All language subtitles for lipstick.jungle.s02e07.720p.web.h264-skyfire_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,302 --> 00:00:03,336 Previously on lipstick jungle... 2 00:00:03,370 --> 00:00:06,840 I keep going over and over the conversations 3 00:00:06,873 --> 00:00:09,242 trying to figure out what signals I gave him. 4 00:00:09,275 --> 00:00:10,610 You didn't do anything wrong. 5 00:00:10,643 --> 00:00:12,312 There's this charity event, 6 00:00:12,345 --> 00:00:14,147 Saturday, in central park. 7 00:00:14,180 --> 00:00:15,281 You want to go with me? 8 00:00:15,315 --> 00:00:16,349 Aren't I still the guy 9 00:00:16,383 --> 00:00:18,618 who filed for sexual harassment at bonfire? 10 00:00:18,651 --> 00:00:19,452 No. 11 00:00:19,486 --> 00:00:21,654 You're the editor-in-chief's boyfriend. 12 00:00:21,688 --> 00:00:23,390 I just want to know 13 00:00:23,423 --> 00:00:25,158 if you think she would be open 14 00:00:25,191 --> 00:00:26,359 to a second chance. 15 00:00:26,393 --> 00:00:29,095 Joe, you've built your fortune taking risks. 16 00:00:29,129 --> 00:00:30,864 I think this one is worth taking. 17 00:00:30,897 --> 00:00:32,665 What do you think? 18 00:00:32,699 --> 00:00:35,335 I think if I made a quick dash for the door, 19 00:00:35,368 --> 00:00:37,637 I could retire comfortably in The Bahamas. 20 00:00:37,671 --> 00:00:39,205 Hey, Dennis. How are you? 21 00:00:39,239 --> 00:00:40,640 Good. Good. 22 00:00:40,674 --> 00:00:43,877 Uh, look, I want to apologize for the other night again. 23 00:00:43,910 --> 00:00:45,545 I'm sorry. Please. 24 00:00:45,578 --> 00:00:46,513 It never happened. 25 00:00:46,546 --> 00:00:48,648 Kirby, nothing about you embarrasses me. 26 00:00:48,682 --> 00:00:51,117 You are the hardest-working, 27 00:00:51,151 --> 00:00:52,619 most decent-- stop. 28 00:00:52,652 --> 00:00:54,387 Save the speech for my mom. 29 00:00:54,421 --> 00:00:55,455 What? 30 00:00:55,488 --> 00:00:57,357 She's coming into town next week. 31 00:00:57,390 --> 00:00:59,893 Most importantly, there's one very special guy 32 00:00:59,926 --> 00:01:03,897 who I wouldn't be standing up here without. 33 00:01:03,930 --> 00:01:05,699 So, Rodrigo, 34 00:01:05,732 --> 00:01:07,701 can you please come up here? 35 00:01:13,373 --> 00:01:15,308 Jeez, my hand is cramping. 36 00:01:15,342 --> 00:01:17,410 It might be easier if you just dot your "i"s 37 00:01:17,444 --> 00:01:18,712 instead of all those little hearts. 38 00:01:18,745 --> 00:01:21,614 They are not hearts. Your pen is leaky. 39 00:01:21,648 --> 00:01:24,351 How come your boss hasn't called me, by the way? 40 00:01:24,384 --> 00:01:26,519 He does have other businesses, Princess. 41 00:01:26,553 --> 00:01:27,687 Yeah, I know, 42 00:01:27,721 --> 00:01:30,490 but I'm getting baskets of fancy jam 43 00:01:30,523 --> 00:01:31,725 from complete strangers. 44 00:01:31,758 --> 00:01:33,626 He could call and say "nice job." 45 00:01:33,660 --> 00:01:35,228 He is a man of few words. 46 00:01:35,261 --> 00:01:37,397 And he doesn't like jam. 47 00:01:37,430 --> 00:01:40,367 Hey, honey, do you have this in a 10? 48 00:01:40,400 --> 00:01:42,202 Uh-huh. Yeah, but why? 49 00:01:42,235 --> 00:01:43,770 Are you planning on hiding Kirby under it? 50 00:01:43,803 --> 00:01:44,637 Try the four. 51 00:01:44,671 --> 00:01:46,706 No, I don't want to wear anything tight. 52 00:01:46,740 --> 00:01:48,775 I haven't met a boyfriend's mother 53 00:01:48,808 --> 00:01:50,377 since I was dating Charles. 54 00:01:50,410 --> 00:01:51,511 Well, stop it. She's gonna love you. 55 00:01:51,544 --> 00:01:53,213 Try the four. 56 00:01:53,246 --> 00:01:54,514 Missed one. 57 00:01:54,547 --> 00:01:57,484 Well, please tell Mr. Awol that I need an answer about Friday. 58 00:01:57,517 --> 00:01:58,685 What's Friday? 59 00:01:58,718 --> 00:02:00,353 Nico's having that launch party 60 00:02:00,387 --> 00:02:01,654 for the new sports magazine, 61 00:02:01,688 --> 00:02:04,190 and Anna kanatova will be there. 62 00:02:04,224 --> 00:02:05,725 Ballerina? She's a tennis player 63 00:02:05,759 --> 00:02:07,227 and she's got this new licensing deal 64 00:02:07,260 --> 00:02:09,396 that I'm up for, if I can win her over. 65 00:02:09,429 --> 00:02:11,231 Which would be a lot easier if Joe was there. 66 00:02:11,264 --> 00:02:12,499 I'm as tennis-illiterate as you are. 67 00:02:12,532 --> 00:02:16,169 I will check his schedule. My leaky pen, please? 68 00:02:18,538 --> 00:02:21,241 Vic, what do you think of this? 69 00:02:21,274 --> 00:02:22,409 Yeah, that'll impress her, 70 00:02:22,442 --> 00:02:24,811 if she was a librarian at a women's prison. 71 00:02:24,844 --> 00:02:26,479 How did you even put this look together 72 00:02:26,513 --> 00:02:27,447 with my clothes? 73 00:02:27,480 --> 00:02:30,483 I need your help. I'm trying to de-cougar-ize. 74 00:02:30,517 --> 00:02:32,786 Well, you need to stop over-thinking this, honey. 75 00:02:32,819 --> 00:02:34,421 Just dress like you always do. 76 00:02:34,454 --> 00:02:36,222 You always look great. 77 00:02:36,256 --> 00:02:37,824 What are you and mother atwood going to be doing? 78 00:02:37,857 --> 00:02:40,260 Well, I made a reservation at megu. 79 00:02:40,293 --> 00:02:41,361 Really? 80 00:02:41,394 --> 00:02:43,229 If you want to get in with her midwestern graces, 81 00:02:43,263 --> 00:02:44,531 you should skip the raw sea urchin 82 00:02:44,564 --> 00:02:47,300 and go for a home-cooked meal. 83 00:02:47,334 --> 00:02:48,435 Emphasis on the cooked. 84 00:02:48,468 --> 00:02:50,570 You're right. Megu's way over the top. 85 00:02:50,603 --> 00:02:52,472 You and Rodrigo-- no more Rodrigo. 86 00:02:52,505 --> 00:02:54,374 What? What about the whole, 87 00:02:54,407 --> 00:02:55,842 you know, after the show? 88 00:02:55,875 --> 00:02:57,277 Yeah, that was my adrenaline talking. 89 00:02:57,310 --> 00:02:59,346 Reality crashed in about an hour later. 90 00:03:00,380 --> 00:03:01,581 Wait, you and Rodrigo are not-- 91 00:03:01,614 --> 00:03:02,716 don't rub it in. 92 00:03:02,749 --> 00:03:04,250 Just chalk it up to one more 93 00:03:04,284 --> 00:03:05,752 big, fat, romantic failure. 94 00:03:08,321 --> 00:03:09,055 I love the break-up scene. 95 00:03:09,089 --> 00:03:10,857 The flashbacks are much better. 96 00:03:10,890 --> 00:03:13,326 And, um, it's just good, Cassidy. 97 00:03:13,360 --> 00:03:14,461 Really well delineated. 98 00:03:14,494 --> 00:03:16,396 I've got one note on act two, though-- 99 00:03:18,665 --> 00:03:19,833 I'll e-mail you. 100 00:03:19,866 --> 00:03:21,735 Hey. 101 00:03:21,768 --> 00:03:23,303 Where have you been? 102 00:03:23,336 --> 00:03:25,472 I have just had an interesting lunch 103 00:03:25,505 --> 00:03:26,740 at the four seasons. 104 00:03:26,773 --> 00:03:27,807 Midtown? 105 00:03:27,841 --> 00:03:30,343 You get nose bleeds above 14th street. 106 00:03:31,878 --> 00:03:33,813 I, uh-- I met with a manager. 107 00:03:33,847 --> 00:03:35,582 Josie scotto. 108 00:03:35,615 --> 00:03:38,051 Oh. Don't know her. 109 00:03:38,084 --> 00:03:39,285 I didn't realize you were looking. 110 00:03:39,319 --> 00:03:40,253 Why don't you let me call Ian? 111 00:03:40,286 --> 00:03:43,289 Mm. Don't need to make any calls, darling. 112 00:03:43,323 --> 00:03:44,290 Josie is hungry. 113 00:03:44,324 --> 00:03:46,760 She is keen on keeping her client list small. 114 00:03:46,793 --> 00:03:50,063 And, um-- 115 00:03:50,096 --> 00:03:51,664 I like the fact she came after me. 116 00:03:51,698 --> 00:03:53,433 Who does she work for? 117 00:03:53,466 --> 00:03:54,901 At the moment? Herself. 118 00:03:54,934 --> 00:03:56,503 Herself. She's very pro-active. 119 00:03:56,536 --> 00:03:57,604 Middle of lunch, she calls up 120 00:03:57,637 --> 00:03:59,506 this big indie film producer, 121 00:03:59,539 --> 00:04:00,507 Ted rubin-- 122 00:04:00,540 --> 00:04:02,776 rabin, Ted rabin. He's good. 123 00:04:02,809 --> 00:04:04,077 So, she says to him, 124 00:04:04,110 --> 00:04:06,680 "I'm sitting here with the composer 125 00:04:06,713 --> 00:04:07,881 for your Irish movie." 126 00:04:07,914 --> 00:04:09,816 She'd already sent him my cd. 127 00:04:09,849 --> 00:04:11,418 She booked me the job on the spot. 128 00:04:11,451 --> 00:04:13,553 Wow. 129 00:04:13,586 --> 00:04:15,088 Well, maybe you should sign with her. 130 00:04:15,121 --> 00:04:17,590 I did. 131 00:04:17,624 --> 00:04:20,627 Oh. Wow. 132 00:04:20,660 --> 00:04:21,695 That's fast. 133 00:04:21,728 --> 00:04:24,364 You seem underjoyed. 