:12,372
Wait. On three,
or after three?
34
00:01:12,405 --> 00:01:13,707
After three.
35
00:01:13,740 --> 00:01:16,609
One, two, three.
36
00:01:16,643 --> 00:01:18,578
B.
37
00:01:19,713 --> 00:01:21,614
Yay.
38
00:01:21,648 --> 00:01:22,582
All right,
you promise me, though,
39
00:01:22,615 --> 00:01:23,717
that you'll be slightly
more professional
40
00:01:23,750 --> 00:01:24,851
at your marketing meeting.
41
00:01:24,884 --> 00:01:27,620
Why, you don't want me to bring
my hello kitty lunchbox?
42
00:01:27,654 --> 00:01:29,222
Oh, I think these ads are great.
43
00:01:29,255 --> 00:01:31,524
Oh, it's sexy,
it's lush.
44
00:01:31,558 --> 00:01:33,193
Makes me wanna run home,
rip my clothes off,
45
00:01:33,226 --> 00:01:34,194
and get right
back into bed.
46
00:01:34,227 --> 00:01:35,628
Ooh, Shane would
love that. Who?
47
00:01:35,662 --> 00:01:36,730
Oh, him.
48
00:01:36,763 --> 00:01:39,299
I don't think he notices
what I wear to bed these days.
49
00:01:39,332 --> 00:01:41,234
Or if I'm even there.
50
00:01:41,267 --> 00:01:42,569
Well, what's going on?
Things still tense?
51
00:01:42,602 --> 00:01:44,637
No, I don't know.
52
00:01:44,671 --> 00:01:46,172
He just won't let it go.
53
00:01:46,206 --> 00:01:47,474
He obviously does not
want me to work.
54
00:01:47,507 --> 00:01:49,576
Since when did Shane
become a caveman?
55
00:01:49,609 --> 00:01:51,211
He's not a caveman,
it's just--
56
00:01:51,244 --> 00:01:53,480
we're just getting
through a transition period.
57
00:01:53,513 --> 00:01:54,647
It'll work out.
58
00:01:54,681 --> 00:01:56,182
Hey, but you've gotta go
to your meeting.
59
00:01:56,216 --> 00:01:57,183
You're gonna be late.
Oh.
60
00:01:57,217 --> 00:02:00,286
Yeah, I should
probably go.
61
00:02:00,320 --> 00:02:01,321
Wish me luck.
62
00:02:01,354 --> 00:02:02,389
Luck, luck, luck.
63
00:02:02,422 --> 00:02:04,524
Mwah.
64
00:02:04,557 --> 00:02:05,525
Bye.
Thank you for your help.
65
00:02:05,558 --> 00:02:07,260
Yes.
You look beautiful.
66
00:02:07,293 --> 00:02:09,596
Thank you.
You'll do great.
67
00:02:09,629 --> 00:02:12,699
All right. It's my turn next.
68
00:02:20,006 --> 00:02:21,608
Hello, dungeon people.
69
00:02:21,641 --> 00:02:23,276
I come bearing gifts.
70
00:02:23,309 --> 00:02:24,678
And by "gifts,"
I mean bagels.
71
00:02:24,711 --> 00:02:26,479
And my new best friend.
72
00:02:26,513 --> 00:02:28,415
Hey, Josie,
how you doing?
73
00:02:28,448 --> 00:02:29,416
Do you wanna
take ten, mate?
74
00:02:29,449 --> 00:02:30,417
Cool. I'm gonna grab a smoke.
75
00:02:30,450 --> 00:02:32,285
Sure, sure, sure...
76
00:02:32,318 --> 00:02:34,454
Uh, this is Shane Healy.
77
00:02:34,487 --> 00:02:35,588
Shane, this is Natasha--
78
00:02:35,622 --> 00:02:36,589
bedingfield, yes.
79
00:02:36,623 --> 00:02:37,724
Absolutely,
nice to meet you.
80
00:02:37,757 --> 00:02:38,725
Likewise.
81
00:02:38,758 --> 00:02:40,493
Yeah, I'm a huge fan.
Thanks.
82
00:02:40,527 --> 00:02:41,594
What are you,
working next door?
83
00:02:41,628 --> 00:02:43,563
No, Josie kidnapped me.
84
00:02:43,596 --> 00:02:44,998
She wanted us to meet in person.
85
00:02:45,031 --> 00:02:47,434
And by the way,
the fan club is mutual.
86
00:02:47,467 --> 00:02:48,601
Oh, come on.
87
00:02:48,635 --> 00:02:50,704
So Natasha
88
00:02:50,737 --> 00:02:52,439
is going out
on tour,
89
00:02:52,472 --> 00:02:55,342
and she would like you
to join the band.
90
00:02:55,375 --> 00:02:57,243
Me?
That's right.
91
00:02:57,277 --> 00:02:59,312
My keyboard player
is taking some time off,
92
00:02:59,346 --> 00:03:02,515
Josie played me your demo,
and I think it's brilliant.
93
00:03:02,549 --> 00:03:05,218
Wow.
Mm-hmm.
94
00:03:06,653 --> 00:03:07,721
Okay. All right.
95
00:03:07,754 --> 00:03:10,824
"Grasp the syringe
like a pencil."
96
00:03:10,857 --> 00:03:12,459
Aren't there many different
ways to hold a pencil?
97
00:03:12,492 --> 00:03:13,727
Some people
98
00:03:13,760 --> 00:03:14,594
use their index finger.
99
00:03:14,627 --> 00:03:15,762
I don't even
get mine involved, actually,
100
00:03:15,795 --> 00:03:16,763
unless I'm using
chopsticks.
101
00:03:16,796 --> 00:03:18,598
I should ask
the doorman.
102
00:03:18,631 --> 00:03:19,532
I got it.
It's okay.
103
00:03:19,566 --> 00:03:23,403
All right, "inject with
a dart-like motion."
104
00:03:23,436 --> 00:03:24,504
Okay, what if you
don't shoot darts?
105
00:03:24,537 --> 00:03:27,607
Wen, I asked you to do this
because you're a mom,
106
00:03:27,640 --> 00:03:28,775
and I thought
you'd be okay with it,
107
00:03:28,808 --> 00:03:29,542
and that you
wouldn't be squeamish.
108
00:03:29,576 --> 00:03:31,044
Are you gonna be
okay with this?
109
00:03:31,077 --> 00:03:32,846
Yes, Nico,
but you know,
110
00:03:32,879 --> 00:03:34,714
I usually put thermometers
under my kids' tongues.
111
00:03:34,748 --> 00:03:36,750
I don't inject them
with fertility drugs.
112
00:03:36,783 --> 00:03:38,852
Okay, how 'bout this?
113
00:03:38,885 --> 00:03:40,420
How'd that look?
114
00:03:40,453 --> 00:03:41,821
Encouraging.
115
00:03:41,855 --> 00:03:43,423
You are gonna open your eyes
116
00:03:43,456 --> 00:03:44,424
when you do it
for real, right?
117
00:03:44,457 --> 00:03:45,425
I can do this.
118
00:03:45,458 --> 00:03:46,426
This is not funny.
119
00:03:46,459 --> 00:03:47,427
I can do it, okay?
120
00:03:47,460 --> 00:03:49,629
All right, but if you'll
feel more comfortable,
121
00:03:49,662 --> 00:03:54,501
there's a cat hospital
down the block.
122
00:03:54,534 --> 00:03:56,670
Am I crazy to be going
through all this
123
00:03:56,703 --> 00:04:00,073
when I'm not even sure I should
be having a kid right now?
124
00:04:00,106 --> 00:04:02,742
It's not about right now, Nico.
125
00:04:02,776 --> 00:04:04,544
Okay? You're not crazy.
126
00:04:04,577 --> 00:04:06,713
Freezing your eggs
just gives you the option.
127
00:04:06,746 --> 00:04:08,715
Think of it as
an insurance policy.
128
00:04:08,748 --> 00:04:10,750
All right?
129
00:04:10,784 --> 00:04:11,918
All right. You're right.
What's next?
130
00:04:11,951 --> 00:04:12,919
Okay.
131
00:04:12,952 --> 00:04:13,920
Alrighty.
132
00:04:13,953 --> 00:04:16,389
Now...
133
00:04:16,423 --> 00:04:19,359
Show me the upper, outer
quadrant of your buttock.
134
00:04:19,392 --> 00:04:23,830
Talk about words I never thought
I'd hear you say.
135
00:04:23,863 --> 00:04:24,798
Come on.
136
00:04:24,831 --> 00:04:26,733
Back it on up, sister.
137
00:04:33,540 --> 00:04:34,874
I absolutely love it.
138
00:04:34,908 --> 00:04:36,109
Oh, I'm so glad.
139
00:04:36,142 --> 00:04:37,410
The baron brothers do too.
140
00:04:37,444 --> 00:04:38,845
And, of course,
it's my favorite.
141
00:04:38,878 --> 00:04:39,946
But we wanted you
to have options.
142
00:04:39,979 --> 00:04:42,115
Well, we
don't need options.
143
00:04:42,148 --> 00:04:43,550
Where're we gonna run
this ad?
144
00:04:43,583 --> 00:04:45,752
Uh, we thought we'd
concentrate our ad buys
145
00:04:45,785 --> 00:04:46,653
in the high-end trades.
146
00:04:46,686 --> 00:04:48,855
And we wanna branch out
internationally.
147
00:04:48,888 --> 00:04:51,524
Have you heard of Pascal dangin?
148
00:04:51,558 --> 00:04:54,594
We wanna bring
him aboard.
149
00:04:54,627 --> 00:04:56,763
Um...
150
00:04:56,796 --> 00:04:57,831
In--in New York?
151
00:05:00,867 --> 00:05:02,802
I'm sorry, what?
I--
152
00:05:02,836 --> 00:05:04,671
I asked if you'd heard
of Pascal dangin.
153
00:05:04,704 --> 00:05:06,439
Oh, um, no.
154
00:05:06,473 --> 00:05:07,707
No.
