All language subtitles for lipstick.jungle.s02e05.720p.web.h264-skyfire_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,168 --> 00:00:03,236 Previously on lipstick jungle... 2 00:00:03,269 --> 00:00:05,638 Griffin, I'm open to a discussion on editorial matters, 3 00:00:05,672 --> 00:00:08,074 but in the future, I prefer not to be chastised 4 00:00:08,108 --> 00:00:10,210 in front of my colleagues. 5 00:00:10,243 --> 00:00:12,278 Nico, with all due respect, 6 00:00:12,312 --> 00:00:14,547 I know you wanted this job, but you didn't get it. 7 00:00:14,581 --> 00:00:17,150 I did. 8 00:00:17,183 --> 00:00:19,185 My judgment has made hundreds of millions 9 00:00:19,219 --> 00:00:20,286 for this company. 10 00:00:20,320 --> 00:00:22,422 Which is why it's not easy to let you go. 11 00:00:22,455 --> 00:00:24,691 Excuse me? 12 00:00:24,724 --> 00:00:27,861 I want to tell you... 13 00:00:27,894 --> 00:00:28,795 I'm over you, Joe. 14 00:00:28,828 --> 00:00:31,564 So stop playing these little games with me, 15 00:00:31,598 --> 00:00:33,667 and move on with your life. 16 00:00:33,700 --> 00:00:36,102 Please listen. Listen. 17 00:00:36,136 --> 00:00:40,874 I know how much you love that job, okay? 18 00:00:40,907 --> 00:00:44,244 So I am here for you. Come on. 19 00:00:44,277 --> 00:00:46,579 Come here. No, come here. 20 00:00:46,613 --> 00:00:48,615 Come here, come here. 21 00:00:57,657 --> 00:01:01,561 Uhh...uhh... 22 00:01:08,702 --> 00:01:12,505 Aah! Aah! 23 00:01:12,539 --> 00:01:14,107 Joe! 24 00:01:16,743 --> 00:01:18,345 Victory... 25 00:01:28,788 --> 00:01:31,324 What do you mean you're not a Halloween person? 26 00:01:31,358 --> 00:01:32,926 I love Halloween. 27 00:01:32,959 --> 00:01:34,227 One of the best nights of the year. 28 00:01:34,260 --> 00:01:36,396 Oh, come on. 29 00:01:36,429 --> 00:01:39,199 It's just an excuse for women to dress up like sluts, 30 00:01:39,232 --> 00:01:40,533 and for men to wear makeup 31 00:01:40,567 --> 00:01:42,235 without their masculinity questioned. 32 00:01:42,268 --> 00:01:44,637 And there goes my Jack sparrow idea. 33 00:01:44,671 --> 00:01:46,940 I think that Halloween gives people license 34 00:01:46,973 --> 00:01:47,507 to not act like themselves. 35 00:01:47,540 --> 00:01:49,709 It just irritates me. 36 00:01:49,743 --> 00:01:50,610 So what do you do, 37 00:01:50,643 --> 00:01:52,645 just erase October 31st off the calendar? 38 00:01:52,679 --> 00:01:54,581 No, I ignore it. 39 00:01:54,614 --> 00:01:56,282 And I focus on the holidays 40 00:01:56,316 --> 00:01:58,251 that I enjoy, like Christmas. 41 00:01:58,284 --> 00:01:59,753 Do you ski? 42 00:01:59,786 --> 00:02:01,254 I snowboard. 43 00:02:01,287 --> 00:02:02,389 Have you ever been to Aspen? 44 00:02:02,422 --> 00:02:04,524 No. 45 00:02:04,557 --> 00:02:06,693 I would love to take you to this resort 46 00:02:06,726 --> 00:02:08,528 that my travel editor has raved about. 47 00:02:08,561 --> 00:02:11,231 It's this hotel in the side of the mountain. 48 00:02:11,264 --> 00:02:13,533 Ski in, ski out. Four-star restaurant. 49 00:02:13,566 --> 00:02:14,601 Sounds great. 50 00:02:14,634 --> 00:02:16,703 But a little pricey for me. 51 00:02:16,736 --> 00:02:19,239 I guess I could pick up a catering shift. 52 00:02:19,272 --> 00:02:20,540 Well, don't worry about it. 53 00:02:20,573 --> 00:02:22,409 Okay? 54 00:02:36,856 --> 00:02:38,625 Shane. 55 00:02:40,727 --> 00:02:43,329 Shane. 56 00:02:48,468 --> 00:02:50,804 Shane, honey? 57 00:02:55,775 --> 00:02:58,278 Hi, honey. Where's your dad? 58 00:02:58,311 --> 00:03:00,313 He left for his business trip. 59 00:03:00,347 --> 00:03:02,549 Already, without saying good-bye? 60 00:03:02,582 --> 00:03:04,818 Oh, yeah, he said to say good-bye. 61 00:03:08,822 --> 00:03:10,523 Too close. 62 00:03:14,594 --> 00:03:17,864 Honey, these are beautiful. 63 00:03:17,897 --> 00:03:20,033 So Taylor and his buddy, 64 00:03:20,066 --> 00:03:21,601 they don't want to be firemen anymore. 65 00:03:21,634 --> 00:03:24,237 They want to be pirates. 66 00:03:25,605 --> 00:03:26,706 You volunteered to sew costumes? 67 00:03:26,740 --> 00:03:27,707 Please, come on. 68 00:03:27,741 --> 00:03:30,810 What takes you 15 minutes will take me 15 years. 69 00:03:30,844 --> 00:03:32,545 Taylor will have to wear it to his prom. 70 00:03:32,579 --> 00:03:34,581 Please. 71 00:03:34,614 --> 00:03:35,815 What did you do before me? 72 00:03:35,849 --> 00:03:38,852 I had a wife. He made the costumes. 73 00:03:38,885 --> 00:03:40,453 Where you going? 74 00:03:40,487 --> 00:03:42,322 You don't need to do it right now. Honey... 75 00:03:42,355 --> 00:03:43,757 Maya. 76 00:03:43,790 --> 00:03:46,359 You outsource to me, I outsource to Maya. 77 00:03:46,393 --> 00:03:50,363 Hi. I have a very special assignment for you. 78 00:03:50,397 --> 00:03:51,898 How long is Shane in Vancouver? 79 00:03:51,931 --> 00:03:53,900 Two days. 80 00:03:53,933 --> 00:03:55,769 But he really had to go. It's a big, big movie. 81 00:03:55,802 --> 00:03:56,870 Get to the part you're upset about. 82 00:03:56,903 --> 00:03:57,871 I'm not upset. 83 00:03:57,904 --> 00:03:59,839 You're smoking your straw. 84 00:03:59,873 --> 00:04:01,307 He left without kissing me good-bye, 85 00:04:01,341 --> 00:04:02,809 and it's making me crazy. 86 00:04:02,842 --> 00:04:04,678 Who am I? 87 00:04:04,711 --> 00:04:06,746 When did I become the needy housewife? 88 00:04:06,780 --> 00:04:08,648 Wanting your husband to kiss you good-bye 89 00:04:08,682 --> 00:04:10,817 doesn't make you needy. 90 00:04:10,850 --> 00:04:12,686 Okay, it makes you a little needy. 91 00:04:12,719 --> 00:04:14,854 Well, I can't stand myself like this. 92 00:04:14,888 --> 00:04:17,390 Why would I expect him to? Stop it. 93 00:04:17,424 --> 00:04:18,658 Shane probably just wanted you to catch up 94 00:04:18,692 --> 00:04:19,659 on all the sleep that he got when you were the one 95 00:04:19,693 --> 00:04:20,860 bringing home the bacon. 96 00:04:20,894 --> 00:04:23,096 What does it matter who brings home the bacon? I agree. 97 00:04:23,129 --> 00:04:25,331 As long as there's enough bacon for everyone, 98 00:04:25,365 --> 00:04:26,366 it shouldn't matter. 99 00:04:26,399 --> 00:04:28,101 Why are you yelling at me? 100 00:04:28,134 --> 00:04:29,002 Because Kirby won't let me pay for a vacation. 101 00:04:29,035 --> 00:04:30,704 Do you ever let him pay for anything? 102 00:04:30,737 --> 00:04:34,674 Wendy, he is struggling to just get by. I mean-- 103 00:04:34,708 --> 00:04:36,576 I know, believe me. I get it, okay? 104 00:04:36,609 --> 00:04:37,711 Just let him pay for a few little things 105 00:04:37,744 --> 00:04:38,912 every now and then. 106 00:04:38,945 --> 00:04:41,681 It'll go a long way. Okay. 107 00:04:41,715 --> 00:04:43,683 Maya's on it. Thank you. 108 00:04:43,717 --> 00:04:45,552 I'm too tired and sleep deprived 109 00:04:45,585 --> 00:04:47,687 to be near a fast-moving needle. 110 00:04:47,721 --> 00:04:50,890 You guys, I had a nightmare about Joe. 111 00:04:50,924 --> 00:04:55,895 Okay, he was mountain climbing in a blizzard. 112 00:04:55,929 --> 00:04:58,932 And then he fell, and he broke his neck. 113 00:04:58,965 --> 00:04:59,899 What does that mean? 114 00:04:59,933 --> 00:05:01,134 All right, I'm no Freud, 115 00:05:01,167 --> 00:05:04,971 but Joe Bennett on a mountain? 