134 00:04:24,397 --> 00:04:25,765 No. 135 00:04:25,799 --> 00:04:27,400 No, there's a lot of joy here. 136 00:04:27,434 --> 00:04:29,536 It's-- it's just a manager-- 137 00:04:29,569 --> 00:04:34,941 it's a big decision to make alone. 138 00:04:34,974 --> 00:04:38,945 Wendy, I'm trusting my instincts here. 139 00:04:38,978 --> 00:04:41,448 And I'm fairly certain you'll feel the same way. 140 00:04:41,481 --> 00:04:44,117 She sounds great. 141 00:04:44,150 --> 00:04:45,118 I'm looking forward to meeting her. 142 00:04:45,151 --> 00:04:46,086 You will. Tonight. 143 00:04:46,119 --> 00:04:46,986 She wants to take us to dinner to celebrate. 144 00:04:47,020 --> 00:04:49,589 I think Ted's gonna be there as well. 145 00:04:49,622 --> 00:04:51,725 You up for it? Sure. 146 00:04:51,758 --> 00:04:54,494 Well, then-- well-- 147 00:04:54,527 --> 00:04:56,563 I think I'm gonna go and do a little bit of homework 148 00:04:56,596 --> 00:04:58,565 before this dinner. 149 00:05:03,970 --> 00:05:07,140 What was her name again? Josie what? 150 00:05:07,173 --> 00:05:08,475 Scotto. 151 00:05:22,722 --> 00:05:24,858 I think the cucumber's dead already. 152 00:05:24,891 --> 00:05:26,459 You sure she likes feta? 153 00:05:26,493 --> 00:05:28,395 Baby, relax. 154 00:05:28,428 --> 00:05:30,563 She's a real estate agent, not a food critic. 155 00:05:30,597 --> 00:05:34,434 My mom is totally casual. 156 00:05:34,467 --> 00:05:35,869 Are you saying that I'm overdressed? 157 00:05:35,902 --> 00:05:37,804 Always. Let me help. 158 00:05:39,439 --> 00:05:40,607 No, honey, I have to do this. 159 00:05:40,640 --> 00:05:41,808 No, I can't do this now. 160 00:05:41,841 --> 00:05:43,510 Kirby, let me get the swordfish. 161 00:05:43,543 --> 00:05:45,745 I can't do this. 162 00:05:45,779 --> 00:05:47,781 Yes, you can. No, I can't. 163 00:05:54,454 --> 00:05:56,756 All right, zip me. Zip me now! 164 00:05:56,790 --> 00:05:59,459 All right, I'll do it. I'll do it. 165 00:05:59,492 --> 00:06:00,527 Why didn't they call up? 166 00:06:02,629 --> 00:06:03,897 Hi. 167 00:06:03,930 --> 00:06:05,965 Mrs. Atwood? 168 00:06:05,999 --> 00:06:09,202 Oh, Tina, please. I'm so glad to meet you. 169 00:06:09,235 --> 00:06:10,203 Thank you. 170 00:06:10,236 --> 00:06:12,806 My baby boy. Mmm! 171 00:06:12,839 --> 00:06:14,574 You look great. 172 00:06:14,607 --> 00:06:15,709 Thanks. 173 00:06:15,742 --> 00:06:17,811 Let me take your coat. 174 00:06:17,844 --> 00:06:18,878 I hope I'm not too early. 175 00:06:18,912 --> 00:06:20,647 Oh, no. No, not at all. 176 00:06:20,680 --> 00:06:21,648 How was your flight? 177 00:06:21,681 --> 00:06:23,783 It was cramped. 178 00:06:23,817 --> 00:06:28,488 Whoa. This is something. 179 00:06:28,521 --> 00:06:31,424 You could play contact sports in this living room. 180 00:06:32,992 --> 00:06:34,861 Don't tell me, you already have. 181 00:06:37,530 --> 00:06:39,933 What is that I'm smelling? 182 00:06:39,966 --> 00:06:41,868 Oh, Nico cooked for us. 183 00:06:41,901 --> 00:06:42,936 Really? 184 00:06:42,969 --> 00:06:44,637 In that outfit? 185 00:06:44,671 --> 00:06:45,972 I'm impressed. 186 00:06:47,574 --> 00:06:49,442 Love the shoes. 187 00:06:53,980 --> 00:06:55,949 Thanks. 188 00:06:58,852 --> 00:07:01,554 read my lips 189 00:07:01,588 --> 00:07:03,523 be 190 00:07:03,556 --> 00:07:07,494 all that you can be 191 00:07:07,527 --> 00:07:08,495 make a difference 192 00:07:08,528 --> 00:07:10,830 give your dreams to me 193 00:07:12,565 --> 00:07:14,801 no time for sleeping 194 00:07:14,834 --> 00:07:17,937 there's too much to do 195 00:07:17,971 --> 00:07:21,107 don't you forget that 196 00:07:21,141 --> 00:07:23,276 we do what we want to do 197 00:07:23,309 --> 00:07:26,780 let's get nuts, let's make some money 198 00:07:26,813 --> 00:07:28,114 ooh 199 00:07:28,148 --> 00:07:31,885 take your shirt off, honey, let's freak out 200 00:07:31,918 --> 00:07:34,654 ooh, ooh, you'll be sorry, Charlie 201 00:07:34,688 --> 00:07:36,690 read my lips 202 00:07:40,026 --> 00:07:41,761 bone China. Big changes, kiddo. 203 00:07:41,795 --> 00:07:44,698 What happened to eating out of take-out cartons? 204 00:07:44,731 --> 00:07:46,700 Beautiful collection. 205 00:07:46,733 --> 00:07:49,769 Oh, it was a gift from... My mother-in-law. 206 00:07:49,803 --> 00:07:51,671 Nice. 207 00:07:51,705 --> 00:07:53,740 My mother-in-law gave me a broken TV 208 00:07:53,773 --> 00:07:55,775 and shingles, but that's another story. 209 00:07:55,809 --> 00:07:57,677 How do you ever go home to your hovel 210 00:07:57,711 --> 00:07:59,112 after spending time here? 211 00:07:59,145 --> 00:08:02,549 I don't...Much. 212 00:08:02,582 --> 00:08:05,118 Honey, we put champagne in ice. 213 00:08:05,151 --> 00:08:07,087 We don't put ice in the champagne. 214 00:08:07,120 --> 00:08:08,988 Yeah, the ice cubes are made of champagne, mom. 215 00:08:09,022 --> 00:08:11,091 We had it at the club and now I make it here all the time. 216 00:08:11,124 --> 00:08:12,792 But I have juice 217 00:08:12,826 --> 00:08:14,594 in the fridge, if you prefer? 218 00:08:14,627 --> 00:08:18,631 No, this sounds delicious. Champagne ice cubes. 219 00:08:18,665 --> 00:08:20,734 Fancy. And I thought I was living high 220 00:08:20,767 --> 00:08:24,738 when grand rapids got a drive-through coffee bar. 221 00:08:24,771 --> 00:08:26,139 So Tina, tell me, is there anything special 222 00:08:26,172 --> 00:08:27,707 that you want to do on this trip? 223 00:08:27,741 --> 00:08:29,175 I could get tickets 224 00:08:29,209 --> 00:08:30,777 to the Salvador dali show at moma or-- 225 00:08:30,810 --> 00:08:32,712 I'm more intrigued by clubbing. 226 00:08:32,746 --> 00:08:33,780 Where do you two like to go? 227 00:08:33,813 --> 00:08:35,815 Um... 228 00:08:35,849 --> 00:08:38,685 Why don't tell her about swap-a-palooza, babe? 229 00:08:40,220 --> 00:08:42,622 Well, I, um-- 230 00:08:42,655 --> 00:08:45,058 i don't know how to describe it exactly. 231 00:08:45,091 --> 00:08:47,861 Um, it's-- it's like strip poker 232 00:08:47,894 --> 00:08:51,297 with musical chairs, but without the poker. 233 00:08:51,331 --> 00:08:52,832 Yeah, so, a once in a lifetime experience. 234 00:08:52,866 --> 00:08:54,134 Literally, it was 235 00:08:54,167 --> 00:08:55,869 and will be the only time. 236 00:08:55,902 --> 00:08:57,270 What are you talking about? You loved it. 237 00:08:57,303 --> 00:09:00,740 Are we listening to Annie Lennox? 238 00:09:00,774 --> 00:09:01,808 Is that her? 239 00:09:01,841 --> 00:09:05,745 Mm. It sounds like her, but I'm not sure who it is. 240 00:09:05,779 --> 00:09:07,280 God, I used to love Annie Lennox. 241 00:09:07,313 --> 00:09:09,349 I remember her first solo show. 242 00:09:09,382 --> 00:09:11,885 I was here in New York visiting my college roommate, 243 00:09:11,918 --> 00:09:14,354 and we begged, borrowed, and stole for those tickets. 244 00:09:14,387 --> 00:09:16,856 I think that was actually my first concert. 245 00:09:16,890 --> 00:09:18,191 Really? At the roxy? 246 00:09:18,224 --> 00:09:18,992 That's wild. 247 00:09:19,025 --> 00:09:20,794 You two could have been standing 248 00:09:20,827 --> 00:09:22,295 next to each other waving your cell phones. 249 00:09:22,328 --> 00:09:25,098 Tell him we used to use lighters back then. 250 00:09:25,131 --> 00:09:26,900 Right after we invented fire. 251 00:09:28,335 --> 00:09:31,171 I think I'm gonna check on the swordfish. 252 00:09:31,204 --> 00:09:32,372 No, no, no. You stay right there. 253 00:09:32,405 --> 00:09:34,274 I'll check on the swordfish. You two talk. 254 00:09:34,307 --> 00:09:37,177 Oh, oh-- okay. 255 00:09:37,210 --> 00:09:38,411 Look at him. 256 00:09:38,445 --> 00:09:40,880 When I was here in January, he couldn't even make jell-o. 257 00:09:40,914 --> 00:09:42,782 Now he's checking swordfish 258 00:09:42,816 --> 00:09:45,251 and turning champagne into ice cubes. 259 00:09:45,285 --> 00:09:47,754 Someone's training him well. 260 00:09:47,787 --> 00:09:50,090 Yeah. 261 00:09:51,191 --> 00:09:52,826 So we are having our date 262 00:09:52,859 --> 00:09:55,829 and we're going to Lincoln center. 263 00:09:55,862 --> 00:09:57,130 We're on the subway. 264 00:09:57,163 --> 00:10:00,100 There's a M&M on the empty seat beside him. 265 00:10:00,133 --> 00:10:01,301 And without missing a beat, 266 00:10:01,334 --> 00:10:02,302 he picks it up and eats it. 267 00:10:02,335 --> 00:10:03,903 God. 268 00:10:05,405 --> 00:10:06,873 That's disgusting. 