All language subtitles for lipstick.jungle.s02e09.720p.web.h264-skyfire_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,302 --> 00:00:04,404 Previously on lipstick jungle... 2 00:00:04,437 --> 00:00:05,405 Oh, he never asked. 3 00:00:05,438 --> 00:00:07,574 Joe was gonna ask me to marry him? 4 00:00:07,607 --> 00:00:09,609 I met with a manager. Josie scotto. 5 00:00:09,642 --> 00:00:11,277 Maybe you should sign with her. 6 00:00:11,311 --> 00:00:12,645 I did. 7 00:00:12,679 --> 00:00:14,414 Wendy, your husband, 8 00:00:14,447 --> 00:00:16,483 he's a major talent. 9 00:00:17,717 --> 00:00:19,219 What's his name? 10 00:00:19,252 --> 00:00:20,553 Charles Jr. 11 00:00:20,587 --> 00:00:21,621 But I call him Charlie. 12 00:00:21,654 --> 00:00:22,856 This is Charles' kid. 13 00:00:22,889 --> 00:00:23,990 Like it or not, in a weird way, 14 00:00:24,024 --> 00:00:27,160 it's kind of like the kid that I never had with him. 15 00:00:27,193 --> 00:00:28,395 Are you firing me? 16 00:00:28,428 --> 00:00:30,463 Dahlia, please don't make this any harder. 17 00:00:30,497 --> 00:00:32,565 Oh, no, hon. This is the easy part. 18 00:00:32,599 --> 00:00:34,634 Your hard times just got started. 19 00:00:34,668 --> 00:00:35,702 Trust. 20 00:00:35,735 --> 00:00:37,570 If Joe asked me to marry him, 21 00:00:37,604 --> 00:00:40,173 I would've said yes! 22 00:00:40,206 --> 00:00:43,209 I should've done this a long time ago. 23 00:00:43,243 --> 00:00:46,112 Your business. I don't want to be paid back. 24 00:00:46,146 --> 00:00:48,248 I don't want any connection at all. 25 00:00:52,686 --> 00:00:53,720 All right, here. 26 00:00:53,753 --> 00:00:55,255 Okay. What's this? 27 00:00:55,288 --> 00:00:56,423 It's a checklist. 28 00:00:56,456 --> 00:00:58,124 And this is an easy-to-follow guide 29 00:00:58,158 --> 00:00:59,225 to our locavore Thanksgiving. 30 00:00:59,259 --> 00:01:00,660 Locavore? Mm-hmm. 31 00:01:00,694 --> 00:01:02,662 You know, reducing the carbon footprint. 32 00:01:02,696 --> 00:01:05,465 All the ingredients must come from within 100 mile radius. 33 00:01:05,498 --> 00:01:06,399 And I've circled. 34 00:01:06,433 --> 00:01:08,201 Honey, doesn't Thanksgiving already come 35 00:01:08,234 --> 00:01:09,269 with a culinary theme? 36 00:01:09,302 --> 00:01:10,470 It's like hanging a hat on a hat. 37 00:01:10,503 --> 00:01:11,304 All right, trust me. 38 00:01:11,338 --> 00:01:12,739 I know that you might think that this 39 00:01:12,772 --> 00:01:13,573 is either helpful or obsessive-- 40 00:01:13,606 --> 00:01:15,542 yeah, I'm gonna go with obsessive. 41 00:01:15,575 --> 00:01:18,144 Um, when did you open a party store franchise? 42 00:01:18,178 --> 00:01:20,447 Nico, when you're making your celery root and apple soup-- 43 00:01:20,480 --> 00:01:22,749 oh, I'm making the Turkey this year. 44 00:01:22,782 --> 00:01:23,550 Really? 45 00:01:23,583 --> 00:01:25,251 Yeah, I've got this great recipe 46 00:01:25,285 --> 00:01:26,286 for stuffing. 47 00:01:26,319 --> 00:01:28,655 And--and maybe you can make some of the sides. 48 00:01:28,688 --> 00:01:32,492 Okay, I just thought we had a plan. 49 00:01:32,525 --> 00:01:33,493 You're playing me. 50 00:01:33,526 --> 00:01:35,362 Okay, so not funny. 51 00:01:35,395 --> 00:01:37,230 It is. Just look at your face. 52 00:01:38,965 --> 00:01:41,301 Why are you so insane on this holiday? 53 00:01:41,334 --> 00:01:43,303 Because if we're going to have a locavore Thanksgiving, 54 00:01:43,336 --> 00:01:45,739 it takes planning. And a bb gun. 55 00:01:45,772 --> 00:01:48,575 How do you get a meal out of central park anyway? 56 00:01:48,608 --> 00:01:51,711 Is there a recipe for stewed squirrel in here? 57 00:01:51,745 --> 00:01:54,180 Isn't it nice to know that we can have a great meal 58 00:01:54,214 --> 00:01:55,648 and do something for the planet? 59 00:01:55,682 --> 00:01:57,517 Hmm? Yes. 60 00:01:57,550 --> 00:01:59,953 Okay, I think we all have a lot to be thankful for. 61 00:01:59,986 --> 00:02:01,388 Well, speak for yourself. 62 00:02:01,421 --> 00:02:02,956 I'm gonna pass on this holiday, guys. Huh? 63 00:02:02,989 --> 00:02:05,692 Vic, you're not gonna get over Joe 64 00:02:05,725 --> 00:02:07,460 by sitting at home in your bathrobe 65 00:02:07,494 --> 00:02:08,795 stuffing your face with nutter butters. 66 00:02:08,828 --> 00:02:10,597 How about double-fisting sleeping pills 67 00:02:10,630 --> 00:02:11,965 and hiding under the covers? 68 00:02:11,998 --> 00:02:13,566 There are other guys out there. 69 00:02:13,600 --> 00:02:16,703 If there are, they aren't within this circle 70 00:02:16,736 --> 00:02:19,205 because I've baited and dated most of them. 71 00:02:19,239 --> 00:02:20,173 Why don't you come alone? 72 00:02:20,206 --> 00:02:21,708 There are going to be other unattached people. 73 00:02:21,741 --> 00:02:23,743 Sal's coming, you know. Maybe you can... 74 00:02:23,777 --> 00:02:24,878 Can what? 75 00:02:24,911 --> 00:02:28,214 Fight over the wishbone at the loser singles table? 76 00:02:28,248 --> 00:02:29,549 Okay, no offense to sal, 77 00:02:29,582 --> 00:02:31,685 but I'm in no place to start dating. 78 00:02:31,718 --> 00:02:32,819 All right, you are coming. 79 00:02:32,852 --> 00:02:34,387 This is my first Thanksgiving with Kirby 80 00:02:34,421 --> 00:02:35,455 and I want it to be fun. 81 00:02:35,488 --> 00:02:37,724 Oh, okay. Yes. I see. 82 00:02:37,757 --> 00:02:40,994 So I'm just gonna mask my pain and become a performing clown 83 00:02:41,027 --> 00:02:41,795 for you guys. 84 00:02:41,828 --> 00:02:43,530 Yeah. Do you mind? 85 00:02:44,631 --> 00:02:46,232 Can we focus, please? 86 00:02:46,866 --> 00:02:49,369 So that's it then? 87 00:02:49,402 --> 00:02:52,605 There's no, um, no other calls? 88 00:02:52,639 --> 00:02:54,808 You mean, as in Mr. Bennett? 89 00:02:54,841 --> 00:02:56,509 What? No. Why would he call? 90 00:02:56,543 --> 00:02:58,278 That's not why I was asking. 91 00:02:58,311 --> 00:03:00,280 Stop looking at me like that. 92 00:03:00,313 --> 00:03:01,748 You're gonna miss your plane. 93 00:03:01,781 --> 00:03:03,016 I've got hours. 94 00:03:03,049 --> 00:03:04,517 How about I stay and help you whip up 95 00:03:04,551 --> 00:03:06,286 some of these desserts? 96 00:03:06,319 --> 00:03:06,953 I've always kinda been a, uh, 97 00:03:06,986 --> 00:03:08,254 an artiste with the pastries. 98 00:03:08,288 --> 00:03:09,255 That's how my daddy gave me 99 00:03:09,289 --> 00:03:11,324 my childhood nickname. 100 00:03:11,358 --> 00:03:12,859 Cream puff? 101 00:03:12,892 --> 00:03:14,494 Big sissy. 102 00:03:14,527 --> 00:03:16,863 Huh. Go. 103 00:03:16,896 --> 00:03:18,264 I'll be fine. 104 00:03:18,298 --> 00:03:19,099 Okay. If you need me, 105 00:03:19,132 --> 00:03:20,633 I'm just three connecting flights away. 106 00:03:24,604 --> 00:03:25,572 Oh. Oh. 107 00:03:25,605 --> 00:03:26,673 Got it. I got it. 108 00:03:30,410 --> 00:03:31,778 I'd like to see, uh, miss Ford. 109 00:03:31,811 --> 00:03:34,414 Victory Ford. Yeah, come on in. 110 00:03:34,447 --> 00:03:35,849 Miss Ford, um... 111 00:03:35,882 --> 00:03:37,884 Uh, sorry I didn't make an appointment. 112 00:03:37,917 --> 00:03:39,853 Well, this isn't the store. 113 00:03:39,886 --> 00:03:42,756 I realize that, but I was told I'd probably find you here. 114 00:03:42,789 --> 00:03:44,557 I'm James schuyler and I'd like you 115 00:03:44,591 --> 00:03:46,826 to design a dress for me. 116 00:03:46,860 --> 00:03:50,330 Well, you might have the wrong designer. 117 00:03:51,798 --> 00:03:54,634 That came out wrong. I meant for my bride. 118 00:03:54,668 --> 00:03:55,902 I know. 119 00:03:55,935 --> 00:03:57,470 Okay, um... 120 00:03:57,504 --> 00:03:59,706 Go. Have a happy holiday. 121 00:03:59,739 --> 00:04:01,908 Are you sure? Yes. Go. Go. 122 00:04:01,941 --> 00:04:04,544 So how did you find me? 123 00:04:04,577 --> 00:04:07,313 Dahlia morales. The publicist. 124 00:04:07,347 --> 00:04:08,381 Dahlia sent you to me? 125 00:04:08,415 --> 00:04:09,582 We had lunch today 126 00:04:09,616 --> 00:04:11,818 and she couldn't stop singing your praises. 