Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,168 --> 00:00:03,236
Previously on lipstick jungle...
2
00:00:03,269 --> 00:00:05,638
Griffin, I'm open to a
discussion on editorial matters,
3
00:00:05,672 --> 00:00:08,074
but in the future, I prefer
not to be chastised
4
00:00:08,108 --> 00:00:10,210
in front of my colleagues.
5
00:00:10,243 --> 00:00:12,278
Nico, with all
due respect,
6
00:00:12,312 --> 00:00:14,547
I know you wanted this job,
but you didn't get it.
7
00:00:14,581 --> 00:00:17,150
I did.
8
00:00:17,183 --> 00:00:19,185
My judgment has made
hundreds of millions
9
00:00:19,219 --> 00:00:20,286
for this company.
10
00:00:20,320 --> 00:00:22,422
Which is why it's not easy
to let you go.
11
00:00:22,455 --> 00:00:24,691
Excuse me?
12
00:00:24,724 --> 00:00:27,861
I want to tell you...
13
00:00:27,894 --> 00:00:28,795
I'm over you, Joe.
14
00:00:28,828 --> 00:00:31,564
So stop playing
these little games with me,
15
00:00:31,598 --> 00:00:33,667
and move on with your life.
16
00:00:33,700 --> 00:00:36,102
Please listen.
Listen.
17
00:00:36,136 --> 00:00:40,874
I know how much
you love that job, okay?
18
00:00:40,907 --> 00:00:44,244
So I am here for you.
Come on.
19
00:00:44,277 --> 00:00:46,579
Come here.
No, come here.
20
00:00:46,613 --> 00:00:48,615
Come here, come here.
21
00:00:57,657 --> 00:01:01,561
Uhh...uhh...
22
00:01:08,702 --> 00:01:12,505
Aah! Aah!
23
00:01:12,539 --> 00:01:14,107
Joe!
24
00:01:16,743 --> 00:01:18,345
Victory...
25
00:01:28,788 --> 00:01:31,324
What do you mean you're not
a Halloween person?
26
00:01:31,358 --> 00:01:32,926
I love Halloween.
27
00:01:32,959 --> 00:01:34,227
One of the best nights
of the year.
28
00:01:34,260 --> 00:01:36,396
Oh, come on.
29
00:01:36,429 --> 00:01:39,199
It's just an excuse for women
to dress up like sluts,
30
00:01:39,232 --> 00:01:40,533
and for men to wear makeup
31
00:01:40,567 --> 00:01:42,235
without their masculinity
questioned.
32
00:01:42,268 --> 00:01:44,637
And there goes my
Jack sparrow idea.
33
00:01:44,671 --> 00:01:46,940
I think that Halloween
gives people license
34
00:01:46,973 --> 00:01:47,507
to not act like themselves.
35
00:01:47,540 --> 00:01:49,709
It just irritates me.
36
00:01:49,743 --> 00:01:50,610
So what do you do,
37
00:01:50,643 --> 00:01:52,645
just erase October 31st
off the calendar?
38
00:01:52,679 --> 00:01:54,581
No, I ignore it.
39
00:01:54,614 --> 00:01:56,282
And I focus on the holidays
40
00:01:56,316 --> 00:01:58,251
that I enjoy,
like Christmas.
41
00:01:58,284 --> 00:01:59,753
Do you ski?
42
00:01:59,786 --> 00:02:01,254
I snowboard.
43
00:02:01,287 --> 00:02:02,389
Have you ever been
to Aspen?
44
00:02:02,422 --> 00:02:04,524
No.
45
00:02:04,557 --> 00:02:06,693
I would love to take you
to this resort
46
00:02:06,726 --> 00:02:08,528
that my travel editor
has raved about.
47
00:02:08,561 --> 00:02:11,231
It's this hotel in the side
of the mountain.
48
00:02:11,264 --> 00:02:13,533
Ski in, ski out.
Four-star restaurant.
49
00:02:13,566 --> 00:02:14,601
Sounds great.
50
00:02:14,634 --> 00:02:16,703
But a little pricey
for me.
51
00:02:16,736 --> 00:02:19,239
I guess I could pick up
a catering shift.
52
00:02:19,272 --> 00:02:20,540
Well, don't worry
about it.
53
00:02:20,573 --> 00:02:22,409
Okay?
54
00:02:36,856 --> 00:02:38,625
Shane.
55
00:02:40,727 --> 00:02:43,329
Shane.
56
00:02:48,468 --> 00:02:50,804
Shane, honey?
57
00:02:55,775 --> 00:02:58,278
Hi, honey.
Where's your dad?
58
00:02:58,311 --> 00:03:00,313
He left for
his business trip.
59
00:03:00,347 --> 00:03:02,549
Already, without
saying good-bye?
60
00:03:02,582 --> 00:03:04,818
Oh, yeah, he said
to say good-bye.
61
00:03:08,822 --> 00:03:10,523
Too close.
62
00:03:14,594 --> 00:03:17,864
Honey,
these are beautiful.
63
00:03:17,897 --> 00:03:20,033
So Taylor and his buddy,
64
00:03:20,066 --> 00:03:21,601
they don't want to be
firemen anymore.
65
00:03:21,634 --> 00:03:24,237
They want to be pirates.
66
00:03:25,605 --> 00:03:26,706
You volunteered
to sew costumes?
67
00:03:26,740 --> 00:03:27,707
Please, come on.
68
00:03:27,741 --> 00:03:30,810
What takes you 15 minutes
will take me 15 years.
69
00:03:30,844 --> 00:03:32,545
Taylor will have to wear it
to his prom.