269 00:10:06,906 --> 00:10:08,942 That's what's out there. It's okay. 270 00:10:08,975 --> 00:10:11,945 After years of feeling suffocated in my marriage, 271 00:10:11,978 --> 00:10:15,348 I'm happy to be free. 272 00:10:15,382 --> 00:10:17,917 Wendy, have you been here? No. 273 00:10:17,951 --> 00:10:20,253 I just knew that Shane would love it. 274 00:10:20,286 --> 00:10:21,788 You know, it's so merchant ivory. 275 00:10:21,821 --> 00:10:22,856 Well, that's very kind, but remind me 276 00:10:22,889 --> 00:10:25,792 never to show you the pub I grew up over. And in. 277 00:10:26,826 --> 00:10:29,262 Did Shane tell you about the movie? 278 00:10:29,295 --> 00:10:31,965 Yes, period piece. Set in Ireland. 279 00:10:31,998 --> 00:10:32,966 Belfast. 280 00:10:32,999 --> 00:10:35,235 In the sixties. Romeo and Juliet. 281 00:10:35,268 --> 00:10:36,369 Catholic and protestant families 282 00:10:36,403 --> 00:10:38,204 at each other's throats. 283 00:10:38,238 --> 00:10:40,306 A real stew of anger, sex, whisky, poetry. 284 00:10:40,340 --> 00:10:42,142 Which I saw in Shane the second I met him. 285 00:10:42,175 --> 00:10:44,277 Guilty as charged. 286 00:10:45,478 --> 00:10:46,746 Wendy, um, 287 00:10:46,780 --> 00:10:52,152 your husband is-- he's a major talent. 288 00:10:54,521 --> 00:10:56,156 I know. 289 00:10:56,189 --> 00:10:59,893 I've know that for a long, long time. 290 00:11:10,203 --> 00:11:12,205 Honey, how are you doing in there? 291 00:11:12,238 --> 00:11:13,239 Just a second. 292 00:11:15,375 --> 00:11:17,210 So, was... 293 00:11:17,243 --> 00:11:18,478 Your late husband a cook, too? 294 00:11:18,511 --> 00:11:21,448 Charles? Um-- 295 00:11:21,481 --> 00:11:22,916 not-- not really. 296 00:11:24,417 --> 00:11:26,019 I don't mean to bring down the room, 297 00:11:26,052 --> 00:11:28,888 but it was very sudden, wasn't it? 298 00:11:28,922 --> 00:11:30,790 You know what? Can I get you a refill 299 00:11:30,824 --> 00:11:32,992 or maybe I could open some wine or-- 300 00:11:33,026 --> 00:11:35,261 no, I'm fine. 301 00:11:35,295 --> 00:11:36,196 I think it's admirable 302 00:11:36,229 --> 00:11:37,797 how quickly you turned your life around. 303 00:11:37,831 --> 00:11:39,766 I mean, most people in your situation 304 00:11:39,799 --> 00:11:42,836 would have just stayed stuck. 305 00:11:42,869 --> 00:11:45,005 But then again, you had Kirby. 306 00:11:46,072 --> 00:11:49,876 Yeah, yeah. He was, uh-- 307 00:11:49,909 --> 00:11:51,277 he helped me out a lot. 308 00:11:51,311 --> 00:11:53,780 Oh, I know. 309 00:11:53,813 --> 00:11:55,248 Before and after. 310 00:11:55,281 --> 00:11:57,317 Before what? 311 00:11:57,350 --> 00:11:58,985 Your husband's death. 312 00:11:59,019 --> 00:12:01,321 I'm sorry. 313 00:12:01,354 --> 00:12:04,024 Am I not supposed to know about your history? 314 00:12:04,057 --> 00:12:05,325 Too late. 315 00:12:05,358 --> 00:12:06,459 My son tells me everything. 316 00:12:06,493 --> 00:12:08,395 Yeah, but there are probably some really important things 317 00:12:08,428 --> 00:12:10,463 that he left out. 318 00:12:10,497 --> 00:12:13,967 Nico, look, I think you're very sweet together. 319 00:12:14,000 --> 00:12:15,268 I do. 320 00:12:15,301 --> 00:12:17,837 I'm not here to try to tell anybody 321 00:12:17,871 --> 00:12:18,838 how to live their lives. 322 00:12:18,872 --> 00:12:20,540 Yeah, well, I'm guessing 323 00:12:20,573 --> 00:12:22,075 that you probably weren't thrilled. 324 00:12:22,108 --> 00:12:26,246 You know what, Tina, it was a complicated situation. 325 00:12:26,279 --> 00:12:28,314 But I do believe that people come 326 00:12:28,348 --> 00:12:29,382 into your life for a reason. 327 00:12:29,416 --> 00:12:31,951 Even if at the time-- 328 00:12:31,985 --> 00:12:33,953 honey, relax. You had me at the shoes. 329 00:12:35,855 --> 00:12:38,324 All right, the fish is done. 330 00:12:38,358 --> 00:12:39,492 I think we're ready to Rumble. 331 00:12:39,526 --> 00:12:41,094 Good. 332 00:12:41,127 --> 00:12:42,429 It's been a bumpy ride. 333 00:12:42,462 --> 00:12:45,098 I had to fire the editor after two weeks. 334 00:12:45,131 --> 00:12:47,534 The German money fell out. The distributor bailed. 335 00:12:47,567 --> 00:12:49,602 I'm sorry, are we celebrating the same movie? 336 00:12:49,636 --> 00:12:51,871 There's some good news, too. 337 00:12:51,905 --> 00:12:53,406 You're the best thing that's happened to us in months. 338 00:12:53,440 --> 00:12:55,575 Told you. 339 00:12:57,410 --> 00:12:58,278 You need an editor? 340 00:12:58,311 --> 00:13:00,113 I've got the fastest cutter in New York. 341 00:13:00,146 --> 00:13:02,082 And don't wait to finish the whole film to sell it. 342 00:13:02,115 --> 00:13:03,016 Put together a trailer 343 00:13:03,049 --> 00:13:04,484 and take it out to some hedge-fund guys. 344 00:13:04,517 --> 00:13:05,485 I can get you names. 345 00:13:05,518 --> 00:13:07,287 Listen to her. 346 00:13:07,320 --> 00:13:09,389 Tossing this stuff off between bites of Risotto. 347 00:13:09,422 --> 00:13:11,858 She's what we need, guys. How do we get her on this film? 348 00:13:11,891 --> 00:13:13,126 I can't be bought with an entree. 349 00:13:13,159 --> 00:13:14,494 Order a dessert. 350 00:13:14,527 --> 00:13:16,496 I already have a project. 351 00:13:16,529 --> 00:13:18,498 One project? For you? 352 00:13:18,531 --> 00:13:20,133 What are you sleepwalking? 353 00:13:20,166 --> 00:13:22,135 Shane, we want her on this. She's better than me. 354 00:13:22,168 --> 00:13:24,137 And she makes her own decisions. 355 00:13:24,170 --> 00:13:26,373 It's win-win for you, Wendy. 356 00:13:26,406 --> 00:13:27,273 It's your first indie credit 357 00:13:27,307 --> 00:13:28,875 and your husband's genius is all over it. 358 00:13:28,908 --> 00:13:31,611 Shane, tell her she has to do it. 359 00:13:31,644 --> 00:13:32,479 Well, darling, 360 00:13:32,512 --> 00:13:34,014 the gentleman wielding a steak knife 361 00:13:34,047 --> 00:13:35,015 is making a demand. 362 00:13:35,048 --> 00:13:37,050 We can make it happen. 363 00:13:37,083 --> 00:13:38,885 There's an energy at this table. Am I right? 364 00:13:38,918 --> 00:13:40,320 I feel it. 365 00:13:40,353 --> 00:13:42,355 It's a love fest. 366 00:13:47,193 --> 00:13:49,396 Fine. I am in. 367 00:13:49,429 --> 00:13:51,131 Wow. 368 00:13:55,068 --> 00:13:56,102 I think we should start with roan inish 369 00:13:56,136 --> 00:13:58,371 because it's got that montage in the beginning. 370 00:13:58,405 --> 00:14:00,006 The beautiful flute, remember that? 371 00:14:00,040 --> 00:14:01,541 I haven't seen it. Really? 372 00:14:01,574 --> 00:14:03,376 Oh, then we'll definitely start with that one. 373 00:14:03,410 --> 00:14:06,012 Hmm. It's just getting a bit late for me, darling. 374 00:14:06,046 --> 00:14:08,348 Come on, grandpa, what happened to the nights 375 00:14:08,381 --> 00:14:10,583 that we used to stay in bed and have our all-night-- 376 00:14:10,617 --> 00:14:12,419 shut up, mate! 377 00:14:12,452 --> 00:14:14,587 Get off your cell phone! 378 00:14:14,621 --> 00:14:16,589 Shane? 379 00:14:16,623 --> 00:14:19,426 Hey, are you okay? 380 00:14:19,459 --> 00:14:22,595 Look, honey, I don't have to work on this film, okay? 381 00:14:22,629 --> 00:14:25,398 I can call Ted right now and tell him I changed my mind. 382 00:14:25,432 --> 00:14:27,067 You should do it. It's good for the film. 383 00:14:27,100 --> 00:14:28,134 It's good for me. 384 00:14:28,168 --> 00:14:30,136 I've got another project to work on. 385 00:14:30,170 --> 00:14:31,404 So, it's perfect. 386 00:14:31,438 --> 00:14:32,639 You won't be too wrapped up in this. 387 00:14:32,672 --> 00:14:34,474 My mother was right. 388 00:14:34,507 --> 00:14:36,643 You're a good first husband. 389 00:14:44,050 --> 00:14:44,918 Where's Lloyd? 390 00:14:44,951 --> 00:14:47,087 Uh, 19th street. The cops made him move. 391 00:14:47,120 --> 00:14:49,389 You'll still make cipriani by 8:30. 392 00:14:49,422 --> 00:14:52,592 Okay, the short list for your new jet's pilot 393 00:14:52,625 --> 00:14:53,493 is down to three. 394 00:14:53,526 --> 00:14:56,096 And victory asked me to remind you about 395 00:14:56,129 --> 00:14:57,731 the Anna kanatova meeting? 396 00:14:57,764 --> 00:15:00,467 Have you returned any of victory's calls? 397 00:15:00,500 --> 00:15:02,502 Have you returned the ring? 398 00:15:02,535 --> 00:15:03,269 What are you waiting for? 399 00:15:03,303 --> 00:15:04,571 For her to come to her senses. 