127 00:04:20,560 --> 00:04:22,529 Wow. 128 00:04:22,562 --> 00:04:23,663 Right back at you. 129 00:04:23,697 --> 00:04:25,532 Oh. I was just trying to keep up. 130 00:04:25,565 --> 00:04:27,500 You deserve to take home the gold. 131 00:04:27,534 --> 00:04:30,637 Really. I already have the gold. 132 00:04:30,670 --> 00:04:32,405 You know what, I have to refuel. 133 00:04:32,439 --> 00:04:33,773 I'm starving. Let's go to Isabella's. 134 00:04:33,807 --> 00:04:35,342 Mm. Yeah. 135 00:04:35,375 --> 00:04:36,676 And then we can watch them blow up the balloons 136 00:04:36,710 --> 00:04:37,844 for the parade. 137 00:04:37,877 --> 00:04:39,813 Nice. Then we can come back here, get naked, 138 00:04:39,846 --> 00:04:41,748 and I can show you this. 139 00:04:43,450 --> 00:04:45,752 Okay, what have we got here? 140 00:04:45,785 --> 00:04:47,387 My word. Brussels sprouts. 141 00:04:47,420 --> 00:04:49,422 We got turnips. We got carrots. 142 00:04:49,456 --> 00:04:53,526 And, uh, oh, rather exotic chestnuts from... 143 00:04:53,560 --> 00:04:54,627 My mandarin's a little rusty. 144 00:04:54,661 --> 00:04:55,695 What does that say, darling? 145 00:04:55,729 --> 00:04:57,697 Zhengzhou? Um... 146 00:04:57,731 --> 00:04:59,566 Maple state farm, nyack, New York. 147 00:04:59,599 --> 00:05:01,701 Thank you. Hey, it's local. Ish. 148 00:05:01,735 --> 00:05:03,570 I heard the whole locavore thing's a joke. 149 00:05:03,603 --> 00:05:05,138 Shipping apples from New Zealand 150 00:05:05,171 --> 00:05:06,573 leaves a smaller carbon footprint 151 00:05:06,606 --> 00:05:08,675 than trucking them from upstate New York. 152 00:05:08,708 --> 00:05:10,377 Where's the squash? 153 00:05:10,410 --> 00:05:11,144 Squash? Did you tell me squash? 154 00:05:11,177 --> 00:05:12,579 Yeah. Yeah, did you write it down? 155 00:05:12,612 --> 00:05:14,581 I didn't write it down. Honey. 156 00:05:14,614 --> 00:05:15,582 Darling, I tell you, it was one thing 157 00:05:15,615 --> 00:05:17,517 running all these errands when I wasn't working. 158 00:05:17,550 --> 00:05:18,585 But I'm trying to score a film. 159 00:05:18,618 --> 00:05:19,786 Or--or actually, 160 00:05:19,819 --> 00:05:22,489 "scribble background jingles" as your mother likes to say. 161 00:05:22,522 --> 00:05:24,457 Well, she will have a lot more to say if you're late 162 00:05:24,491 --> 00:05:25,592 to pick her up at the train. 163 00:05:25,625 --> 00:05:26,726 Oh, I tracked down some tickets 164 00:05:26,760 --> 00:05:28,395 for you and Taylor for the parade tomorrow. 165 00:05:28,428 --> 00:05:29,996 But you've got to get there at 7:30 in the morning. 166 00:05:30,030 --> 00:05:31,431 Nothing better, I don't have to go. 167 00:05:31,464 --> 00:05:32,632 Oh, I've plenty for you to do, honey. 168 00:05:32,665 --> 00:05:35,402 Sorry. When did this suddenly become my holiday anyway? 169 00:05:35,435 --> 00:05:36,636 I mean, you cannonballed my ancestors 170 00:05:36,670 --> 00:05:38,905 so you could, what, enjoy the wonders of corn on the cob? 171 00:05:38,938 --> 00:05:40,573 It was worth it, wasn't it? 172 00:05:40,607 --> 00:05:42,409 Okay. Bye. 173 00:05:42,442 --> 00:05:43,576 We always called 'em floats. 174 00:05:43,610 --> 00:05:45,578 Okay. Floats are pulled on those big trucks. 175 00:05:45,612 --> 00:05:46,980 The other things are called balloons. 176 00:05:47,013 --> 00:05:48,915 Nothing floats when it's sitting on the back of a truck. 177 00:05:48,948 --> 00:05:49,983 So that makes no sense. 178 00:05:50,016 --> 00:05:51,084 I don't know what to tell you. 179 00:05:51,117 --> 00:05:54,954 Those things with big ropes and hot air--balloons. 180 00:05:54,988 --> 00:05:56,189 Megan. Hi. 181 00:05:56,222 --> 00:05:57,490 I'm sorry I didn't call. 182 00:05:57,524 --> 00:06:00,460 What are you doin' here? 183 00:06:00,493 --> 00:06:02,195 I needed to talk to you. 184 00:06:02,228 --> 00:06:03,430 A--all right. 185 00:06:03,463 --> 00:06:04,531 Come on in. 186 00:06:04,564 --> 00:06:05,465 Is this a bad time? 187 00:06:05,498 --> 00:06:08,501 Well, I mean, we were just about to go out. 188 00:06:08,535 --> 00:06:11,471 But it's fine. What--what's wrong? 189 00:06:11,504 --> 00:06:13,206 You see, my parents don't know about Charlie. 190 00:06:13,239 --> 00:06:15,508 We've never had the greatest relationship. 191 00:06:15,542 --> 00:06:17,544 So, um, when I got pregnant, 192 00:06:17,577 --> 00:06:19,879 it was pretty easy not to see them. 193 00:06:19,913 --> 00:06:22,015 But anyway, um, we're all going 194 00:06:22,048 --> 00:06:23,683 to my aunt's in katonah for Thanksgiving. 195 00:06:23,717 --> 00:06:25,585 And I'm gonna go and tell them everything. 196 00:06:25,618 --> 00:06:27,220 I can't just show up with him. 197 00:06:27,253 --> 00:06:31,825 So I'm wondering if you could watch him for the night. 198 00:06:31,858 --> 00:06:33,460 And I'm gonna tell my parents everything, 199 00:06:33,493 --> 00:06:34,861 come back first thing in the morning. 200 00:06:36,496 --> 00:06:37,797 Shh shh shh shh. 201 00:06:39,265 --> 00:06:42,235 Megan, I mean, why us? 202 00:06:42,268 --> 00:06:43,503 I mean, don't you have-- 203 00:06:43,536 --> 00:06:45,005 what--what about your roommate? 204 00:06:45,038 --> 00:06:46,473 She's in Maryland. 205 00:06:46,506 --> 00:06:47,874 Well, don't you have any friends? 206 00:06:47,907 --> 00:06:49,642 They've all gone home for the break. 207 00:06:49,676 --> 00:06:53,013 You know what, Megan, if I had known earlier, 208 00:06:53,046 --> 00:06:54,581 I could've arranged for it. 209 00:06:54,614 --> 00:06:55,515 But we have plans. 210 00:06:55,548 --> 00:06:57,584 Could you, uh, just give us a minute, Megan? 211 00:07:05,091 --> 00:07:07,260 In what universe do you just show up and expect-- 212 00:07:07,293 --> 00:07:09,629 how did I become her emergency contact? 213 00:07:09,662 --> 00:07:10,764 I get it. 214 00:07:10,797 --> 00:07:12,966 You're probably the most responsible person she knows. 215 00:07:12,999 --> 00:07:15,001 Yeah, well, that's not my problem nor is it my fault. 216 00:07:19,639 --> 00:07:21,908 I can't believe that she doesn't have anybody else. 217 00:07:21,941 --> 00:07:24,544 I can't believe she'd be here if she did. 218 00:07:24,577 --> 00:07:26,546 Come on. She's gotta be pretty desperate. 219 00:07:28,615 --> 00:07:30,884 I am so sorry to interrupt. 220 00:07:30,917 --> 00:07:32,819 I know. I know this is a lot to ask. 221 00:07:32,852 --> 00:07:34,087 My train leaves in 20 minutes 222 00:07:34,120 --> 00:07:37,590 and I don't know what else to do. 223 00:07:37,624 --> 00:07:38,892 Please. 224 00:07:42,629 --> 00:07:45,031 read my lips 225 00:07:45,065 --> 00:07:50,804 be all that you can be 226 00:07:50,837 --> 00:07:51,805 make a difference 227 00:07:51,838 --> 00:07:56,076 give your dreams to me 228 00:07:56,109 --> 00:07:58,645 no time for sleeping 229 00:07:58,678 --> 00:08:01,614 there's too much to do 230 00:08:01,648 --> 00:08:04,784 don't you forget that 231 00:08:04,818 --> 00:08:06,986 we do what we want to do 232 00:08:07,020 --> 00:08:08,121 let's get nuts 233 00:08:08,154 --> 00:08:10,657 let's make some money 234 00:08:10,690 --> 00:08:11,424 ooh, ooh 235 00:08:11,458 --> 00:08:12,926 take your shirt off, honey 236 00:08:12,959 --> 00:08:15,628 let's freak out 237 00:08:15,662 --> 00:08:16,963 ooh, ooh 238 00:08:16,996 --> 00:08:18,331 won't be sorry, Charlie 239 00:08:18,365 --> 00:08:23,336 read my lips 240 00:08:23,370 --> 00:08:24,704 well, what about something like this? 241 00:08:24,738 --> 00:08:25,805 It's modern, elegant. 242 00:08:25,839 --> 00:08:27,907 Oh. 243 00:08:27,941 --> 00:08:29,976 Kelly's a dancer. 244 00:08:30,010 --> 00:08:33,847 The dress should reveal a dancer's, uh, gifts. 245 00:08:33,880 --> 00:08:36,116 Ah. Your bride-to-be is a dancer. 246 00:08:36,149 --> 00:08:37,684 Oh, you should see her move. 247 00:08:37,717 --> 00:08:41,054 So sensual. But, uh, playful and vivacious. 248 00:08:41,087 --> 00:08:43,790 I'm startin' to get the whole picture here. 249 00:08:43,823 --> 00:08:44,924 Mm. 250 00:08:44,958 --> 00:08:46,793 So how'd you two meet? 251 00:08:46,826 --> 00:08:48,061 Las Vegas. Perfect. 252 00:08:48,094 --> 00:08:49,796 Mm. Why didn't you just get married there? 253 00:08:49,829 --> 00:08:50,930 Well, she wasn't available. 254 00:08:50,964 --> 00:08:52,932 Uh, at the time. 255 00:08:52,966 --> 00:08:54,801 Timing's a killer. 