70
00:03:32,579 --> 00:03:34,581
Please.
71
00:03:34,614 --> 00:03:35,815
What did you do
before me?
72
00:03:35,849 --> 00:03:38,852
I had a wife.
He made the costumes.
73
00:03:38,885 --> 00:03:40,453
Where you going?
74
00:03:40,487 --> 00:03:42,322
You don't need to do it
right now. Honey...
75
00:03:42,355 --> 00:03:43,757
Maya.
76
00:03:43,790 --> 00:03:46,359
You outsource to me,
I outsource to Maya.
77
00:03:46,393 --> 00:03:50,363
Hi. I have a very
special assignment for you.
78
00:03:50,397 --> 00:03:51,898
How long is Shane
in Vancouver?
79
00:03:51,931 --> 00:03:53,900
Two days.
80
00:03:53,933 --> 00:03:55,769
But he really had to go.
It's a big, big movie.
81
00:03:55,802 --> 00:03:56,870
Get to the part
you're upset about.
82
00:03:56,903 --> 00:03:57,871
I'm not upset.
83
00:03:57,904 --> 00:03:59,839
You're smoking
your straw.
84
00:03:59,873 --> 00:04:01,307
He left without
kissing me good-bye,
85
00:04:01,341 --> 00:04:02,809
and it's making me crazy.
86
00:04:02,842 --> 00:04:04,678
Who am I?
87
00:04:04,711 --> 00:04:06,746
When did I become
the needy housewife?
88
00:04:06,780 --> 00:04:08,648
Wanting your husband
to kiss you good-bye
89
00:04:08,682 --> 00:04:10,817
doesn't make you needy.
90
00:04:10,850 --> 00:04:12,686
Okay, it makes you
a little needy.
91
00:04:12,719 --> 00:04:14,854
Well, I can't stand myself
like this.
92
00:04:14,888 --> 00:04:17,390
Why would I expect him to?
Stop it.
93
00:04:17,424 --> 00:04:18,658
Shane probably just
wanted you to catch up
94
00:04:18,692 --> 00:04:19,659
on all the sleep that he got
when you were the one
95
00:04:19,693 --> 00:04:20,860
bringing home the bacon.
96
00:04:20,894 --> 00:04:23,096
What does it matter
who brings home the bacon? I agree.
97
00:04:23,129 --> 00:04:25,331
As long as there's
enough bacon for everyone,
98
00:04:25,365 --> 00:04:26,366
it shouldn't matter.
99
00:04:26,399 --> 00:04:28,101
Why are you yelling at me?
100
00:04:28,134 --> 00:04:29,002
Because Kirby won't let me
pay for a vacation.
101
00:04:29,035 --> 00:04:30,704
Do you ever let him pay
for anything?
102
00:04:30,737 --> 00:04:34,674
Wendy, he is struggling
to just get by. I mean--
103
00:04:34,708 --> 00:04:36,576
I know, believe me.
I get it, okay?
104
00:04:36,609 --> 00:04:37,711
Just let him pay for
a few little things
105
00:04:37,744 --> 00:04:38,912
every now and then.
106
00:04:38,945 --> 00:04:41,681
It'll go a long way.
Okay.
107
00:04:41,715 --> 00:04:43,683
Maya's on it.
Thank you.
108
00:04:43,717 --> 00:04:45,552
I'm too tired
and sleep deprived
109
00:04:45,585 --> 00:04:47,687
to be near
a fast-moving needle.
110
00:04:47,721 --> 00:04:50,890
You guys, I had a nightmare
about Joe.
111
00:04:50,924 --> 00:04:55,895
Okay, he was mountain climbing
in a blizzard.
112
00:04:55,929 --> 00:04:58,932
And then he fell,
and he broke his neck.
113
00:04:58,965 --> 00:04:59,899
What does that mean?
114
00:04:59,933 --> 00:05:01,134
All right,
I'm no Freud,
115
00:05:01,167 --> 00:05:04,971
but Joe Bennett
on a mountain?
116
00:05:05,005 --> 00:05:06,940
How 'bout the mountain
of debt you owe him.
117
00:05:06,973 --> 00:05:09,142
The mountain of work
you have.
118
00:05:09,175 --> 00:05:10,443
The mountain of pressure
that you're under...
119
00:05:10,477 --> 00:05:12,612
Okay.
Get off my mountain.
120
00:05:14,414 --> 00:05:16,383
Sounds like a sex dream
to me. Ugh.
121
00:05:16,416 --> 00:05:18,485
I would know if I had
a sex dream.
122
00:05:18,518 --> 00:05:20,720
It wouldn't involve a person
with icicles
123
00:05:20,754 --> 00:05:22,856
and a missing nose.
Eww.
124
00:05:22,889 --> 00:05:23,957
Should I call him?
125
00:05:23,990 --> 00:05:26,459
Of course you should.
Of course not.
126
00:05:27,427 --> 00:05:31,498
She is allowed to still
care about him.
127
00:05:31,531 --> 00:05:32,832
Don't call him.
128
00:05:32,866 --> 00:05:34,601
You need to go out.
You love Halloween.
129
00:05:34,634 --> 00:05:35,969
Go out.
Have a fun night.
130
00:05:36,002 --> 00:05:38,972
She's right.
131
00:05:39,005 --> 00:05:40,507
I shouldn't call him.
132
00:05:45,679 --> 00:05:47,514
Hello?
133
00:05:47,547 --> 00:05:48,982
Why are you panting?
134
00:05:49,015 --> 00:05:50,617
Why are you calling me?
135
00:05:50,650 --> 00:05:52,952
Are you okay?