400 00:15:04,604 --> 00:15:06,206 Ellyn-- I know, I know. 401 00:15:06,239 --> 00:15:07,640 I'm way out of bounds here, 402 00:15:07,674 --> 00:15:12,445 but when it's clear that two people belong together, 403 00:15:12,479 --> 00:15:15,648 I think that it's valuable for a friend step in-- 404 00:15:15,682 --> 00:15:17,984 I didn't ask a friend to return the ring. 405 00:15:18,018 --> 00:15:19,219 I asked my assistant. 406 00:15:19,252 --> 00:15:21,621 An assistant who has arranged your dates 407 00:15:21,654 --> 00:15:22,555 for the last 10 years 408 00:15:22,589 --> 00:15:25,025 and broken up with most of them for you, 409 00:15:25,058 --> 00:15:26,159 but this one is different. 410 00:15:26,192 --> 00:15:27,694 I know it's different. I'll do it myself. 411 00:15:30,764 --> 00:15:33,500 I still can't believe that you and my mom 412 00:15:33,533 --> 00:15:36,736 were at the same concert, dancing in the same mosh pit. 413 00:15:36,770 --> 00:15:39,105 That is crazy. 414 00:15:39,139 --> 00:15:41,541 But now that it's over, I have to admit, 415 00:15:41,574 --> 00:15:43,610 I was little bit nervous about dinner tonight, too. 416 00:15:43,643 --> 00:15:45,578 Which part made you nervous? 417 00:15:45,612 --> 00:15:47,547 Whether you two would get along. 418 00:15:47,580 --> 00:15:49,249 You know, you put two strong, smart, 419 00:15:49,282 --> 00:15:50,684 independent women in the same room, 420 00:15:50,717 --> 00:15:52,152 it could easily turn into-- 421 00:15:52,185 --> 00:15:54,020 a mosh pit? 422 00:15:54,054 --> 00:15:57,457 She liked you, though. I mean, a lot. 423 00:15:57,490 --> 00:15:59,125 When my mom isn't into somebody, 424 00:15:59,159 --> 00:16:00,527 it is very obvious. 425 00:16:00,560 --> 00:16:02,529 She is no good at hiding her feelings. 426 00:16:02,562 --> 00:16:06,566 Yeah, well, I just wish I knew something about her. 427 00:16:06,599 --> 00:16:08,702 It was like she had an encyclopedia on me. 428 00:16:08,735 --> 00:16:09,703 And us. 429 00:16:09,736 --> 00:16:11,204 What do you mean? 430 00:16:11,237 --> 00:16:13,506 Well, like when we first started dating 431 00:16:13,540 --> 00:16:16,309 and the fact that I was still married to Charles. 432 00:16:16,343 --> 00:16:18,745 Look, my mom was in a bad marriage, and she gets it. 433 00:16:18,778 --> 00:16:20,714 Hell, my dad left when I was still in the crib. 434 00:16:20,747 --> 00:16:23,183 Look, all I'm saying is, I just wish that it was 435 00:16:23,216 --> 00:16:24,651 an even playing field, that's all. 436 00:16:24,684 --> 00:16:27,153 I'm sorry about that. 437 00:16:27,187 --> 00:16:28,188 It's just always been the two of us, 438 00:16:28,221 --> 00:16:30,256 so I guess I'm used to telling her everything. 439 00:16:32,092 --> 00:16:33,093 But you know what? 440 00:16:33,126 --> 00:16:35,295 What difference does it make when or how we met? 441 00:16:35,328 --> 00:16:36,596 We're together now, right? 442 00:16:36,629 --> 00:16:37,630 Yeah. 443 00:16:39,099 --> 00:16:40,700 I'm feeling kind of dirty. 444 00:16:40,734 --> 00:16:42,635 How about we take a shower? 445 00:16:42,669 --> 00:16:44,571 You know what, there's still stuff on the table. 446 00:16:44,604 --> 00:16:46,573 Yeah, yeah, but the dishes can wait. 447 00:16:46,606 --> 00:16:47,474 I can't. 448 00:16:49,142 --> 00:16:51,211 Well, you know what, you're gonna have to. 449 00:17:03,189 --> 00:17:04,391 I dug through my old boxes 450 00:17:04,424 --> 00:17:05,425 and I found waking ned devine. 451 00:17:05,458 --> 00:17:06,593 It's got a superb score. 452 00:17:06,626 --> 00:17:08,161 Are you joking? We were up half the night 453 00:17:08,194 --> 00:17:10,397 watching every Irish movie ever made, darling. 454 00:17:10,430 --> 00:17:11,431 Please, no more. 455 00:17:11,464 --> 00:17:13,299 Why not? 456 00:17:13,333 --> 00:17:14,567 Darling, I don't like to start a project 457 00:17:14,601 --> 00:17:16,169 listening to other people's music. 458 00:17:16,202 --> 00:17:17,170 You see, because if it's rubbish, 459 00:17:17,203 --> 00:17:18,104 it gets in my head, okay? 460 00:17:18,138 --> 00:17:19,639 And if it's good, it just makes me anxious. 461 00:17:19,673 --> 00:17:22,275 And if it's really good, I get a little bit suicidal. 462 00:17:22,308 --> 00:17:23,276 Yeah? Okay. 463 00:17:23,309 --> 00:17:24,244 Okay? All right. 464 00:17:24,277 --> 00:17:25,211 Don't get your knickers in a twist, okay? 465 00:17:25,245 --> 00:17:26,246 Besides I've already got something in my head, 466 00:17:26,279 --> 00:17:31,284 and it's sort of Celtic and it's kind of haunting. 467 00:17:31,317 --> 00:17:32,552 Like a harp? 468 00:17:32,585 --> 00:17:35,455 Darling, I'm scoring an explosive family drama, 469 00:17:35,488 --> 00:17:38,425 not a mother's day brunch at the Carlyle. 470 00:17:38,458 --> 00:17:39,492 Okay, what were you thinking? 471 00:17:39,526 --> 00:17:40,694 What I'm thinking is that my whiskers 472 00:17:40,727 --> 00:17:41,561 are growing inward. 473 00:17:41,594 --> 00:17:43,196 Now, please, can I just finish this off? 474 00:17:43,229 --> 00:17:45,498 I'm sorry. I'm sorry. Hey, I am sorry. 475 00:17:45,532 --> 00:17:47,467 Okay, I'm sorry. 476 00:17:47,500 --> 00:17:49,769 And on an empty stomach, too. 477 00:17:49,803 --> 00:17:52,505 Why were you guys up till 3:00 watching Irish movies? 478 00:17:52,539 --> 00:17:54,441 I'm sorry. Did we keep you up? 479 00:17:54,474 --> 00:17:57,344 No, but I had a weird dream about a homicidal leprechaun. 480 00:17:57,377 --> 00:17:59,579 Oh, I must have slept through that one. 481 00:17:59,612 --> 00:18:00,814 I've signed on to produce your dad's next project. 482 00:18:00,847 --> 00:18:03,616 Pretty exciting, huh? I'll go make coffee. 483 00:18:03,650 --> 00:18:06,586 By the way, honey, what's going on here? 484 00:18:06,619 --> 00:18:07,787 Hmm? Oh, I don't know. 485 00:18:07,821 --> 00:18:09,456 I'm toying with a mustache. 486 00:18:09,489 --> 00:18:11,324 Josie wanted me to do some p.R. Shots 487 00:18:11,358 --> 00:18:12,692 and she thought a little facial hair 488 00:18:12,726 --> 00:18:14,461 might lend me some distinction. 489 00:18:14,494 --> 00:18:15,562 What do you think? 490 00:18:15,595 --> 00:18:16,763 I think you're distinct. 491 00:18:16,796 --> 00:18:19,733 Let Josie grow her own mustache. 492 00:18:19,766 --> 00:18:21,368 Right. 493 00:18:21,401 --> 00:18:22,769 Listen to me, Lou. 494 00:18:22,802 --> 00:18:24,371 You don't show your mug at that party 495 00:18:24,404 --> 00:18:25,805 tomorrow night and thank our advertisers, 496 00:18:25,839 --> 00:18:27,607 you're gonna lose a helluva lot more money 497 00:18:27,640 --> 00:18:28,875 than you can make at a poker table. 498 00:18:28,908 --> 00:18:30,844 He's the founder of the magazine 499 00:18:30,877 --> 00:18:32,779 and he's not even coming to his own launch party? 500 00:18:32,812 --> 00:18:34,447 What do you expect from a guy 501 00:18:34,481 --> 00:18:36,616 who thinks these should go in the goody bag? 502 00:18:37,317 --> 00:18:38,284 Fold your hand 503 00:18:38,318 --> 00:18:39,853 and get your flabby ass back to New York. 504 00:18:41,521 --> 00:18:42,756 What? 505 00:18:42,789 --> 00:18:44,357 He likes it rough. 506 00:18:44,391 --> 00:18:45,725 Aren't you supposed to wear a leather mask 507 00:18:45,759 --> 00:18:46,860 when you talk to people like that? 508 00:18:46,893 --> 00:18:48,661 He's an ex-wrestler. 509 00:18:48,695 --> 00:18:50,764 Yeah, but you sound like the one on steroids. 510 00:18:50,797 --> 00:18:52,899 What's up? What went down with mother atwood? 511 00:18:52,932 --> 00:18:54,267 Oh, I wouldn't call her that. 512 00:18:54,300 --> 00:18:55,535 What would you call her? 513 00:18:55,568 --> 00:18:57,270 Sis. 514 00:18:57,303 --> 00:18:58,571 What does that mean? 515 00:18:58,605 --> 00:19:00,774 I don't know. It's weird. 516 00:19:00,807 --> 00:19:03,610 I mean, there is something-- 517 00:19:03,643 --> 00:19:05,745 she and I are very-- 518 00:19:05,779 --> 00:19:07,614 not so different. 519 00:19:07,647 --> 00:19:09,482 If we were both in a police lineup, 520 00:19:09,516 --> 00:19:10,517 I could do time for her crime. 521 00:19:11,551 --> 00:19:12,552 Don't laugh. It's not funny. 522 00:19:12,585 --> 00:19:13,553 Well, it kind of is. 523 00:19:13,586 --> 00:19:15,522 Oh, yeah, it's a riot. 524 00:19:15,555 --> 00:19:16,456 I'm dating a guy 525 00:19:16,489 --> 00:19:17,924 who subconsciously wants to date his mother. 526 00:19:17,957 --> 00:19:19,392 Maybe not. 527 00:19:19,426 --> 00:19:20,260 Or maybe so. 528 00:19:20,293 --> 00:19:21,795 How fast does he go for the breast? 