155
00:05:07,741 --> 00:05:09,843
He's a terrific airbrusher.
Best in the city.
156
00:05:11,845 --> 00:05:12,846
Sorry.
157
00:05:12,879 --> 00:05:14,447
Oh, man.
158
00:05:14,481 --> 00:05:15,749
Can you excuse me
for just a second?
159
00:05:15,782 --> 00:05:19,919
Yeah.
160
00:05:32,532 --> 00:05:34,901
Hello, Joe.
161
00:05:34,934 --> 00:05:36,469
Hello.
162
00:05:36,503 --> 00:05:39,572
Didn't expect
to see you here.
163
00:05:39,606 --> 00:05:40,874
Well, they're doing renovation
on my place,
164
00:05:40,907 --> 00:05:43,643
so I've taken a room
till the scaffolding's down.
165
00:05:43,677 --> 00:05:46,479
Stuart Raines,
victory Ford.
166
00:05:46,513 --> 00:05:47,781
Victory and I used to do
a little business together.
167
00:05:47,814 --> 00:05:48,948
Nice to meet you.
168
00:05:48,982 --> 00:05:51,484
Yeah, you too.
169
00:05:51,518 --> 00:05:52,786
So how are you?
Good.
170
00:05:52,819 --> 00:05:54,888
Yourself?
Great. Good.
171
00:05:54,921 --> 00:05:57,490
I just started
a home furnishing line.
172
00:05:57,524 --> 00:06:00,026
So bed linens, curtains,
washcloths...
173
00:06:00,060 --> 00:06:02,996
Well, we're debating
washcloths.
174
00:06:06,866 --> 00:06:08,768
Well, it sounds like things
are going well.
175
00:06:08,802 --> 00:06:09,769
Yeah.
176
00:06:09,803 --> 00:06:12,839
Yeah.
177
00:06:12,872 --> 00:06:14,841
Listen, if you, um,
get some time--
178
00:06:14,874 --> 00:06:16,810
obviously not now--
179
00:06:16,843 --> 00:06:18,878
um, I'd love
to talk to you.
180
00:06:18,912 --> 00:06:22,882
Sure. Why don't you call ellyn.
She'll set something up.
181
00:06:22,916 --> 00:06:23,917
Take care, victory.
182
00:06:23,950 --> 00:06:28,788
Yeah, you too.
183
00:06:28,822 --> 00:06:29,923
Nice to meet you, Stuart.
184
00:06:29,956 --> 00:06:30,957
My pleasure.
185
00:06:36,696 --> 00:06:37,997
Hi. Sorry.
186
00:06:38,031 --> 00:06:38,998
I apologize for that.
187
00:06:39,032 --> 00:06:40,900
No, no, it was good.
It was good.
188
00:06:40,934 --> 00:06:45,038
It gave me a chance to catch up
with an old, um... colleague.
189
00:06:45,071 --> 00:06:46,106
So this ad.
190
00:06:46,139 --> 00:06:50,610
Are we thinking of using
a model, or a--a celebrity?
191
00:06:50,643 --> 00:06:51,945
For what?
192
00:06:51,978 --> 00:06:53,880
For the--for the woman
in the bed.
193
00:06:53,913 --> 00:06:55,715
If you think
that using a celebrity
194
00:06:55,749 --> 00:06:56,783
would be too distracting.
195
00:06:56,816 --> 00:06:58,618
Oh, um...
196
00:06:58,651 --> 00:07:00,787
I'm sorry, was--
was this not clear?
197
00:07:00,820 --> 00:07:01,955
Was what not clear?
198
00:07:01,988 --> 00:07:03,056
In the actual campaign,
199
00:07:03,089 --> 00:07:07,794
the model would
be you, victory.
200
00:07:07,827 --> 00:07:09,696
Me?
201
00:07:09,729 --> 00:07:11,664
As the--the--
202
00:07:11,698 --> 00:07:13,833
the naked lady
in the bed.
203
00:07:13,867 --> 00:07:14,834
Nude.
204
00:07:14,868 --> 00:07:17,470
Me.
205
00:07:20,140 --> 00:07:22,976
read my lips
206
00:07:23,009 --> 00:07:28,715
be all that you can be
207
00:07:28,748 --> 00:07:29,716
make a difference
208
00:07:29,749 --> 00:07:33,887
give your dreams to me
209
00:07:33,920 --> 00:07:36,022
no time for sleeping
210
00:07:36,056 --> 00:07:39,526
there's too much to do
211
00:07:39,559 --> 00:07:42,662
don't you forget that
212
00:07:42,696 --> 00:07:44,864
we do what we want to do
213
00:07:44,898 --> 00:07:45,999
let's get nuts
214
00:07:46,032 --> 00:07:48,001
let's make some money
215
00:07:48,034 --> 00:07:49,302
ooh, ooh
216
00:07:49,336 --> 00:07:51,738
take your shirt off,
honey
217
00:07:51,771 --> 00:07:53,139
let's freak out
218
00:07:53,173 --> 00:07:54,140
ooh, ooh
219
00:07:54,174 --> 00:07:55,975
won't be sorry, Charlie
220
00:07:56,009 --> 00:07:58,044
read my lips
221
00:08:06,019 --> 00:08:07,053
I mean, why would I do that?
222
00:08:07,087 --> 00:08:09,689
Why would I objectify myself
just to sell bed linens?
223
00:08:09,723 --> 00:08:11,124
To sell bed linens.
224
00:08:11,157 --> 00:08:12,592
To tie your image
to your brand.
225
00:08:12,625 --> 00:08:14,027
I mean, look
at Martha Stewart.
226
00:08:14,060 --> 00:08:15,261
She's very smart,
she put herself all over there.
227
00:08:15,295 --> 00:08:16,963
Not naked.
228
00:08:16,996 --> 00:08:17,964
Well, we never saw
the prison calendar.
229
00:08:17,997 --> 00:08:18,832
Am I the only one
at this table
230
00:08:18,865 --> 00:08:21,634
who thinks this
is blatant exploitation?
231
00:08:21,668 --> 00:08:22,569
It was exploitation
232
00:08:22,602 --> 00:08:23,970
when it was somebody else
on those sheets.
233
00:08:24,004 --> 00:08:25,605
Well, I don't know
that somebody else.
234
00:08:25,638 --> 00:08:26,473
Maybe her parents
are dead.
235
00:08:26,506 --> 00:08:28,108
Maybe she doesn't have
a girl scout medal
236
00:08:28,141 --> 00:08:29,009
that can be taken
away from her.
237
00:08:29,042 --> 00:08:30,777
Victory, you design
clothes that show
238
00:08:30,810 --> 00:08:33,079
more flesh than is gonna be seen
in those ads.
239
00:08:33,113 --> 00:08:34,347
You know what, get them
to hire a body double.
240
00:08:34,381 --> 00:08:36,649
That way they can Photoshop your
face onto someone else's body.
241
00:08:36,683 --> 00:08:37,951
Why would I do that?
242
00:08:37,984 --> 00:08:39,219
Then everyone thinks
I'm hiding something.
243
00:08:39,252 --> 00:08:41,021
Plus, they'd still
be looking at me.
244
00:08:41,054 --> 00:08:42,022
...and judging.
245
00:08:42,055 --> 00:08:45,058
Trust me, honey,
they're not gonna be judging.
246
00:08:45,091 --> 00:08:46,659
Be envying,
not judging.
247
00:08:46,693 --> 00:08:49,662
I just would feel so vulnerable,
and I hate vulnerable.
248
00:08:49,696 --> 00:08:50,663
Order dessert?
249
00:08:50,697 --> 00:08:52,065
Mmm, mm-hmm.
250
00:08:52,098 --> 00:08:54,668
Why are you changing
the subject?
251
00:08:54,701 --> 00:08:55,669
Because cheesecake
is a reality.
252
00:08:55,702 --> 00:08:57,070
Your posing is a fantasy.
253
00:08:57,103 --> 00:08:58,772
It's never gonna happen.
You have a nudity hang-up.
254
00:08:58,805 --> 00:09:00,140
Excuse me?
255
00:09:00,173 --> 00:09:01,641
You wear your bathing suit
in the sauna.
256
00:09:01,675 --> 00:09:03,143
That's a germ hang-up.
257
00:09:03,176 --> 00:09:04,110
Well, you never shower
in the gym.
258
00:09:04,144 --> 00:09:06,079
Because I have better
water pressure at home.
259
00:09:06,112 --> 00:09:07,213
That--guys--
260
00:09:07,247 --> 00:09:09,115
honey, in all the years
that we've been friends,
261
00:09:09,149 --> 00:09:10,750
I've never seen you naked.
262
00:09:10,784 --> 00:09:11,818
Have you ever seen her naked?
263
00:09:11,851 --> 00:09:13,186
No. I've seen you naked.
264
00:09:13,219 --> 00:09:15,088
I've seen
you naked too.
265
00:09:15,121 --> 00:09:17,090
...and cue porn music.
266
00:09:17,123 --> 00:09:18,324
You know what?
Fine, fine, it's fine.
267
00:09:18,358 --> 00:09:19,993
It's fine.
268
00:09:20,026 --> 00:09:22,095
So I'm a prude because
I don't want to shed my clothes
269
00:09:22,128 --> 00:09:24,097
in front of some strange,
creepy photographer.
270
00:09:24,130 --> 00:09:25,098
Well, then hire
someone you know.
271
00:09:25,131 --> 00:09:25,932
How 'bout Kirby?
272
00:09:25,965 --> 00:09:27,100
You'd be okay with that?
273
00:09:27,133 --> 00:09:28,668
Yeah, I'd be fine.
274
00:09:28,702 --> 00:09:29,703
I mean, they're friends
and they've worked together.
275
00:09:29,736 --> 00:09:30,503
And besides,
he's really talented.
276
00:09:30,537 --> 00:09:32,105
Thank you.
And he needs the work.
277
00:09:32,138 --> 00:09:33,406
Is that supposed
to make it less scary?