256 00:08:54,834 --> 00:08:56,936 Listen, I have to be honest with you. 257 00:08:56,970 --> 00:08:59,072 This is not the project I was looking to tackle next. 258 00:08:59,105 --> 00:09:02,108 But why don't I do a few sketches 259 00:09:02,142 --> 00:09:03,710 and I'll get back to you next week. 260 00:09:03,743 --> 00:09:05,945 Like, maybe, uh, Thursday. No, no. No, no. 261 00:09:05,979 --> 00:09:08,081 The dress has to be fitted and ready by Saturday. 262 00:09:08,114 --> 00:09:09,215 Saturday. Yes. 263 00:09:09,249 --> 00:09:10,784 Like this Saturday 264 00:09:10,817 --> 00:09:13,153 as in over the holiday weekend Saturday? 265 00:09:13,186 --> 00:09:15,088 What's the rush? 266 00:09:15,121 --> 00:09:17,157 Kelly just got divorced. Finally. 267 00:09:17,190 --> 00:09:19,092 You'll understand when you meet her, miss Ford. 268 00:09:19,125 --> 00:09:20,860 Well, I would have to work 269 00:09:20,894 --> 00:09:22,095 through the Thanksgiving weekend. 270 00:09:22,128 --> 00:09:23,963 I'll make it worth your while. 271 00:09:23,997 --> 00:09:25,965 I would miss Wendy's Thanksgiving dinner. 272 00:09:25,999 --> 00:09:28,968 Name your price. I realize it's a terrible imposition. 273 00:09:29,002 --> 00:09:32,672 No. No, you don't understand. 274 00:09:32,706 --> 00:09:35,008 I would have to miss 275 00:09:35,041 --> 00:09:37,143 Wendy's Thanksgiving dinner. 276 00:09:37,177 --> 00:09:40,146 It's fantastic. I'll do it. 277 00:09:42,248 --> 00:09:43,817 So what are we talking here? 278 00:09:43,850 --> 00:09:45,652 White, wheat, eggshell, cashew? 279 00:09:47,153 --> 00:09:49,189 Honey, try the crazy dance again. 280 00:09:49,222 --> 00:09:52,158 Okay. Okay. Okay. 281 00:09:52,192 --> 00:09:54,761 Okay. Okay. Here we go. 282 00:09:54,794 --> 00:09:56,730 Come on. Come on, Kirby. Come on. 283 00:09:56,763 --> 00:09:58,164 Little jazz hands, huh, Charlie? 284 00:09:58,198 --> 00:10:00,200 Huh huh? Choo choo. 285 00:10:00,233 --> 00:10:01,935 Uh uh, ooh ooh. 286 00:10:01,968 --> 00:10:04,070 I said, what? I said, what? 287 00:10:06,706 --> 00:10:09,242 Okay, shh. Shh. He's completely over the crazy dance. 288 00:10:09,275 --> 00:10:10,977 Well, it was kind of better before. 289 00:10:11,011 --> 00:10:12,445 I mean, now you're sort of just phoning it in. 290 00:10:12,479 --> 00:10:13,747 You got any better ideas? 291 00:10:13,780 --> 00:10:14,681 Oh, baby. 292 00:10:14,714 --> 00:10:17,050 Make sure all the locks are off the t-bars. 293 00:10:17,083 --> 00:10:18,952 What are the t-bars? 294 00:10:18,985 --> 00:10:21,287 That's not gonna work. You have to click it. 295 00:10:21,321 --> 00:10:22,756 That's it! That's it! We did it! 296 00:10:24,224 --> 00:10:26,459 Love it. See? 297 00:10:26,493 --> 00:10:27,260 You don't want that one. 298 00:10:27,293 --> 00:10:30,864 Oho, look at that, champion. 299 00:10:35,869 --> 00:10:38,138 Oh, that's better. 300 00:10:38,171 --> 00:10:40,006 No, Vic, it's a great opportunity. 301 00:10:40,040 --> 00:10:41,274 But it's Thanksgiving. 302 00:10:41,307 --> 00:10:42,108 Yeah, I know. 303 00:10:42,142 --> 00:10:44,077 And then here I'll have to sacrifice 304 00:10:44,110 --> 00:10:46,279 looking for hours over at you and Shane 305 00:10:46,312 --> 00:10:49,315 and Nico and Kirby while I make awkward small talk 306 00:10:49,349 --> 00:10:51,117 with some random guy from your office. 307 00:10:51,151 --> 00:10:52,919 Okay, I get it. I get it. 308 00:10:52,952 --> 00:10:54,487 Can you at least come for dessert? 309 00:10:54,521 --> 00:10:56,189 I'll try, but no promises, okay? 310 00:10:56,222 --> 00:10:57,924 Oh, is that your other line 311 00:10:57,957 --> 00:10:59,225 or are you just cutting out on me 312 00:10:59,259 --> 00:11:00,226 'cause you're furious? 313 00:11:00,260 --> 00:11:02,162 Oh, no. That's my other line. 314 00:11:02,195 --> 00:11:04,898 I'll call you back. Okay. Bye. 315 00:11:04,931 --> 00:11:06,066 Hello. 316 00:11:06,099 --> 00:11:07,100 Hey, honey, it's me. 317 00:11:07,133 --> 00:11:09,235 Listen, there's been a slight change in plans. 318 00:11:09,269 --> 00:11:11,938 What's the latest that we can get there tomorrow? 319 00:11:11,971 --> 00:11:14,207 Why do I hear a baby crying? 320 00:11:14,240 --> 00:11:17,010 Um, well, it's, uh, 321 00:11:17,043 --> 00:11:18,178 it's Charlie. 322 00:11:18,211 --> 00:11:19,312 Charlie? 323 00:11:19,346 --> 00:11:20,914 As in the spawn of your cheating husband 324 00:11:20,947 --> 00:11:21,981 and his evil mistress? 325 00:11:22,015 --> 00:11:23,249 Yeah. Wendy, listen. 326 00:11:23,283 --> 00:11:25,051 It's a really long story, but I'm desperate. 327 00:11:25,085 --> 00:11:27,087 Do you have any tips on calming a cranky baby 328 00:11:27,120 --> 00:11:28,221 just in case the co-op board 329 00:11:28,254 --> 00:11:29,255 hasn't already decided to evict me? 330 00:11:29,289 --> 00:11:31,858 Have you tried swaddling him in a hermes scarf? 331 00:11:31,891 --> 00:11:33,827 Very funny. 332 00:11:33,860 --> 00:11:35,128 And, yes. 333 00:11:35,161 --> 00:11:36,996 All right, look... 334 00:11:37,030 --> 00:11:39,165 There we go, Joyce. 335 00:11:39,199 --> 00:11:41,167 Oh, hi. 336 00:11:41,201 --> 00:11:44,204 Try out--try a warm bath in the sink, okay? 337 00:11:44,237 --> 00:11:45,872 Put some lavender in it. It's very calming. 338 00:11:45,905 --> 00:11:47,841 Look, I gotta go. My mom's here, okay? Bye. 339 00:11:47,874 --> 00:11:49,976 Wait, Wendy. Wait, wait, wait. 340 00:11:50,010 --> 00:11:51,344 Hey. Hi. 341 00:11:51,378 --> 00:11:53,046 The place looks wonderful. 342 00:11:53,079 --> 00:11:55,281 Good. Thank you. You made it. Mwah. 343 00:11:55,315 --> 00:11:56,850 Well, just barely. 344 00:11:56,883 --> 00:11:58,385 Apparently, there was a confusion 345 00:11:58,418 --> 00:12:00,053 over what track number. 346 00:12:00,086 --> 00:12:03,356 Well, the important thing is that you're here. 347 00:12:03,390 --> 00:12:05,191 Mm. Well, that's one theory. 348 00:12:05,225 --> 00:12:06,259 Uh, can I get you a scotch, Joyce? 349 00:12:06,292 --> 00:12:08,294 Are you having one? I'm having two. 350 00:12:08,328 --> 00:12:10,797 Uh-huh. Well, then I will as well. Good. 351 00:12:10,830 --> 00:12:12,365 Not too much ice though, okay? 352 00:12:12,399 --> 00:12:13,233 Ugh. 353 00:12:13,266 --> 00:12:15,368 Now, I hear you're making 354 00:12:15,402 --> 00:12:17,404 an all local meal. I am. 355 00:12:17,437 --> 00:12:20,006 Good. I just hope that the Turkey doesn't come 356 00:12:20,040 --> 00:12:22,409 from that hippie farmer's market. 357 00:12:22,442 --> 00:12:25,578 You can keep organic. I will take hygienic. 358 00:12:25,612 --> 00:12:27,147 Thank you very much. 359 00:12:27,180 --> 00:12:28,815 Kids, your grandmother's here. 360 00:12:28,848 --> 00:12:29,883 Grandma! 361 00:12:29,916 --> 00:12:31,785 Kids! 362 00:12:32,419 --> 00:12:34,154 Hello. 363 00:12:34,187 --> 00:12:36,122 Look what I have for you. 364 00:12:36,156 --> 00:12:38,124 Hey, there. 365 00:12:38,158 --> 00:12:39,426 Are you reading yet? 366 00:12:39,459 --> 00:12:41,061 Not really. 367 00:12:41,094 --> 00:12:42,362 Oh? 368 00:12:42,395 --> 00:12:45,398 Has he been t-e-s-t-e-d? 369 00:12:45,432 --> 00:12:46,599 Cheers, Joyce. 370 00:12:46,633 --> 00:12:48,902 Thank you. And cheers to you too. 371 00:12:48,935 --> 00:12:51,037 My, what a lot of lovely ice. 372 00:12:52,305 --> 00:12:53,907 'Scuse me. 373 00:12:57,077 --> 00:12:58,178 Hello. 374 00:12:58,211 --> 00:12:59,913 Um, it's Josie. 375 00:12:59,946 --> 00:13:01,448 I just wanted to let you know that if-- 376 00:13:01,481 --> 00:13:04,384 look, if I don't get a chance to listen to those new tracks, 377 00:13:04,417 --> 00:13:05,919 it's not because I don't want to. 378 00:13:05,952 --> 00:13:07,120 It's just... 379 00:13:07,153 --> 00:13:08,922 Josie, what's going on? You okay? 380 00:13:08,955 --> 00:13:11,458 Uh, yeah, I'm okay. It's just Max. 381 00:13:11,491 --> 00:13:13,026 Max is worse. 382 00:13:13,059 --> 00:13:14,861 And he hasn't eaten since last Monday. 383 00:13:14,894 --> 00:13:16,029 And yesterday, the vet told me 384 00:13:16,062 --> 00:13:17,397 that there's nothing I can do for him. 385 00:13:17,430 --> 00:13:20,367 Well, that's not very good, is it? 386 00:13:20,400 --> 00:13:22,635 Uh, Josie? His manager. 