529 00:19:21,828 --> 00:19:23,396 Listen, last night was the first time 530 00:19:23,430 --> 00:19:24,597 that Kirby and I slept together. 531 00:19:24,631 --> 00:19:27,867 No, no, just slept. 532 00:19:27,901 --> 00:19:28,835 Whoa. 533 00:19:28,868 --> 00:19:31,371 Well, do we get to meet/judge 534 00:19:31,404 --> 00:19:32,372 your evil twin? 535 00:19:32,405 --> 00:19:33,807 Well, she's not evil. 536 00:19:33,840 --> 00:19:34,708 She's actually kind of nice. 537 00:19:34,741 --> 00:19:36,843 But there is something that is-- Nico. 538 00:19:36,876 --> 00:19:38,845 If she's nice, why are you looking for problems? 539 00:19:38,878 --> 00:19:40,680 You know, it's not that weird, actually. 540 00:19:40,714 --> 00:19:42,716 I read this article in newsweek 541 00:19:42,749 --> 00:19:44,951 that said that people are attracted to other people 542 00:19:44,984 --> 00:19:45,952 whose features are similar. 543 00:19:45,985 --> 00:19:49,556 So in some ways, we're all dating our cousins. 544 00:19:49,589 --> 00:19:50,690 Ew. 545 00:19:50,724 --> 00:19:52,459 It was in newsweek. 546 00:19:52,492 --> 00:19:54,961 See, instead of having lasting relationships, 547 00:19:54,994 --> 00:19:56,730 I read articles about them. 548 00:19:56,763 --> 00:19:57,831 So do you really want one? 549 00:19:57,864 --> 00:19:59,666 Of course I do. 550 00:19:59,699 --> 00:20:01,901 No one wants to be speed-dating at 75. 551 00:20:01,935 --> 00:20:03,903 Okay, 552 00:20:03,937 --> 00:20:05,338 this isn't working. 553 00:20:05,372 --> 00:20:07,374 It's just--I'm not gonna get this job. 554 00:20:07,407 --> 00:20:08,208 Honey, what's going on? 555 00:20:08,241 --> 00:20:09,943 Why is this one meeting so important? 556 00:20:09,976 --> 00:20:11,444 A licensing deal where I design tennis-wear 557 00:20:11,478 --> 00:20:13,380 means cash flow, and oddly, 558 00:20:13,413 --> 00:20:14,948 the electric company doesn't let you pay your bills 559 00:20:14,981 --> 00:20:15,949 with a glowing review. 560 00:20:15,982 --> 00:20:18,351 So does anyone know anyone 561 00:20:18,385 --> 00:20:19,652 who knows anything about tennis 562 00:20:19,686 --> 00:20:20,920 besides the missing Joe Bennett? 563 00:20:20,954 --> 00:20:23,423 Honey, you know what? 564 00:20:23,456 --> 00:20:24,524 Don't worry about it. 565 00:20:24,557 --> 00:20:26,793 There's a library one floor down, 566 00:20:26,826 --> 00:20:29,596 and there are tons of sports magazines. 567 00:20:29,629 --> 00:20:31,364 I'm sure that marva can help you out. 568 00:20:31,398 --> 00:20:32,966 Okay. okay, bye-bye. 569 00:20:34,768 --> 00:20:35,835 Now what? 570 00:20:35,869 --> 00:20:37,570 You have to call Joe right now. 571 00:20:37,604 --> 00:20:40,707 Again? I am one phone call away from a restraining order. 572 00:20:40,740 --> 00:20:42,475 Again. 573 00:20:51,618 --> 00:20:53,753 oh, I'm sorry. 574 00:20:53,787 --> 00:20:54,854 I thought you were working alone. 575 00:20:54,888 --> 00:20:57,991 I am. It's just Josie. 576 00:20:58,024 --> 00:20:59,559 So you didn't hear the delivery guy? 577 00:20:59,592 --> 00:21:00,960 No, we've been immersed. 578 00:21:02,028 --> 00:21:05,498 Well, this was ice cream. 579 00:21:05,532 --> 00:21:06,933 So what are you working on, huh? 580 00:21:06,966 --> 00:21:09,402 The title sequence? No, mostly motifs. 581 00:21:09,436 --> 00:21:11,771 Josie brought over some Dolores o'riordan vocals 582 00:21:11,805 --> 00:21:13,573 from her next album, 583 00:21:13,606 --> 00:21:15,041 and we might want to sample them. 584 00:21:15,075 --> 00:21:17,877 Sampling? Well, it can get expensive. 585 00:21:17,911 --> 00:21:20,046 I'm just putting on my producer's hat. 586 00:21:20,080 --> 00:21:22,916 Uh, Dolores is a client, so we can get a rate. 587 00:21:22,949 --> 00:21:24,818 Uh, the label's having a listening party. 588 00:21:24,851 --> 00:21:25,852 It is tomorrow night. 589 00:21:25,885 --> 00:21:27,821 Shane and I were gonna go. Why don't you come with? 590 00:21:27,854 --> 00:21:30,623 Oh, well, we actually already have plans. 591 00:21:30,657 --> 00:21:32,025 Nico's launch party? 592 00:21:32,058 --> 00:21:33,026 Oh, right. 593 00:21:33,059 --> 00:21:34,427 Hello. 594 00:21:34,461 --> 00:21:36,930 Shiver me timbers! Arrggh! 595 00:21:36,963 --> 00:21:39,065 Arrggh! Arrggh, you! 596 00:21:39,099 --> 00:21:40,533 Why are you dressed like that? 597 00:21:40,567 --> 00:21:42,469 Duh. Because I'm a pirate. 598 00:21:42,502 --> 00:21:46,606 Hey, can Finn's parents take me to the birthday party tomorrow? 599 00:21:46,639 --> 00:21:49,042 Sure. 600 00:21:49,075 --> 00:21:51,711 Shane, why don't you, uh, call Dennis? 601 00:21:51,745 --> 00:21:53,813 His dad doesn't live there anymore. 602 00:21:53,847 --> 00:21:55,515 Oh, god, I didn't know that. 603 00:21:55,548 --> 00:21:56,549 Did you know that, darling? 604 00:21:56,583 --> 00:21:58,084 No. 605 00:21:58,118 --> 00:22:00,086 Uh, but, uh, maybe it would be easier 606 00:22:00,120 --> 00:22:02,022 if we just dropped him off. 607 00:22:02,055 --> 00:22:03,723 Well, hang on, if Nico's party is in the city, 608 00:22:03,757 --> 00:22:04,924 why do we want to take Taylor to Brooklyn? 609 00:22:04,958 --> 00:22:07,594 Because I don't want all the other parents 610 00:22:07,627 --> 00:22:09,929 to think that we're too busy to go to Brooklyn. 611 00:22:09,963 --> 00:22:12,465 I think you're over-thinking that one, 612 00:22:12,499 --> 00:22:14,868 if I put my producer's hat on. 613 00:22:14,901 --> 00:22:16,870 Taylor, you go with your mate. 614 00:22:16,903 --> 00:22:18,872 Yay! Yay! 615 00:22:20,507 --> 00:22:21,474 I'll call Dennis. 616 00:22:21,508 --> 00:22:22,676 Great. 617 00:22:22,709 --> 00:22:25,045 Yeah, well, that's it. That's all I want to say to him. 618 00:22:25,078 --> 00:22:26,913 I-- 619 00:22:37,023 --> 00:22:37,957 What are you doing here? 620 00:22:37,991 --> 00:22:40,126 So you're not returning my phone calls either. 621 00:22:40,160 --> 00:22:42,128 I don't need any more of your "insider tips." 622 00:22:42,162 --> 00:22:43,596 Joe, I didn't give you bad advice. 623 00:22:43,630 --> 00:22:44,631 I didn't know about Rodrigo. 624 00:22:44,664 --> 00:22:46,733 But the fact is, victory isn't seeing him anymore. 625 00:22:46,766 --> 00:22:47,734 They're done. 626 00:22:47,767 --> 00:22:48,868 And so are we. 627 00:22:48,902 --> 00:22:50,603 No, we're not. 628 00:22:50,637 --> 00:22:53,006 You can't walk away from something this big 629 00:22:53,039 --> 00:22:54,507 because of bad timing. 630 00:22:54,541 --> 00:22:55,408 Timing? 631 00:22:55,442 --> 00:22:56,976 Do you know how many times in my life 632 00:22:57,010 --> 00:22:58,011 I've bought a business 633 00:22:58,044 --> 00:22:59,045 that I wasn't absolutely certain 634 00:22:59,079 --> 00:23:00,714 was gonna make a profit? 635 00:23:00,747 --> 00:23:01,715 Once. 636 00:23:01,748 --> 00:23:03,750 I wasn't looking to buy a clothing company. 637 00:23:03,783 --> 00:23:05,018 I didn't want to buy a clothing company. 638 00:23:05,051 --> 00:23:06,853 What I wanted-- 639 00:23:12,125 --> 00:23:13,760 It doesn't matter what I wanted. 640 00:23:13,793 --> 00:23:15,862 I have gambled enough on victory Ford. 641 00:23:15,895 --> 00:23:18,698 The fact is, you're still her business partner. 642 00:23:18,732 --> 00:23:22,168 She needs you to land this tennis deal. 643 00:23:22,202 --> 00:23:35,582 The least you could do is show up. 644 00:23:36,649 --> 00:23:39,619 Taylor honey, Finn's here. 645 00:23:39,652 --> 00:23:41,621 I'm making my card, mom. 646 00:23:41,654 --> 00:23:43,623 Taylor, please, hurry up. 647 00:23:45,658 --> 00:23:47,594 I'm coming. 648 00:23:53,566 --> 00:23:55,502 Hey, Dennis. Hey, Finn. 649 00:23:55,535 --> 00:23:56,936 Come on in. Hey. 650 00:23:56,970 --> 00:23:58,905 We were just getting ready to go out. 651 00:23:58,938 --> 00:24:01,541 Is it a pajama party? 652 00:24:01,574 --> 00:24:05,512 No, not quite. 653 00:24:05,545 --> 00:24:07,647 Oh, uh, this is for you. 654 00:24:07,681 --> 00:24:09,916 Oh, wow. You didn't have to do that. 655 00:24:09,949 --> 00:24:12,652 Nah, it's just a peace offering. 656 00:24:12,686 --> 00:24:13,687 Yeah. 657 00:24:13,720 --> 00:24:14,654 Real Australian, you know. 658 00:24:14,688 --> 00:24:16,690 It's not bottled in mineola. 659 00:24:16,723 --> 00:24:19,292 It sounds great. 660 00:24:19,325 --> 00:24:20,794 Sure you don't want to save it for yourself? 