136
00:05:52,986 --> 00:05:55,622
This is not a good time.
137
00:05:55,655 --> 00:05:57,991
Yeah, yeah, put your right hand there.
138
00:05:58,024 --> 00:06:00,193
Who's that?
139
00:06:00,226 --> 00:06:01,761
No, don't-- don't go down there yet.
140
00:06:01,795 --> 00:06:05,699
Uh, yeah, picking up the phone
while you're having sex?
141
00:06:05,732 --> 00:06:07,734
That is not a good sign.
142
00:06:07,767 --> 00:06:09,903
I am not having sex.
143
00:06:09,936 --> 00:06:12,205
I am training for a climb.
144
00:06:12,238 --> 00:06:16,209
You're--you're...what?
145
00:06:16,242 --> 00:06:18,645
Wh-where? Why?
Why are you climbing?
146
00:06:18,678 --> 00:06:21,014
Because you can't get
to the top of the matterhorn
147
00:06:21,047 --> 00:06:21,881
any other way.
148
00:06:21,915 --> 00:06:22,615
Can I call you
when I get to Geneva?
149
00:06:22,649 --> 00:06:25,585
I'll be there tomorrow night.
150
00:06:27,020 --> 00:06:30,056
Aah!
151
00:06:30,090 --> 00:06:32,792
read my lips
152
00:06:32,826 --> 00:06:38,531
be all that you can be
153
00:06:38,565 --> 00:06:39,532
make a difference
154
00:06:39,566 --> 00:06:43,803
give your dreams to me
155
00:06:43,837 --> 00:06:46,573
no time for sleeping
156
00:06:46,606 --> 00:06:48,942
there's too much to do
157
00:06:48,975 --> 00:06:52,078
don't you forget that
158
00:06:52,112 --> 00:06:54,681
we do what we want to do
159
00:06:54,714 --> 00:06:56,950
let's get nuts
160
00:06:56,983 --> 00:06:57,951
let's make some money
161
00:06:57,984 --> 00:06:59,085
ooh, ooh
162
00:06:59,119 --> 00:07:00,787
take your shirt off honey
163
00:07:00,820 --> 00:07:03,490
let's freak out
164
00:07:03,523 --> 00:07:05,091
ooh, ooh
165
00:07:05,125 --> 00:07:06,259
work the summertime
166
00:07:06,292 --> 00:07:08,228
read my lips
167
00:07:15,669 --> 00:07:16,836
That's the way.
168
00:07:16,870 --> 00:07:17,937
Get on him, Holden.
169
00:07:17,971 --> 00:07:19,572
Come on.
170
00:07:21,074 --> 00:07:23,643
Oh!
Good form, Taylor.
171
00:07:23,677 --> 00:07:25,679
Next time you'll connect
with the ball.
172
00:07:25,712 --> 00:07:28,248
Is it too late
to push him towards chess?
173
00:07:28,281 --> 00:07:30,283
Watch it, that's my kid's
best friend
174
00:07:30,316 --> 00:07:31,785
you're talking about.
175
00:07:31,818 --> 00:07:34,521
Nice pass, Finn.
Way to hustle!
176
00:07:34,554 --> 00:07:35,922
Show off.
177
00:07:35,955 --> 00:07:37,290
So how are the costumes
coming?
178
00:07:37,323 --> 00:07:38,591
I actually had to put them
179
00:07:38,625 --> 00:07:40,627
in the hands of some
professionals.
180
00:07:40,660 --> 00:07:42,262
Oh, Wendy...
181
00:07:42,295 --> 00:07:43,763
After all that smack
you were talking
182
00:07:43,797 --> 00:07:45,632
about your sewing skills,
it wasn't smack.
183
00:07:45,665 --> 00:07:46,933
I figured they'd
be done by now.
184
00:07:46,966 --> 00:07:48,768
You kidding? Done?
185
00:07:48,802 --> 00:07:50,537
Please, it took me
45 minutes
186
00:07:50,570 --> 00:07:52,639
just to download
the quick and easy pattern.
187
00:07:52,672 --> 00:07:54,040
Shoulda called me
to help.
188
00:07:54,074 --> 00:07:55,241
You would have
made fun of me.
189
00:07:55,275 --> 00:07:57,077
Mercilessly.
190
00:07:57,110 --> 00:07:58,078
But then I would have helped.
191
00:07:58,111 --> 00:07:59,546
Well, if it's any
consolation,
192
00:07:59,579 --> 00:08:01,014
they're being made
by a top designer.
193
00:08:01,047 --> 00:08:03,917
I'd be happy if the label
just said "fire resistant."
194
00:08:04,951 --> 00:08:06,786
So, uh,
195
00:08:06,820 --> 00:08:08,321
i was thinking we'd
come over to your place
196
00:08:08,355 --> 00:08:09,622
around 6:00?
197
00:08:09,656 --> 00:08:10,623
Sounds great.
198
00:08:10,657 --> 00:08:11,658
Oh, is Kate coming?
199
00:08:13,093 --> 00:08:16,663
Well, then, I guess that makes
us both Halloween widows.
200
00:08:16,696 --> 00:08:19,032
Or would the plural be
"wid-i"?
201
00:08:19,065 --> 00:08:20,934
Or "wid-we"?
202
00:08:20,967 --> 00:08:22,569
Don't bail on me,
all right?
203
00:08:22,602 --> 00:08:24,304
I'm not.
204
00:08:24,337 --> 00:08:25,338
Oh--
205
00:08:25,372 --> 00:08:28,341
i gotta take this.
We keep missing each other.
206
00:08:28,375 --> 00:08:32,345
Sal, hey. Finally.