387 00:13:22,669 --> 00:13:25,438 Oh. Who calls him at home on the Eve 388 00:13:25,472 --> 00:13:27,207 of a holiday? 389 00:13:27,240 --> 00:13:29,209 Well, now, that is dedication. 390 00:13:29,242 --> 00:13:31,311 Her dog's sick. She's a mess. 391 00:13:31,344 --> 00:13:32,445 Listen. Listen. 392 00:13:32,479 --> 00:13:33,346 What are your, um, 393 00:13:33,380 --> 00:13:35,348 what are your holiday plans, Josie? 394 00:13:35,382 --> 00:13:37,984 Oh, uh, just lighting candles 395 00:13:38,018 --> 00:13:39,652 and weeping. 396 00:13:39,686 --> 00:13:41,654 Well--well--well, you--you--you shouldn't be alone. 397 00:13:41,688 --> 00:13:43,089 Not at a time like this. 398 00:13:43,123 --> 00:13:44,090 Join us, okay? 399 00:13:44,124 --> 00:13:45,425 I insist. 400 00:13:45,458 --> 00:13:47,160 Just, um, you don't need to bring anything. 401 00:13:47,193 --> 00:13:49,095 Just--just bring Max if you like. 402 00:13:49,129 --> 00:13:50,930 You certainly don't want to leave him alone. 403 00:13:50,964 --> 00:13:51,498 Thanks. 404 00:13:51,531 --> 00:13:53,667 Thanks, Shane. 405 00:13:53,700 --> 00:13:55,435 Okay. You know where we are. 406 00:13:55,468 --> 00:13:58,972 Who's Max? The husband? 407 00:13:59,005 --> 00:14:00,373 The dog. 408 00:14:00,407 --> 00:14:04,244 Whatever happened to just bringing a bottle of wine? 409 00:14:05,412 --> 00:14:08,048 Vic. Victory. 410 00:14:08,081 --> 00:14:10,950 Back here. 411 00:14:10,984 --> 00:14:13,019 Hang on a sec, I'll be right back, okay? 412 00:14:15,355 --> 00:14:17,424 You gotta be kidding me, right? 413 00:14:17,457 --> 00:14:20,126 Yeah. I know what you're thinking. 414 00:14:20,160 --> 00:14:21,494 The hair's a little different, right? 415 00:14:21,528 --> 00:14:23,496 Look, I'm not gonna lie to you. 416 00:14:23,530 --> 00:14:25,065 I hate November. So sue me. 417 00:14:25,098 --> 00:14:25,932 I lightened it a titch. 418 00:14:25,965 --> 00:14:29,102 Relax. I took an anger management class 419 00:14:29,135 --> 00:14:30,537 at the new school so I'm only thinking 420 00:14:30,570 --> 00:14:32,138 pretty little thoughts now. 421 00:14:32,172 --> 00:14:33,139 But enough about me. 422 00:14:33,173 --> 00:14:34,274 Come say hello to your new client. 423 00:14:34,307 --> 00:14:36,242 You're welcome very much. Kel! 424 00:14:36,276 --> 00:14:38,011 Hey. 425 00:14:38,044 --> 00:14:40,280 Kelly voight, victory Ford. 426 00:14:40,313 --> 00:14:41,348 Nice to meet you. 427 00:14:41,381 --> 00:14:43,016 Oh, a pleasure. 428 00:14:43,049 --> 00:14:45,018 Are--are we working together? 429 00:14:45,051 --> 00:14:46,920 I'm James schyler's fiancee. 430 00:14:48,421 --> 00:14:49,422 Oh. 431 00:14:49,456 --> 00:14:51,324 So come on, Vic. Dazzle us. 432 00:14:52,492 --> 00:14:55,228 Uh, well, I don't really, um... 433 00:14:55,261 --> 00:14:56,963 I-I-I don't really have very much 434 00:14:56,996 --> 00:15:01,301 because I've--I've just been baking and sketching. 435 00:15:01,334 --> 00:15:02,435 Sketching, baking. 436 00:15:02,469 --> 00:15:03,503 Is that for me? 437 00:15:05,505 --> 00:15:07,374 Uh, well, it's, um... 438 00:15:07,407 --> 00:15:09,075 L--loosely. 439 00:15:13,046 --> 00:15:15,582 It--it--of course, it would be, um... 440 00:15:15,615 --> 00:15:17,083 L--looser. 441 00:15:30,430 --> 00:15:34,034 Happy Thanksgiving. 442 00:15:34,067 --> 00:15:35,568 You missed the balloons. 443 00:15:35,602 --> 00:15:37,203 It's 10:30? 444 00:15:37,237 --> 00:15:39,506 Megan hasn't called yet? 445 00:15:39,539 --> 00:15:41,408 She probably went out with her friends last night. 446 00:15:41,441 --> 00:15:43,777 Ten bucks says she won't call you before noon. 447 00:15:46,579 --> 00:15:47,614 Come on. 448 00:15:50,517 --> 00:15:51,651 Hi, this is Megan. 449 00:15:51,685 --> 00:15:55,088 I'm not available right now so please leave a message. 450 00:15:55,121 --> 00:15:57,123 Voicemail. 451 00:16:04,164 --> 00:16:05,498 Hey, cupcake. 452 00:16:05,532 --> 00:16:06,533 Mwah. 453 00:16:06,566 --> 00:16:08,368 Ah, so is the, uh, charity dinner 454 00:16:08,401 --> 00:16:10,303 for depressed and dumped singles? 455 00:16:10,337 --> 00:16:12,605 Another male. Lovely. Just what we need. 456 00:16:12,639 --> 00:16:14,374 Before someone asks me to lace the Turkey, 457 00:16:14,407 --> 00:16:15,442 put paper booties on it. 458 00:16:15,475 --> 00:16:16,409 Come here you big lug. 459 00:16:16,443 --> 00:16:17,510 Happy Turkey day. 460 00:16:17,544 --> 00:16:19,179 Happy Turkey day. 461 00:16:19,212 --> 00:16:20,580 Mwah. Now be careful. That's the good stuff. 462 00:16:20,613 --> 00:16:22,782 Oh, hey, I can see that. 463 00:16:22,816 --> 00:16:24,351 Well, I may have, uh, removed 464 00:16:24,384 --> 00:16:25,652 the "happy holidays from parador pictures." 465 00:16:25,685 --> 00:16:27,187 However, that's just me. 466 00:16:27,220 --> 00:16:28,355 Oh, god. Really. 467 00:16:28,388 --> 00:16:29,656 Hello. Babies aren't us. 468 00:16:29,689 --> 00:16:31,324 A little help here. 469 00:16:31,358 --> 00:16:34,327 Hi. I do not know how you guys did this. 470 00:16:34,361 --> 00:16:35,795 My grandparents had less stuff 471 00:16:35,829 --> 00:16:37,397 when they got to Ellis island. 472 00:16:37,430 --> 00:16:39,265 Wow. 473 00:16:39,299 --> 00:16:40,467 How you doing, man? 474 00:16:42,268 --> 00:16:44,237 Look, I left ten messages for Megan. 475 00:16:44,270 --> 00:16:45,271 I haven't heard from her. 476 00:16:45,305 --> 00:16:46,306 Is it okay that we're here? 477 00:16:46,339 --> 00:16:48,541 Yes. Hello. Hi. Hello. I'm sorry. 478 00:16:49,576 --> 00:16:50,510 Do you want to just-- 479 00:16:50,543 --> 00:16:53,446 put him a little higher on your shoulder. 480 00:16:53,480 --> 00:16:55,415 Do you mind if I do it? 481 00:16:55,448 --> 00:16:57,417 I got you. Yeah. 482 00:16:57,450 --> 00:17:01,287 Oh, beautiful, beautiful, beautiful. 483 00:17:01,321 --> 00:17:02,455 Beautiful. 484 00:17:05,392 --> 00:17:08,561 Okay. Shh. 485 00:17:10,463 --> 00:17:12,365 How does he do that? 486 00:17:12,399 --> 00:17:15,435 He's always been able to. 487 00:17:15,468 --> 00:17:19,572 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yes, okay. 488 00:17:19,606 --> 00:17:23,376 It's okay, it's okay, okay, okay, okay. 489 00:17:23,410 --> 00:17:26,346 Eh... 490 00:17:26,379 --> 00:17:28,715 There you go. 491 00:17:28,748 --> 00:17:30,216 There. 492 00:17:31,518 --> 00:17:33,286 You still have the touch. 493 00:17:33,319 --> 00:17:35,355 Do you have another pillow? 494 00:17:35,388 --> 00:17:37,323 What do you need another one for? 495 00:17:37,357 --> 00:17:39,359 For your mother's face. 496 00:17:39,392 --> 00:17:40,460 Whoa! Stop. 497 00:17:40,493 --> 00:17:43,697 What did James tell you about me? 498 00:17:43,730 --> 00:17:46,499 He said that you met in Vegas 499 00:17:46,533 --> 00:17:49,636 and that you were a dancer. 500 00:17:49,669 --> 00:17:52,505 I was, 15 years ago. 501 00:17:52,539 --> 00:17:55,408 I just assumed that when he said 502 00:17:55,442 --> 00:17:56,843 that your divorce was just finalized 503 00:17:56,876 --> 00:17:57,844 that you were-- 504 00:17:57,877 --> 00:17:59,512 right. 505 00:17:59,546 --> 00:18:01,614 Well, look, um, 506 00:18:01,648 --> 00:18:04,317 kel, it's not a total zero, all right? 507 00:18:04,351 --> 00:18:07,387 Look, you've still got a great... 508 00:18:07,420 --> 00:18:08,655 Neckline, 509 00:18:08,688 --> 00:18:10,623 and you've still got that rack. 510 00:18:10,657 --> 00:18:12,625 Let's show it off, and we can work on-- 511 00:18:12,659 --> 00:18:13,626 hey, um, 512 00:18:13,660 --> 00:18:16,363 how about just a little tact? 513 00:18:16,396 --> 00:18:17,764 Just a-- just a titch. 514 00:18:17,797 --> 00:18:23,536 Kelly, I really apologize. 515 00:18:23,570 --> 00:18:24,871 It's tough to design for someone 516 00:18:24,904 --> 00:18:26,439 that you've never met before. 517 00:18:26,473 --> 00:18:27,474 Well, that's clear. 518 00:18:27,507 --> 00:18:29,776 How about if I added a dolman sleeve? 519 00:18:29,809 --> 00:18:30,877 Stop. 520 00:18:30,910 --> 00:18:32,812 I don't even know why I'm doing this. 521 00:18:32,846 --> 00:18:34,814 The last thing I need is to be walking down the aisle 522 00:18:34,848 --> 00:18:36,349 looking like-- come on, kel. 523 00:18:36,383 --> 00:18:37,450 No. 524 00:18:37,484 --> 00:18:38,885 If there's gonna be laughs at my wedding, 525 00:18:38,918 --> 00:18:41,454 it'd better be because of the best man's toast. 