661 00:24:20,827 --> 00:24:22,862 Nah, nah, i'm, uh-- 662 00:24:22,896 --> 00:24:24,664 I'm living in two rooms now 663 00:24:24,698 --> 00:24:26,232 and Kate's got the wineglasses, so-- 664 00:24:27,767 --> 00:24:28,935 besides, drinking alone isn't my idea 665 00:24:28,968 --> 00:24:30,937 of a rocking good time. 666 00:24:30,970 --> 00:24:33,840 Darling, did you pick up my John Varvatos shirt? 667 00:24:33,873 --> 00:24:35,709 Oh. 668 00:24:35,742 --> 00:24:36,976 Oh, hello, Dennis. 669 00:24:37,010 --> 00:24:38,311 Shane, how's it going? 670 00:24:38,345 --> 00:24:39,646 Yeah, fine. 671 00:24:39,679 --> 00:24:40,914 Sorry to hear about you and Kate. 672 00:24:40,947 --> 00:24:43,283 Your shirt's right in the middle there, okay? 673 00:24:43,316 --> 00:24:44,718 Boys, you're gonna be late. 674 00:24:44,751 --> 00:24:46,820 Uh, any help you need with Finn, 675 00:24:46,853 --> 00:24:48,655 just let us know, and the same goes for you too. 676 00:24:48,688 --> 00:24:49,656 If you fancy a little home cooking, 677 00:24:49,689 --> 00:24:51,825 you just pop by, okay? 678 00:24:51,858 --> 00:24:53,727 Wendy's taken up torturing chickens. 679 00:24:55,695 --> 00:24:57,664 Now, what do we got here? 680 00:24:57,697 --> 00:24:59,899 Um, uh, that was a thank you for, uh, 681 00:24:59,933 --> 00:25:00,900 for Halloween. 682 00:25:00,934 --> 00:25:03,570 For making the costumes. 683 00:25:03,603 --> 00:25:04,504 You made costumes? 684 00:25:04,537 --> 00:25:07,674 Well, I de-coutured them and Dennis helped. 685 00:25:07,707 --> 00:25:11,711 Guys, gotta go. Double parked. 686 00:25:11,745 --> 00:25:12,812 Yeah, okay, yeah, yeah. Go, go, go, mate. 687 00:25:12,846 --> 00:25:14,881 'Cause they'll give you a ticket in about 30 seconds. 688 00:25:14,914 --> 00:25:16,316 I'll bring the boys down to you. 689 00:25:16,349 --> 00:25:17,550 Thanks. 690 00:25:19,786 --> 00:25:21,688 Poor bloke. 691 00:25:21,721 --> 00:25:24,657 Looks like she really broke his heart. 692 00:25:24,691 --> 00:25:27,694 Boys, come on. Chop, chop, chop, chop, chop. 693 00:25:31,698 --> 00:25:34,100 All right, now it's my turn. Now it's my turn. 694 00:25:34,134 --> 00:25:35,602 Now bring the preseason, now bring the preseason. 695 00:25:37,637 --> 00:25:38,505 Keep your eye on the-- 696 00:25:38,538 --> 00:25:40,040 now look, I happen to be distracted, mates. 697 00:25:40,073 --> 00:25:41,975 This is a rugby ball in england, see? 698 00:25:42,008 --> 00:25:43,777 And what you do is, you pass it down the line. 699 00:25:43,810 --> 00:25:45,378 Don't look at the girls, okay? 700 00:25:45,412 --> 00:25:46,246 Just through the hole. 701 00:25:46,279 --> 00:25:48,715 You have a go then. All right, watch. 702 00:25:48,748 --> 00:25:51,051 Left foot forward. 703 00:25:51,084 --> 00:25:54,854 Hard court or soft court? What's the difference? 704 00:25:54,888 --> 00:25:57,691 I would think the surface. 705 00:25:57,724 --> 00:25:58,692 Oh, there she is. 706 00:25:58,725 --> 00:25:59,893 Nico! 707 00:25:59,926 --> 00:26:02,729 Wendy, I'm over here. 708 00:26:02,762 --> 00:26:04,097 Well--wow. 709 00:26:04,130 --> 00:26:05,865 There's a woman over there-- 710 00:26:05,899 --> 00:26:07,667 yeah, that would be Tina. 711 00:26:07,701 --> 00:26:09,836 Wow, you weren't kidding. 712 00:26:09,869 --> 00:26:12,839 Man, if she's pushing 50, 50 is afraid to push back. 713 00:26:12,872 --> 00:26:14,007 Is that my dress? 714 00:26:14,040 --> 00:26:15,775 Yeah, I loaned it to her. 715 00:26:15,809 --> 00:26:16,710 So I could make sure 716 00:26:16,743 --> 00:26:17,944 that we wouldn't show up in the same thing. 717 00:26:17,977 --> 00:26:18,945 Come on, I'll introduce you. 718 00:26:18,978 --> 00:26:21,881 Oh, welcome to the NBA, buddy. 719 00:26:21,915 --> 00:26:22,749 You need a stepladder? 720 00:26:22,782 --> 00:26:24,751 You need some help with that there, huh? 721 00:26:24,784 --> 00:26:26,619 A little David and Goliath. 722 00:26:27,687 --> 00:26:29,789 Tina. 723 00:26:29,823 --> 00:26:30,724 You're missing our boy in action. 724 00:26:30,757 --> 00:26:33,059 He's mopping the court with a New York knick. 725 00:26:33,093 --> 00:26:35,428 I want to introduce you to my closest friends. 726 00:26:35,462 --> 00:26:36,796 Wendy, victory. 727 00:26:36,830 --> 00:26:38,732 I've heard your names from Kirby. 728 00:26:38,765 --> 00:26:41,801 He neglected to tell me how stunning you both are. 729 00:26:41,835 --> 00:26:43,870 Aw! 730 00:26:43,903 --> 00:26:45,739 Then again, he is wrapped up in one person, isn't he? 731 00:26:45,772 --> 00:26:47,807 Well, you know, you meet someone like Nico, 732 00:26:47,841 --> 00:26:48,942 it's hard not to be enamored. 733 00:26:48,975 --> 00:26:51,778 I think the word is bewitched. 734 00:26:51,811 --> 00:26:54,814 Well, I'll try to use my powers for good, not evil. 735 00:26:54,848 --> 00:26:56,883 Well, sometimes it's hard to tell the difference. 736 00:26:56,916 --> 00:26:57,951 Let me get another mojito. 737 00:26:57,984 --> 00:26:58,952 Would you like to join me? 738 00:26:58,985 --> 00:27:01,788 Maybe in a minute, thanks. 739 00:27:01,821 --> 00:27:04,024 Okay, so I'm not losing my mind, right? 740 00:27:04,057 --> 00:27:05,058 There is something off. 741 00:27:05,091 --> 00:27:06,893 "Our boy," "bewitched"? 742 00:27:06,926 --> 00:27:07,961 She's gunning for me. 743 00:27:07,994 --> 00:27:08,995 You don't know that. 744 00:27:09,029 --> 00:27:11,164 But just in case, will you get the dress back 745 00:27:11,197 --> 00:27:12,699 before you throw her off the roof? 746 00:27:12,732 --> 00:27:13,767 I don't want bloodstains. 747 00:27:13,800 --> 00:27:17,103 Did not hear any cheering coming from this section. 748 00:27:17,137 --> 00:27:18,705 Did you see that last basket? 749 00:27:18,738 --> 00:27:20,206 I haven't missed a thing. 750 00:27:38,758 --> 00:27:39,993 I feel bad for Dennis. 751 00:27:40,026 --> 00:27:41,828 What? 752 00:27:41,861 --> 00:27:43,797 Well, I gathered his marriage was a bit dodgy 753 00:27:43,830 --> 00:27:45,231 from some of the things he'd said on the soccer field, 754 00:27:45,265 --> 00:27:46,866 but I don't know, 755 00:27:46,900 --> 00:27:47,867 I wouldn't have thought they would split up. 756 00:27:47,901 --> 00:27:50,437 Yeah, well, you never really know 757 00:27:50,470 --> 00:27:51,805 what's going on with people, huh? 758 00:27:51,838 --> 00:27:53,873 Yeah. 759 00:27:53,907 --> 00:27:55,875 Hey, so when do I get to hear what you're working on? 760 00:27:55,909 --> 00:27:57,811 Off the clock, darling. 761 00:27:57,844 --> 00:28:00,013 How often do we get the chance to dance 762 00:28:00,046 --> 00:28:03,249 without being mocked by a 15-year-old? 763 00:28:04,884 --> 00:28:06,486 Yeah, well, there are some benefits 764 00:28:06,519 --> 00:28:08,054 to having an in-house producer. 765 00:28:08,088 --> 00:28:09,889 Well, you'll hear it when it goes to all the producers. 766 00:28:09,923 --> 00:28:11,157 I want to work in Josie's notes first. 767 00:28:11,191 --> 00:28:13,159 You played it for Josie already? 768 00:28:13,193 --> 00:28:15,862 Yeah, she's my manager. 769 00:28:15,895 --> 00:28:17,897 I'm your wife. 770 00:28:17,931 --> 00:28:20,867 No, you're my producer. 771 00:28:20,900 --> 00:28:22,068 Or we'd still be dancing. 772 00:28:24,270 --> 00:28:25,939 Oh, I appreciate it. 773 00:28:25,972 --> 00:28:28,541 You throw a great party. 774 00:28:28,575 --> 00:28:30,176 Thank you. 775 00:28:30,210 --> 00:28:31,978 You've given my son entree 776 00:28:32,012 --> 00:28:33,980 into a very exciting world. 777 00:28:34,014 --> 00:28:35,982 I just hope he doesn't get too used to it. 778 00:28:36,016 --> 00:28:37,217 Why shouldn't he? 779 00:28:37,250 --> 00:28:38,885 Come on, Nico, let's be honest. 780 00:28:38,918 --> 00:28:39,953 Nobody wants to see their son 781 00:28:39,986 --> 00:28:42,989 treated like a dress that you wear a few times, 782 00:28:43,023 --> 00:28:44,824 then toss to the back of the closet. 783 00:28:44,858 --> 00:28:46,493 Why do you think that's who I am? 784 00:28:46,526 --> 00:28:48,328 Honey, I know your type. 785 00:28:48,361 --> 00:28:49,963 I am your type. 786 00:28:49,996 --> 00:28:52,932 It's lovely to be adored, 787 00:28:52,966 --> 00:28:54,868 but you're not thinking long-term 788 00:28:54,901 --> 00:28:57,070 and unfortunately, my son is. 789 00:28:57,103 --> 00:28:58,938 I don't want to see you hurt him again. 790 00:28:58,972 --> 00:29:00,206 Tina. 791 00:29:00,240 --> 00:29:02,976 Do you see yourself marrying Kirby? 792 00:29:03,009 --> 00:29:06,012 All right, you know what? 793 00:29:06,046 --> 00:29:07,080 I think this is getting a little too personal. 