278
00:09:33,440 --> 00:09:34,541
Honey, you know what,
279
00:09:34,574 --> 00:09:37,744
if this is gonna drive you
insane, then just let it go.
280
00:09:37,777 --> 00:09:38,845
But if you want people
to buy what you're selling,
281
00:09:38,878 --> 00:09:40,180
then they
have to trust you.
282
00:09:40,213 --> 00:09:42,282
They have to believe that you
sleep in these sheets yourself.
283
00:09:42,315 --> 00:09:45,118
So that when they get
into their bed,
284
00:09:45,151 --> 00:09:47,420
they feel that they're closer
to being victory Ford.
285
00:09:47,454 --> 00:09:48,421
Really. Why?
286
00:09:48,455 --> 00:09:50,824
It's such a cold
and lonely bed.
287
00:09:50,857 --> 00:09:51,825
I bumped into Joe
this morning.
288
00:09:51,858 --> 00:09:52,826
Mmm. What was
that like?
289
00:09:52,859 --> 00:09:54,761
Cold. Lonely.
290
00:09:54,794 --> 00:09:56,663
Did you tell him everything
that you needed to?
291
00:09:56,696 --> 00:10:00,734
It wasn't the place
or the time.
292
00:10:00,767 --> 00:10:01,735
Truth is I caved.
293
00:10:01,768 --> 00:10:03,336
Maybe you just
weren't ready.
294
00:10:03,370 --> 00:10:06,272
I think I'm just...
295
00:10:06,306 --> 00:10:08,641
Afraid.
296
00:10:11,211 --> 00:10:12,379
Or you could do that today.
297
00:10:12,412 --> 00:10:14,114
I mean, that's always
a good choice too.
298
00:10:14,147 --> 00:10:15,882
Hi. 'Scuse me.
Hey.
299
00:10:15,915 --> 00:10:16,816
When you have a chance,
look these over.
300
00:10:16,850 --> 00:10:19,152
See if any of the candidates
jump out at you.
301
00:10:19,185 --> 00:10:20,787
What position are we
trying to fill?
302
00:10:20,820 --> 00:10:22,422
Head of bonfire's
online content.
303
00:10:22,455 --> 00:10:24,691
I'm head of bonfire's
online content.
304
00:10:24,724 --> 00:10:26,326
As it's
currently conceived.
305
00:10:26,359 --> 00:10:27,794
Oh, I'm sorry.
306
00:10:27,827 --> 00:10:29,396
Did I miss the "dear Nico,
we're reconceiving
307
00:10:29,429 --> 00:10:30,430
the online content" memo?
308
00:10:30,463 --> 00:10:32,432
There was no memo,
I just think we need someone
309
00:10:32,465 --> 00:10:35,368
to do this job full-time
with no other distractions.
310
00:10:35,402 --> 00:10:37,270
I can handle it.
311
00:10:37,303 --> 00:10:39,773
This one was my assistant.
She eats her hair.
312
00:10:39,806 --> 00:10:42,075
That might've had something
to do with working for you.
313
00:10:42,108 --> 00:10:44,778
She also writes a blog
that gets 50,000 hits a day.
314
00:10:44,811 --> 00:10:45,779
I want our website
315
00:10:45,812 --> 00:10:47,280
to be
a daily destination.
316
00:10:47,313 --> 00:10:48,114
All right, well,
317
00:10:48,148 --> 00:10:50,083
give me a month,
and let me work on it,
318
00:10:50,116 --> 00:10:51,084
and if you're
still not happy,
319
00:10:51,117 --> 00:10:52,318
you can interview
the hair eater.
320
00:10:53,820 --> 00:10:55,388
Sorry to interrupt.
321
00:10:55,422 --> 00:10:56,489
Kirby's outside.
322
00:10:56,523 --> 00:10:57,857
Oh, um...
323
00:10:57,891 --> 00:10:58,925
We can talk more later.
324
00:10:58,958 --> 00:11:02,495
Uh, send him in.
325
00:11:02,529 --> 00:11:03,496
Hey there, Kirby.
326
00:11:03,530 --> 00:11:05,899
How ya doing?
Hey.
327
00:11:05,932 --> 00:11:06,900
Hi.
328
00:11:06,933 --> 00:11:10,337
Hey.
329
00:11:10,370 --> 00:11:12,238
Are you, uh,
are you here on business?
330
00:11:12,272 --> 00:11:13,139
No, I, uh--
331
00:11:13,173 --> 00:11:15,108
I have an interview
in the neighborhood.
332
00:11:15,141 --> 00:11:16,810
I guess thanks to you.
333
00:11:16,843 --> 00:11:18,812
Oh, so you decided
to do it. Good.
334
00:11:18,845 --> 00:11:19,813
I haven't
been hired yet.
335
00:11:19,846 --> 00:11:20,947
Victory wants me,
336
00:11:20,980 --> 00:11:21,748
but the baron brothers
still wanna see my portfolio.
337
00:11:21,781 --> 00:11:23,850
You know,
since I'm an unknown.
338
00:11:23,883 --> 00:11:25,485
I'm sure
that you'll impress them.
339
00:11:25,518 --> 00:11:30,223
Yeah, that actually may take
the both of us.
340
00:11:30,256 --> 00:11:31,891
The only nudes
I've taken are of you,
341
00:11:31,925 --> 00:11:33,860
and I wanted to clear it
with you first,
342
00:11:33,893 --> 00:11:35,195
you know,
since last time.
343
00:11:35,228 --> 00:11:36,229
Yeah, it's fine.
344
00:11:36,262 --> 00:11:38,965
Just don't let them
linger too long
345
00:11:38,998 --> 00:11:43,937
on the one
that's backlit.
346
00:11:43,970 --> 00:11:46,840
So how you doing?
347
00:11:46,873 --> 00:11:48,908
I'm okay.
348
00:11:48,942 --> 00:11:50,910
Yeah, I'm good.
You?
349
00:11:50,944 --> 00:11:52,779
Keeping busy.
350
00:11:52,812 --> 00:11:54,414
Working, going out.
351
00:11:54,447 --> 00:11:58,351
Trying to get over you.
352
00:11:59,586 --> 00:12:02,922
What's that?
353
00:12:02,956 --> 00:12:05,325
Oh, um,
354
00:12:05,358 --> 00:12:08,294
it's a reminder.
Time for a shot.
355
00:12:08,328 --> 00:12:09,929
Of Tequila?
356
00:12:09,963 --> 00:12:13,533
Hormones.
357
00:12:13,566 --> 00:12:14,868
It's a fertility shot.
358
00:12:14,901 --> 00:12:15,935
Oh.
359
00:12:15,969 --> 00:12:17,370
Yeah.
360
00:12:17,404 --> 00:12:19,873
So you're trying
to get pregnant?
361
00:12:19,906 --> 00:12:22,876
I'm...exploring
my options.
362
00:12:22,909 --> 00:12:25,445
Yeah, that makes sense.
363
00:12:25,478 --> 00:12:27,013
You--
364
00:12:27,047 --> 00:12:27,881
you were really great
with Charlie.
365
00:12:27,914 --> 00:12:30,016
Thanks.
366
00:12:30,050 --> 00:12:34,888
You too.
367
00:12:34,921 --> 00:12:37,857
Well, I, um--
368
00:12:37,891 --> 00:12:38,892
I better get to it.
369
00:12:38,925 --> 00:12:39,926
Uh, good luck
with your interview.
370
00:12:39,959 --> 00:12:42,395
Thanks.
Yeah, you too.
371
00:12:42,429 --> 00:12:47,200
Um, you know,
good luck.
372
00:12:56,376 --> 00:12:57,377
Peanuts!
373
00:12:57,410 --> 00:12:59,045
All right. Peanuts it is.
374
00:12:59,079 --> 00:13:01,915
Okay, peanuts will be an
ingredient in tonight's dinner.
375
00:13:01,948 --> 00:13:03,917
All right. Now...
376
00:13:03,950 --> 00:13:05,051
Your turn, maddie.
Pick.
377
00:13:05,085 --> 00:13:06,419
I don't wanna play
scavenger hunt.
378
00:13:06,453 --> 00:13:07,954
Can't we just get
what we need and go home?
379
00:13:07,987 --> 00:13:10,423
That's what we're doing.
Your ingredient, please.
380
00:13:10,457 --> 00:13:11,424
Gum.
381
00:13:11,458 --> 00:13:12,926
Gum. Hmm, binding.
382
00:13:12,959 --> 00:13:14,527
Okay, well,
I'm gonna go with chicken.
383
00:13:14,561 --> 00:13:16,229
Hey, you.
384
00:13:16,262 --> 00:13:17,230
Daddy!
385
00:13:17,263 --> 00:13:19,933
How are ya?
386
00:13:19,966 --> 00:13:22,035
Hey, sorry I'm late.
Hi.
387
00:13:22,068 --> 00:13:23,470
Well, you're in time
to pick your ingredient.
388
00:13:23,503 --> 00:13:25,538
Right now, dinner consists
of peanuts, chicken,
389
00:13:25,572 --> 00:13:27,307
and an amuse bouche
of gum.
390
00:13:27,340 --> 00:13:28,141
Ahh, okay.
391
00:13:28,174 --> 00:13:29,909
Do I, uh, get to choose
an ingredient
392
00:13:29,943 --> 00:13:31,011
even if I'm not gonna be home
for the meal?
393
00:13:31,044 --> 00:13:32,245
Oh, you're working late?
394
00:13:32,278 --> 00:13:33,480
Yeah, sorry,
deadline's on Friday,
395
00:13:33,513 --> 00:13:34,581
and, uh,
we're molasses in there.
396
00:13:34,614 --> 00:13:36,016
It was all I could do
to get out to see you guys now.
397
00:13:36,049 --> 00:13:37,417
You can still pick
an ingredient.
398
00:13:37,450 --> 00:13:38,418
I can?
399
00:13:38,451 --> 00:13:39,619
All right,
let's see, great.
400
00:13:39,652 --> 00:13:42,355
What can we get?