526 00:18:41,488 --> 00:18:44,357 Well, I don't think anybody would laugh at this. 527 00:18:44,391 --> 00:18:46,726 Wow. Swing and a hit. 528 00:18:46,760 --> 00:18:48,795 Don't sound so surprised. 529 00:18:48,828 --> 00:18:51,398 Well, I'm not the one that came up with that. 530 00:18:51,431 --> 00:18:54,467 Oh, this is totally different. 531 00:18:54,501 --> 00:18:59,506 This is almost...Lovely. 532 00:18:59,539 --> 00:19:03,410 Well, let's go have a cup of tea 533 00:19:03,443 --> 00:19:07,681 because I am not gonna settle for "almost." 534 00:19:15,822 --> 00:19:17,524 Hi, I'm maddie. 535 00:19:17,557 --> 00:19:19,426 Kirby. Hi. 536 00:19:19,459 --> 00:19:20,427 I'm Kirby. 537 00:19:20,460 --> 00:19:21,594 Sal. Hey, do you guys mind 538 00:19:21,628 --> 00:19:22,962 if I turn on the Detroit-Tennessee game? 539 00:19:22,996 --> 00:19:24,831 Oh, no, please. I love football. 540 00:19:24,864 --> 00:19:26,633 More than you love shucking corn? 541 00:19:26,666 --> 00:19:27,634 'Cause there's about 15 more of these 542 00:19:27,667 --> 00:19:28,468 with your name on them. Mom-- 543 00:19:28,501 --> 00:19:30,470 and you can do it in front of the TV. 544 00:19:30,503 --> 00:19:31,871 This way, you can indulge two of your passions at once. 545 00:19:31,905 --> 00:19:32,839 Fumble. 546 00:19:32,872 --> 00:19:33,940 Oh, yeah! All right! 547 00:19:33,973 --> 00:19:35,475 Detroit lost the ball. 548 00:19:35,508 --> 00:19:37,711 Oh, they should have made that-- 549 00:19:37,744 --> 00:19:40,447 just hit him. Yeah, hit him. Get him! 550 00:19:40,480 --> 00:19:44,918 Wendy, are they kidding with this? 551 00:19:44,951 --> 00:19:45,919 I got this. 552 00:19:45,952 --> 00:19:47,354 Come in. 553 00:19:47,387 --> 00:19:49,489 I've got it. I give up. 554 00:19:49,522 --> 00:19:50,990 Here we go. Ooh. 555 00:19:51,024 --> 00:19:53,526 Oh, hi. Hey. Happy Thanksgiving. 556 00:19:53,560 --> 00:19:55,595 Oh, thank you so much for having me. 557 00:19:55,628 --> 00:19:56,863 Such a treat for us that you could be here 558 00:19:56,896 --> 00:19:58,465 on such short notice. 559 00:19:58,498 --> 00:20:01,001 Nico Reilly, this is Josie scotto. 560 00:20:01,034 --> 00:20:01,868 Hi. Hi. 561 00:20:01,901 --> 00:20:02,702 Nice to meet you. Nice to meet you. 562 00:20:02,736 --> 00:20:04,738 Hello, Josie. How are you holding up? 563 00:20:04,771 --> 00:20:06,506 Did you bring Max with you? 564 00:20:06,539 --> 00:20:08,541 I'm sorry. I shouldn't have come. 565 00:20:08,575 --> 00:20:10,610 No, no. Come here. I'll get you a drink. 566 00:20:10,643 --> 00:20:12,479 Let me get you a drink. Is he not doing any better? 567 00:20:12,512 --> 00:20:13,613 He's gone. 568 00:20:13,646 --> 00:20:15,482 Oh. 569 00:20:15,515 --> 00:20:16,516 Oh. 570 00:20:18,518 --> 00:20:20,020 Who's Max? 571 00:20:20,053 --> 00:20:21,888 Dog. Dead. 572 00:20:21,921 --> 00:20:24,958 Sorry. 573 00:20:24,991 --> 00:20:25,859 I'm sorry. 574 00:20:25,892 --> 00:20:28,528 It was about an hour ago, he passed away, 575 00:20:28,561 --> 00:20:30,630 and I just didn't know what to do. 576 00:20:30,663 --> 00:20:32,899 So, um... 577 00:20:32,932 --> 00:20:34,768 I just came over. 578 00:20:34,801 --> 00:20:37,504 He's back there right now. 579 00:20:37,537 --> 00:20:39,773 He's under my bed. 580 00:20:39,806 --> 00:20:41,474 His eyes are open. 581 00:20:41,508 --> 00:20:42,342 And I just-- 582 00:20:42,375 --> 00:20:45,512 I-I don't--want to go back there alone. 583 00:20:45,545 --> 00:20:47,547 No, no, of course. Of course. 584 00:20:47,580 --> 00:20:49,582 Don't you have a neighbor 585 00:20:49,616 --> 00:20:50,884 or maybe someone from the building? 586 00:20:50,917 --> 00:20:53,920 No. He was my best friend. 587 00:20:56,890 --> 00:20:59,492 Well, Shane, why don't, uh, 588 00:20:59,526 --> 00:21:00,493 why don't you go help? 589 00:21:00,527 --> 00:21:03,530 Uh, yeah. 590 00:21:03,563 --> 00:21:04,864 Shouldn't take too long, right? 591 00:21:04,898 --> 00:21:06,700 Yeah. No, go. Yeah, go, go, go. 592 00:21:06,733 --> 00:21:09,669 Anyway, please, everyone, just please, 593 00:21:09,703 --> 00:21:12,772 uh, try to forget that I was here, 594 00:21:12,806 --> 00:21:15,008 and everyone please have a happy Thanksgiving. 595 00:21:15,041 --> 00:21:16,009 Um... 596 00:21:16,042 --> 00:21:17,544 Sorry. 597 00:21:17,577 --> 00:21:18,645 We're--we're good. We're good. 598 00:21:19,612 --> 00:21:21,648 Bye, honey. 599 00:21:21,681 --> 00:21:22,582 Shouldn't be long. 600 00:21:22,615 --> 00:21:23,383 Bye. 601 00:21:23,416 --> 00:21:26,086 It's all right. 602 00:21:26,119 --> 00:21:28,455 Mm-mm. 603 00:21:29,856 --> 00:21:31,825 Phew, that was close. 604 00:21:31,858 --> 00:21:34,561 I was concerned for you there. Really? 605 00:21:34,594 --> 00:21:35,662 Where was your concern 606 00:21:35,695 --> 00:21:38,498 when you did everything that you could to sabotage me? 607 00:21:38,531 --> 00:21:40,700 Hey, I'm not one to live in the past, okay? 608 00:21:40,734 --> 00:21:43,069 It can cause ulcers. 609 00:21:43,103 --> 00:21:47,774 Look, I was hoping that any green I throw your way now 610 00:21:47,807 --> 00:21:49,943 could make up for any overages I incurred 611 00:21:49,976 --> 00:21:50,977 during the store's opening. 612 00:21:52,746 --> 00:21:54,614 And I accept your apology too. 613 00:21:54,647 --> 00:21:56,750 Thank you very much. 614 00:21:56,783 --> 00:21:58,118 It needs work. 615 00:22:00,520 --> 00:22:01,721 Always the critic. 616 00:22:01,755 --> 00:22:03,757 How about I make us some food, huh? 617 00:22:03,790 --> 00:22:05,792 That sound good? 618 00:22:07,060 --> 00:22:09,763 Oh, my god, you've got ten pounds of fruit in here. 619 00:22:09,796 --> 00:22:12,599 Yeah, I was supposed to make a dessert. 620 00:22:12,632 --> 00:22:15,035 Wendy's doing this locavore Thanksgiving. 621 00:22:15,068 --> 00:22:16,503 A what? 622 00:22:16,536 --> 00:22:17,737 It's when all the ingredients 623 00:22:17,771 --> 00:22:19,773 have to come within 100 miles of the area. 624 00:22:19,806 --> 00:22:21,741 Okay, you know what that is? 625 00:22:21,775 --> 00:22:23,510 That is skinny white girls 626 00:22:23,543 --> 00:22:25,879 with too much time on their hands. 627 00:22:25,912 --> 00:22:28,581 There's a bodega up the block. 628 00:22:28,615 --> 00:22:29,683 I'm gonna go get us some real food. 629 00:22:29,716 --> 00:22:31,751 Freakin' Thanksgiving, am I right? 630 00:22:31,785 --> 00:22:35,722 Yeah, so why are you spending it here? 631 00:22:35,755 --> 00:22:37,157 Me and my family don't really click. 632 00:22:37,190 --> 00:22:39,693 Besides, 633 00:22:39,726 --> 00:22:41,661 to you, it's Thanksgiving. 634 00:22:41,695 --> 00:22:45,665 To me, it's just Thursday. 635 00:22:49,135 --> 00:22:51,037 You know, he may have been a dachshund, Shane, 636 00:22:51,071 --> 00:22:53,907 but he had the heart of a lion. 637 00:22:53,940 --> 00:22:56,009 Well said, Josie. Well said. 638 00:22:56,042 --> 00:22:58,645 Oh, hi, can I, um-- 639 00:22:58,678 --> 00:23:00,613 I've got a dead dog and I need to, um-- 640 00:23:00,647 --> 00:23:03,683 I need to, uh, pick-- 641 00:23:03,717 --> 00:23:05,685 oh, okay. 642 00:23:05,719 --> 00:23:06,920 Thank you. 643 00:23:06,953 --> 00:23:09,956 Hmm. 644 00:23:13,193 --> 00:23:14,661 Um... 645 00:23:14,694 --> 00:23:15,595 You know, the guy from acker merrall 646 00:23:15,628 --> 00:23:17,731 said that this is supposed to be fabulous, 647 00:23:17,764 --> 00:23:19,699 but my nose is so stuffed up, I can't even tell, 648 00:23:19,733 --> 00:23:21,034 so I'm gonna let you be the judge. 649 00:23:21,067 --> 00:23:22,035 No, I really shouldn't. 650 00:23:22,068 --> 00:23:23,770 Um, Josie? 651 00:23:23,803 --> 00:23:25,705 It's too late. I already opened it. 652 00:23:25,739 --> 00:23:28,842 Well, um, listen, 653 00:23:28,875 --> 00:23:30,110 the guy at 311-- do you want to smell it? 654 00:23:30,143 --> 00:23:31,211 Oh, yeah, it's lovely. 655 00:23:31,244 --> 00:23:33,013 Do you want to watch the game? I need a diversion. 656 00:23:34,814 --> 00:23:35,682 Oh, yeah. 657 00:23:35,715 --> 00:23:37,751 Listen, I am under a bit of a time crunch. 