207
00:08:32,379 --> 00:08:34,347
Are we still on for lunch
next week?
208
00:08:34,381 --> 00:08:35,915
What are you doing tomorrow?
209
00:08:35,949 --> 00:08:37,283
I am so ready.
210
00:08:37,317 --> 00:08:38,184
This place just isn't
the same without you.
211
00:08:38,218 --> 00:08:41,321
Griffin wants to be cc'd
when I pee.
212
00:08:41,354 --> 00:08:42,856
Look, I'll fill you in
tomorrow.
213
00:08:42,889 --> 00:08:44,824
How's Tribeca grill at 1:00?
214
00:08:44,858 --> 00:08:45,859
All right.
I miss you.
215
00:08:45,892 --> 00:08:47,227
I just cant talk right now.
216
00:08:47,260 --> 00:08:49,696
I'm running into this thing
with Griffin. Go. Go, all right?
217
00:08:49,729 --> 00:08:52,298
I'll see you tomorrow.
218
00:08:55,902 --> 00:08:58,738
Ah, somebody's got
good news.
219
00:08:58,772 --> 00:09:00,140
Yeah, it was
my friend sal.
220
00:09:00,173 --> 00:09:01,808
We've been talking about
starting
221
00:09:01,841 --> 00:09:03,677
our own production company.
222
00:09:03,710 --> 00:09:05,645
The timing's just
never been right.
223
00:09:05,679 --> 00:09:07,047
From the look
of the great smile
224
00:09:07,080 --> 00:09:08,615
I'd say the timing's
pretty right.
225
00:09:12,185 --> 00:09:13,720
Oh--
226
00:09:13,753 --> 00:09:15,355
wrong way, Taylor!
227
00:09:15,388 --> 00:09:16,790
He's got other skills.
228
00:09:16,823 --> 00:09:19,092
Ask him to recite
the state capitals.
229
00:09:19,125 --> 00:09:20,794
It's pretty impressive.
Mm-hmm.
230
00:09:22,662 --> 00:09:25,031
You busy?
231
00:09:25,065 --> 00:09:27,133
Always.
How can I help you?
232
00:09:27,167 --> 00:09:29,069
You ever hear of this
little sports magazine?
233
00:09:29,102 --> 00:09:30,670
Hang time?
234
00:09:30,704 --> 00:09:32,706
Yeah, it's owned
by Lou peterman.
235
00:09:32,739 --> 00:09:33,673
Quarterbacks
with too much money.
236
00:09:33,707 --> 00:09:35,375
Great ad revenue.
237
00:09:35,408 --> 00:09:36,776
7% growth over the last year.
238
00:09:36,810 --> 00:09:38,645
You know it just
went on the market?
239
00:09:41,114 --> 00:09:43,717
You making a play?
Yep.
240
00:09:43,750 --> 00:09:45,752
Thought you could
help me out.
241
00:09:45,785 --> 00:09:46,886
How's that?
242
00:09:46,920 --> 00:09:49,723
Well, as the editor of
our most successful magazine,
243
00:09:49,756 --> 00:09:50,757
you can sell peterman
on what it's like
244
00:09:50,790 --> 00:09:51,825
to work for matrick-verner.
245
00:09:51,858 --> 00:09:53,693
Should I talk about
the instability
246
00:09:53,727 --> 00:09:54,627
since you fired
Wendy Healy?
247
00:09:54,661 --> 00:09:56,930
Look, you're in no way
obligated to help.
248
00:09:56,963 --> 00:09:59,132
This clearly falls outside
of your job description.
249
00:09:59,165 --> 00:10:00,934
Then again,
250
00:10:00,967 --> 00:10:03,069
your job description
could always evolve.
251
00:10:03,103 --> 00:10:04,971
Into?
252
00:10:05,005 --> 00:10:06,673
Who knows?
253
00:10:06,706 --> 00:10:09,175
Maybe you'll oversee a few
of our publications.
254
00:10:09,209 --> 00:10:11,177
When's the meeting?
255
00:10:11,211 --> 00:10:13,413
You willing to work
Halloween?
256
00:10:13,446 --> 00:10:14,881
I hate Halloween.
257
00:10:15,982 --> 00:10:18,385
I thought I was
the only one.
258
00:10:26,893 --> 00:10:29,696
Take.
259
00:10:31,765 --> 00:10:33,900
I thought we agreed
I'd call you from Europe.
260
00:10:33,933 --> 00:10:35,101
I'm kinda busy.
261
00:10:35,135 --> 00:10:37,070
You can't go on this trip.
It's too dangerous.
262
00:10:37,103 --> 00:10:39,706
No, live before caller I.D.,
that was dangerous.
263
00:10:39,739 --> 00:10:40,874
This is a challenge.
264
00:10:40,907 --> 00:10:42,175
Gloria, climbing.
265
00:10:42,208 --> 00:10:45,845
Actually, could you
give us a minute?
266
00:10:45,879 --> 00:10:47,714
I had a nightmare.
A nightmare.
267
00:10:47,747 --> 00:10:48,948
It was vivid.
268
00:10:48,982 --> 00:10:50,050
You were mountain climbing,
269
00:10:50,083 --> 00:10:52,052
and you slipped and fell
to your death.
270
00:10:52,085 --> 00:10:53,186
I'm sure it's not
the first time.
271
00:10:53,219 --> 00:10:54,721
You've killed me
in a dream.
272
00:10:54,754 --> 00:10:55,789
No, this is creepy.
273
00:10:55,822 --> 00:10:57,957
I didn't even know that
you were going on this trip.