794 00:29:07,113 --> 00:29:09,549 Oh, well, have a kid and you'll know what's personal. 795 00:29:09,582 --> 00:29:11,317 I mean, have you even discussed children? 796 00:29:11,351 --> 00:29:12,952 Well, I think it's a little premature 797 00:29:12,986 --> 00:29:15,021 for us to be talking about children. 798 00:29:15,055 --> 00:29:16,189 Maybe for him. He's got time. You don't. 799 00:29:16,222 --> 00:29:17,991 I mean, you have to face the facts. 800 00:29:18,024 --> 00:29:18,858 Tick-tock, chicken. 801 00:29:18,892 --> 00:29:20,994 Your eggs are not getting any fresher. 802 00:29:21,027 --> 00:29:22,962 What's going on? 803 00:29:25,999 --> 00:29:27,167 What are we talking about? 804 00:29:27,200 --> 00:29:30,870 Mojitos. 805 00:29:30,904 --> 00:29:33,840 You can't get a decent one of these back home. 806 00:29:33,873 --> 00:29:34,941 Actually, you know what? 807 00:29:34,974 --> 00:29:36,343 Your mom was just questioning my level of commitment. 808 00:29:36,376 --> 00:29:39,546 She thinks I see you as a shiny distraction. 809 00:29:39,579 --> 00:29:40,847 Mom, what the hell? 810 00:29:40,880 --> 00:29:42,916 No, no, no, it's okay. 811 00:29:42,949 --> 00:29:43,917 You know what, Tina? 812 00:29:43,950 --> 00:29:45,618 You came up with a really good point, actually. 813 00:29:45,652 --> 00:29:47,887 I mean, you do spend so much time at my place. 814 00:29:47,921 --> 00:29:50,990 Why don't you pack up your stuff and move in? 815 00:29:52,425 --> 00:29:54,361 What? 816 00:29:54,394 --> 00:29:56,563 I mean, we do have your blessing, right, Tina? 817 00:30:07,607 --> 00:30:10,176 Welcome, everyone, I'm Nico Reilly. 818 00:30:10,210 --> 00:30:13,346 Thank you so much for helping us launch hang time, 819 00:30:13,380 --> 00:30:17,150 the magazine that celebrates "big toys for big boys." 820 00:30:18,551 --> 00:30:20,653 Unfortunately, Lou peterman, 821 00:30:20,687 --> 00:30:22,288 the founder of our great magazine, 822 00:30:22,322 --> 00:30:23,256 won't be able to join us tonight 823 00:30:23,289 --> 00:30:26,292 because he was held up in personal matters. 824 00:30:26,326 --> 00:30:27,560 In Vegas. 825 00:30:29,929 --> 00:30:31,531 So how's it going with Anna? 826 00:30:31,564 --> 00:30:32,565 Well, it's not. 827 00:30:32,599 --> 00:30:33,600 I've just been hanging back, 828 00:30:33,633 --> 00:30:35,068 waiting for Joe to show up. 829 00:30:35,101 --> 00:30:36,302 What if he doesn't? 830 00:30:36,336 --> 00:30:38,171 Then I'm gonna switch from sipping champagne 831 00:30:38,204 --> 00:30:40,306 to sipping antifreeze. 832 00:30:40,340 --> 00:30:43,176 The average hang timereader is an affluent male, 25 to 50, 833 00:30:43,209 --> 00:30:45,612 who used to dream of playing for a professional team. 834 00:30:45,645 --> 00:30:47,647 Now his dream is to own it. 835 00:30:49,416 --> 00:30:51,117 What did you say to her? 836 00:30:51,151 --> 00:30:52,452 You had her alone for five minutes, 837 00:30:52,485 --> 00:30:54,087 and suddenly she wants me to move in? 838 00:30:54,120 --> 00:30:56,523 Believe me, that wasn't my plan. 839 00:30:56,556 --> 00:31:00,226 You came here with a plan? 840 00:31:00,260 --> 00:31:01,594 Look around you, Kirby. 841 00:31:01,628 --> 00:31:04,197 You are in over your head. 842 00:31:04,230 --> 00:31:06,666 You're dazzled by who she is and all of this. 843 00:31:06,700 --> 00:31:08,935 That's not your call. 844 00:31:08,968 --> 00:31:11,471 She's driving this, not you. 845 00:31:11,504 --> 00:31:14,507 I don't want you to be a passenger in your own life. 846 00:31:14,541 --> 00:31:16,142 And we are lucky to have them here tonight. 847 00:31:16,176 --> 00:31:17,277 Thank you. 848 00:31:38,665 --> 00:31:40,400 Okay. 849 00:31:40,433 --> 00:31:41,501 Let's see if you can go three for three here. 850 00:31:41,534 --> 00:31:42,669 You seem like a natural. 851 00:31:42,702 --> 00:31:44,204 I am. So are you. 852 00:31:49,676 --> 00:31:51,344 Joe! 853 00:31:51,378 --> 00:31:52,445 Um, can you excuse me one-- 854 00:31:52,479 --> 00:31:54,347 one second. 855 00:31:54,381 --> 00:31:57,650 Joe! God, thank god! 856 00:31:57,684 --> 00:31:58,651 Better late than never. 857 00:31:58,685 --> 00:32:00,220 Anna is upstairs. 858 00:32:00,253 --> 00:32:01,321 I've been vamping, 859 00:32:01,354 --> 00:32:02,655 just praying that you'd show up. 860 00:32:02,689 --> 00:32:04,624 Yeah, I saw the vamp part. 861 00:32:04,657 --> 00:32:06,659 So her manager's been hovering all night. 862 00:32:06,693 --> 00:32:09,562 I was thinking that I'd do a small-talk dance 863 00:32:09,596 --> 00:32:12,232 and then you'd talk Turkey, close the deal. 864 00:32:12,265 --> 00:32:13,733 Can we just talk tennis? 865 00:32:13,767 --> 00:32:16,269 Good plan. 866 00:32:16,302 --> 00:32:17,370 You know, it would have been nice 867 00:32:17,404 --> 00:32:18,738 if we would have spoken before today 868 00:32:18,772 --> 00:32:21,541 so that we could have worked all this out. 869 00:32:21,574 --> 00:32:22,542 Where have you been? 870 00:32:22,575 --> 00:32:24,277 Busy, but I'm here now. 871 00:32:24,310 --> 00:32:27,647 Let's take advantage of that before it changes, hmm? 872 00:32:38,692 --> 00:32:40,560 Here. 873 00:32:40,593 --> 00:32:42,529 "I quit"? 874 00:32:42,562 --> 00:32:45,198 It's my letter of resignation. 875 00:32:45,231 --> 00:32:47,534 I'll call Ted in the morning. 876 00:32:47,567 --> 00:32:48,501 Is this the part 877 00:32:48,535 --> 00:32:50,270 where I'm supposed to beg you to stay on? 878 00:32:50,303 --> 00:32:51,604 No. 879 00:32:51,638 --> 00:32:53,673 Good, 'cause I don't want to. 880 00:32:53,707 --> 00:32:55,608 I know. 881 00:32:55,642 --> 00:32:57,510 Oh, honey, 882 00:32:57,544 --> 00:32:59,679 I know that I shouldn't have said yes in the first place. 883 00:32:59,713 --> 00:33:01,414 Why did you then? 884 00:33:01,448 --> 00:33:04,784 Because of something that happened a couple weeks ago. 885 00:33:04,818 --> 00:33:06,486 I didn't think it was worth mentioning, 886 00:33:06,519 --> 00:33:07,721 but it kind of stayed with me 887 00:33:07,754 --> 00:33:10,824 and I think it just made me a little clingy. 888 00:33:10,857 --> 00:33:13,293 I just--i thought if it could happen to me, 889 00:33:13,326 --> 00:33:15,328 it could happen to you, and--or--or it maybe has. 890 00:33:15,362 --> 00:33:17,364 Sorry, darling, you know what would be terrifically helpful? 891 00:33:17,397 --> 00:33:19,332 Is if I had the slightest clue as to what you're talking about. 892 00:33:19,366 --> 00:33:22,502 Um... 893 00:33:23,670 --> 00:33:27,574 When you were in Vancouver, 894 00:33:27,607 --> 00:33:28,708 Dennis kissed me. 895 00:33:28,742 --> 00:33:31,077 He what? 896 00:33:31,111 --> 00:33:33,246 We were just hanging out on Halloween, 897 00:33:33,279 --> 00:33:34,414 and the boys were in the other room, 898 00:33:34,447 --> 00:33:35,815 watching a movie. 899 00:33:35,849 --> 00:33:37,751 And I don't know, he just kind of went for it. 900 00:33:37,784 --> 00:33:40,754 Did you go for it too? 901 00:33:40,787 --> 00:33:43,590 No. No, I threw him out. 902 00:33:43,623 --> 00:33:45,525 It was stupid and meaningless. 903 00:33:45,558 --> 00:33:46,793 Mm-hmm. 904 00:33:46,826 --> 00:33:48,428 If it was stupid and meaningless, 905 00:33:48,461 --> 00:33:52,465 why has it taken you, what, about two weeks 906 00:33:52,499 --> 00:33:53,533 to tell me? 907 00:33:55,135 --> 00:33:56,736 I don't know. 908 00:33:56,770 --> 00:33:59,539 Well... 909 00:34:04,611 --> 00:34:08,381 That bottle of wine this evening, 910 00:34:08,415 --> 00:34:09,783 what'd he think was gonna happen? 911 00:34:09,816 --> 00:34:12,786 It was a peace offering. 912 00:34:12,819 --> 00:34:17,524 And you let me stand there like a bloody idiot 913 00:34:17,557 --> 00:34:20,760 whilst I invited him to dinner? 914 00:34:22,829 --> 00:34:24,698 Bloody hell, Wendy. 915 00:34:29,602 --> 00:34:32,739 She wants her line to stand out but not lose tradition. 916 00:34:32,772 --> 00:34:35,909 Be classic, unique, but beautiful. 917 00:34:35,942 --> 00:34:37,444 Like yourself. 918 00:34:37,477 --> 00:34:39,779 Yeah, but not silly. 919 00:34:39,813 --> 00:34:42,382 Not like I play tennis in a nightclub. 920 00:34:42,415 --> 00:34:43,817 Exactly. 921 00:34:43,850 --> 00:34:45,919 I was thinking white knit 922 00:34:45,952 --> 00:34:49,589 with one bright green streak across the back. 923 00:34:49,622 --> 00:34:51,591 Just something a little bit playful, 924 00:34:51,624 --> 00:34:53,560 like a well-placed grass stain. 