658 00:23:37,784 --> 00:23:39,753 Do you think that we see our pets after we die? 659 00:23:39,786 --> 00:23:40,754 What? 660 00:23:40,787 --> 00:23:42,655 Well, uh, yeah, it's possible. 661 00:23:42,689 --> 00:23:44,691 Puppies or full-grown? 662 00:23:44,724 --> 00:23:47,027 Not entirely sure. 663 00:23:47,060 --> 00:23:50,163 Um, listen. 664 00:23:50,196 --> 00:23:52,732 There are no city services over the holiday, 665 00:23:52,766 --> 00:23:55,769 and the earliest they can pick the dog up is Saturday. 666 00:23:55,802 --> 00:23:56,936 Saturday? No, no, no, no, no. 667 00:23:56,970 --> 00:23:57,971 That's not gonna work. 668 00:23:58,004 --> 00:23:59,839 Saturday? What am I supposed to do till then? 669 00:23:59,873 --> 00:24:00,707 What am I supposed to do with him? 670 00:24:00,740 --> 00:24:02,242 I mean, where am I supposed to sleep? 671 00:24:02,275 --> 00:24:04,911 Could be difficult. 672 00:24:07,847 --> 00:24:10,016 We need machengo and crackers with this. 673 00:24:12,786 --> 00:24:14,888 I'm gonna make some more calls. 674 00:24:14,921 --> 00:24:16,856 Okay, you ready for sleepy-time, Charles. 675 00:24:16,890 --> 00:24:17,857 Okay. 676 00:24:17,891 --> 00:24:19,225 Did you just call him Charles? 677 00:24:19,259 --> 00:24:20,860 What? No, I called him Charlie. 678 00:24:20,894 --> 00:24:21,961 Okay. 679 00:24:21,995 --> 00:24:25,632 Hey, why don't you take him out for some fresh air? 680 00:24:25,665 --> 00:24:26,833 You know, it might help. 681 00:24:26,866 --> 00:24:28,635 Don't worry, I'm okay with the cooking. 682 00:24:28,668 --> 00:24:29,903 Are you sure? Really? Uh-huh. 683 00:24:29,936 --> 00:24:31,237 Hey, Kirby, want to go for a walk? 684 00:24:31,271 --> 00:24:32,706 It's half-time, right? 685 00:24:32,739 --> 00:24:34,741 Half-time? It's set point at wimbledon! 686 00:24:34,774 --> 00:24:35,742 You're going down, smalls. 687 00:24:39,279 --> 00:24:40,280 You're bringing it. 688 00:24:54,928 --> 00:24:57,230 You have a beautiful baby. 689 00:24:57,263 --> 00:24:58,798 Oh, thank you. 690 00:24:58,832 --> 00:25:00,900 Tiny miracles, aren't they? 691 00:25:00,934 --> 00:25:02,135 You're very lucky. 692 00:25:02,168 --> 00:25:03,670 You must be very happy. 693 00:25:03,703 --> 00:25:06,773 Have a--bye. See you. 694 00:25:12,145 --> 00:25:14,047 Okay, well, I understand. 695 00:25:14,080 --> 00:25:18,251 Um, yeah. Any suggestions on who I might call? 696 00:25:18,284 --> 00:25:19,786 Right. Cheers. 697 00:25:20,820 --> 00:25:22,689 Oh, damn. 698 00:25:22,722 --> 00:25:25,692 Damn, damn, damn, damn, damn. 699 00:25:32,332 --> 00:25:35,068 Um... 700 00:25:37,771 --> 00:25:38,805 What? 701 00:25:38,838 --> 00:25:42,208 Uh, no luck at the, uh, 702 00:25:42,242 --> 00:25:44,244 at the animal hospital, afraid to say. 703 00:25:58,024 --> 00:25:58,992 Why isn't he picking up? 704 00:25:59,025 --> 00:26:01,061 He always picks up. 705 00:26:20,380 --> 00:26:21,915 Oh! 706 00:26:26,086 --> 00:26:28,088 Oh, look, you're calling me. 707 00:26:28,121 --> 00:26:28,888 Hello. 708 00:26:28,922 --> 00:26:31,024 Josie, um, is Shane still there? 709 00:26:31,057 --> 00:26:32,892 Oh, hi, Wendy. 710 00:26:32,926 --> 00:26:33,960 Yes. 711 00:26:33,993 --> 00:26:35,929 In fact, he is not only still here, 712 00:26:35,962 --> 00:26:38,164 he is my official hero. I just-- I can't thank you enough. 713 00:26:38,198 --> 00:26:40,066 He's been so helpful. 714 00:26:40,100 --> 00:26:42,302 We'll honor him later. 715 00:26:42,335 --> 00:26:43,970 Can I talk to him, please? 716 00:26:44,004 --> 00:26:44,971 Yeah. 717 00:26:45,005 --> 00:26:46,373 Oh, yeah. 718 00:26:46,406 --> 00:26:47,907 Oh, you might have to wait. 719 00:26:47,941 --> 00:26:50,076 The lions are about to kick this field goal. 720 00:26:50,110 --> 00:26:51,277 It's Wendy. Yeah. 721 00:26:51,311 --> 00:26:52,312 All right, Wendy. Oh! 722 00:26:52,345 --> 00:26:54,080 Ohh... 723 00:26:54,114 --> 00:26:55,415 Hey, how's the game going? 724 00:26:55,448 --> 00:26:56,683 Uh, I'm not watching it. 725 00:26:56,716 --> 00:26:57,917 It's just on in the background. 726 00:26:57,951 --> 00:26:59,152 Really? 727 00:26:59,185 --> 00:27:00,020 What's happening in the foreground? 728 00:27:00,053 --> 00:27:01,354 Any idea when you might be returning 729 00:27:01,388 --> 00:27:03,189 to your family for Thanksgiving dinner? 730 00:27:03,223 --> 00:27:04,057 Um... 731 00:27:04,090 --> 00:27:05,125 Listen, I'm trying to get out of here 732 00:27:05,158 --> 00:27:07,927 as soon as I can, but she's a little bit unhinged 733 00:27:07,961 --> 00:27:10,230 and I'm dealing with dead dog on the holiday weekend issues. 734 00:27:10,263 --> 00:27:12,966 Well, then I guess somebody needs to invest in a cooler. 735 00:27:12,999 --> 00:27:14,300 We're eating at 4:00. 736 00:27:28,448 --> 00:27:30,316 You know what I was thinking? 737 00:27:30,350 --> 00:27:32,385 Don't can that first design you came up with. 738 00:27:32,419 --> 00:27:34,020 I want to put my name on that. 739 00:27:34,054 --> 00:27:36,156 Why? Are you getting married soon? 740 00:27:36,189 --> 00:27:37,157 No. You? 741 00:27:37,190 --> 00:27:39,059 No. 742 00:27:39,092 --> 00:27:40,193 Why do you ask? 743 00:27:40,226 --> 00:27:41,161 You asked first. 744 00:27:41,194 --> 00:27:43,129 Hey, it's not 745 00:27:43,163 --> 00:27:44,330 an outrageous question. 746 00:27:44,364 --> 00:27:47,200 You had prospects, I had stalkers. 747 00:27:47,233 --> 00:27:48,468 What's going on with you and Joe? 748 00:27:48,501 --> 00:27:50,270 Nothing. Not a thing. 749 00:27:50,303 --> 00:27:51,471 You'd have to ask him. 750 00:27:51,504 --> 00:27:53,306 Well, he ain't here. 751 00:27:55,175 --> 00:27:57,277 He sold me back my business. 752 00:27:57,310 --> 00:28:00,347 Well, he gave it to me as a gift. 753 00:28:00,380 --> 00:28:02,382 A parting gift. 754 00:28:02,415 --> 00:28:05,118 Really? 755 00:28:13,259 --> 00:28:16,096 So what are we doing here? 756 00:28:16,129 --> 00:28:17,397 At what point do we call the police? 757 00:28:17,430 --> 00:28:20,000 I don't think that's the smartest move. 758 00:28:20,033 --> 00:28:23,203 Babe, she's eight hours late picking up her child. 759 00:28:23,236 --> 00:28:24,371 Well, calling the police 760 00:28:24,404 --> 00:28:27,107 is just gonna get child services involved. 761 00:28:27,140 --> 00:28:28,308 What's wrong with-- 762 00:28:28,341 --> 00:28:32,245 child services should get involved. 763 00:28:32,278 --> 00:28:33,346 Wasn't this your idea 764 00:28:33,380 --> 00:28:34,314 to help her out in the first place? 765 00:28:34,347 --> 00:28:37,317 To baby-sit for a night? Absolutely. All me. 766 00:28:37,350 --> 00:28:38,318 This, this is way beyond that. 767 00:28:38,351 --> 00:28:39,419 You know what? 768 00:28:39,452 --> 00:28:40,820 Can we just enjoy him for a minute? 769 00:28:40,854 --> 00:28:42,355 He's finally calm and happy. 770 00:28:42,389 --> 00:28:44,357 Can we just do that? 771 00:28:51,865 --> 00:28:53,566 Hi, buddy. 772 00:28:53,600 --> 00:28:56,069 Hi. 773 00:28:57,871 --> 00:28:59,272 Here we go. 774 00:28:59,305 --> 00:29:01,841 Oh! What's that? 775 00:29:01,875 --> 00:29:04,577 Appetizers. Celery with a bluefish pate. 776 00:29:04,611 --> 00:29:07,280 I'll wait for dinner. 777 00:29:07,313 --> 00:29:10,283 Oh, well, don't. It may be a while. 778 00:29:10,316 --> 00:29:11,317 Trouble in the kitchen? 779 00:29:11,351 --> 00:29:13,286 No. We're waiting on Shane. 780 00:29:13,319 --> 00:29:15,355 So, hey, how is it? Tasty? 781 00:29:15,388 --> 00:29:17,157 I need water. 782 00:29:22,328 --> 00:29:24,330 Someday you're going to have to explain to me 783 00:29:24,364 --> 00:29:27,300 the composer-manager relationship. 784 00:29:27,334 --> 00:29:28,335 Ma, please. 785 00:29:28,368 --> 00:29:29,569 Come on, I don't believe 786 00:29:29,602 --> 00:29:31,338 you're not even curious 787 00:29:31,371 --> 00:29:34,441 as to whether or not this woman even has a dog. 788 00:29:34,474 --> 00:29:36,843 Your experience, mom, is not mine, okay? 789 00:29:36,876 --> 00:29:40,580 Oh, baby, I know. It's all right. 790 00:29:40,613 --> 00:29:43,416 Uh, not showing up for holidays 791 00:29:43,450 --> 00:29:45,552 is right out of your father's playbook. 