274
00:10:57,991 --> 00:11:00,727
And then I dream that
you slip off a mountain?
275
00:11:00,760 --> 00:11:02,729
That's weird.
And creepy.
276
00:11:02,762 --> 00:11:04,731
Admit that it's weird.
It's weird.
277
00:11:04,764 --> 00:11:05,732
And creepy.
278
00:11:05,765 --> 00:11:06,800
I wouldn't say that.
279
00:11:06,833 --> 00:11:08,902
So can you maybe
put this off...
280
00:11:08,935 --> 00:11:10,937
Till your 80th birthday?
281
00:11:10,970 --> 00:11:12,739
I might not make it
to my next one.
282
00:11:12,772 --> 00:11:14,140
What's that supposed
to mean?
283
00:11:14,174 --> 00:11:15,842
My father died when he was
just a year older
284
00:11:15,875 --> 00:11:16,943
than I am right now.
285
00:11:16,976 --> 00:11:19,746
You never told me that.
286
00:11:19,779 --> 00:11:22,148
Lived a whole life before
I met you, victory.
287
00:11:22,182 --> 00:11:24,150
You wanna hear the rest of it,
become a sherpa.
288
00:11:24,184 --> 00:11:26,519
Climbing!
289
00:11:26,553 --> 00:11:29,456
Okay, please, race a car if you have to,
290
00:11:29,489 --> 00:11:31,758
just...don't climb a mountain.
291
00:11:31,791 --> 00:11:35,462
Why are you even here
right now?
292
00:11:35,495 --> 00:11:36,963
Last time I saw you,
you screamed at me,
293
00:11:36,996 --> 00:11:39,532
"move on" at a bar.
294
00:11:39,566 --> 00:11:40,800
In public.
295
00:11:40,834 --> 00:11:41,835
Joe--
296
00:11:41,868 --> 00:11:43,770
does "move on" have
some other meaning to you?
297
00:11:43,803 --> 00:11:46,506
Is there some connotation that
I'm not teasing out of it?
298
00:11:46,539 --> 00:11:49,809
I meant move on
romantically.
299
00:11:49,843 --> 00:11:52,278
It doesn't mean that
if something happens to you,
300
00:11:52,312 --> 00:11:53,279
I can't care about you.
301
00:11:53,313 --> 00:11:56,082
I still consider you
a friend.
302
00:11:56,116 --> 00:11:57,817
Or at least I'd like to.
303
00:11:57,851 --> 00:12:00,086
Pass.
304
00:12:00,120 --> 00:12:03,823
If you'll excuse me...
305
00:12:03,857 --> 00:12:05,225
Okay, fine.
306
00:12:05,258 --> 00:12:07,827
Yeah. Whatever.
307
00:12:07,861 --> 00:12:10,497
If something happens
to you, not on me.
308
00:12:13,900 --> 00:12:15,101
Wear sunscreen.
309
00:12:20,840 --> 00:12:22,509
So you're saying that
310
00:12:22,542 --> 00:12:23,943
you don't want to go
to Aspen?
311
00:12:23,977 --> 00:12:25,245
No, I want to.
312
00:12:25,278 --> 00:12:27,580
We just might have to stay
at a motel 6 and,
313
00:12:27,614 --> 00:12:30,884
you know, eat leftover
room service.
314
00:12:30,917 --> 00:12:33,553
This is the part
where you laugh.
315
00:12:33,586 --> 00:12:35,855
Honey, look, why don't you
let me handle this trip,
316
00:12:35,889 --> 00:12:36,823
and you can get
the next one.
317
00:12:36,856 --> 00:12:40,360
We'll do something fun,
like go camping or...
318
00:12:40,393 --> 00:12:43,129
You...camping?
319
00:12:43,163 --> 00:12:44,864
That's funny?
320
00:12:44,898 --> 00:12:47,000
Does that mean
a three-star hotel?
321
00:12:48,868 --> 00:12:50,970
Then i--
I got dinner.
322
00:12:51,004 --> 00:12:52,872
Okay.
323
00:12:56,176 --> 00:12:57,277
Hey.
324
00:12:57,310 --> 00:12:59,979
Thanks.
325
00:13:00,013 --> 00:13:01,381
Oh.
326
00:13:14,361 --> 00:13:15,862
Um...
327
00:13:15,895 --> 00:13:18,932
Can, uh--
328
00:13:18,965 --> 00:13:20,867
can you take back
the spider roll?
329
00:13:20,900 --> 00:13:23,636
And, uh...
330
00:13:23,670 --> 00:13:24,904
And the baked COD.
331
00:13:24,938 --> 00:13:28,008
And maybe the edamame too.
332
00:13:28,041 --> 00:13:30,877
So that way there's enough
for a tip.
333
00:13:30,910 --> 00:13:32,979
Thanks.
334
00:13:42,022 --> 00:13:44,391
I don't think
pirate couture
335
00:13:44,424 --> 00:13:46,059
was what we were
going after, was it?
336
00:13:46,092 --> 00:13:47,360
Nah, they're great.
337
00:13:47,394 --> 00:13:49,129
If they're trying out
for cirque du soleil.
338
00:13:49,162 --> 00:13:50,997
Finn's not that limber,
though.
339
00:13:51,031 --> 00:13:52,432
How 'bout Taylor?
Stop talking, please.
340
00:13:52,465 --> 00:13:54,934
Take these scissors
and take the buttons off.
341
00:13:54,968 --> 00:13:56,903
I hope you know
first aid.
342
00:13:56,936 --> 00:13:58,304
Only what I learned
from E.R.
343
00:14:00,206 --> 00:14:02,042
Oh...