116 00:05:05,005 --> 00:05:06,940 How 'bout the mountain of debt you owe him. 117 00:05:06,973 --> 00:05:09,142 The mountain of work you have. 118 00:05:09,175 --> 00:05:10,443 The mountain of pressure that you're under... 119 00:05:10,477 --> 00:05:12,612 Okay. Get off my mountain. 120 00:05:14,414 --> 00:05:16,383 Sounds like a sex dream to me. Ugh. 121 00:05:16,416 --> 00:05:18,485 I would know if I had a sex dream. 122 00:05:18,518 --> 00:05:20,720 It wouldn't involve a person with icicles 123 00:05:20,754 --> 00:05:22,856 and a missing nose. Eww. 124 00:05:22,889 --> 00:05:23,957 Should I call him? 125 00:05:23,990 --> 00:05:26,459 Of course you should. Of course not. 126 00:05:27,427 --> 00:05:31,498 She is allowed to still care about him. 127 00:05:31,531 --> 00:05:32,832 Don't call him. 128 00:05:32,866 --> 00:05:34,601 You need to go out. You love Halloween. 129 00:05:34,634 --> 00:05:35,969 Go out. Have a fun night. 130 00:05:36,002 --> 00:05:38,972 She's right. 131 00:05:39,005 --> 00:05:40,507 I shouldn't call him. 132 00:05:45,679 --> 00:05:47,514 Hello? 133 00:05:47,547 --> 00:05:48,982 Why are you panting? 134 00:05:49,015 --> 00:05:50,617 Why are you calling me? 135 00:05:50,650 --> 00:05:52,952 Are you okay? 136 00:05:52,986 --> 00:05:55,622 This is not a good time. 137 00:05:55,655 --> 00:05:57,991 Yeah, yeah, put your right hand there. 138 00:05:58,024 --> 00:06:00,193 Who's that? 139 00:06:00,226 --> 00:06:01,761 No, don't-- don't go down there yet. 140 00:06:01,795 --> 00:06:05,699 Uh, yeah, picking up the phone while you're having sex? 141 00:06:05,732 --> 00:06:07,734 That is not a good sign. 142 00:06:07,767 --> 00:06:09,903 I am not having sex. 143 00:06:09,936 --> 00:06:12,205 I am training for a climb. 144 00:06:12,238 --> 00:06:16,209 You're--you're...what? 145 00:06:16,242 --> 00:06:18,645 Wh-where? Why? Why are you climbing? 146 00:06:18,678 --> 00:06:21,014 Because you can't get to the top of the matterhorn 147 00:06:21,047 --> 00:06:21,881 any other way. 148 00:06:21,915 --> 00:06:22,615 Can I call you when I get to Geneva? 149 00:06:22,649 --> 00:06:25,585 I'll be there tomorrow night. 150 00:06:27,020 --> 00:06:30,056 Aah! 151 00:06:30,090 --> 00:06:32,792 read my lips 152 00:06:32,826 --> 00:06:38,531 be all that you can be 153 00:06:38,565 --> 00:06:39,532 make a difference 154 00:06:39,566 --> 00:06:43,803 give your dreams to me 155 00:06:43,837 --> 00:06:46,573 no time for sleeping 156 00:06:46,606 --> 00:06:48,942 there's too much to do 157 00:06:48,975 --> 00:06:52,078 don't you forget that 158 00:06:52,112 --> 00:06:54,681 we do what we want to do 159 00:06:54,714 --> 00:06:56,950 let's get nuts 160 00:06:56,983 --> 00:06:57,951 let's make some money 161 00:06:57,984 --> 00:06:59,085 ooh, ooh 162 00:06:59,119 --> 00:07:00,787 take your shirt off honey 163 00:07:00,820 --> 00:07:03,490 let's freak out 164 00:07:03,523 --> 00:07:05,091 ooh, ooh 165 00:07:05,125 --> 00:07:06,259 work the summertime 166 00:07:06,292 --> 00:07:08,228 read my lips 167 00:07:15,669 --> 00:07:16,836 That's the way. 168 00:07:16,870 --> 00:07:17,937 Get on him, Holden. 169 00:07:17,971 --> 00:07:19,572 Come on. 170 00:07:21,074 --> 00:07:23,643 Oh! Good form, Taylor. 171 00:07:23,677 --> 00:07:25,679 Next time you'll connect with the ball. 172 00:07:25,712 --> 00:07:28,248 Is it too late to push him towards chess? 173 00:07:28,281 --> 00:07:30,283 Watch it, that's my kid's best friend 174 00:07:30,316 --> 00:07:31,785 you're talking about. 175 00:07:31,818 --> 00:07:34,521 Nice pass, Finn. Way to hustle! 176 00:07:34,554 --> 00:07:35,922 Show off. 177 00:07:35,955 --> 00:07:37,290 So how are the costumes coming? 178 00:07:37,323 --> 00:07:38,591 I actually had to put them 179 00:07:38,625 --> 00:07:40,627 in the hands of some professionals. 180 00:07:40,660 --> 00:07:42,262 Oh, Wendy... 181 00:07:42,295 --> 00:07:43,763 After all that smack you were talking 182 00:07:43,797 --> 00:07:45,632 about your sewing skills, it wasn't smack. 183 00:07:45,665 --> 00:07:46,933 I figured they'd be done by now. 184 00:07:46,966 --> 00:07:48,768 You kidding? Done? 185 00:07:48,802 --> 00:07:50,537 Please, it took me 45 minutes 186 00:07:50,570 --> 00:07:52,639 just to download the quick and easy pattern. 187 00:07:52,672 --> 00:07:54,040 Shoulda called me to help. 188 00:07:54,074 --> 00:07:55,241 You would have made fun of me. 189 00:07:55,275 --> 00:07:57,077 Mercilessly. 190 00:07:57,110 --> 00:07:58,078 But then I would have helped. 191 00:07:58,111 --> 00:07:59,546 Well, if it's any consolation, 192 00:07:59,579 --> 00:08:01,014 they're being made by a top designer. 193 00:08:01,047 --> 00:08:03,917 I'd be happy if the label just said "fire resistant." 194 00:08:04,951 --> 00:08:06,786 So, uh, 195 00:08:06,820 --> 00:08:08,321 i was thinking we'd come over to your place 196 00:08:08,355 --> 00:08:09,622 around 6:00? 197 00:08:09,656 --> 00:08:10,623 Sounds great. 198 00:08:10,657 --> 00:08:11,658 Oh, is Kate coming? 199 00:08:13,093 --> 00:08:16,663 Well, then, I guess that makes us both Halloween widows. 200 00:08:16,696 --> 00:08:19,032 Or would the plural be "wid-i"? 201 00:08:19,065 --> 00:08:20,934 Or "wid-we"? 202 00:08:20,967 --> 00:08:22,569 Don't bail on me, all right? 203 00:08:22,602 --> 00:08:24,304 I'm not. 204 00:08:24,337 --> 00:08:25,338 Oh-- 205 00:08:25,372 --> 00:08:28,341 i gotta take this. We keep missing each other. 206 00:08:28,375 --> 00:08:32,345 Sal, hey. Finally. 207 00:08:32,379 --> 00:08:34,347 Are we still on for lunch next week? 208 00:08:34,381 --> 00:08:35,915 What are you doing tomorrow? 209 00:08:35,949 --> 00:08:37,283 I am so ready. 210 00:08:37,317 --> 00:08:38,184 This place just isn't the same without you. 211 00:08:38,218 --> 00:08:41,321 Griffin wants to be cc'd when I pee. 212 00:08:41,354 --> 00:08:42,856 Look, I'll fill you in tomorrow. 213 00:08:42,889 --> 00:08:44,824 How's Tribeca grill at 1:00? 214 00:08:44,858 --> 00:08:45,859 All right. I miss you. 215 00:08:45,892 --> 00:08:47,227 I just cant talk right now. 216 00:08:47,260 --> 00:08:49,696 I'm running into this thing with Griffin. Go. Go, all right? 217 00:08:49,729 --> 00:08:52,298 I'll see you tomorrow. 218 00:08:55,902 --> 00:08:58,738 Ah, somebody's got good news. 219 00:08:58,772 --> 00:09:00,140 Yeah, it was my friend sal. 220 00:09:00,173 --> 00:09:01,808 We've been talking about starting 221 00:09:01,841 --> 00:09:03,677 our own production company. 222 00:09:03,710 --> 00:09:05,645 The timing's just never been right. 223 00:09:05,679 --> 00:09:07,047 From the look of the great smile 224 00:09:07,080 --> 00:09:08,615 I'd say the timing's pretty right. 225 00:09:12,185 --> 00:09:13,720 Oh-- 226 00:09:13,753 --> 00:09:15,355 wrong way, Taylor! 227 00:09:15,388 --> 00:09:16,790 He's got other skills. 228 00:09:16,823 --> 00:09:19,092 Ask him to recite the state capitals. 229 00:09:19,125 --> 00:09:20,794 It's pretty impressive. Mm-hmm. 230 00:09:22,662 --> 00:09:25,031 You busy? 231 00:09:25,065 --> 00:09:27,133 Always. How can I help you? 232 00:09:27,167 --> 00:09:29,069 You ever hear of this little sports magazine? 233 00:09:29,102 --> 00:09:30,670 Hang time? 234 00:09:30,704 --> 00:09:32,706 Yeah, it's owned by Lou peterman. 