792 00:29:45,585 --> 00:29:48,154 I don't mean to imply 793 00:29:48,188 --> 00:29:50,323 that Shane is at all like your father. 794 00:29:50,357 --> 00:29:54,594 It's just, men can be so absurdly predictable. 795 00:29:54,627 --> 00:29:59,165 Was it a one-time thing, dad cheating? 796 00:29:59,199 --> 00:30:01,368 Hardly. 797 00:30:01,401 --> 00:30:05,138 He may have been late to the summer of love, 798 00:30:05,171 --> 00:30:09,209 but he was determined to be the last to leave. 799 00:30:09,242 --> 00:30:10,944 How'd you live with it, mom? 800 00:30:10,977 --> 00:30:13,480 There were cooling off periods, 801 00:30:13,513 --> 00:30:17,350 and he flirted with monogamy. 802 00:30:17,384 --> 00:30:19,386 It was a rotten marriage. 803 00:30:20,453 --> 00:30:22,222 Rotten. 804 00:30:22,255 --> 00:30:25,492 But how can I complain when I see what came 805 00:30:25,525 --> 00:30:28,561 of an ill-advised attempt to save it? 806 00:30:31,398 --> 00:30:33,433 Megan, where are you? 807 00:30:33,466 --> 00:30:37,237 Do you realize we should have called the police by now? 808 00:30:37,270 --> 00:30:38,972 I'm not coming back. 809 00:30:39,005 --> 00:30:40,607 What? 810 00:30:40,640 --> 00:30:43,977 I can't take care of him. 811 00:30:44,010 --> 00:30:45,412 Megan, listen to me. 812 00:30:45,445 --> 00:30:47,580 Take a deep breath. 813 00:30:47,614 --> 00:30:49,482 What happened with your parents? 814 00:30:49,516 --> 00:30:50,650 It doesn't matter. 815 00:30:52,952 --> 00:30:55,288 I can't do it. 816 00:30:55,321 --> 00:30:57,290 Megan, listen to me. 817 00:30:57,323 --> 00:30:58,558 It's a little late to be deciding 818 00:30:58,591 --> 00:31:00,660 that you can't take care of a child. 819 00:31:00,694 --> 00:31:02,262 I can't do it. 820 00:31:02,295 --> 00:31:04,264 I can't. 821 00:31:04,297 --> 00:31:07,901 Because you're a better mother than I could ever be. 822 00:31:09,469 --> 00:31:12,539 And it's better this way. 823 00:31:12,572 --> 00:31:13,540 Megan. 824 00:31:13,573 --> 00:31:14,908 Megan. 825 00:31:23,516 --> 00:31:25,285 Was that her? 826 00:31:25,318 --> 00:31:26,486 Uh, no, it was, 827 00:31:26,519 --> 00:31:28,421 um, it was someone from work. 828 00:31:28,455 --> 00:31:29,956 The January cover fell through. 829 00:31:29,989 --> 00:31:31,991 It never ends. 830 00:31:51,611 --> 00:31:53,646 This was his favorite spot. 831 00:31:53,680 --> 00:31:54,748 Oh, yeah, it's lovely. 832 00:31:54,781 --> 00:31:55,515 Should be happy here. 833 00:31:55,548 --> 00:31:56,049 Do you think that we should find 834 00:31:56,082 --> 00:31:56,883 some kind of marker 835 00:31:56,916 --> 00:31:59,753 or maybe a little mini headstone? 836 00:31:59,786 --> 00:32:02,689 Well, I saw a sign prohibiting frisbee throwing, 837 00:32:02,722 --> 00:32:05,025 so I rather suspect they frown on burying pets. 838 00:32:05,058 --> 00:32:06,526 Oh. So, um, listen. 839 00:32:06,559 --> 00:32:07,594 We could probably grab a cab 840 00:32:07,627 --> 00:32:08,628 around here somewhere. 841 00:32:08,661 --> 00:32:10,063 I can drop you off first and then-- 842 00:32:10,096 --> 00:32:12,365 I'm just gonna need a few minutes with him. 843 00:32:12,399 --> 00:32:15,235 Um, Josie, i-i-- 844 00:32:15,268 --> 00:32:16,569 I've really got to get back. 845 00:32:19,305 --> 00:32:21,074 You know, he was sick for a long time. 846 00:32:21,107 --> 00:32:23,076 Yeah. I'm sorry. 847 00:32:23,109 --> 00:32:24,744 I think he was just trying to hang in there, you know? 848 00:32:24,778 --> 00:32:27,647 Until he knew that I'd found someone to... 849 00:32:27,681 --> 00:32:29,683 Take his place in my life. 850 00:32:29,716 --> 00:32:32,385 Yeah. 851 00:32:41,795 --> 00:32:44,064 Shut up and put down the shovel. 852 00:32:44,097 --> 00:32:46,332 Kelly, how's it going in there? 853 00:32:46,366 --> 00:32:47,367 Do you need help? 854 00:32:47,400 --> 00:32:48,468 Keep in mind 855 00:32:48,501 --> 00:32:49,536 that she was totally hosed 856 00:32:49,569 --> 00:32:51,738 by the time crunch, okay? 857 00:32:53,606 --> 00:32:56,109 Oh, my-- 858 00:32:56,142 --> 00:32:57,444 where's the rice? 859 00:32:59,846 --> 00:33:02,515 So, what do you think? 860 00:33:02,549 --> 00:33:03,516 How do you feel? 861 00:33:04,484 --> 00:33:05,785 Like I should just grab a pair of sweats 862 00:33:05,819 --> 00:33:07,821 and just do this down at city hall. 863 00:33:07,854 --> 00:33:09,656 What? Come on, Kelly. 864 00:33:09,689 --> 00:33:11,057 You are a vision. 865 00:33:11,091 --> 00:33:12,359 Of what? 866 00:33:12,392 --> 00:33:13,693 Dahlia. What? 867 00:33:13,727 --> 00:33:15,528 Would you make Kelly a cup of tea? 868 00:33:15,562 --> 00:33:18,298 Sure. 869 00:33:20,467 --> 00:33:22,602 Unzip me, please. 870 00:33:22,635 --> 00:33:24,571 Wait. 871 00:33:24,604 --> 00:33:26,406 Can I just say one thing? 872 00:33:26,439 --> 00:33:28,775 Maybe I made some wrong assumptions about you 873 00:33:28,808 --> 00:33:29,809 before I met you, 874 00:33:29,843 --> 00:33:31,811 but the man you're marrying, 875 00:33:31,845 --> 00:33:34,147 he knows you pretty damn well. 876 00:33:34,180 --> 00:33:37,817 And he described you as playful 877 00:33:37,851 --> 00:33:40,153 and sensuous. 878 00:33:40,186 --> 00:33:41,721 He did? Yes. 879 00:33:41,755 --> 00:33:43,356 And vivacious. 880 00:33:43,390 --> 00:33:45,158 Sorry. 881 00:33:45,191 --> 00:33:46,426 Hey, you know, 882 00:33:46,459 --> 00:33:48,428 and unless they changed the meaning on me, 883 00:33:48,461 --> 00:33:50,563 he's right, you're vivacious. 884 00:33:50,597 --> 00:33:53,166 And he used those words to describe you 885 00:33:53,199 --> 00:33:56,403 because that's what he sees when he looks at you. 886 00:33:56,436 --> 00:33:58,605 He's not marrying a dress, Kelly. 887 00:33:58,638 --> 00:34:00,840 And if James can see you like that, 888 00:34:00,874 --> 00:34:03,677 why can't you? 889 00:34:10,183 --> 00:34:12,552 Kelly, 890 00:34:12,585 --> 00:34:15,188 I think you look gorgeous. 891 00:34:16,890 --> 00:34:18,725 Um... 892 00:34:18,758 --> 00:34:19,859 Oh. 893 00:34:19,893 --> 00:34:20,727 Okay, uh, 894 00:34:20,760 --> 00:34:23,163 before we start, I just want to say 895 00:34:23,196 --> 00:34:26,132 that, uh, I think we all have a lot 896 00:34:26,166 --> 00:34:27,400 to be thankful for. 897 00:34:27,434 --> 00:34:29,736 And I love all of you. 898 00:34:29,769 --> 00:34:31,404 We love you too. 899 00:34:31,438 --> 00:34:33,139 Happy Thanksgiving. 900 00:34:33,173 --> 00:34:34,140 Happy Thanksgiving. 901 00:34:34,174 --> 00:34:36,142 Wait. Where's dad? 902 00:34:37,243 --> 00:34:38,878 You probably missed your dinner. 903 00:34:38,912 --> 00:34:41,214 I feel terrible. 904 00:34:41,247 --> 00:34:42,849 Oh, it's not your fault. 905 00:34:42,882 --> 00:34:44,884 I'll probably get back for seconds. 906 00:34:44,918 --> 00:34:46,920 But I, uh, I do have to go now. 907 00:34:46,953 --> 00:34:49,723 Yeah. Let me just write you a check for the fine. 908 00:34:49,756 --> 00:34:50,924 No, no, no, no. It's okay. 909 00:34:50,957 --> 00:34:52,158 Oh, no, no, no, please, please. 910 00:34:52,192 --> 00:34:53,393 I just feel like i-- 911 00:34:53,426 --> 00:34:55,695 please, no problem. 912 00:34:56,730 --> 00:34:57,897 Uh, taxi. 913 00:34:57,931 --> 00:34:58,932 I gotta go. 914 00:34:58,965 --> 00:35:00,433 Let me take that. And I'll call you. 915 00:35:00,467 --> 00:35:02,435 Yeah, yeah, okay. 916 00:35:02,469 --> 00:35:03,903 And, uh, happy Thanksgiving. 917 00:35:03,937 --> 00:35:05,805 Yes. Happy Thanksgiving. 918 00:35:11,544 --> 00:35:14,447 You are gonna love this stuff. 919 00:35:14,481 --> 00:35:15,648 It's called coquito. 920 00:35:15,682 --> 00:35:16,816 Coquito. 921 00:35:16,850 --> 00:35:18,918 Yep. 922 00:35:18,952 --> 00:35:20,520 A little bit of coconut 923 00:35:20,553 --> 00:35:23,490 and a whole lot of rum. 924 00:35:23,523 --> 00:35:25,525 Salud. 925 00:35:25,558 --> 00:35:27,160 Cheers. 926 00:35:29,229 --> 00:35:32,866 Mmm, that is outrageous. 927 00:35:32,899 --> 00:35:34,934 And the cinnamon's from Washington heights. 928 00:35:34,968 --> 00:35:36,202 That's local enough, right? 929 00:35:38,238 --> 00:35:41,207 Did you see that woman's face when she left here? 930 00:35:41,241 --> 00:35:42,542 You changed her life. 931 00:35:42,575 --> 00:35:44,744 Well, I don't know about that. 932 00:35:44,778 --> 00:35:45,879 Would I lie to you? 933 00:35:45,912 --> 00:35:48,281 Without batting an eyelash. 