344
00:14:04,477 --> 00:14:06,913
Everything okay?
345
00:14:06,946 --> 00:14:09,649
Yeah. Yeah.
It's just Kate.
346
00:14:09,683 --> 00:14:11,051
She's, uh--
347
00:14:11,084 --> 00:14:12,619
she's going to try
to be home by 11:00.
348
00:14:12,652 --> 00:14:14,254
It's probably
a busy time right now.
349
00:14:14,287 --> 00:14:15,989
Banks collapsing.
The market?
350
00:14:16,022 --> 00:14:17,657
It's always busy.
351
00:14:17,691 --> 00:14:18,591
You know,
it's about choices.
352
00:14:18,625 --> 00:14:21,194
And lately hers have been
pretty crappy.
353
00:14:21,227 --> 00:14:23,063
I'm sorry,
I shouldn't be talking
354
00:14:23,096 --> 00:14:23,930
about my personal life.
355
00:14:23,963 --> 00:14:25,331
Don't worry about it.
Listen, I get it.
356
00:14:25,365 --> 00:14:28,201
That used to be me
texting Shane.
357
00:14:28,234 --> 00:14:30,070
No matter how many hours
you work in this town
358
00:14:30,103 --> 00:14:31,938
or how much money you make,
it's never enough.
359
00:14:31,971 --> 00:14:34,074
There's just not enough
of anything.
360
00:14:34,107 --> 00:14:36,009
Except for maybe guilt.
361
00:14:36,042 --> 00:14:37,210
How'd you guys
figure out the balance?
362
00:14:37,243 --> 00:14:39,446
It's a constant tug-of-war.
363
00:14:39,479 --> 00:14:41,381
He'd say something
about my being gone.
364
00:14:41,414 --> 00:14:44,050
I'd counterattack.
He'd get defensive.
365
00:14:44,084 --> 00:14:45,719
Well, at least it was
a dialogue, right?
366
00:14:45,752 --> 00:14:47,220
True.
367
00:14:47,253 --> 00:14:49,222
But now here I am
on the other side,
368
00:14:49,255 --> 00:14:50,657
alone on Halloween,
369
00:14:50,690 --> 00:14:52,092
trying not to feel
resentful.
370
00:14:52,125 --> 00:14:53,126
How's that going?
371
00:14:53,159 --> 00:14:54,361
Trying not to feel resentful.
372
00:14:56,529 --> 00:14:58,732
Hey, talk to her.
373
00:14:58,765 --> 00:15:02,502
I--i did.
I tried.
374
00:15:02,535 --> 00:15:04,971
Well, try again.
375
00:15:05,005 --> 00:15:06,006
Okay?
It's worth it.
376
00:15:06,039 --> 00:15:08,008
The minute you stop talking,
you become roommates.
377
00:15:10,076 --> 00:15:12,445
All right.
378
00:15:16,349 --> 00:15:18,284
Hey, sorry I'm late.
379
00:15:18,318 --> 00:15:20,353
That scumbag
stop you too?
380
00:15:20,387 --> 00:15:22,022
What scumbag?
I just got here.
381
00:15:22,055 --> 00:15:24,224
That freak with three cameras
around his neck at the curb.
382
00:15:24,257 --> 00:15:25,759
What'd he want?
383
00:15:25,792 --> 00:15:28,728
To sneak in here
to take some tacky pictures
384
00:15:28,762 --> 00:15:31,131
of Clare mirani
for the tabloids.
385
00:15:31,164 --> 00:15:33,166
She's on the guest list
tonight.
386
00:15:33,199 --> 00:15:34,401
That girl from
america's got talent?
387
00:15:34,434 --> 00:15:35,335
Yeah, apparently
her talent is
388
00:15:35,368 --> 00:15:38,738
chugging liters of vodka
and racking up duis.
389
00:15:38,772 --> 00:15:40,040
Didn't they force her
into rehab?
390
00:15:40,073 --> 00:15:41,007
I thought she was
on the wagon.
391
00:15:41,041 --> 00:15:43,243
Yeah, well, it sort of came
to a rolling stop,
392
00:15:43,276 --> 00:15:44,711
then drove off
without her.
393
00:15:44,744 --> 00:15:46,346
That's the rumor, anyway.
394
00:15:46,379 --> 00:15:49,015
And now whoever gets
a shot of her, you know,
395
00:15:49,049 --> 00:15:51,551
doinga shot...
Wins the lottery.
396
00:15:51,584 --> 00:15:54,154
Gag me.
397
00:15:54,187 --> 00:15:55,288
How much would he make?
398
00:15:55,321 --> 00:15:58,024
Who knows.
3,000, 4,000.
399
00:15:58,058 --> 00:16:00,326
Why, you wanna
change careers?
400
00:16:09,536 --> 00:16:11,538
Right, yeah, no.
I understand.
401
00:16:11,571 --> 00:16:14,140
Okay.
402
00:16:14,174 --> 00:16:15,308
All right, just get it done.
All right?
403
00:16:15,342 --> 00:16:17,143
Gotta go.
404
00:16:17,177 --> 00:16:19,379
Oh, hey! Hey!
405
00:16:19,412 --> 00:16:21,181
I missed you. Mwah.
I missed you too.
406
00:16:21,214 --> 00:16:23,083
Ooh...
407
00:16:24,517 --> 00:16:27,354
Uh-oh.
Don't tell me--
408
00:16:27,387 --> 00:16:29,522
Griffin's green-lit
his life story:
409
00:16:29,556 --> 00:16:30,557
The devil wears Gucci.