235 00:09:32,739 --> 00:09:33,673 Quarterbacks with too much money. 236 00:09:33,707 --> 00:09:35,375 Great ad revenue. 237 00:09:35,408 --> 00:09:36,776 7% growth over the last year. 238 00:09:36,810 --> 00:09:38,645 You know it just went on the market? 239 00:09:41,114 --> 00:09:43,717 You making a play? Yep. 240 00:09:43,750 --> 00:09:45,752 Thought you could help me out. 241 00:09:45,785 --> 00:09:46,886 How's that? 242 00:09:46,920 --> 00:09:49,723 Well, as the editor of our most successful magazine, 243 00:09:49,756 --> 00:09:50,757 you can sell peterman on what it's like 244 00:09:50,790 --> 00:09:51,825 to work for matrick-verner. 245 00:09:51,858 --> 00:09:53,693 Should I talk about the instability 246 00:09:53,727 --> 00:09:54,627 since you fired Wendy Healy? 247 00:09:54,661 --> 00:09:56,930 Look, you're in no way obligated to help. 248 00:09:56,963 --> 00:09:59,132 This clearly falls outside of your job description. 249 00:09:59,165 --> 00:10:00,934 Then again, 250 00:10:00,967 --> 00:10:03,069 your job description could always evolve. 251 00:10:03,103 --> 00:10:04,971 Into? 252 00:10:05,005 --> 00:10:06,673 Who knows? 253 00:10:06,706 --> 00:10:09,175 Maybe you'll oversee a few of our publications. 254 00:10:09,209 --> 00:10:11,177 When's the meeting? 255 00:10:11,211 --> 00:10:13,413 You willing to work Halloween? 256 00:10:13,446 --> 00:10:14,881 I hate Halloween. 257 00:10:15,982 --> 00:10:18,385 I thought I was the only one. 258 00:10:26,893 --> 00:10:29,696 Take. 259 00:10:31,765 --> 00:10:33,900 I thought we agreed I'd call you from Europe. 260 00:10:33,933 --> 00:10:35,101 I'm kinda busy. 261 00:10:35,135 --> 00:10:37,070 You can't go on this trip. It's too dangerous. 262 00:10:37,103 --> 00:10:39,706 No, live before caller I.D., that was dangerous. 263 00:10:39,739 --> 00:10:40,874 This is a challenge. 264 00:10:40,907 --> 00:10:42,175 Gloria, climbing. 265 00:10:42,208 --> 00:10:45,845 Actually, could you give us a minute? 266 00:10:45,879 --> 00:10:47,714 I had a nightmare. A nightmare. 267 00:10:47,747 --> 00:10:48,948 It was vivid. 268 00:10:48,982 --> 00:10:50,050 You were mountain climbing, 269 00:10:50,083 --> 00:10:52,052 and you slipped and fell to your death. 270 00:10:52,085 --> 00:10:53,186 I'm sure it's not the first time. 271 00:10:53,219 --> 00:10:54,721 You've killed me in a dream. 272 00:10:54,754 --> 00:10:55,789 No, this is creepy. 273 00:10:55,822 --> 00:10:57,957 I didn't even know that you were going on this trip. 274 00:10:57,991 --> 00:11:00,727 And then I dream that you slip off a mountain? 275 00:11:00,760 --> 00:11:02,729 That's weird. And creepy. 276 00:11:02,762 --> 00:11:04,731 Admit that it's weird. It's weird. 277 00:11:04,764 --> 00:11:05,732 And creepy. 278 00:11:05,765 --> 00:11:06,800 I wouldn't say that. 279 00:11:06,833 --> 00:11:08,902 So can you maybe put this off... 280 00:11:08,935 --> 00:11:10,937 Till your 80th birthday? 281 00:11:10,970 --> 00:11:12,739 I might not make it to my next one. 282 00:11:12,772 --> 00:11:14,140 What's that supposed to mean? 283 00:11:14,174 --> 00:11:15,842 My father died when he was just a year older 284 00:11:15,875 --> 00:11:16,943 than I am right now. 285 00:11:16,976 --> 00:11:19,746 You never told me that. 286 00:11:19,779 --> 00:11:22,148 Lived a whole life before I met you, victory. 287 00:11:22,182 --> 00:11:24,150 You wanna hear the rest of it, become a sherpa. 288 00:11:24,184 --> 00:11:26,519 Climbing! 289 00:11:26,553 --> 00:11:29,456 Okay, please, race a car if you have to, 290 00:11:29,489 --> 00:11:31,758 just...don't climb a mountain. 291 00:11:31,791 --> 00:11:35,462 Why are you even here right now? 292 00:11:35,495 --> 00:11:36,963 Last time I saw you, you screamed at me, 293 00:11:36,996 --> 00:11:39,532 "move on" at a bar. 294 00:11:39,566 --> 00:11:40,800 In public. 295 00:11:40,834 --> 00:11:41,835 Joe-- 296 00:11:41,868 --> 00:11:43,770 does "move on" have some other meaning to you? 297 00:11:43,803 --> 00:11:46,506 Is there some connotation that I'm not teasing out of it? 298 00:11:46,539 --> 00:11:49,809 I meant move on romantically. 299 00:11:49,843 --> 00:11:52,278 It doesn't mean that if something happens to you, 300 00:11:52,312 --> 00:11:53,279 I can't care about you. 301 00:11:53,313 --> 00:11:56,082 I still consider you a friend. 302 00:11:56,116 --> 00:11:57,817 Or at least I'd like to. 303 00:11:57,851 --> 00:12:00,086 Pass. 304 00:12:00,120 --> 00:12:03,823 If you'll excuse me... 305 00:12:03,857 --> 00:12:05,225 Okay, fine. 306 00:12:05,258 --> 00:12:07,827 Yeah. Whatever. 307 00:12:07,861 --> 00:12:10,497 If something happens to you, not on me. 308 00:12:13,900 --> 00:12:15,101 Wear sunscreen. 309 00:12:20,840 --> 00:12:22,509 So you're saying that 310 00:12:22,542 --> 00:12:23,943 you don't want to go to Aspen? 311 00:12:23,977 --> 00:12:25,245 No, I want to. 312 00:12:25,278 --> 00:12:27,580 We just might have to stay at a motel 6 and, 313 00:12:27,614 --> 00:12:30,884 you know, eat leftover room service. 314 00:12:30,917 --> 00:12:33,553 This is the part where you laugh. 315 00:12:33,586 --> 00:12:35,855 Honey, look, why don't you let me handle this trip, 316 00:12:35,889 --> 00:12:36,823 and you can get the next one. 317 00:12:36,856 --> 00:12:40,360 We'll do something fun, like go camping or... 318 00:12:40,393 --> 00:12:43,129 You...camping? 319 00:12:43,163 --> 00:12:44,864 That's funny? 320 00:12:44,898 --> 00:12:47,000 Does that mean a three-star hotel? 321 00:12:48,868 --> 00:12:50,970 Then i-- I got dinner. 322 00:12:51,004 --> 00:12:52,872 Okay. 323 00:12:56,176 --> 00:12:57,277 Hey. 324 00:12:57,310 --> 00:12:59,979 Thanks. 325 00:13:00,013 --> 00:13:01,381 Oh. 326 00:13:14,361 --> 00:13:15,862 Um... 327 00:13:15,895 --> 00:13:18,932 Can, uh-- 328 00:13:18,965 --> 00:13:20,867 can you take back the spider roll? 329 00:13:20,900 --> 00:13:23,636 And, uh... 330 00:13:23,670 --> 00:13:24,904 And the baked COD. 331 00:13:24,938 --> 00:13:28,008 And maybe the edamame too. 332 00:13:28,041 --> 00:13:30,877 So that way there's enough for a tip. 333 00:13:30,910 --> 00:13:32,979 Thanks. 334 00:13:42,022 --> 00:13:44,391 I don't think pirate couture 335 00:13:44,424 --> 00:13:46,059 was what we were going after, was it? 336 00:13:46,092 --> 00:13:47,360 Nah, they're great. 337 00:13:47,394 --> 00:13:49,129 If they're trying out for cirque du soleil. 338 00:13:49,162 --> 00:13:50,997 Finn's not that limber, though. 339 00:13:51,031 --> 00:13:52,432 How 'bout Taylor? Stop talking, please. 340 00:13:52,465 --> 00:13:54,934 Take these scissors and take the buttons off. 341 00:13:54,968 --> 00:13:56,903 I hope you know first aid. 342 00:13:56,936 --> 00:13:58,304 Only what I learned from E.R. 343 00:14:00,206 --> 00:14:02,042 Oh... 344 00:14:04,477 --> 00:14:06,913 Everything okay? 345 00:14:06,946 --> 00:14:09,649 Yeah. Yeah. It's just Kate. 346 00:14:09,683 --> 00:14:11,051 She's, uh-- 347 00:14:11,084 --> 00:14:12,619 she's going to try to be home by 11:00. 348 00:14:12,652 --> 00:14:14,254 It's probably a busy time right now. 349 00:14:14,287 --> 00:14:15,989 Banks collapsing. The market? 350 00:14:16,022 --> 00:14:17,657 It's always busy. 351 00:14:17,691 --> 00:14:18,591 You know, it's about choices. 352 00:14:18,625 --> 00:14:21,194 And lately hers have been pretty crappy. 