What do you want?
401
00:13:42,389 --> 00:13:44,991
Uh, potatoes?
402
00:13:45,025 --> 00:13:46,493
Ooh. Well, that's a good choice, huh?
403
00:13:46,526 --> 00:13:47,627
Yeah.
404
00:13:47,660 --> 00:13:49,963
So listen, I actually got
the craziest offer today.
405
00:13:49,996 --> 00:13:50,964
Really? What's that?
406
00:13:50,997 --> 00:13:52,899
Josie brought
Natasha bedingfield
407
00:13:52,932 --> 00:13:54,000
into the studio.
408
00:13:54,034 --> 00:13:55,068
Natasha bedingfield?
409
00:13:55,101 --> 00:13:57,337
Natasha bedingfield?
410
00:13:57,370 --> 00:13:58,972
Oh, my god, she opened
for Justin Timberlake!
411
00:13:59,005 --> 00:13:59,973
Do I get to meet him?
412
00:14:00,006 --> 00:14:00,974
What was the offer?
413
00:14:01,007 --> 00:14:01,908
Uh, to go on tour
with them.
414
00:14:01,941 --> 00:14:04,044
Josie gave her my demo,
she flipped for it,
415
00:14:04,077 --> 00:14:05,445
she needs a replacement
for keyboards.
416
00:14:05,478 --> 00:14:06,680
You're going
on tour
417
00:14:06,713 --> 00:14:07,981
with Natasha bedingfield?
418
00:14:08,014 --> 00:14:08,982
Where? When?
419
00:14:09,015 --> 00:14:09,983
Hold on, hold on.
420
00:14:10,016 --> 00:14:11,551
Tour. How long?
421
00:14:11,584 --> 00:14:14,120
Uh, well, they're talking
four months.
422
00:14:14,154 --> 00:14:15,488
International.
423
00:14:15,522 --> 00:14:16,990
Ten languages, three continents.
It's outrageous.
424
00:14:17,023 --> 00:14:19,125
Dad, you
have to do this.
425
00:14:19,159 --> 00:14:20,527
Okay, well,
what did you tell her?
426
00:14:20,560 --> 00:14:22,696
I mean, you can't be gone
that long, seriously,
427
00:14:22,729 --> 00:14:23,997
what about the family?
428
00:14:24,030 --> 00:14:26,066
Oh, who cares?
We'll visit.
429
00:14:26,099 --> 00:14:27,434
What continents?
430
00:14:27,467 --> 00:14:28,568
You know what,
why don't we, uh, discuss this
431
00:14:28,601 --> 00:14:30,470
whenever you do get home
tonight, okay?
432
00:14:30,503 --> 00:14:33,139
Right.
433
00:14:33,173 --> 00:14:34,941
Looking forward to it.
434
00:14:34,974 --> 00:14:37,143
Hey, you sure you
don't want to order dinner?
435
00:14:37,177 --> 00:14:39,145
No, I'm fine.
436
00:14:39,179 --> 00:14:40,246
What's that?
437
00:14:40,280 --> 00:14:42,549
Griffin sent down another resume
for you to look at.
438
00:14:42,582 --> 00:14:43,983
I don't need more resumes,
439
00:14:44,017 --> 00:14:44,951
I need three more hours
in the day.
440
00:14:44,984 --> 00:14:48,021
Well, I need those for sleep.
Can I head home?
441
00:14:48,054 --> 00:14:49,456
Yes. Go.
I'll see you in the morning.
442
00:14:49,489 --> 00:14:50,457
Thank you.
443
00:14:50,490 --> 00:14:52,025
Eat something.
I will.
444
00:14:53,059 --> 00:14:58,031
Moans, exasperated
445
00:15:08,575 --> 00:15:12,045
Oh. Hey, I was just putting
this food away. Have you eaten?
446
00:15:12,078 --> 00:15:13,680
Yeah.
447
00:15:13,713 --> 00:15:15,448
How'd the rest
of the recording session go?
448
00:15:15,482 --> 00:15:17,584
Uh, we're getting there.
Kids asleep?
449
00:15:17,617 --> 00:15:19,652
Yeah.
Taylor is.
450
00:15:19,686 --> 00:15:21,087
Maddie is doing her homework.
451
00:15:21,121 --> 00:15:22,122
...allegedly.
452
00:15:22,155 --> 00:15:26,059
Look, honey, I've been thinking
about this offer,
453
00:15:26,092 --> 00:15:27,627
and if the tour's
really important to you,
454
00:15:27,660 --> 00:15:28,628
maybe we can work it out.
455
00:15:28,661 --> 00:15:29,596
Maybe you can do
part of it.
456
00:15:29,629 --> 00:15:31,064
Mmm.
457
00:15:31,097 --> 00:15:32,132
Appreciate
the permission.
458
00:15:32,165 --> 00:15:33,133
Oh, come on.
459
00:15:33,166 --> 00:15:34,734
I do have a say,
don't I?
460
00:15:34,768 --> 00:15:38,571
Yeah, but you know, I
don't recall you consulting me
461
00:15:38,605 --> 00:15:40,740
every time you jet off
to a movie set, Wendy.
462
00:15:40,774 --> 00:15:42,542
Well, I never left
for more than two weeks.
463
00:15:42,575 --> 00:15:44,711
You're talking
about four months.
464
00:15:44,744 --> 00:15:47,080
Cumulatively, you were gone
for more than four months.
465
00:15:47,113 --> 00:15:49,082
Oh, so now
we're taking attendance.
466
00:15:49,115 --> 00:15:49,949
No, no, we don't have to.
467
00:15:49,983 --> 00:15:51,117
We just don't have to do that,
Wendy.
468
00:15:51,151 --> 00:15:52,118
We've got two children,
469
00:15:52,152 --> 00:15:53,720
and you think it would be
470
00:15:53,753 --> 00:15:56,623
an unreasonable amount
of time for me to be away.
471
00:15:56,656 --> 00:16:01,795
We're talking
about four months, Shane.
472
00:16:01,828 --> 00:16:03,697
In god knows
how many different time zones.
473
00:16:03,730 --> 00:16:05,665
What's going on
with you?
474
00:16:05,699 --> 00:16:07,634
Two weeks ago, you tell me
you wanna have another baby.
475
00:16:07,667 --> 00:16:09,102
Yeah, and you
kicked that one out
476
00:16:09,135 --> 00:16:10,103
just as fast as you could,
didn't you?
477
00:16:10,136 --> 00:16:11,237
No, I questioned it.
478
00:16:11,271 --> 00:16:12,372
And it's a good thing I did.
479
00:16:12,405 --> 00:16:16,109
You thinking of taking off
the first chance you get.
480
00:16:16,142 --> 00:16:19,079
Look, Shane, I know that
this tour is tempting,
481
00:16:19,112 --> 00:16:19,979
and it's very flattering,
482
00:16:20,013 --> 00:16:22,248
oh, finally, some words
of encouragement.
483
00:16:22,282 --> 00:16:24,250
When have I
not encouraged you?
484
00:16:24,284 --> 00:16:25,352
This afternoon,
you poisoned the offer
485
00:16:25,385 --> 00:16:26,786
before you could even take
a second to be happy for me.
486
00:16:26,820 --> 00:16:27,787
Well, I didn't
poison anything.
487
00:16:27,821 --> 00:16:28,722
Yeah, you did.
488
00:16:28,755 --> 00:16:29,856
Right away, you went
to why it couldn't work.
489
00:16:29,889 --> 00:16:31,791
Oh, well, I'm sorry I didn't
have the perfect response.
490
00:16:31,825 --> 00:16:33,693
Why don't you write me
a script the next time?
491
00:16:33,727 --> 00:16:36,062
Yeah. I will.
492
00:16:36,096 --> 00:16:38,231
And when that script
shoots in New Zealand
493
00:16:38,264 --> 00:16:41,101
for ten months and you
have to pack up and bugger off,
494
00:16:41,134 --> 00:16:42,135
and we have to watch you
on web cam...
495
00:16:42,168 --> 00:16:45,138
I have never left
this family for ten months.
496
00:16:45,171 --> 00:16:47,207
And I certainly wouldn't do it
without consulting you.
497
00:16:47,240 --> 00:16:49,275
What if I got a phone call
tomorrow, huh?
498
00:16:49,309 --> 00:16:51,111
Offering me a job
in Los Angeles.
499
00:16:51,144 --> 00:16:53,146
I wouldn't expect you to jump
up and down with delight.
500
00:16:53,179 --> 00:16:55,148
Damn sure to get more out of me
than I get out of you.
501
00:16:55,181 --> 00:16:56,182
I mean, Wendy,
I'm not asking for much.
502
00:16:56,216 --> 00:16:57,283
It's pretty basic.
503
00:16:57,317 --> 00:16:59,185
I'd just like a smile.
Congratulations. Just something.
504
00:16:59,219 --> 00:17:00,186
Okay, you know what,
this whole tour thing,
505
00:17:00,220 --> 00:17:01,521
it came at me
outta the blue.
506
00:17:01,554 --> 00:17:02,355
You sure that's
what it is?
507
00:17:02,389 --> 00:17:07,160
What is that
supposed to mean?
508
00:17:07,193 --> 00:17:08,762
Well, it's gotta mean something
509
00:17:08,795 --> 00:17:11,231
otherwise you
wouldn't have said it.
510
00:17:11,264 --> 00:17:12,665
Mmm.
511
00:17:12,699 --> 00:17:14,134
Let's face it, Wendy.
512
00:17:14,167 --> 00:17:15,301
It was better for you
when I was
513
00:17:15,335 --> 00:17:17,170
someone you had to take care of,
wasn't it?
514
00:17:17,203 --> 00:17:18,872
Oh, god, if you
honestly believe that,
515
00:17:18,905 --> 00:17:20,473
then we've got
a serious problem.
516
00:17:20,507 --> 00:17:22,509
And maybe we do.
517
00:18:02,349 --> 00:18:03,383
Oh!
Oh, miss Ford!