410
00:16:30,590 --> 00:16:33,059
He, um...
411
00:16:33,093 --> 00:16:36,429
He called me into his office
for a chat.
412
00:16:36,463 --> 00:16:39,499
Sal, don't worry about it.
This is a good thing, okay?
413
00:16:39,532 --> 00:16:41,434
I am ready.
414
00:16:41,468 --> 00:16:42,469
I've already called
my lawyer.
415
00:16:42,502 --> 00:16:44,270
Think about it, sal.
416
00:16:44,304 --> 00:16:46,139
Oh, we'll finally get
to be able to do
417
00:16:46,172 --> 00:16:47,841
the kind of movies
that we've always talked about.
418
00:16:47,874 --> 00:16:50,310
No, Wendy...
419
00:16:50,343 --> 00:16:51,845
He offered me your job.
420
00:16:51,878 --> 00:16:55,081
Oh...
421
00:16:55,115 --> 00:16:57,283
Wow, well...
422
00:16:57,317 --> 00:16:59,319
That's great.
No, it's not great.
423
00:16:59,352 --> 00:17:01,588
It's awkward.
It stinks.
424
00:17:01,621 --> 00:17:03,089
It's--
no.
425
00:17:03,123 --> 00:17:04,357
It's fantastic.
426
00:17:04,391 --> 00:17:06,559
Yeah, it is an amazing
opportunity for you.
427
00:17:06,593 --> 00:17:08,094
You deserve it.
428
00:17:08,128 --> 00:17:09,195
Wendy, I can't take
your job.
429
00:17:09,229 --> 00:17:11,231
It's no longer my job.
430
00:17:11,264 --> 00:17:14,601
It might not be
the worst thing in the world.
431
00:17:14,634 --> 00:17:17,237
I'll bring you projects.
432
00:17:17,270 --> 00:17:19,139
We'll still be able
to work together.
433
00:17:19,172 --> 00:17:21,174
I can't--i don't--
434
00:17:21,207 --> 00:17:23,376
don't. Don't.
Stop. Stop. Okay?
435
00:17:23,410 --> 00:17:26,112
Listen, this is
the kind of offer
436
00:17:26,146 --> 00:17:27,247
that comes once
in a lifetime.
437
00:17:27,280 --> 00:17:30,350
Trust me,
you gotta take it.
438
00:17:30,383 --> 00:17:32,252
It's okay.
439
00:17:32,285 --> 00:17:33,853
Sal, it's all good.
440
00:17:33,887 --> 00:17:36,556
I am happy for you.
441
00:17:36,589 --> 00:17:38,224
Yeah?
Thrilled.
442
00:17:38,258 --> 00:17:40,126
This is great news.
443
00:17:40,160 --> 00:17:42,862
Honestly.
444
00:17:42,896 --> 00:17:44,898
Come on,
I'm over the moon.
445
00:17:44,931 --> 00:17:47,233
Moon here.
Me, way up here.
446
00:17:47,267 --> 00:17:48,301
Are you sure?
447
00:17:48,335 --> 00:17:50,503
Absolutely.
448
00:17:50,537 --> 00:17:52,539
Ah...sorry.
449
00:17:52,572 --> 00:17:54,307
That's okay.
Don't worry about it.
450
00:17:54,341 --> 00:17:56,576
I gotta go to
the ladies' room anyway, okay?
451
00:17:56,609 --> 00:17:58,244
Order me
the chicken Caesar.
452
00:17:58,278 --> 00:18:00,280
Okay. Hey.
453
00:18:18,798 --> 00:18:20,166
Ms. Ford, seriously,
454
00:18:20,200 --> 00:18:21,835
I think this set design
is inspired.
455
00:18:24,871 --> 00:18:27,207
Oh, my god, I can't believe
I let Dahlia
456
00:18:27,240 --> 00:18:29,175
talk me into
this whole egg thing.
457
00:18:29,209 --> 00:18:31,711
I thought your theme
was rebirth.
458
00:18:31,745 --> 00:18:33,279
This does not say
"rebirth."
459
00:18:33,313 --> 00:18:34,848
This says "happy easter!"
460
00:18:34,881 --> 00:18:38,284
Ms. Ford, you're second-guessing
all your decisions.
461
00:18:38,318 --> 00:18:39,753
You need to trust
your instincts.
462
00:18:39,786 --> 00:18:41,321
This is--they're good.
463
00:18:41,354 --> 00:18:42,455
I pay you to say that.
464
00:18:42,489 --> 00:18:44,724
Have you shown the plans
to your friends?
465
00:18:44,758 --> 00:18:45,859
They wouldn't
tell me the truth
466
00:18:45,892 --> 00:18:47,660
because they love me
too much.
467
00:18:47,694 --> 00:18:49,729
It's like--it's like trying
to ask my parents.
468
00:18:49,763 --> 00:18:51,398
They're predisposed
to not be critical.
469
00:18:51,431 --> 00:18:53,833
We have very
different parents.
470
00:18:53,867 --> 00:18:55,869
You know who was always
telling me the truth?
471
00:18:55,902 --> 00:18:57,737
Joe, but I'm not gonna ask him.
You wanna know why?
472
00:18:57,771 --> 00:18:59,372
Because he's falling off
an alp?
473
00:18:59,406 --> 00:19:01,808
No, because
we're not friends!
474
00:19:01,841 --> 00:19:04,878
Which is fine by me.
475
00:19:04,911 --> 00:19:08,882
Okay, so what if
we bedazzled it?
476
00:19:08,915 --> 00:19:11,484
You know, we can make it
like faberge.