353 00:14:21,227 --> 00:14:23,063 I'm sorry, I shouldn't be talking 354 00:14:23,096 --> 00:14:23,930 about my personal life. 355 00:14:23,963 --> 00:14:25,331 Don't worry about it. Listen, I get it. 356 00:14:25,365 --> 00:14:28,201 That used to be me texting Shane. 357 00:14:28,234 --> 00:14:30,070 No matter how many hours you work in this town 358 00:14:30,103 --> 00:14:31,938 or how much money you make, it's never enough. 359 00:14:31,971 --> 00:14:34,074 There's just not enough of anything. 360 00:14:34,107 --> 00:14:36,009 Except for maybe guilt. 361 00:14:36,042 --> 00:14:37,210 How'd you guys figure out the balance? 362 00:14:37,243 --> 00:14:39,446 It's a constant tug-of-war. 363 00:14:39,479 --> 00:14:41,381 He'd say something about my being gone. 364 00:14:41,414 --> 00:14:44,050 I'd counterattack. He'd get defensive. 365 00:14:44,084 --> 00:14:45,719 Well, at least it was a dialogue, right? 366 00:14:45,752 --> 00:14:47,220 True. 367 00:14:47,253 --> 00:14:49,222 But now here I am on the other side, 368 00:14:49,255 --> 00:14:50,657 alone on Halloween, 369 00:14:50,690 --> 00:14:52,092 trying not to feel resentful. 370 00:14:52,125 --> 00:14:53,126 How's that going? 371 00:14:53,159 --> 00:14:54,361 Trying not to feel resentful. 372 00:14:56,529 --> 00:14:58,732 Hey, talk to her. 373 00:14:58,765 --> 00:15:02,502 I--i did. I tried. 374 00:15:02,535 --> 00:15:04,971 Well, try again. 375 00:15:05,005 --> 00:15:06,006 Okay? It's worth it. 376 00:15:06,039 --> 00:15:08,008 The minute you stop talking, you become roommates. 377 00:15:10,076 --> 00:15:12,445 All right. 378 00:15:16,349 --> 00:15:18,284 Hey, sorry I'm late. 379 00:15:18,318 --> 00:15:20,353 That scumbag stop you too? 380 00:15:20,387 --> 00:15:22,022 What scumbag? I just got here. 381 00:15:22,055 --> 00:15:24,224 That freak with three cameras around his neck at the curb. 382 00:15:24,257 --> 00:15:25,759 What'd he want? 383 00:15:25,792 --> 00:15:28,728 To sneak in here to take some tacky pictures 384 00:15:28,762 --> 00:15:31,131 of Clare mirani for the tabloids. 385 00:15:31,164 --> 00:15:33,166 She's on the guest list tonight. 386 00:15:33,199 --> 00:15:34,401 That girl from america's got talent? 387 00:15:34,434 --> 00:15:35,335 Yeah, apparently her talent is 388 00:15:35,368 --> 00:15:38,738 chugging liters of vodka and racking up duis. 389 00:15:38,772 --> 00:15:40,040 Didn't they force her into rehab? 390 00:15:40,073 --> 00:15:41,007 I thought she was on the wagon. 391 00:15:41,041 --> 00:15:43,243 Yeah, well, it sort of came to a rolling stop, 392 00:15:43,276 --> 00:15:44,711 then drove off without her. 393 00:15:44,744 --> 00:15:46,346 That's the rumor, anyway. 394 00:15:46,379 --> 00:15:49,015 And now whoever gets a shot of her, you know, 395 00:15:49,049 --> 00:15:51,551 doinga shot... Wins the lottery. 396 00:15:51,584 --> 00:15:54,154 Gag me. 397 00:15:54,187 --> 00:15:55,288 How much would he make? 398 00:15:55,321 --> 00:15:58,024 Who knows. 3,000, 4,000. 399 00:15:58,058 --> 00:16:00,326 Why, you wanna change careers? 400 00:16:09,536 --> 00:16:11,538 Right, yeah, no. I understand. 401 00:16:11,571 --> 00:16:14,140 Okay. 402 00:16:14,174 --> 00:16:15,308 All right, just get it done. All right? 403 00:16:15,342 --> 00:16:17,143 Gotta go. 404 00:16:17,177 --> 00:16:19,379 Oh, hey! Hey! 405 00:16:19,412 --> 00:16:21,181 I missed you. Mwah. I missed you too. 406 00:16:21,214 --> 00:16:23,083 Ooh... 407 00:16:24,517 --> 00:16:27,354 Uh-oh. Don't tell me-- 408 00:16:27,387 --> 00:16:29,522 Griffin's green-lit his life story: 409 00:16:29,556 --> 00:16:30,557 The devil wears Gucci. 410 00:16:30,590 --> 00:16:33,059 He, um... 411 00:16:33,093 --> 00:16:36,429 He called me into his office for a chat. 412 00:16:36,463 --> 00:16:39,499 Sal, don't worry about it. This is a good thing, okay? 413 00:16:39,532 --> 00:16:41,434 I am ready. 414 00:16:41,468 --> 00:16:42,469 I've already called my lawyer. 415 00:16:42,502 --> 00:16:44,270 Think about it, sal. 416 00:16:44,304 --> 00:16:46,139 Oh, we'll finally get to be able to do 417 00:16:46,172 --> 00:16:47,841 the kind of movies that we've always talked about. 418 00:16:47,874 --> 00:16:50,310 No, Wendy... 419 00:16:50,343 --> 00:16:51,845 He offered me your job. 420 00:16:51,878 --> 00:16:55,081 Oh... 421 00:16:55,115 --> 00:16:57,283 Wow, well... 422 00:16:57,317 --> 00:16:59,319 That's great. No, it's not great. 423 00:16:59,352 --> 00:17:01,588 It's awkward. It stinks. 424 00:17:01,621 --> 00:17:03,089 It's-- no. 425 00:17:03,123 --> 00:17:04,357 It's fantastic. 426 00:17:04,391 --> 00:17:06,559 Yeah, it is an amazing opportunity for you. 427 00:17:06,593 --> 00:17:08,094 You deserve it. 428 00:17:08,128 --> 00:17:09,195 Wendy, I can't take your job. 429 00:17:09,229 --> 00:17:11,231 It's no longer my job. 430 00:17:11,264 --> 00:17:14,601 It might not be the worst thing in the world. 431 00:17:14,634 --> 00:17:17,237 I'll bring you projects. 432 00:17:17,270 --> 00:17:19,139 We'll still be able to work together. 433 00:17:19,172 --> 00:17:21,174 I can't--i don't-- 434 00:17:21,207 --> 00:17:23,376 don't. Don't. Stop. Stop. Okay? 435 00:17:23,410 --> 00:17:26,112 Listen, this is the kind of offer 436 00:17:26,146 --> 00:17:27,247 that comes once in a lifetime. 437 00:17:27,280 --> 00:17:30,350 Trust me, you gotta take it. 438 00:17:30,383 --> 00:17:32,252 It's okay. 439 00:17:32,285 --> 00:17:33,853 Sal, it's all good. 440 00:17:33,887 --> 00:17:36,556 I am happy for you. 441 00:17:36,589 --> 00:17:38,224 Yeah? Thrilled. 442 00:17:38,258 --> 00:17:40,126 This is great news. 443 00:17:40,160 --> 00:17:42,862 Honestly. 444 00:17:42,896 --> 00:17:44,898 Come on, I'm over the moon. 445 00:17:44,931 --> 00:17:47,233 Moon here. Me, way up here. 446 00:17:47,267 --> 00:17:48,301 Are you sure? 447 00:17:48,335 --> 00:17:50,503 Absolutely. 448 00:17:50,537 --> 00:17:52,539 Ah...sorry. 449 00:17:52,572 --> 00:17:54,307 That's okay. Don't worry about it. 450 00:17:54,341 --> 00:17:56,576 I gotta go to the ladies' room anyway, okay? 451 00:17:56,609 --> 00:17:58,244 Order me the chicken Caesar. 452 00:17:58,278 --> 00:18:00,280 Okay. Hey. 453 00:18:18,798 --> 00:18:20,166 Ms. Ford, seriously, 454 00:18:20,200 --> 00:18:21,835 I think this set design is inspired. 455 00:18:24,871 --> 00:18:27,207 Oh, my god, I can't believe I let Dahlia 456 00:18:27,240 --> 00:18:29,175 talk me into this whole egg thing. 457 00:18:29,209 --> 00:18:31,711 I thought your theme was rebirth. 458 00:18:31,745 --> 00:18:33,279 This does not say "rebirth." 459 00:18:33,313 --> 00:18:34,848 This says "happy easter!" 460 00:18:34,881 --> 00:18:38,284 Ms. Ford, you're second-guessing all your decisions. 461 00:18:38,318 --> 00:18:39,753 You need to trust your instincts. 462 00:18:39,786 --> 00:18:41,321 This is--they're good. 463 00:18:41,354 --> 00:18:42,455 I pay you to say that. 464 00:18:42,489 --> 00:18:44,724 Have you shown the plans to your friends? 465 00:18:44,758 --> 00:18:45,859 They wouldn't tell me the truth 466 00:18:45,892 --> 00:18:47,660 because they love me too much. 467 00:18:47,694 --> 00:18:49,729 It's like--it's like trying to ask my parents. 468 00:18:49,763 --> 00:18:51,398 They're predisposed to not be critical. 469 00:18:51,431 --> 00:18:53,833 We have very different parents. 