518
00:18:03,416 --> 00:18:04,217
I'm so sorry, I thought
you were gone for the night.
519
00:18:04,250 --> 00:18:05,618
No, no, it's okay.
It's all right.
520
00:18:05,652 --> 00:18:07,153
I was just, uh--
n-n-no.
521
00:18:07,187 --> 00:18:08,221
None of my business.
I'm, uh--
522
00:18:08,254 --> 00:18:09,255
I'll just go upstairs.
523
00:18:09,289 --> 00:18:11,725
No, don't, don't
go upstairs.
524
00:18:11,758 --> 00:18:13,193
I... need to ask you a question.
525
00:18:13,226 --> 00:18:15,528
I didn't see anything. Honestly.
526
00:18:15,562 --> 00:18:17,530
No, another question.
But that's--
527
00:18:17,564 --> 00:18:19,699
that's good.
528
00:18:19,733 --> 00:18:23,269
Would you consider me
a bold person?
529
00:18:23,303 --> 00:18:25,271
Your designs are bold.
530
00:18:25,305 --> 00:18:26,339
Roy.
531
00:18:26,373 --> 00:18:27,474
There is nothing wrong
with being a cautious person.
532
00:18:27,507 --> 00:18:30,276
I think sometimes it stops us
from getting into trouble.
533
00:18:30,310 --> 00:18:31,344
Yeah, but--
534
00:18:31,378 --> 00:18:34,247
sometimes it stops us
from getting what we want.
535
00:18:56,603 --> 00:18:57,570
Salty lunch?
536
00:18:57,604 --> 00:19:00,573
No, it's just
really warm in here.
537
00:19:00,607 --> 00:19:01,574
He's still stuck
in traffic, but close.
538
00:19:01,608 --> 00:19:03,276
Thank you.
539
00:19:03,309 --> 00:19:05,745
Yeah, let's hope he's better
at negotiating web traffic.
540
00:19:05,779 --> 00:19:08,415
They're tearing up 57th street.
Cut him some slack.
541
00:19:08,448 --> 00:19:10,750
What, is this guy
related to you?
542
00:19:10,784 --> 00:19:11,785
Son of my college buddy's.
543
00:19:11,818 --> 00:19:13,319
Is this a maybelline campaign?
544
00:19:13,353 --> 00:19:16,790
It's so hot in here.
545
00:19:16,823 --> 00:19:19,325
Are you feeling feverish?
546
00:19:19,359 --> 00:19:20,060
No, it's just--
547
00:19:20,093 --> 00:19:22,362
I don't know,
I need some air.
548
00:19:22,395 --> 00:19:24,297
There's no air in here.
Aren't you hot?
549
00:19:24,330 --> 00:19:25,832
No, I'm comfortable.
Is everything okay?
550
00:19:25,865 --> 00:19:26,833
You wanna take some aspirin?
551
00:19:28,368 --> 00:19:29,502
I don't need to take
any aspirin.
552
00:19:29,536 --> 00:19:32,339
I need a breeze. Ugh.
553
00:19:32,372 --> 00:19:33,440
Sorry.
it's just--
554
00:19:33,473 --> 00:19:36,309
I probably didn't sleep well
last night.
555
00:19:36,343 --> 00:19:39,479
That have anything to do
with that visit yesterday?
556
00:19:39,512 --> 00:19:40,480
What?
557
00:19:40,513 --> 00:19:41,848
Kirby.
558
00:19:41,881 --> 00:19:44,818
Oh, no, no.
559
00:19:44,851 --> 00:19:46,753
He came by
to thank me for a, uh--
560
00:19:46,786 --> 00:19:47,787
a job referral.
561
00:19:47,821 --> 00:19:51,358
Ah.
562
00:19:51,391 --> 00:19:53,693
We broke up, actually.
563
00:19:53,727 --> 00:19:55,495
I mean,
not yesterday, but--
564
00:19:55,528 --> 00:19:57,364
sorry to hear that.
565
00:19:57,397 --> 00:19:59,366
Thanks.
566
00:19:59,399 --> 00:20:03,570
Can you, um,
excuse me for a minute?
567
00:20:03,603 --> 00:20:04,871
Don't be too long.
568
00:20:04,904 --> 00:20:06,573
You're the one
with the tough questions.
569
00:20:06,606 --> 00:20:08,575
Right.
570
00:20:32,599 --> 00:20:33,667
Hey.
571
00:20:33,700 --> 00:20:35,402
How ya feeling?
Hi.
572
00:20:35,435 --> 00:20:36,670
Sick.
573
00:20:36,703 --> 00:20:37,704
Dizzy sick,
or bucket sick?
574
00:20:37,737 --> 00:20:38,872
All of the above?
575
00:20:38,905 --> 00:20:41,408
So--so how are you?
576
00:20:41,441 --> 00:20:42,409
I'm sorry
about you and Nico.
577
00:20:42,442 --> 00:20:45,578
Thanks. This is a--
this is a good distraction.
578
00:20:45,612 --> 00:20:46,913
Hey, you gonna
be okay? Yeah, great.
579
00:20:46,946 --> 00:20:49,482
So are all these people
gonna be here
580
00:20:49,516 --> 00:20:51,618
when--when we--
when we start the, um...
581
00:20:51,651 --> 00:20:53,453
I mean--i can send
some of them home,
582
00:20:53,486 --> 00:20:54,654
and the rest will just
look at their shoes.
583
00:20:54,688 --> 00:20:57,424
Yeah, you know, i--
584
00:20:57,457 --> 00:20:58,324
I thought this would be
585
00:20:58,358 --> 00:20:59,893
a good idea
since we know each other,
586
00:20:59,926 --> 00:21:01,561
but i--
587
00:21:01,594 --> 00:21:03,430
I made a mistake.
588
00:21:03,463 --> 00:21:04,831
This is--
this is totally weird.
589
00:21:04,864 --> 00:21:06,399
Okay,
you know-- you--you doing this.
590
00:21:06,433 --> 00:21:07,400
I can set up and Stacy
could take the pictures.
591
00:21:07,434 --> 00:21:08,568
Who's Stacy?
592
00:21:08,601 --> 00:21:09,836
She's the woman in the back
sharpening the eyebrow pencil.
593
00:21:09,869 --> 00:21:11,438
Okay, I get it.
594
00:21:11,471 --> 00:21:14,908
Breathe.
595
00:21:18,511 --> 00:21:20,613
'Yello.
596
00:21:20,647 --> 00:21:22,615
Uh, yeah.
Hold on one second.
597
00:21:22,649 --> 00:21:23,616
Shane?
Yeah.
598
00:21:23,650 --> 00:21:24,617
It's your wife.
599
00:21:24,651 --> 00:21:28,488
My wife.
600
00:21:28,521 --> 00:21:29,389
Hello.
601
00:21:29,422 --> 00:21:30,490
Look, Taylor's teacher
602
00:21:30,523 --> 00:21:33,460
just called and she wants us
to come in for a meeting.
603
00:21:33,493 --> 00:21:34,461
Why?
604
00:21:34,494 --> 00:21:36,396
There is something
that happened today at school,
605
00:21:36,429 --> 00:21:37,564
and she's concerned.
606
00:21:37,597 --> 00:21:38,832
Well, is Taylor okay?
607
00:21:38,865 --> 00:21:40,667
Yeah, he's fine.
He's in class.
608
00:21:40,700 --> 00:21:42,402
But there's
a behavioral issue.
609
00:21:42,435 --> 00:21:43,503
Those are her words.
610
00:21:43,536 --> 00:21:44,504
I don't know, she wouldn't
elaborate on the phone,
611
00:21:44,537 --> 00:21:46,639
which makes me think
that it's something serious.
612
00:21:46,673 --> 00:21:47,941
When?
613
00:21:47,974 --> 00:21:49,376
Today at 4:00.
Today?
614
00:21:49,409 --> 00:21:50,477
You know I can't do that.
615
00:21:50,510 --> 00:21:52,645
The cut is due on Friday.
I've told you that, darling.
616
00:21:52,679 --> 00:21:54,514
You're gonna have
to call her back
617
00:21:54,547 --> 00:21:55,448
and see if you can push it
to next week.
618
00:21:55,482 --> 00:21:56,983
You want me to "push"
Taylor's teacher?
619
00:21:57,017 --> 00:21:59,619
Okay, look, I'll--I'll--
I'll try to be there.
620
00:21:59,652 --> 00:22:01,688
I-i-I've gotta get
back to work now, though.
621
00:22:01,721 --> 00:22:04,491
All right?
Thanks. Bye.
622
00:22:10,430 --> 00:22:11,531
Yeah.
623
00:23:47,894 --> 00:23:49,729
Hey, hey!
624
00:23:49,763 --> 00:23:50,864
Call 911.
625
00:23:50,897 --> 00:23:52,866
Nico.
626
00:24:11,918 --> 00:24:13,586
Hi, wen.
627
00:24:13,620 --> 00:24:14,654
Um, hi.
628
00:24:14,688 --> 00:24:17,057
Uh, you know that Shane's
at the recording studio.
629
00:24:17,090 --> 00:24:20,493
Oh, yeah,
I came to see you.
630
00:24:24,564 --> 00:24:26,066
Really, i'm--
I'm actually doing fine.
631
00:24:26,099 --> 00:24:27,901
I was not about to leave you
in that hospital by yourself.
632
00:24:27,934 --> 00:24:29,736
And I can go back to work.
I am really feeling great now.
633
00:24:29,769 --> 00:24:30,970
They said you
need to rest.
634
00:24:31,004 --> 00:24:33,273
That was not gonna happen
on your office couch.
635
00:24:33,306 --> 00:24:34,941
So you know
what's happening now?
636
00:24:34,974 --> 00:24:36,543
You are laying down.
637
00:24:36,576 --> 00:24:38,044
Okay.
638
00:24:38,078 --> 00:24:39,279
Laying down.
639
00:24:44,617 --> 00:24:45,585
I'm good.
640
00:24:45,618 --> 00:24:46,586
There you go.