934 00:35:48,314 --> 00:35:51,651 Jeez, you are like a dog with a bone, 935 00:35:51,685 --> 00:35:52,652 you know that? 936 00:35:52,686 --> 00:35:54,487 But seriously, 937 00:35:54,521 --> 00:35:56,222 I gotta tell you, you got a gift. 938 00:35:56,256 --> 00:35:57,257 You really do. 939 00:35:57,290 --> 00:35:59,559 What I can't figure out 940 00:35:59,592 --> 00:36:01,227 is how you can make a perfect stranger 941 00:36:01,261 --> 00:36:02,495 feel that great, 942 00:36:02,529 --> 00:36:04,464 but you can't do it for yourself. 943 00:36:05,565 --> 00:36:07,567 Did anyone ever tell you 944 00:36:07,600 --> 00:36:11,471 that you have two very distinct personalities? 945 00:36:11,504 --> 00:36:14,808 My ex would say about seven. 946 00:36:14,841 --> 00:36:17,010 Well, trust me. 947 00:36:17,043 --> 00:36:18,945 This is the one that you should keep. 948 00:36:18,978 --> 00:36:21,281 All the other ones blow. 949 00:36:21,314 --> 00:36:22,282 Bee-yatch. 950 00:36:22,315 --> 00:36:24,617 Come here. 951 00:36:28,755 --> 00:36:29,823 Do you see Wendy? 952 00:36:29,856 --> 00:36:31,991 Are you looking at Wendy? 953 00:36:35,061 --> 00:36:36,930 Bye-bye. 954 00:36:36,963 --> 00:36:39,599 Hey, Wendy, can you help me with him? 955 00:36:42,535 --> 00:36:45,538 This is so good. Very good. 956 00:36:47,307 --> 00:36:49,309 Do you know where she was calling from? No. 957 00:36:49,342 --> 00:36:52,278 Do you know anything about her parents? 958 00:36:52,312 --> 00:36:55,615 I mean, they're the ones that will get custody, 959 00:36:55,648 --> 00:36:58,885 you know, unless Charles' parents put up a fight, 960 00:36:58,918 --> 00:37:01,287 but you gotta talk to sal. 961 00:37:01,321 --> 00:37:02,255 You just have to talk to him. 962 00:37:02,288 --> 00:37:03,590 He's not that kind of lawyer, but he can help. 963 00:37:03,623 --> 00:37:04,758 I want to keep him. 964 00:37:04,791 --> 00:37:07,660 What? 965 00:37:07,694 --> 00:37:09,596 If his mother can't take care of him, 966 00:37:09,629 --> 00:37:10,830 I want to try and keep him. 967 00:37:15,635 --> 00:37:16,936 Hey. 968 00:37:18,705 --> 00:37:20,040 Hey. 969 00:37:31,818 --> 00:37:34,521 Hey, dad. 970 00:37:34,554 --> 00:37:35,722 Hey, sweet pea. 971 00:37:35,755 --> 00:37:38,358 Daddy's home. 972 00:37:38,391 --> 00:37:40,326 Imagine that. 973 00:37:40,360 --> 00:37:41,728 There's a plate of food in the microwave. 974 00:37:41,761 --> 00:37:43,463 Ah, brilliant. 975 00:37:43,496 --> 00:37:44,864 I'll just, uh, 976 00:37:44,898 --> 00:37:47,667 freshen up. 977 00:37:50,403 --> 00:37:52,605 Oh, come on. You can eat more than that. 978 00:37:52,639 --> 00:37:54,741 I slaved over those cookies. 979 00:38:06,519 --> 00:38:07,821 I wouldn't take too long. 980 00:38:07,854 --> 00:38:08,955 Sal's about to leave. 981 00:38:08,988 --> 00:38:10,890 You might want to say good-bye before you say hello. 982 00:38:10,924 --> 00:38:12,592 Wendy. 983 00:38:12,625 --> 00:38:15,895 You have no idea where this day ended up, okay? 984 00:38:18,865 --> 00:38:22,402 Looks like it's not over yet. 985 00:38:30,677 --> 00:38:31,678 Kid, I love you. 986 00:38:31,711 --> 00:38:32,645 Oh. Oh, yeah. 987 00:38:32,679 --> 00:38:34,114 Happy Thanksgiving. 988 00:38:34,147 --> 00:38:35,148 Here, here. 989 00:38:35,181 --> 00:38:36,383 There we go. 990 00:38:36,416 --> 00:38:37,584 Ah, okay. 991 00:38:37,617 --> 00:38:38,651 There you go. 992 00:38:38,685 --> 00:38:39,652 Hi. 993 00:38:39,686 --> 00:38:40,820 Oh, wow. Hi! 994 00:38:40,854 --> 00:38:41,855 Hey, sal. Hi. 995 00:38:41,888 --> 00:38:43,656 You guys remember Dahlia. 996 00:38:43,690 --> 00:38:44,791 Uh, yeah. 997 00:38:44,824 --> 00:38:46,593 Relax, I won't bite. New and improved. 998 00:38:46,626 --> 00:38:48,561 Spayed and declawed, more or less. 999 00:38:48,595 --> 00:38:51,765 It's a long story, and it's more or less true. 1000 00:38:51,798 --> 00:38:53,600 Okay. Well, have you eaten? 1001 00:38:53,633 --> 00:38:54,801 She's been feeding me all day. 1002 00:38:54,834 --> 00:38:57,170 Yeah. And we made dessert. Tres leches. 1003 00:38:57,203 --> 00:38:59,439 Thank you. And coquitos. 1004 00:38:59,472 --> 00:39:00,940 Okay. 1005 00:39:00,974 --> 00:39:01,975 Thank you. 1006 00:39:02,008 --> 00:39:06,513 Tres leches. A, b, c, delicioso,huh? 1007 00:39:06,546 --> 00:39:07,814 Yes. 1008 00:39:07,847 --> 00:39:09,683 I'm so glad you made it. 1009 00:39:09,716 --> 00:39:11,618 Me too. 1010 00:39:11,651 --> 00:39:12,686 Happy Thanksgiving. 1011 00:39:12,719 --> 00:39:13,820 Happy Thanksgiving. 1012 00:39:13,853 --> 00:39:16,656 Coquitos. Coquitos. Oh, yeah. 1013 00:39:47,921 --> 00:39:50,724 Oh, he really is beautiful, isn't he? 1014 00:39:50,757 --> 00:39:53,760 It's even better cold, huh? 1015 00:39:55,729 --> 00:39:57,697 I like having him around. 1016 00:39:57,731 --> 00:39:59,766 For how long? 1017 00:40:03,770 --> 00:40:05,972 Can I talk to you? 1018 00:40:08,808 --> 00:40:11,544 Yeah. Just watch his little head. 1019 00:40:11,578 --> 00:40:13,580 Can you-- can you help her? 1020 00:40:24,257 --> 00:40:25,859 What's going on? 1021 00:40:25,892 --> 00:40:28,628 That was Megan on the phone, 1022 00:40:28,661 --> 00:40:32,665 and I don't think that she's coming back anytime soon. 1023 00:40:32,699 --> 00:40:34,567 When did you plan on telling me that? 1024 00:40:34,601 --> 00:40:36,670 I don't know. 1025 00:40:36,703 --> 00:40:38,538 Now. At home. 1026 00:40:38,571 --> 00:40:40,573 It's just--it's-- 1027 00:40:40,607 --> 00:40:42,742 it's all happening really quickly. 1028 00:40:42,776 --> 00:40:46,046 Don't treat me like I'm stupid. 1029 00:40:46,079 --> 00:40:47,947 What? 1030 00:40:47,981 --> 00:40:49,649 Yeah, it was fine, playing mommy and daddy for one night, 1031 00:40:49,683 --> 00:40:50,684 but that was it. 1032 00:40:54,921 --> 00:40:56,890 Kirby, I don't know how to explain this. 1033 00:40:56,923 --> 00:40:58,658 I don't really understand it, 1034 00:40:58,692 --> 00:41:01,961 but, um... 1035 00:41:01,995 --> 00:41:04,531 I just feel that there's a real connection 1036 00:41:04,564 --> 00:41:06,299 between me and this child. 1037 00:41:06,332 --> 00:41:09,536 I'm not asking you to explain it. 1038 00:41:10,704 --> 00:41:14,908 But if this is gonna be something 1039 00:41:14,941 --> 00:41:16,242 that's gonna cause you to stop being honest with me, 1040 00:41:16,276 --> 00:41:17,711 then, uh, 1041 00:41:17,744 --> 00:41:20,714 I think we got a problem. 1042 00:41:20,747 --> 00:41:22,749 Kirby. 1043 00:41:29,789 --> 00:41:31,825 Wendy. Yep. 1044 00:41:31,858 --> 00:41:33,760 I'm sorry I was gone for most of the day. 1045 00:41:33,793 --> 00:41:34,627 That's okay. 1046 00:41:34,661 --> 00:41:36,563 It turned out to be a nice holiday. 1047 00:41:36,596 --> 00:41:38,598 Yeah, it was great, and the food was terrific. 1048 00:41:38,631 --> 00:41:39,599 Mmm. 1049 00:41:39,632 --> 00:41:40,600 I just--i just wish 1050 00:41:40,633 --> 00:41:41,634 I could have been a bit more 1051 00:41:41,668 --> 00:41:42,669 of a help to you, that's all. 1052 00:41:42,702 --> 00:41:43,670 Well, it's okay. 1053 00:41:43,703 --> 00:41:45,572 Were you at least a help to Josie? 1054 00:41:45,605 --> 00:41:46,973 Yeah. I think I was. Yeah. 1055 00:41:47,007 --> 00:41:49,909 Well, good. She clearly needed it. 1056 00:41:49,943 --> 00:41:52,012 Looks like somebody left a party favor. 1057 00:41:52,045 --> 00:41:53,847 Heh! Well, throw it in there. 1058 00:41:53,880 --> 00:41:55,815 Hopefully Charlie comes with a large supply. 1059 00:41:55,849 --> 00:41:57,851 Hmm. Haven't we got a box of these somewhere? 1060 00:41:57,884 --> 00:42:00,887 Taylor's? Yeah, I think in the closet. 1061 00:42:00,920 --> 00:42:03,089 I'm glad we kept them. 1062 00:42:03,123 --> 00:42:06,860 Why? You got the sudden urge to suck your thumb? 1063 00:42:06,893 --> 00:42:09,295 No. I'd like to have another. 1064 00:42:09,329 --> 00:42:13,633 You are talking about another piece of pie, right? 1065 00:42:16,670 --> 00:42:18,872 A baby. 1066 00:42:18,905 --> 00:42:21,641 I think we should have another baby. 71924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.