470 00:18:53,867 --> 00:18:55,869 You know who was always telling me the truth? 471 00:18:55,902 --> 00:18:57,737 Joe, but I'm not gonna ask him. You wanna know why? 472 00:18:57,771 --> 00:18:59,372 Because he's falling off an alp? 473 00:18:59,406 --> 00:19:01,808 No, because we're not friends! 474 00:19:01,841 --> 00:19:04,878 Which is fine by me. 475 00:19:04,911 --> 00:19:08,882 Okay, so what if we bedazzled it? 476 00:19:08,915 --> 00:19:11,484 You know, we can make it like faberge. 477 00:19:11,518 --> 00:19:13,353 Or I could make it silver, 478 00:19:13,386 --> 00:19:14,988 and then we could call it an orb 479 00:19:15,021 --> 00:19:17,691 and not an egg. 480 00:19:17,724 --> 00:19:20,226 Ms. Ford, drop the pencil and step away from the work. 481 00:19:20,260 --> 00:19:21,895 I'm going to that Halloween party. 482 00:19:21,928 --> 00:19:23,897 I'm going to have to insist that you come with me 483 00:19:23,930 --> 00:19:25,231 for your own good. 484 00:19:25,265 --> 00:19:26,766 Do you have a costume for me? 485 00:19:26,800 --> 00:19:28,401 We'll get you one. 486 00:19:30,837 --> 00:19:32,405 How high are we willing to go for peterman's magazine? 487 00:19:32,439 --> 00:19:33,907 Eight million. 488 00:19:33,940 --> 00:19:35,342 Well, anything under ten's a bargain. 489 00:19:35,375 --> 00:19:36,843 Let's not lead with that. 490 00:19:36,876 --> 00:19:37,877 You think? 491 00:19:42,916 --> 00:19:44,017 can you believe this place? 492 00:19:44,050 --> 00:19:45,919 Start wrestling and you can have a house like this. 493 00:19:45,952 --> 00:19:46,953 Hmm? 494 00:19:53,426 --> 00:19:54,794 You must be bell. 495 00:19:54,828 --> 00:19:56,363 Lou peterman. Good to meet you. 496 00:19:56,396 --> 00:19:57,931 Griffin bell. It's a pleasure. 497 00:19:57,964 --> 00:20:00,333 This is-- a hot-lookin' date. What are you dressed as? 498 00:20:00,367 --> 00:20:03,370 Editor in chief of bonfiremagazine. 499 00:20:03,403 --> 00:20:04,437 You give those jobs to women? 500 00:20:04,471 --> 00:20:06,373 Yeah, when we keep our crying 501 00:20:06,406 --> 00:20:08,441 and our baking and having babies in check. 502 00:20:08,475 --> 00:20:10,844 This is Nico Reilly. 503 00:20:10,877 --> 00:20:12,012 And I'm not his date. 504 00:20:12,045 --> 00:20:13,980 Oh... And my eyes are up here. 505 00:20:16,016 --> 00:20:18,852 You got a nice set of those too. 506 00:20:32,932 --> 00:20:34,567 I'm inhaling feathers. 507 00:20:34,601 --> 00:20:36,736 You want-- you want to trade? 508 00:20:36,770 --> 00:20:39,305 Oh, well, we could. 509 00:20:39,339 --> 00:20:41,941 But then I think you'd have to borrow my stockings too. 510 00:20:41,975 --> 00:20:43,977 Wouldn't be the first time. 511 00:20:44,010 --> 00:20:46,813 I'm joking, kind of. Not really. 512 00:20:46,846 --> 00:20:49,382 Yeah, I am. Hmm. 513 00:20:49,416 --> 00:20:52,419 Roy, this was a good idea. This is good. 514 00:20:52,452 --> 00:20:54,821 This is exactly what I needed, you know. 515 00:20:54,854 --> 00:20:56,322 It's distraction. 516 00:20:56,356 --> 00:20:57,957 I'm not thinking about work, 517 00:20:57,991 --> 00:20:59,893 or at the store or-- 518 00:20:59,926 --> 00:21:01,995 Joe Bennett. 519 00:21:02,028 --> 00:21:06,099 Okay, see, why do you have to go and mention-- 520 00:21:06,132 --> 00:21:08,935 I need a drink. I'm on it. 521 00:21:11,037 --> 00:21:13,540 You've got your subscription business in place, 522 00:21:13,573 --> 00:21:15,008 but let's blow it out. 523 00:21:15,041 --> 00:21:15,875 You should be on news stands. 524 00:21:15,909 --> 00:21:19,846 Let's go after sports illustrated. 525 00:21:19,879 --> 00:21:20,980 Know what the problem is with sports illustrated,Griffin? 526 00:21:21,014 --> 00:21:22,949 Hmm? 527 00:21:22,982 --> 00:21:24,884 They only have girls in bathing suits once a year. 528 00:21:24,918 --> 00:21:26,920 What the hell's with that, huh? 529 00:21:26,953 --> 00:21:27,954 In the last four years, 530 00:21:27,987 --> 00:21:30,890 bonfirehas shown an increase every quarter 531 00:21:30,924 --> 00:21:33,426 in our key demographics. You seem a little uptight. 532 00:21:33,460 --> 00:21:34,260 Hmm. 533 00:21:34,294 --> 00:21:35,995 Are all the girls in your company 534 00:21:36,029 --> 00:21:36,996 as serious as her? 535 00:21:37,030 --> 00:21:38,865 Actually, we have a team-- 536 00:21:38,898 --> 00:21:40,100 'cause I'm feelin' like I'm back in the third grade 537 00:21:40,133 --> 00:21:43,370 at our lady of perpetual guilt. 538 00:21:43,403 --> 00:21:46,639 You know what, Lou. 539 00:21:46,673 --> 00:21:49,009 I think you went to the wrong Parrish. 540 00:21:49,976 --> 00:21:52,812 I was in our lady of perpetual sin. 541 00:21:52,846 --> 00:21:54,647 And you know what they taught us there? 542 00:21:54,681 --> 00:21:57,050 Never let your shot glass go dry. 543 00:21:58,485 --> 00:21:59,652 Any more Tequila? 544 00:21:59,686 --> 00:22:01,554 Now you're talkin'! 545 00:22:01,588 --> 00:22:04,457 Thank you. 546 00:22:04,491 --> 00:22:05,592 Wow. 547 00:22:05,625 --> 00:22:08,128 He is a piece of work. Yeah. 548 00:22:08,161 --> 00:22:10,830 Mm, but I don't scare easily. 549 00:22:10,864 --> 00:22:12,132 Even on Halloween. 550 00:22:12,165 --> 00:22:14,067 Well, it's not worth it, Nico. 551 00:22:14,100 --> 00:22:15,068 Are you kidding me? 552 00:22:15,101 --> 00:22:18,004 Hang timeis killing its competition, 553 00:22:18,038 --> 00:22:19,939 which would mean millions to matrick-verner. 554 00:22:19,973 --> 00:22:21,408 Okay, but I can handle it. 555 00:22:21,441 --> 00:22:23,476 You don't have to stay for this. Take the car. 556 00:22:23,510 --> 00:22:26,046 Oh, no, you take the car. 557 00:22:26,079 --> 00:22:28,114 I'm not done with this guy. 558 00:22:35,522 --> 00:22:36,489 Kirby! 559 00:22:36,523 --> 00:22:37,924 Hey! Hey! 560 00:22:37,957 --> 00:22:40,126 I didn't know you were gonna be here. Yeah. 561 00:22:40,160 --> 00:22:42,962 So what are you? Uh, magician? 562 00:22:42,996 --> 00:22:45,098 I'm a waiter. Thanks. 563 00:22:45,131 --> 00:22:47,867 Pumpkini? 564 00:22:47,901 --> 00:22:49,169 Sounds gross. I'll take two. 565 00:22:51,171 --> 00:22:53,039 Ugh. Eww. Don't look at me. 566 00:22:53,073 --> 00:22:54,574 I'm just here to get people drunk. 567 00:22:54,607 --> 00:22:56,643 Well, good luck. These taste like candles. 568 00:22:56,676 --> 00:22:57,944 When'd you become a caterer? 569 00:22:57,977 --> 00:22:59,946 Tonight--trying to make a little extra cash 570 00:22:59,979 --> 00:23:01,481 so I can ski in, ski out. Come on. 571 00:23:01,514 --> 00:23:04,684 Oh, Kirby, you gotta let Nico pay for Aspen. 572 00:23:04,718 --> 00:23:06,619 Take it from someone who dated a guy 573 00:23:06,653 --> 00:23:09,155 whose idea of takeout involved a private jet. 574 00:23:09,189 --> 00:23:11,024 Pick and choose your battles. 575 00:23:11,057 --> 00:23:12,892 It's different, though. 576 00:23:12,926 --> 00:23:14,594 I mean, you're a woman. 577 00:23:14,627 --> 00:23:17,197 Kirby, I have a news flash for you. 578 00:23:17,230 --> 00:23:20,467 Feeling inadequate has a universal zip code. 579 00:23:20,500 --> 00:23:21,568 I just feel that 580 00:23:21,601 --> 00:23:23,169 she's gonna get tired of the whole 581 00:23:23,203 --> 00:23:24,704 struggling artist thing pretty soon. 582 00:23:24,738 --> 00:23:27,207 I really wish you didn't feel that way, 583 00:23:27,240 --> 00:23:29,109 because I know that she doesn't. 584 00:23:29,142 --> 00:23:31,611 You have other things to offer. 