641
00:24:46,619 --> 00:24:47,587
You hungry?
642
00:24:47,620 --> 00:24:49,322
I could order something.
643
00:24:49,356 --> 00:24:50,323
I'm fine, thanks.
644
00:24:50,357 --> 00:24:54,027
Want some raisins?
645
00:24:54,060 --> 00:24:55,562
That's what you got
out of the vending machine?
646
00:24:55,595 --> 00:24:56,763
Raisins?
647
00:24:56,796 --> 00:24:59,699
I was at the hospital,
I thought I should go healthy.
648
00:24:59,733 --> 00:25:01,835
I take it it's a no
on the raisins?
649
00:25:01,868 --> 00:25:02,836
Fine.
650
00:25:02,869 --> 00:25:04,270
Uh, how 'bout some tea?
651
00:25:04,304 --> 00:25:05,839
I can make you
some tea.
652
00:25:05,872 --> 00:25:09,843
I'm going to make you
some tea.
653
00:25:09,876 --> 00:25:11,344
It's on the second shelf--
654
00:25:11,378 --> 00:25:14,681
I can find it.
655
00:25:16,616 --> 00:25:21,721
Did I ever tell you that
my ex-boyfriend is a musician?
656
00:25:21,755 --> 00:25:22,722
No, I don't think so.
657
00:25:22,756 --> 00:25:24,624
So over the last few years
of our relationship,
658
00:25:24,657 --> 00:25:27,627
he was, um,
on the road a lot,
659
00:25:27,660 --> 00:25:28,762
and it was just...
660
00:25:28,795 --> 00:25:30,630
Fun and exciting.
661
00:25:30,663 --> 00:25:31,631
When I wasn't with him,
662
00:25:31,664 --> 00:25:33,600
we would just do everything
over the phone.
663
00:25:33,633 --> 00:25:34,401
You know, it was great.
664
00:25:34,434 --> 00:25:35,602
We bought a condo
on the phone,
665
00:25:35,635 --> 00:25:37,804
we picked out sofas...
666
00:25:37,837 --> 00:25:39,606
We had amazing phone sex.
667
00:25:39,639 --> 00:25:40,740
Josie--
668
00:25:40,774 --> 00:25:42,709
then I asked him to come back
here to New York City.
669
00:25:42,742 --> 00:25:48,648
He would say
that I clipped his wings.
670
00:25:48,682 --> 00:25:50,150
I don't know,
maybe I did.
671
00:25:50,183 --> 00:25:52,318
I just felt scared,
you know?
672
00:25:52,352 --> 00:25:54,387
Anyway,
it doesn't matter.
673
00:25:54,421 --> 00:25:56,089
We broke up anyway.
674
00:25:56,122 --> 00:25:57,857
There was just too much
resentment once he got back.
675
00:25:57,891 --> 00:26:00,393
Well, I'm really sorry
that didn't work out.
676
00:26:00,427 --> 00:26:02,796
Thanks.
677
00:26:02,829 --> 00:26:03,897
But turning down
the tour,
678
00:26:03,930 --> 00:26:06,966
that was a decision that
Shane and I came to together.
679
00:26:07,000 --> 00:26:08,134
As a couple.
680
00:26:08,168 --> 00:26:10,704
No, I'm just saying--
681
00:26:10,737 --> 00:26:12,038
what?
682
00:26:12,072 --> 00:26:15,375
Isn't this something
he's always wanted to do?
683
00:26:15,408 --> 00:26:16,376
Okay, you know what?
684
00:26:17,310 --> 00:26:19,045
I think you're
overstepping a little here.
685
00:26:19,079 --> 00:26:20,413
Oh.
686
00:26:20,447 --> 00:26:22,115
Wen, i'm...
687
00:26:22,148 --> 00:26:23,917
His manager, so I just--
688
00:26:23,950 --> 00:26:25,418
you know, it's my job
to look out
689
00:26:25,452 --> 00:26:26,986
for his best interests
as an artist.
690
00:26:27,020 --> 00:26:29,055
Well, Jose,
I'm his wife,
691
00:26:29,089 --> 00:26:31,424
and it's my job to look out
for his best interests
692
00:26:31,458 --> 00:26:33,393
period.
693
00:26:33,426 --> 00:26:37,664
So if you don't mind,
I've gotta get back to work.
694
00:26:37,697 --> 00:26:40,734
Thank you for the cupcakes.
695
00:26:44,437 --> 00:26:46,773
Okay.
696
00:26:54,481 --> 00:26:55,715
Call me.
697
00:26:55,749 --> 00:26:58,084
Okay.
698
00:27:14,467 --> 00:27:16,169
Okay. That's a wrap.
699
00:27:16,202 --> 00:27:17,170
What--are you sure you got
everything you need?
700
00:27:17,203 --> 00:27:19,472
Because I'm not tired,
if we need more options.
701
00:27:19,506 --> 00:27:21,007
We got options
for our options.
702
00:27:21,041 --> 00:27:22,442
We're done.
You killed it.
703
00:27:22,475 --> 00:27:25,111
Thanks, Kirby.
704
00:27:28,181 --> 00:27:31,451
It just escalated
very quickly.
705
00:27:31,484 --> 00:27:32,485
One second there was
a small shove,
706
00:27:32,519 --> 00:27:33,420
and the next minute,
707
00:27:33,453 --> 00:27:35,889
he was on top of Finn,
throwing punches.
708
00:27:35,922 --> 00:27:38,491
Finn? But they're best friends.
I've never seen them fight.
709
00:27:38,525 --> 00:27:40,460
There is something
going on with Taylor.
710
00:27:40,493 --> 00:27:42,829
He's picking fights
unprovoked.
711
00:27:42,862 --> 00:27:44,230
Are you sure?
I mean, you know, he--he's--
712
00:27:44,264 --> 00:27:45,265
Wendy, let's not argue
with her.
713
00:27:45,298 --> 00:27:48,134
I'm not arguing with her,
I'm just surprised.
714
00:27:48,168 --> 00:27:49,736
I haven't noticed
anything at home.
715
00:27:49,769 --> 00:27:50,837
Well, it's not unusual.
716
00:27:50,870 --> 00:27:55,108
Often when children act out,
they do it at school.
717
00:27:55,141 --> 00:27:56,509
Has anything changed
recently at home?
718
00:27:56,543 --> 00:27:59,879
Well, yes, um,
719
00:27:59,913 --> 00:28:02,115
Shane's recently just
started working full-time.
720
00:28:03,149 --> 00:28:04,751
She asked what's changed.
721
00:28:04,784 --> 00:28:05,752
That's not a reason why Taylor
722
00:28:05,785 --> 00:28:06,953
would be pummeling
his best friend.
723
00:28:06,986 --> 00:28:08,054
No, we don't know
what caused it, do we?
724
00:28:08,088 --> 00:28:10,023
Mr. and Mrs. Healy--
725
00:28:10,056 --> 00:28:11,024
you know what, maybe
it's because his mother said
726
00:28:11,057 --> 00:28:12,158
she was gonna stop work
recently
727
00:28:12,192 --> 00:28:13,360
because she would better
spend more time at home.
728
00:28:13,393 --> 00:28:15,028
But she's actually started
loading up with projects again.
729
00:28:15,061 --> 00:28:16,029
That could be it.
730
00:28:16,062 --> 00:28:17,030
Shane...
731
00:28:17,063 --> 00:28:18,798
Tossing out ideas.
732
00:28:18,832 --> 00:28:20,533
Clearly there are some new issues at home,
733
00:28:20,567 --> 00:28:22,969
and I'm concerned about
how they're impacting Taylor.
734
00:28:23,003 --> 00:28:24,070
Yeah.
735
00:28:24,104 --> 00:28:26,973
You know--
I'm so sorry, Mrs. Greene,
736
00:28:27,007 --> 00:28:28,274
we've just been under
a little stress lately.
737
00:28:28,308 --> 00:28:29,976
So we'll work it out.
738
00:28:30,010 --> 00:28:32,479
Maybe you wanna let Taylor
know that?
739
00:28:32,512 --> 00:28:35,749
Of course.
740
00:28:39,352 --> 00:28:41,788
Here we go.
Oh, wow.
741
00:28:41,821 --> 00:28:42,956
You need some sugar.
742
00:28:42,989 --> 00:28:44,057
No, that's perfect.
743
00:28:44,090 --> 00:28:45,892
Yeah?
744
00:28:45,925 --> 00:28:47,927
Thank you.
Look...
745
00:28:47,961 --> 00:28:49,529
I overhead the paramedics
talking to you
746
00:28:49,562 --> 00:28:51,097
about your
fertility procedure--
747
00:28:51,131 --> 00:28:52,932
you know what,
just so you know,
748
00:28:52,966 --> 00:28:54,934
um, I'm just freezing
some of my eggs
749
00:28:54,968 --> 00:28:56,836
in case I wanna have a child.
750
00:28:56,870 --> 00:28:58,304
But i'm--I'm not
having a baby now,
751
00:28:58,338 --> 00:28:59,873
and I don't have
any immediate plans--
752
00:28:59,906 --> 00:29:00,740
Nico.
753
00:29:00,774 --> 00:29:03,877
Uh, and the fainting
won't happen again.
754
00:29:03,910 --> 00:29:05,812
Um, my ovaries
are overstimulated,
755
00:29:05,845 --> 00:29:06,946
but my medications
756
00:29:06,980 --> 00:29:08,581
have since been adjusted,
so I'm good.
757
00:29:08,615 --> 00:29:10,517
So even your ovaries
are overachievers, huh?
758
00:29:13,153 --> 00:29:14,954
Uh, when is
the retrieval?
759
00:29:14,988 --> 00:29:16,890
Wow, that's very clinical
of you.
760
00:29:16,923 --> 00:29:19,092
I had friends that went
through it last year.
761
00:29:19,125 --> 00:29:20,326
They now have
a beautiful little girl.
762
00:29:20,360 --> 00:29:21,828
Her name is maisy.