925 00:34:53,593 --> 00:34:54,828 I like this. 926 00:34:54,861 --> 00:34:56,796 Let her talk. Go on. 927 00:34:56,830 --> 00:35:01,434 I just think that it could really pop in certain settings, 928 00:35:01,468 --> 00:35:06,673 like, um, a tournament that you play on the lawn. 929 00:35:06,706 --> 00:35:09,175 Like the U.S. open. 930 00:35:09,209 --> 00:35:11,811 You mean wimbledon. 931 00:35:11,845 --> 00:35:14,881 The U.S. open is on hard courts, not grass. 932 00:35:14,914 --> 00:35:16,916 Oh, isn't--isn't that what I said? 933 00:35:16,950 --> 00:35:18,852 Any thoughts? Joe? 934 00:35:18,885 --> 00:35:21,788 No. 935 00:35:21,821 --> 00:35:24,190 And we could also do a line 936 00:35:24,224 --> 00:35:26,393 that complements Clay courts. 937 00:35:26,426 --> 00:35:28,461 You know, a terracotta stripe 938 00:35:28,495 --> 00:35:31,431 for the, um-- the, um-- 939 00:35:31,464 --> 00:35:32,565 the French open. 940 00:35:32,599 --> 00:35:35,602 You have a store in Paris? 941 00:35:35,635 --> 00:35:36,836 No, not yet, but we, um, 942 00:35:36,870 --> 00:35:38,471 we have big plans. 943 00:35:38,505 --> 00:35:39,806 Right, Joe? 944 00:35:39,839 --> 00:35:42,642 Well, plans change. 945 00:35:42,676 --> 00:35:45,445 You know what's so great about tennis? 946 00:35:45,478 --> 00:35:47,914 Love means zero. 947 00:35:51,551 --> 00:35:53,720 Billionaires. 948 00:35:53,753 --> 00:35:56,523 Excuse me, just-- 949 00:35:58,024 --> 00:36:00,894 they must be married. 950 00:36:04,531 --> 00:36:05,832 So you're just leaving now? 951 00:36:05,865 --> 00:36:07,500 Mission unaccomplished? 952 00:36:07,534 --> 00:36:08,968 What just happened up there? 953 00:36:09,002 --> 00:36:11,638 I realized I'm not cut out for the rag trade. 954 00:36:11,671 --> 00:36:12,972 Fashions change too quickly. 955 00:36:13,006 --> 00:36:15,909 What the hell does that mean, even? 956 00:36:15,942 --> 00:36:18,778 Joe, this is the moment that we've been waiting for. 957 00:36:18,812 --> 00:36:19,913 The store's open. 958 00:36:19,946 --> 00:36:21,614 The offers are finally coming in. 959 00:36:21,648 --> 00:36:24,617 And just when I finally start gaining some traction, 960 00:36:24,651 --> 00:36:26,453 you bail? 961 00:36:26,486 --> 00:36:28,254 Why is it that you 962 00:36:28,288 --> 00:36:30,824 are the only person that doesn't seem happy for me? 963 00:36:30,857 --> 00:36:32,592 I'm happy for you. 964 00:36:32,625 --> 00:36:34,027 No, you're not. 965 00:36:34,060 --> 00:36:37,964 I think you want me to fail. 966 00:36:37,997 --> 00:36:39,733 At least be consistent. 967 00:36:39,766 --> 00:36:43,003 Me? 968 00:36:43,036 --> 00:36:44,004 What about you? 969 00:36:44,037 --> 00:36:45,672 It changes every day with you. 970 00:36:45,705 --> 00:36:48,675 Monday I'm your investor, Tuesday I'm your best friend, 971 00:36:48,708 --> 00:36:49,876 Wednesday you need me because I occupy 972 00:36:49,909 --> 00:36:50,844 some kind of special place in your life. 973 00:36:50,877 --> 00:36:51,911 The next day you're up there on the runway, 974 00:36:51,945 --> 00:36:54,914 thanking your contractor for making it possible. 975 00:36:54,948 --> 00:36:56,950 What am I doing? 976 00:37:06,092 --> 00:37:07,594 Thanks for the party. 977 00:37:07,627 --> 00:37:08,995 Well, aren't you coming in? 978 00:37:09,029 --> 00:37:10,897 No, I'm gonna head back to my place. 979 00:37:10,930 --> 00:37:13,933 I'm guessing it's not to pack. 980 00:37:13,967 --> 00:37:16,536 Nico, I'm not moving in. 981 00:37:16,569 --> 00:37:18,905 Well, you don't have to move in right away. 982 00:37:18,938 --> 00:37:20,874 Oh, I don't? 983 00:37:20,907 --> 00:37:22,008 Thanks. 984 00:37:23,910 --> 00:37:26,413 Kirby, will you at least come in so we can talk? 985 00:37:31,551 --> 00:37:33,887 Look, Kirby, I don't want to come 986 00:37:33,920 --> 00:37:34,988 between you and your mother, 987 00:37:35,021 --> 00:37:37,023 but I also don't want her to come between me and you. 988 00:37:37,057 --> 00:37:38,992 You know what? 989 00:37:39,025 --> 00:37:40,360 Right now I feel like a pawn 990 00:37:40,393 --> 00:37:41,828 that's being pushed around by two queens. 991 00:37:41,861 --> 00:37:43,963 I already told my mom to back off, 992 00:37:43,997 --> 00:37:47,367 but that is not the way you ask somebody to live with you. 993 00:37:47,400 --> 00:37:49,369 I'm not just a piece of furniture 994 00:37:49,402 --> 00:37:52,339 you move in like Ben Franklin's desk. 995 00:37:52,372 --> 00:37:53,940 All right, well, I'll move it out and make room for you. 996 00:37:55,508 --> 00:37:56,843 I'm kidding. 997 00:37:56,876 --> 00:37:58,978 It's not just about the desk, Nico. 998 00:37:59,012 --> 00:38:01,648 It's everything. 999 00:38:01,681 --> 00:38:04,417 I eat dinner on Charles' old lady plates. 1000 00:38:04,451 --> 00:38:06,553 We have sex in Charles' bed, 1001 00:38:06,586 --> 00:38:07,620 on Charles' sheets, 1002 00:38:07,654 --> 00:38:08,855 and I take a shower 1003 00:38:08,888 --> 00:38:10,090 and dry off with Charles' towels. 1004 00:38:14,494 --> 00:38:15,595 If he hadn't died-- 1005 00:38:15,628 --> 00:38:17,397 don't, don't. 1006 00:38:17,430 --> 00:38:19,432 No, I need to ask you this. 1007 00:38:19,466 --> 00:38:20,967 If he hadn't died, 1008 00:38:21,001 --> 00:38:22,035 would you have come back to me? 1009 00:38:24,404 --> 00:38:26,940 Because I want to feel like I'm the one you chose. 1010 00:38:26,973 --> 00:38:30,944 There--just--there's no way I can answer that. 1011 00:38:30,977 --> 00:38:35,081 Kirby, we're together and it's really good, and-- 1012 00:38:40,120 --> 00:38:41,888 I love you. 1013 00:38:43,990 --> 00:38:47,861 I love you too. 1014 00:38:57,904 --> 00:39:01,441 I'm sorry I didn't tell you sooner. 1015 00:39:01,474 --> 00:39:02,942 Did you want to sleep with him? 1016 00:39:02,976 --> 00:39:04,978 No, of course not. 1017 00:39:07,013 --> 00:39:08,948 Why didn't you tell me sooner? 1018 00:39:08,982 --> 00:39:10,550 I didn't want to upset you. 1019 00:39:13,153 --> 00:39:15,088 Wendy, I thought we were better than this. 1020 00:39:15,121 --> 00:39:16,122 I think this is the kind of thing 1021 00:39:16,156 --> 00:39:18,024 we really should have been able to laugh about. 1022 00:39:18,058 --> 00:39:20,026 Shane, everything is different now. 1023 00:39:20,060 --> 00:39:22,062 I'm home. 1024 00:39:22,095 --> 00:39:23,596 You're starting your new life. 1025 00:39:23,630 --> 00:39:24,998 You're going on locations 1026 00:39:25,031 --> 00:39:26,599 with music people 1027 00:39:26,633 --> 00:39:28,568 and actresses and Josie. 1028 00:39:28,601 --> 00:39:31,137 Sweetheart, I don't want to sleep with Josie. 1029 00:39:31,171 --> 00:39:34,074 And I don't want to sleep with any actresses. 1030 00:39:38,011 --> 00:39:41,014 I-I just-- 1031 00:39:41,047 --> 00:39:44,684 I don't know what to hold onto anymore. 1032 00:39:53,093 --> 00:39:56,162 You can hold onto me. 1033 00:39:58,798 --> 00:40:00,934 Come here. 1034 00:40:03,236 --> 00:40:06,072 It's all right, love. 1035 00:40:06,106 --> 00:40:09,943 I'm sorry. 1036 00:40:09,976 --> 00:40:12,112 I love you. I love you, sweetheart. 1037 00:40:35,568 --> 00:40:36,770 Ellyn. 1038 00:40:36,803 --> 00:40:39,105 Mr. Bennett doesn't know I'm here. 1039 00:40:40,674 --> 00:40:42,676 Can I come in? 1040 00:40:42,709 --> 00:40:46,112 Of course, of course. Come in. I'm sorry. 1041 00:40:51,584 --> 00:40:54,721 I--um-- 1042 00:40:54,754 --> 00:40:56,156 I just opened a bottle of wine. 1043 00:40:56,189 --> 00:40:58,792 None for me, thank you. I haven't eaten. 1044 00:40:58,825 --> 00:41:01,061 Well, I think I may have half a fortune cookie 1045 00:41:01,094 --> 00:41:02,195 lying around here somewhere. 1046 00:41:02,228 --> 00:41:04,197 Look, um, 1047 00:41:04,230 --> 00:41:08,034 he would murder me if he knew that I was talking to you. 1048 00:41:09,336 --> 00:41:13,073 Yeah, well, I can see that. 1049 00:41:13,106 --> 00:41:14,541 What's up? 1050 00:41:14,574 --> 00:41:19,112 I just wanted to ask you to go easy on him. 1051 00:41:19,145 --> 00:41:20,747 You can't expect him to just bounce back. 1052 00:41:20,780 --> 00:41:22,148 You don't know what it took for him 1053 00:41:22,182 --> 00:41:23,583 to buy that ring. 1054 00:41:23,616 --> 00:41:28,154 What--what--what ring? 1055 00:41:30,323 --> 00:41:34,594 Oh, my god. 1056 00:41:34,627 --> 00:41:36,162 He never asked. 1057 00:41:43,770 --> 00:41:47,173 Joe was gonna ask me to marry him? 73924

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.