585 00:23:31,644 --> 00:23:35,015 Yeah, I know. Pumpkini? 586 00:23:35,048 --> 00:23:36,049 Excuse me? 587 00:23:36,082 --> 00:23:37,751 Excuse me. 588 00:23:37,784 --> 00:23:39,085 Who's got the shrimp kebabs? 589 00:23:39,119 --> 00:23:41,087 They're over by the buffet. 590 00:23:41,121 --> 00:23:42,622 Would you like a pumpkini? 591 00:23:42,655 --> 00:23:44,224 No, thanks. Where's the buffet? 592 00:23:44,257 --> 00:23:46,226 It is around the corner. 593 00:23:46,259 --> 00:23:49,929 I'm so eating carbs tonight. I don't care. 594 00:23:52,132 --> 00:23:54,234 Wow, Clare mirani turning down booze 595 00:23:54,267 --> 00:23:55,702 for the buffet? 596 00:23:55,735 --> 00:23:58,938 I guess rehab really does work. 597 00:24:00,540 --> 00:24:03,143 Trick or treat. 598 00:24:05,612 --> 00:24:08,081 So just out of the clear blue, huh? 599 00:24:08,114 --> 00:24:11,184 Partnering with sal was gonna be my lifeline. 600 00:24:11,217 --> 00:24:12,652 It was gonna get me back on track. 601 00:24:12,686 --> 00:24:14,154 Yeah, but why do you need sal? 602 00:24:14,187 --> 00:24:15,121 Start your own company. 603 00:24:15,155 --> 00:24:16,723 I mean, you seem like you can do anything 604 00:24:16,756 --> 00:24:18,658 you set your mind to. 605 00:24:18,692 --> 00:24:21,261 Here, take this. Take what you want. 606 00:24:21,294 --> 00:24:23,063 Otherwise I'll eat all of it. 607 00:24:23,096 --> 00:24:25,031 What does Kate like? Save her some. 608 00:24:25,065 --> 00:24:26,766 She's not much of a candy person. 609 00:24:26,800 --> 00:24:29,002 I wish I was like her. 610 00:24:29,035 --> 00:24:30,570 No, you don't. 611 00:24:32,706 --> 00:24:34,240 Gimme your candy! 612 00:24:34,274 --> 00:24:36,209 No, I'll take yours first! 613 00:24:36,242 --> 00:24:40,547 I took your advice... About talking to her. 614 00:24:40,580 --> 00:24:42,082 Oh, good. 615 00:24:42,115 --> 00:24:44,818 I think we're going to separate. 616 00:24:44,851 --> 00:24:47,153 What? 617 00:24:47,187 --> 00:24:48,588 Oh, god, Dennis, no. 618 00:24:48,621 --> 00:24:49,589 That--that's not what I was-- 619 00:24:49,622 --> 00:24:51,591 no, no, it's okay. 620 00:24:51,624 --> 00:24:53,727 You, uh-- 621 00:24:53,760 --> 00:24:55,729 you helped clarify the whole situation. 622 00:24:55,762 --> 00:24:57,030 Me? 623 00:24:57,063 --> 00:24:58,298 Well, if you can't talk, 624 00:24:58,331 --> 00:24:59,733 you're just roommates, right? 625 00:24:59,766 --> 00:25:02,102 I was just trying to help, though. 626 00:25:02,135 --> 00:25:04,137 I-- believe me, you did. 627 00:25:17,350 --> 00:25:19,686 there you are. 628 00:25:19,719 --> 00:25:21,688 We supposed to share that? 629 00:25:21,721 --> 00:25:23,323 Oh, no, no. You can have it. 630 00:25:23,356 --> 00:25:24,958 I'm gonna go dancing. 631 00:25:24,991 --> 00:25:26,326 You met someone already? 632 00:25:26,359 --> 00:25:28,595 Right there. 633 00:25:31,064 --> 00:25:34,067 Oh...you're gonna dance with someone 634 00:25:34,100 --> 00:25:35,301 who hasn't taken their mask off? 635 00:25:35,335 --> 00:25:36,636 What if he doesn't have eyebrows? 636 00:25:36,670 --> 00:25:39,606 I'm not dancing with his eyebrows. 637 00:25:45,211 --> 00:25:47,280 Oh, my god. 638 00:25:51,685 --> 00:25:52,686 Happy Halloween. 639 00:25:58,058 --> 00:26:00,994 There we go. What took you so long? 640 00:26:01,027 --> 00:26:04,230 Here we go. Down the hatch. 641 00:26:04,264 --> 00:26:05,932 Mm. 642 00:26:05,965 --> 00:26:07,300 That's good. 643 00:26:07,334 --> 00:26:08,902 So tell me, how did you go 644 00:26:08,935 --> 00:26:11,171 from crushing the Danish destroyer 645 00:26:11,204 --> 00:26:13,273 to starting hang time? 646 00:26:13,306 --> 00:26:15,141 The whole big toys for big boys theme? 647 00:26:15,175 --> 00:26:16,376 Genius. 648 00:26:16,409 --> 00:26:18,044 It came to me while I was riding my hog. 649 00:26:18,078 --> 00:26:19,713 I got a bike for every day of the week. 650 00:26:19,746 --> 00:26:21,648 Get out. Uhh... 651 00:26:21,681 --> 00:26:23,016 Wanna go for a spin? 652 00:26:23,049 --> 00:26:24,150 I'm hardly dressed for it. 653 00:26:24,184 --> 00:26:25,685 So go hardly dressed. 654 00:26:25,719 --> 00:26:28,254 Ha ha ha, Lou, you're a riot! 655 00:26:28,288 --> 00:26:29,255 Lemme have another one. 656 00:26:29,289 --> 00:26:30,323 You got it. Thank you. 657 00:26:30,357 --> 00:26:33,927 Oh, whoa, whoa, yeah! Thank you. 658 00:26:33,960 --> 00:26:35,095 Cheers. Cheers. 659 00:26:37,797 --> 00:26:39,199 Whew! 660 00:26:47,741 --> 00:26:50,443 thanks for asking me to dance. 661 00:26:50,477 --> 00:26:53,179 I'm Alex, by the way. 662 00:26:53,213 --> 00:26:54,781 I'm victory. 663 00:26:54,814 --> 00:26:57,317 You saved me. From what? 664 00:27:00,053 --> 00:27:01,021 Oh... 665 00:27:01,054 --> 00:27:02,422 Excuse me one second. 666 00:27:02,455 --> 00:27:04,257 Joe? 667 00:27:04,290 --> 00:27:05,458 Sorry. 668 00:27:05,492 --> 00:27:07,327 Joe? 669 00:27:10,463 --> 00:27:12,065 Joe? 670 00:27:13,500 --> 00:27:16,369 Excuse me. Excuse me. 671 00:27:17,504 --> 00:27:18,705 Pardon me. 672 00:27:21,441 --> 00:27:22,709 Excuse me. 673 00:27:26,312 --> 00:27:27,447 They're halfway through the movie, 674 00:27:27,480 --> 00:27:29,482 trying not to fall asleep. 675 00:27:29,516 --> 00:27:31,451 I confiscated the candy corn. 676 00:27:31,484 --> 00:27:33,286 They were starting to look a little green. 677 00:27:33,319 --> 00:27:35,055 Thanks. 678 00:27:35,088 --> 00:27:37,257 Hey, finish your wine. 679 00:27:39,392 --> 00:27:42,162 Ah, it doesn't get better than this. 680 00:27:42,195 --> 00:27:44,798 This moment right here. I love this moment. 681 00:27:44,831 --> 00:27:46,499 The end of the day when everything stops. 682 00:27:46,533 --> 00:27:49,102 Mm. Enjoy it while it lasts. 683 00:27:49,135 --> 00:27:52,839 Shh. Don't interrupt it. 684 00:27:52,872 --> 00:27:56,409 Hey, listen... 685 00:27:56,443 --> 00:27:57,844 I hope I was in no way responsible 686 00:27:57,877 --> 00:27:59,179 for you and Kate. 687 00:27:59,212 --> 00:28:01,781 No, no, no, no. Not at all. 688 00:28:01,815 --> 00:28:03,750 I'm just grateful that I've got someone like you 689 00:28:03,783 --> 00:28:05,118 to talk to. 690 00:28:05,151 --> 00:28:07,253 Well, honestly... 691 00:28:07,287 --> 00:28:10,023 'Cause I really wasn't trying to give you marital advice. 692 00:28:10,056 --> 00:28:11,257 I was just talking about me and Shane 693 00:28:11,291 --> 00:28:13,059 and the way we need to communicate. 694 00:28:13,093 --> 00:28:14,361 Wendy, stop. 695 00:28:14,394 --> 00:28:17,197 This has been a long time coming. 696 00:28:17,230 --> 00:28:19,099 It had nothing to do with you. 697 00:28:19,132 --> 00:28:21,067 Okay. 698 00:28:22,836 --> 00:28:26,339 Mm, this is good. 699 00:28:26,373 --> 00:28:28,775 It has a nice finish. 700 00:28:28,808 --> 00:28:29,776 What is it? 701 00:28:29,809 --> 00:28:32,278 Red. 702 00:28:32,312 --> 00:28:34,447 Oh, I liked the label. It had a kangaroo on it. 703 00:28:34,481 --> 00:28:37,117 I had read this article on Australian wines. 704 00:28:37,150 --> 00:28:38,551 This is from long island. 