763
00:29:21,861 --> 00:29:26,199
Hmm.
764
00:29:26,232 --> 00:29:28,568
Next Thursday.
765
00:29:28,601 --> 00:29:31,271
Hey, hey.
766
00:29:31,304 --> 00:29:32,272
I'm sorry,
did--
767
00:29:32,305 --> 00:29:34,240
no, no, I'm just, um--
768
00:29:34,274 --> 00:29:35,975
I'm bursting with estrogen,
769
00:29:36,009 --> 00:29:37,544
and, um, this
keeps happening to me.
770
00:29:37,577 --> 00:29:39,879
It's a--
just ignore me.
771
00:29:52,292 --> 00:29:54,861
I just never thought that
I would be doing this alone.
772
00:30:09,943 --> 00:30:11,044
Leave it.
I'll get it later.
773
00:30:11,077 --> 00:30:13,413
Later, you had
better be asleep.
774
00:30:13,446 --> 00:30:14,180
You want this
last spring roll?
775
00:30:14,214 --> 00:30:15,882
No, I'm done.
776
00:30:15,915 --> 00:30:17,050
Thank you
for babysitting me.
777
00:30:17,083 --> 00:30:18,151
I'm sure you had
better things to do tonight.
778
00:30:18,184 --> 00:30:19,652
Not really.
779
00:30:19,686 --> 00:30:21,121
I would've been sitting
on my couch instead of yours
780
00:30:21,154 --> 00:30:22,155
watching game highlights.
781
00:30:22,188 --> 00:30:24,657
And actually,
782
00:30:24,691 --> 00:30:26,526
your couch is much
more comfortable than mine. Where is your couch?
783
00:30:26,559 --> 00:30:29,029
I mean where do you live?
784
00:30:29,062 --> 00:30:30,597
81st and fifth.
The stanhope.
785
00:30:30,630 --> 00:30:32,098
Are you kidding me?
786
00:30:32,132 --> 00:30:33,233
That's three blocks
from here.
787
00:30:33,266 --> 00:30:35,268
What, you wanna carpool?
788
00:30:35,301 --> 00:30:36,936
Carpool.
That what you're hinting at?
789
00:30:36,970 --> 00:30:38,605
I don't wanna carpool.
790
00:30:38,638 --> 00:30:39,606
I just--
I love that building.
791
00:30:39,639 --> 00:30:40,607
I've always wanted
to live there.
792
00:30:40,640 --> 00:30:41,675
Yeah, the building
is great,
793
00:30:41,708 --> 00:30:43,176
but I could be living
in a hotel.
794
00:30:43,209 --> 00:30:44,577
Basically, I use two rooms.
795
00:30:44,611 --> 00:30:46,212
Never there.
Yeah.
796
00:30:46,246 --> 00:30:50,016
This is a lotta space
for one person too.
797
00:30:50,050 --> 00:30:51,284
Why're you still single?
798
00:30:51,317 --> 00:30:53,520
No, I mean, not that it's
any of my business,
799
00:30:53,553 --> 00:30:54,954
but since you've become
800
00:30:54,988 --> 00:30:56,222
intimately acquainted
with my ovaries,
801
00:30:56,256 --> 00:30:58,525
I figured I could ask.
802
00:30:58,558 --> 00:31:01,561
Uh, I was married.
803
00:31:01,594 --> 00:31:04,531
For seven years.
804
00:31:04,564 --> 00:31:06,266
Really?
805
00:31:06,299 --> 00:31:07,267
You have children?
806
00:31:07,300 --> 00:31:08,068
No.
807
00:31:08,101 --> 00:31:10,203
I wasn't at home
in Chicago either.
808
00:31:10,236 --> 00:31:12,038
Every job I've had
since business school
809
00:31:12,072 --> 00:31:13,039
has kept me moving.
810
00:31:13,073 --> 00:31:13,973
Moving up very fast.
811
00:31:14,007 --> 00:31:18,311
But not without
some collateral damage.
812
00:31:18,345 --> 00:31:21,314
Do you still speak
with your ex?
813
00:31:21,348 --> 00:31:23,083
Christmas cards.
814
00:31:23,116 --> 00:31:25,185
Jonell remarried
about three years ago.
815
00:31:25,218 --> 00:31:27,721
She's got
two beautiful kids.
816
00:31:27,754 --> 00:31:30,256
And I've got
a beautiful job.
817
00:31:30,290 --> 00:31:32,192
Well, if it's
any consolation,
818
00:31:32,225 --> 00:31:33,993
you have a really
beautiful job.
819
00:31:34,027 --> 00:31:37,263
I have spent years
lusting after your job.
820
00:31:37,297 --> 00:31:38,732
I've done plenty of that,
821
00:31:38,765 --> 00:31:40,266
but jonell would tell you,
don't do what I did.
822
00:31:40,300 --> 00:31:42,202
Don't waste your lust
on a job.
823
00:31:42,235 --> 00:31:45,572
You should definitely
hire someone
824
00:31:45,605 --> 00:31:47,173
for that new media position.
825
00:31:47,207 --> 00:31:49,342
If today is
any indication,
826
00:31:49,376 --> 00:31:51,111
I have been
overextending myself,
827
00:31:51,144 --> 00:31:52,312
and I need to prioritize.
828
00:31:52,345 --> 00:31:55,115
You sure?
829
00:31:55,148 --> 00:31:56,649
Yes.
830
00:31:56,683 --> 00:31:58,585
I am.
831
00:31:58,618 --> 00:32:02,355
Okay.
832
00:32:02,389 --> 00:32:04,991
I should get going.
833
00:32:05,025 --> 00:32:06,993
Highlight reel
starts again at 10:00.
834
00:32:07,027 --> 00:32:10,530
Thank you
for everything.
835
00:32:10,563 --> 00:32:13,233
It's my pleasure.
836
00:32:18,571 --> 00:32:22,742
I should probably
get going.
837
00:32:22,776 --> 00:32:24,377
Yeah.
838
00:32:24,411 --> 00:32:26,646
Good night.
839
00:32:26,680 --> 00:32:29,215
I'll let myself out.
840
00:32:40,760 --> 00:32:42,762
So what should we
start with, huh?
841
00:32:42,796 --> 00:32:44,030
Three at sea?
842
00:32:44,064 --> 00:32:45,699
I want daddy
to read that one.
843
00:32:45,732 --> 00:32:46,800
Okay.
844
00:32:46,833 --> 00:32:52,305
You know, daddy might not
be home till very late.
845
00:32:52,339 --> 00:32:58,144
How 'bout instead
of reading we just talk?
846
00:32:58,178 --> 00:33:01,314
How is everything
with you and Finn these days?
847
00:33:01,348 --> 00:33:04,384
Teacher said you guys
had a fight during lunch.
848
00:33:04,417 --> 00:33:06,753
What was the fight about?
849
00:33:06,786 --> 00:33:11,157
I want daddy to read
this one too.
850
00:33:11,191 --> 00:33:13,660
Honey, you can tell me.
851
00:33:13,693 --> 00:33:15,295
Daddy!
852
00:33:15,328 --> 00:33:16,296
Hey, you.
853
00:33:16,329 --> 00:33:18,298
Come here.
854
00:33:18,331 --> 00:33:21,201
Will you read to me in bed?
855
00:33:21,234 --> 00:33:23,336
Uh, yeah, sure,
but I just got in,
856
00:33:23,370 --> 00:33:24,404
so why don't you
ask mum
857
00:33:24,437 --> 00:33:25,438
if she would do it
for you?
858
00:33:25,472 --> 00:33:26,606
He wants you.
859
00:34:59,499 --> 00:35:02,802
Hello.
860
00:35:02,836 --> 00:35:06,806
Uh, hello.
861
00:35:06,840 --> 00:35:09,309
What're you doing here?
862
00:35:09,342 --> 00:35:13,313
Just fixing
the perfect Martini.
863
00:35:13,346 --> 00:35:14,948
Minus the vermouth.
864
00:35:14,981 --> 00:35:16,950
That would
make it imperfect.
865
00:35:16,983 --> 00:35:21,521
Why don't you
taste it first?
866
00:35:24,457 --> 00:35:27,394
So I wanna talk
about what happened with us.
867
00:35:27,427 --> 00:35:29,362
I'd really rather not
rehash that, if you don't mind.
868
00:35:29,396 --> 00:35:30,463
Well, that's not fair, Joe.
869
00:35:30,497 --> 00:35:32,432
I mean, you pulled up
in your limo
870
00:35:32,465 --> 00:35:33,933
and you got to say
what you wanted to say,
871
00:35:33,967 --> 00:35:38,271
but I never got to say
what I wanted to say.
872
00:35:44,477 --> 00:35:46,413
So...
873
00:35:46,446 --> 00:35:48,448
That night,
at my store opening,
874
00:35:48,481 --> 00:35:49,883
I thanked Rodrigo
instead of you,
875
00:35:49,916 --> 00:35:51,985
and I know now
why I did that.
876
00:35:52,018 --> 00:35:55,855
To say out loud
877
00:35:55,889 --> 00:35:58,892
how important
you are to me,
878
00:35:58,925 --> 00:36:01,561
that would've made me
feel really...
879
00:36:01,594 --> 00:36:05,899
Exposed.
880
00:36:05,932 --> 00:36:07,000
But I'm getting a lot better
with that these days,
881
00:36:07,033 --> 00:36:08,802
so I came here to say
two things to you.
882
00:36:08,835 --> 00:36:13,940
I'm sorry.
883
00:36:17,510 --> 00:36:21,948
Thank you.
884
00:36:21,981 --> 00:36:24,851
Thank you for everything
that you've done for me.
885
00:36:24,884 --> 00:36:29,422
You're welcome.
886
00:36:29,456 --> 00:36:33,593
Wait, three:
887
00:36:38,465 --> 00:36:43,503
I would've said yes.
888
00:36:43,536 --> 00:36:48,441
To your proposal.
889
00:36:48,475 --> 00:36:50,844
I woulda said yes.
890
00:36:54,481 --> 00:36:56,483
M-May I say something?
891
00:37:24,511 --> 00:37:25,478
Oh.
892
00:37:25,512 --> 00:37:27,580
I, uh--i thought you were
at the studio all day.
893
00:37:27,614 --> 00:37:28,948
Yeah. I am.
894
00:37:28,982 --> 00:37:30,917
I'm on my way out now.
895
00:37:30,950 --> 00:37:32,018
Did you get
any sleep last night?
896
00:37:32,052 --> 00:37:33,186
Not much.
897
00:37:33,219 --> 00:37:37,057
I, uh, ducked into the bedroom
as soon as the kids got up.
898
00:37:37,090 --> 00:37:38,992
Did you talk to Taylor?
899
00:37:39,025 --> 00:37:40,026
I did.
900
00:37:40,060 --> 00:37:42,328
He wanted to know if
one of us was gonna move out.
901
00:37:42,362 --> 00:37:47,000
I guess 'cause of Finn's
parents splitting up.
902
00:37:47,033 --> 00:37:48,601
I told him we were fine.
903
00:37:48,635 --> 00:37:50,970
Huh.
904
00:37:51,004 --> 00:37:52,505
Is that a problem?
905
00:37:52,539 --> 00:37:56,776
Well, I'm not
so sure we are.
906
00:37:56,810 --> 00:37:57,777
What?
907
00:37:57,811 --> 00:37:59,579
Fine.
908
00:38:01,381 --> 00:38:06,986
I think that
we should, um,
909
00:38:07,020 --> 00:38:08,988
see somebody.
910
00:38:09,022 --> 00:38:13,993
A marriage counselor.
911
00:38:14,027 --> 00:38:15,395
Fine.
912
00:38:20,000 --> 00:38:22,502
I've gotta get a move on.
913
00:38:22,535 --> 00:38:23,870
You gonna be home
for dinner?
914
00:38:23,903 --> 00:38:26,373
Yeah, I'll try.
915
00:38:45,558 --> 00:38:47,394
Hey, you.
916
00:38:47,427 --> 00:38:48,928
Hi.
917
00:38:48,962 --> 00:38:50,130
Sleep well?
918
00:38:50,163 --> 00:38:52,665
Oh, those sheets
are made of clouds.
919
00:38:52,699 --> 00:38:54,834
I'm ripping them off
for my line.
920
00:38:54,868 --> 00:38:57,003
They used them
at the burg al arab in Dubai.
921
00:38:57,037 --> 00:38:59,072
I had them shipped in.
922
00:38:59,105 --> 00:39:00,073
So in other words,
923
00:39:00,106 --> 00:39:01,675
out of my customers'
price point?
924
00:39:01,708 --> 00:39:03,843
Damn.
925
00:39:06,079 --> 00:39:07,881
Do you have some place
you have to be?
926
00:39:07,914 --> 00:39:09,949
Lunch meeting in Boston.
927
00:39:09,983 --> 00:39:11,051
Sorry to be rude,
928
00:39:11,084 --> 00:39:12,485
but I made the arrangements
929
00:39:12,519 --> 00:39:14,554
before I knew
you would be stopping by.
930
00:39:14,587 --> 00:39:16,489
Stop smirking.
931
00:39:16,523 --> 00:39:18,024
You missed this smirk.
932
00:39:18,058 --> 00:39:19,993
Admit it.
933
00:39:20,026 --> 00:39:22,462
Haven't I admitted enough?
934
00:39:22,495 --> 00:39:24,597
Have a nice breakfast.
935
00:39:24,631 --> 00:39:26,099
So...
936
00:39:26,132 --> 00:39:29,102
What are we now?
937
00:39:29,135 --> 00:39:31,638
A day older?
938
00:39:38,611 --> 00:39:41,981
Anna, stop.
939
00:39:42,015 --> 00:39:43,450
Anna, Anna.
940
00:39:43,483 --> 00:39:44,617
Anna, stop.
941
00:39:44,651 --> 00:39:46,019
Anna, stop.
942
00:39:46,052 --> 00:39:47,220
Anna, Anna.
943
00:39:47,253 --> 00:39:50,123
I can't.
I can't just run off.
944
00:39:50,156 --> 00:39:52,192
Whose life is it, Anna,
yours or your fathers?
945
00:39:52,225 --> 00:39:54,127
It's not that simple.
946
00:39:54,160 --> 00:39:55,995
Please,
don't make me choose.
947
00:39:56,029 --> 00:39:57,130
Let me be your family.
948
00:40:09,576 --> 00:40:11,077
okay, we should stop there.
949
00:40:11,111 --> 00:40:12,145
That's enough.
We're done.
950
00:40:12,178 --> 00:40:14,047
You are a genius.
951
00:40:14,080 --> 00:40:16,182
Stop it.
952
00:40:16,216 --> 00:40:18,151
I don't use
that term loosely.
953
00:40:18,184 --> 00:40:21,087
This score
adds so much.
954
00:40:24,224 --> 00:40:27,761
Uh, Todd, can you excuse us
for a minute please, mate?
955
00:40:27,794 --> 00:40:29,929
Thanks.
956
00:40:31,798 --> 00:40:33,600
So, uh.
So.
957
00:40:33,633 --> 00:40:36,536
Listen, we--
we should talk.
958
00:40:36,569 --> 00:40:38,538
Yeah, you want to do that
right now?
959
00:40:38,571 --> 00:40:40,240
Well, better do it sooner
than later.
960
00:40:40,273 --> 00:40:42,275
Shane, listen, the only reason
why I went to Wendy
961
00:40:42,308 --> 00:40:45,045
is because I feel so strongly
about this job for you.
962
00:40:45,078 --> 00:40:46,079
I know.
963
00:40:46,112 --> 00:40:50,050
That's why I want you to call
Natasha bedingfield.
964
00:40:50,083 --> 00:40:52,218
Tell her I'm in.
965
00:40:52,252 --> 00:40:54,254
Uh, oh.
966
00:40:59,025 --> 00:41:01,194
You passed out at work?
967
00:41:01,227 --> 00:41:02,796
I got carried off
in a stretcher
968
00:41:02,829 --> 00:41:04,698
on the 27th floor
in front of everyone.
969
00:41:04,731 --> 00:41:06,132
Well, what do you think's
going on?
970
00:41:06,166 --> 00:41:07,767
I don't know.
I haven't checked the blogs yet.
971
00:41:07,801 --> 00:41:09,769
Why didn't you call us,
by the way?
972
00:41:09,803 --> 00:41:10,770
Yeah?
973
00:41:10,804 --> 00:41:13,740
Well, because Griffin
escorted me to lenox hill
974
00:41:13,773 --> 00:41:15,275
and then took me home.
975
00:41:15,308 --> 00:41:16,743
And he wouldn't leave
until he knew I was okay.
976
00:41:16,776 --> 00:41:19,279
He made me tea
and ordered me dinner.
977
00:41:19,312 --> 00:41:20,547
It was actually very sweet.
978
00:41:20,580 --> 00:41:21,748
Okay, you're
making me like him.
979
00:41:21,781 --> 00:41:23,149
Don't do that.
I don't want to like him.
980
00:41:23,183 --> 00:41:24,117
Yeah, me neither.
981
00:41:24,150 --> 00:41:26,052
The truth is, we actually have
a lot in common.
982
00:41:26,086 --> 00:41:27,687
Oh, is he freezing
his eggs too?
983
00:41:27,721 --> 00:41:29,189
No.
984
00:41:29,222 --> 00:41:31,791
But he didn't bat an eyelash
when I told him I was.
985
00:41:31,825 --> 00:41:33,793
Very different reaction
than Kirby.
986
00:41:33,827 --> 00:41:35,562
He said, "whoa."
987
00:41:35,595 --> 00:41:38,098
I slept with Joe Bennett
last night.
988
00:41:38,131 --> 00:41:39,299
Whoa.
989
00:41:39,332 --> 00:41:41,034
What happened?
Tell us.
990
00:41:41,067 --> 00:41:42,135
When did this happen?
991
00:41:42,168 --> 00:41:43,169
I went to his hotel,
992
00:41:43,203 --> 00:41:44,704
and I said all the things
993
00:41:44,738 --> 00:41:46,306
that I've wanted
to say for months.
994
00:41:46,339 --> 00:41:48,074
And then I stayed.
995
00:41:48,108 --> 00:41:48,942
It was nice.
996
00:41:48,975 --> 00:41:50,710
So does he want to get
back together?
997
00:41:50,744 --> 00:41:52,212
He certainly acted
like it last night.
998
00:41:52,245 --> 00:41:53,213
What did he say?
999
00:41:53,246 --> 00:41:55,315
It wasn't so much
what he said as what he did,
1000
00:41:55,348 --> 00:41:56,716
what we did.
1001
00:41:56,750 --> 00:41:58,284
Again.
Again this morning.
1002
00:41:58,318 --> 00:41:59,686
Okay, enough, enough,
enough.
1003
00:41:59,719 --> 00:42:01,021
Ew, I don't want to know
the details.
1004
00:42:01,054 --> 00:42:02,188
Oh, who's the prude now?
1005
00:42:02,222 --> 00:42:04,057
We've unleashed a monster.
1006
00:42:04,090 --> 00:42:07,260
Don't worry, I'm gonna be
the most demure bride ever.
1007
00:42:07,293 --> 00:42:09,195
Did you say "bride"?
Did you just say "bride?"
1008
00:42:09,229 --> 00:42:10,597
Did Joe propose to you?
1009
00:42:10,630 --> 00:42:12,265
No, it's my turn
this time.
1010
00:42:12,298 --> 00:42:14,634
I'm gonna ask him
to marry me.
1011
00:42:14,668 --> 00:42:15,669
Eee!
1012
00:42:15,702 --> 00:42:16,736
She's skipping,
she's skipping.
1013
00:42:16,770 --> 00:42:17,737
Look at her skipping.
1014
00:42:17,771 --> 00:42:19,339
She's smiling,
my god.
69208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.