705 00:28:38,585 --> 00:28:41,521 See? There you go. 706 00:28:41,554 --> 00:28:44,290 Can't seem to get anything right today. 707 00:28:44,324 --> 00:28:48,194 I think my heart is actually still pounding from lunch. 708 00:28:48,228 --> 00:28:51,231 Let me see. 709 00:28:53,533 --> 00:28:56,536 I hope you realize I have no idea what I'm doing here. 710 00:28:56,569 --> 00:28:58,571 Just what I picked up from watching E.R. E.R. 711 00:28:58,605 --> 00:29:00,573 I don't feel anything. 712 00:29:00,607 --> 00:29:02,475 Are you alive? 713 00:29:02,509 --> 00:29:03,877 Barely. 714 00:29:03,910 --> 00:29:05,278 Maybe I'll get a better pulse up here. 715 00:29:05,311 --> 00:29:06,413 Okay. 716 00:29:06,446 --> 00:29:08,515 Oh, yeah, it's pounding, all right. 717 00:29:08,548 --> 00:29:10,517 Mm. 718 00:29:23,329 --> 00:29:25,532 I, um... 719 00:29:25,565 --> 00:29:27,534 Do you--do you want something else to drink? 720 00:29:27,567 --> 00:29:30,337 Maybe, um, some water. 721 00:29:30,370 --> 00:29:33,540 I've had enough wine. 722 00:29:33,573 --> 00:29:36,609 Um, Wendy, i'm-- I'm sorry. 723 00:29:36,643 --> 00:29:38,278 Forget it, okay? 724 00:29:38,311 --> 00:29:43,249 Really, I've got water and soda and juice. 725 00:29:43,283 --> 00:29:45,452 I take that back. 726 00:29:45,485 --> 00:29:49,889 No juice. 727 00:29:49,923 --> 00:29:53,293 Yeah, Wendy, listen to me. 728 00:29:53,326 --> 00:29:55,161 I--i--i just-- Dennis. 729 00:29:56,663 --> 00:30:00,200 It's okay. 730 00:30:02,669 --> 00:30:07,907 You know, Finn's seen that movie 100 times. 731 00:30:07,941 --> 00:30:09,943 Finn, buddy, time to go. 732 00:30:26,793 --> 00:30:29,162 This is victory, leave a message. 733 00:30:29,195 --> 00:30:33,433 Hey, uh, Vic, um... It's wen. 734 00:30:33,466 --> 00:30:36,102 Could you just call me when you get this, okay? 735 00:30:36,136 --> 00:30:37,470 Thanks. Bye. 736 00:31:02,362 --> 00:31:04,097 What are you doing-- 737 00:31:04,130 --> 00:31:06,199 oh, my! No, no, no. 738 00:31:06,232 --> 00:31:08,301 Just leave me alone. 739 00:31:09,569 --> 00:31:11,638 Are you okay, miss? 740 00:31:13,206 --> 00:31:16,142 Can I get you some water? 741 00:31:16,176 --> 00:31:18,211 I'm sorry, I thought you were-- 742 00:31:18,244 --> 00:31:20,413 I'm sorry. 743 00:31:44,371 --> 00:31:47,273 Well, that was quite a show you put on back there. 744 00:31:47,307 --> 00:31:49,242 Well, it was worth it. 745 00:31:49,275 --> 00:31:51,211 Nine million. Not a bad number. 746 00:31:51,244 --> 00:31:53,413 Mm. You don't agree? 747 00:31:53,446 --> 00:31:55,248 We're walking away from the magazine. 748 00:31:55,281 --> 00:31:57,150 After all that? Because of all that. 749 00:31:57,183 --> 00:31:59,319 This guy is not an asset to our company. 750 00:31:59,352 --> 00:32:00,520 Yes, but his magazine is. 751 00:32:00,553 --> 00:32:01,621 If we decide not to do business 752 00:32:01,654 --> 00:32:02,689 with all the pigs in the world-- 753 00:32:02,722 --> 00:32:04,591 come on, Nico, do you really want to work with him? 754 00:32:04,624 --> 00:32:07,694 No, but once he's working for me on my turf, 755 00:32:07,727 --> 00:32:09,729 things will go very differently. 756 00:32:09,763 --> 00:32:12,432 You're sure about this? Yes, I'm very sure. 757 00:32:12,465 --> 00:32:14,367 And fortunately I've had a lot of experience 758 00:32:14,401 --> 00:32:17,303 with people like that. 759 00:32:17,337 --> 00:32:19,372 When I first started out, I interned for a guy. 760 00:32:19,406 --> 00:32:21,474 He used to like to talk with his hands. 761 00:32:21,508 --> 00:32:23,276 On me. Ooh. 762 00:32:23,309 --> 00:32:24,544 Yeah. I see. 763 00:32:24,577 --> 00:32:25,645 Trust me, I been there. 764 00:32:25,679 --> 00:32:26,746 What a guy's gotten handsy with you? 765 00:32:26,780 --> 00:32:29,282 Not exactly. Not exactly that. 766 00:32:29,315 --> 00:32:31,284 I was in L.A. on business. 767 00:32:31,317 --> 00:32:34,421 I'm standing on the curb wearing my finest Armani. 768 00:32:34,454 --> 00:32:37,323 And the ad guy I was scheduled to have lunch with 769 00:32:37,357 --> 00:32:39,025 walks up to me, 770 00:32:39,059 --> 00:32:40,694 hands me his keys and a 20 and says, 771 00:32:40,727 --> 00:32:43,196 "take extra good care of my beemer." 772 00:32:43,229 --> 00:32:44,297 When was that? 773 00:32:44,330 --> 00:32:45,265 Last month. Oh... 774 00:32:45,298 --> 00:32:46,700 Should have taken his car and driven off, 775 00:32:46,733 --> 00:32:47,734 but I wanted to close the deal, 776 00:32:47,767 --> 00:32:49,302 so I didn't. 777 00:32:49,336 --> 00:32:51,237 Same reason you didn't coldcock Lou 778 00:32:51,271 --> 00:32:53,440 with this hardass purse of yours. 779 00:32:53,473 --> 00:32:56,443 Yeah, well, it's hard to get dumbass out of leather. 780 00:32:59,646 --> 00:33:02,315 Hey, Wendy. What's up? 781 00:33:02,349 --> 00:33:03,616 Hey, uh... 782 00:33:03,650 --> 00:33:06,386 This day has just... 783 00:33:06,419 --> 00:33:09,222 Um, what? 784 00:33:09,255 --> 00:33:11,758 Is there any way that you can come over here? 785 00:33:11,791 --> 00:33:13,693 Um...i just need to talk to you. 786 00:33:13,727 --> 00:33:15,729 Of course. Of course, yeah. 787 00:33:15,762 --> 00:33:17,630 I'll get there as soon as I can. 788 00:33:17,664 --> 00:33:18,665 Thanks, honey. 789 00:33:18,698 --> 00:33:21,401 Don't worry about it. Bye-bye. 790 00:33:32,345 --> 00:33:33,680 I mean, it's my fault. 791 00:33:33,713 --> 00:33:36,349 I've gone over and over the conversations 792 00:33:36,383 --> 00:33:38,251 trying to figure out what signals I gave him. 793 00:33:38,284 --> 00:33:40,854 You didn't send him a signal, you treated him like a friend. 794 00:33:40,887 --> 00:33:42,522 And that was your mistake, trust me. 795 00:33:42,555 --> 00:33:44,524 No, it was naive. 796 00:33:44,557 --> 00:33:46,526 No, it wasn't. 797 00:33:46,559 --> 00:33:48,361 You've had plenty of male friends--it's worked. 798 00:33:48,395 --> 00:33:50,296 No, I've had colleagues. 799 00:33:50,330 --> 00:33:51,398 And boundaries already in place. 800 00:33:51,431 --> 00:33:53,633 What about sal? Sal's different. 801 00:33:53,667 --> 00:33:56,636 Maybe that was my mistake. 802 00:33:56,670 --> 00:33:59,406 I was treating Dennis like he was my new sal. 803 00:33:59,439 --> 00:34:01,408 What happened to the old sal? 804 00:34:01,441 --> 00:34:03,476 He's the new me. 805 00:34:05,812 --> 00:34:07,614 Yeah. 806 00:34:07,647 --> 00:34:09,783 Yeah, he's sitting in my chair at my desk 807 00:34:09,816 --> 00:34:11,384 getting my old job. 808 00:34:11,418 --> 00:34:13,386 When did this happen? 809 00:34:13,420 --> 00:34:14,387 Griffin offered it to him this morning. 810 00:34:14,421 --> 00:34:15,321 Did you know about this? 811 00:34:15,355 --> 00:34:16,690 No, of course she didn't know about it. 812 00:34:16,723 --> 00:34:17,857 Griffin's not gonna tell her. 813 00:34:17,891 --> 00:34:20,360 He knows she's one of my best friends. 814 00:34:20,393 --> 00:34:22,395 Wen, why didn't you come and tell us right away? 815 00:34:22,429 --> 00:34:25,398 I came home, and Dennis was here with his kid. 816 00:34:25,432 --> 00:34:27,367 And he wanted to listen. 817 00:34:27,400 --> 00:34:30,537 And I have to admit I needed the attention. 818 00:34:30,570 --> 00:34:32,405 Well, you should have called us. 819 00:34:32,439 --> 00:34:34,441 We wouldn't have kissed you. 820 00:34:34,474 --> 00:34:36,543 Unless you wanted us to. 821 00:34:36,576 --> 00:34:39,479 Well, honey, I thought I had it bad. 822 00:34:39,512 --> 00:34:42,882 I mean, Lou only touched me inappropriately with his eyes. 823 00:34:42,916 --> 00:34:45,385 Will you stop hogging all the tootsie rolls! 824 00:34:45,418 --> 00:34:47,487 I deserve these. I need them more than you do. 825 00:34:47,520 --> 00:34:50,557 Oh, no, I had a lot to drink tonight. 826 00:34:50,590 --> 00:34:51,825 Yes, but did you hallucinate? 827 00:34:51,858 --> 00:34:53,893 And blow off a perfectly nice guy? 828 00:34:53,927 --> 00:34:54,761 Fine. 829 00:34:54,794 --> 00:34:58,665 He was a really good dancer, by the way. 830 00:34:58,698 --> 00:34:59,833 What the hell is wrong with me? 831 00:34:59,866 --> 00:35:02,469 I didn't hate it. 832 00:35:04,504 --> 00:35:06,873 The kiss, I didn't hate it. That's the scariest part. 833 00:35:08,608 --> 00:35:10,910 But you didn't act on it. 834 00:35:10,944 --> 00:35:12,612 You didn't do anything wrong. 835 00:35:16,549 --> 00:35:20,420 Nico, I owe you an apology. 836 00:35:20,453 --> 00:35:22,956 I never realized how easy it would be to go there. 837 00:35:22,989 --> 00:35:25,358 Honey, nothing happened here tonight. 838 00:35:45,745 --> 00:35:46,913 Hey, what are you doing here? 839 00:35:46,946 --> 00:35:49,416 Hey, just wanted to bring you some breakfast. 840 00:35:49,449 --> 00:35:50,950 That is so sweet. 841 00:35:50,984 --> 00:35:51,951 I don't have a whole lot of time. 842 00:35:51,985 --> 00:35:53,820 I gotta get to wor-- mmm... 843 00:35:53,853 --> 00:35:56,556 This won't take a lot of time. 844 00:35:56,589 --> 00:35:58,324 Light breakfast. 845 00:35:58,358 --> 00:36:00,827 Open it. 846 00:36:04,831 --> 00:36:06,566 I got us two plane tickets to Aspen. 847 00:36:06,599 --> 00:36:07,934 You didn't have to do that. 848 00:36:07,967 --> 00:36:10,437 I can afford it now. 849 00:36:10,470 --> 00:36:11,571 How? 850 00:36:11,604 --> 00:36:13,440 I sold a photograph. 851 00:36:13,473 --> 00:36:15,475 That's great. 852 00:36:15,508 --> 00:36:17,811 Thank you. 853 00:36:19,512 --> 00:36:21,581 Congratulations. 854 00:36:21,614 --> 00:36:22,916 Good job, buddy. 855 00:36:22,949 --> 00:36:26,419 Oh! How did it go? 856 00:36:26,453 --> 00:36:27,654 I almost made a goal. 857 00:36:27,687 --> 00:36:29,389 Oh, that's great. 858 00:36:29,422 --> 00:36:30,623 Come on, let's go home. You can tell me all about it. 859 00:36:30,657 --> 00:36:32,559 No, wait. Finn, come here. 860 00:36:32,592 --> 00:36:33,593 Oh, all right. 861 00:36:33,626 --> 00:36:35,962 What's up? 862 00:36:37,764 --> 00:36:40,000 Hey, Dennis, how are you? Good. Good. 863 00:36:40,033 --> 00:36:43,003 Look, I wanna apologize for the other night. 864 00:36:43,036 --> 00:36:45,572 Again, I'm sorry. Please. 865 00:36:45,605 --> 00:36:47,774 It never happened. 866 00:36:47,807 --> 00:36:49,642 Can we have a play date tomorrow? 867 00:36:49,676 --> 00:36:50,910 Yeah, can we? 868 00:36:50,944 --> 00:36:52,846 Sure. Absolutely. 869 00:36:52,879 --> 00:36:56,716 Why don't I take you guys to the movies tomorrow, okay? 870 00:36:56,750 --> 00:36:58,585 All right, we'll give dad here a day off. 871 00:37:00,520 --> 00:37:03,757 Come on. 872 00:37:03,790 --> 00:37:04,691 It was good to see you. 873 00:37:04,724 --> 00:37:06,426 Good to see you. 874 00:37:22,676 --> 00:37:24,644 This is Joe, leave a message. 875 00:37:24,678 --> 00:37:26,780 Joe Bennett, this is victory Ford. 876 00:37:26,813 --> 00:37:29,015 I just want to clear something up, 877 00:37:29,049 --> 00:37:30,684 because it's been haunting me, 878 00:37:30,717 --> 00:37:33,820 which is why you'vebeen haunting me. 879 00:37:33,853 --> 00:37:35,588 If you're not already dead, you should know 880 00:37:35,622 --> 00:37:38,758 that I would happen to make a very good friend. 881 00:37:38,792 --> 00:37:39,959 You should check my references, you know. 882 00:37:39,993 --> 00:37:42,929 You would be very, very lucky. 883 00:37:42,962 --> 00:37:44,698 Unless you want to die alone. 884 00:37:44,731 --> 00:37:45,532 In which case, go ahead, fine, 885 00:37:45,565 --> 00:37:47,067 you know, fall off a mountain. 886 00:37:47,100 --> 00:37:48,702 I-- 887 00:37:50,804 --> 00:37:54,441 I'm gonna have to call you back. 888 00:38:02,749 --> 00:38:05,085 What are you doing here? 889 00:38:05,118 --> 00:38:06,986 Didn't go. 890 00:38:08,855 --> 00:38:09,889 Oh. 891 00:38:09,923 --> 00:38:12,559 Well, you might want to delete your last voice mail. 892 00:38:12,592 --> 00:38:15,028 What happened? 893 00:38:15,061 --> 00:38:16,730 It sort of lost its appeal. 894 00:38:16,763 --> 00:38:19,699 Well... 895 00:38:19,733 --> 00:38:21,601 I'm not surprised. 896 00:38:21,634 --> 00:38:25,105 I mean... The matterhorn?! 897 00:38:25,138 --> 00:38:26,840 What were you thinking? 898 00:38:26,873 --> 00:38:31,544 I was just trying to stopthinking. 899 00:38:31,578 --> 00:38:32,912 Lately, since, um-- 900 00:38:32,946 --> 00:38:36,049 actually since Nico's husband died-- 901 00:38:36,082 --> 00:38:38,018 Charles. Charles. 902 00:38:38,051 --> 00:38:41,855 And then my dad dying at my age, i-- 903 00:38:41,888 --> 00:38:44,491 well, what if it was my last year? 904 00:38:44,524 --> 00:38:47,861 Joe, you're not gonna die this year. 905 00:38:47,894 --> 00:38:49,496 But if it were, 906 00:38:49,529 --> 00:38:52,932 I wanted to accomplish something tangible. 907 00:38:52,966 --> 00:38:56,736 I'm sorry, I've either just misheard you, 908 00:38:56,770 --> 00:38:59,706 or we're in a full existential crisis right now. 909 00:38:59,739 --> 00:39:01,975 Come on, you accomplish things every day. 910 00:39:02,008 --> 00:39:03,009 I know, I know. 911 00:39:03,043 --> 00:39:06,012 No, you donate millions to charity. 912 00:39:06,046 --> 00:39:08,815 You've built schools in Latin America. 913 00:39:08,848 --> 00:39:10,884 Trust me, Joe, 914 00:39:10,917 --> 00:39:12,986 people would notice if you were gone. 915 00:39:19,926 --> 00:39:21,961 I was starting to get that feeling. 916 00:39:21,995 --> 00:39:25,865 Which is why I'm at a considerably lower elevation 917 00:39:25,899 --> 00:39:28,735 than I had intended at this point. 918 00:39:36,676 --> 00:39:38,745 So let me ask you something. 919 00:39:38,778 --> 00:39:40,814 Shoot. 920 00:39:40,847 --> 00:39:42,082 How do you feel about eggs? 921 00:39:42,115 --> 00:39:44,851 Hate 'em runny. Yeah? 922 00:39:44,884 --> 00:39:46,553 'Cause I have these plans for the show. 923 00:39:46,586 --> 00:39:47,620 Do you have a second? 924 00:39:47,654 --> 00:39:50,056 Sure. Let's see 'em. 925 00:39:50,090 --> 00:39:52,092 But if eggs are involved, I'm thinking no. 926 00:39:54,694 --> 00:39:56,596 Were you at a hallowee-- 927 00:39:57,964 --> 00:39:59,899 never mind. 928 00:39:59,933 --> 00:40:01,735 Okay... 929 00:40:03,636 --> 00:40:05,939 Rebirth. 930 00:40:05,972 --> 00:40:08,575 Huh. 931 00:40:10,910 --> 00:40:12,746 Hey, babe, it's me. 932 00:40:12,779 --> 00:40:13,947 I'm not gonna leave a long message. 933 00:40:13,980 --> 00:40:15,815 I just, um... 934 00:40:15,849 --> 00:40:17,751 I just miss you. 935 00:40:19,719 --> 00:40:21,821 And I love you. 936 00:40:21,855 --> 00:40:24,157 So come home soon. 63647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.