477
00:19:11,518 --> 00:19:13,353
Or I could make it silver,
478
00:19:13,386 --> 00:19:14,988
and then we could
call it an orb
479
00:19:15,021 --> 00:19:17,691
and not an egg.
480
00:19:17,724 --> 00:19:20,226
Ms. Ford, drop the pencil
and step away from the work.
481
00:19:20,260 --> 00:19:21,895
I'm going to that
Halloween party.
482
00:19:21,928 --> 00:19:23,897
I'm going to have to insist
that you come with me
483
00:19:23,930 --> 00:19:25,231
for your own good.
484
00:19:25,265 --> 00:19:26,766
Do you have a costume
for me?
485
00:19:26,800 --> 00:19:28,401
We'll get you one.
486
00:19:30,837 --> 00:19:32,405
How high are we willing to go for peterman's magazine?
487
00:19:32,439 --> 00:19:33,907
Eight million.
488
00:19:33,940 --> 00:19:35,342
Well, anything under ten's a bargain.
489
00:19:35,375 --> 00:19:36,843
Let's not lead with that.
490
00:19:36,876 --> 00:19:37,877
You think?
491
00:19:42,916 --> 00:19:44,017
can you believe this place?
492
00:19:44,050 --> 00:19:45,919
Start wrestling and you can
have a house like this.
493
00:19:45,952 --> 00:19:46,953
Hmm?
494
00:19:53,426 --> 00:19:54,794
You must be bell.
495
00:19:54,828 --> 00:19:56,363
Lou peterman.
Good to meet you.
496
00:19:56,396 --> 00:19:57,931
Griffin bell.
It's a pleasure.
497
00:19:57,964 --> 00:20:00,333
This is--
a hot-lookin' date. What are you dressed as?
498
00:20:00,367 --> 00:20:03,370
Editor in chief
of bonfiremagazine.
499
00:20:03,403 --> 00:20:04,437
You give those jobs
to women?
500
00:20:04,471 --> 00:20:06,373
Yeah, when we keep
our crying
501
00:20:06,406 --> 00:20:08,441
and our baking and
having babies in check.
502
00:20:08,475 --> 00:20:10,844
This is Nico Reilly.
503
00:20:10,877 --> 00:20:12,012
And I'm not his date.
504
00:20:12,045 --> 00:20:13,980
Oh...
And my eyes are up here.
505
00:20:16,016 --> 00:20:18,852
You got a nice set
of those too.
506
00:20:32,932 --> 00:20:34,567
I'm inhaling feathers.
507
00:20:34,601 --> 00:20:36,736
You want--
you want to trade?
508
00:20:36,770 --> 00:20:39,305
Oh, well, we could.
509
00:20:39,339 --> 00:20:41,941
But then I think you'd have
to borrow my stockings too.
510
00:20:41,975 --> 00:20:43,977
Wouldn't be the first time.
511
00:20:44,010 --> 00:20:46,813
I'm joking, kind of.
Not really.
512
00:20:46,846 --> 00:20:49,382
Yeah, I am. Hmm.
513
00:20:49,416 --> 00:20:52,419
Roy, this was a good idea.
This is good.
514
00:20:52,452 --> 00:20:54,821
This is exactly
what I needed, you know.
515
00:20:54,854 --> 00:20:56,322
It's distraction.
516
00:20:56,356 --> 00:20:57,957
I'm not thinking
about work,
517
00:20:57,991 --> 00:20:59,893
or at the store or--
518
00:20:59,926 --> 00:21:01,995
Joe Bennett.
519
00:21:02,028 --> 00:21:06,099
Okay, see, why do you have
to go and mention--
520
00:21:06,132 --> 00:21:08,935
I need a drink.
I'm on it.
521
00:21:11,037 --> 00:21:13,540
You've got your
subscription business in place,
522
00:21:13,573 --> 00:21:15,008
but let's blow it out.
523
00:21:15,041 --> 00:21:15,875
You should be on news stands.
524
00:21:15,909 --> 00:21:19,846
Let's go after
sports illustrated.
525
00:21:19,879 --> 00:21:20,980
Know what the problem is with
sports illustrated,Griffin?
526
00:21:21,014 --> 00:21:22,949
Hmm?
527
00:21:22,982 --> 00:21:24,884
They only have girls
in bathing suits once a year.
528
00:21:24,918 --> 00:21:26,920
What the hell's
with that, huh?
529
00:21:26,953 --> 00:21:27,954
In the last four years,
530
00:21:27,987 --> 00:21:30,890
bonfirehas shown an increase
every quarter
531
00:21:30,924 --> 00:21:33,426
in our key demographics.
You seem a little uptight.
532
00:21:33,460 --> 00:21:34,260
Hmm.
533
00:21:34,294 --> 00:21:35,995
Are all the girls
in your company
534
00:21:36,029 --> 00:21:36,996
as serious as her?
535
00:21:37,030 --> 00:21:38,865
Actually, we have a team--
536
00:21:38,898 --> 00:21:40,100
'cause I'm feelin' like
I'm back in the third grade
537
00:21:40,133 --> 00:21:43,370
at our lady
of perpetual guilt.
538
00:21:43,403 --> 00:21:46,639
You know what, Lou.
539
00:21:46,673 --> 00:21:49,009
I think you went
to the wrong Parrish.
540
00:21:49,976 --> 00:21:52,812
I was in our lady
of perpetual sin.
541
00:21:52,846 --> 00:21:54,647
And you know what
they taught us there?
542
00:21:54,681 --> 00:21:57,050
Never let your shot glass
go dry.
543
00:21:58,485 --> 00:21:59,652
Any more Tequila?
544
00:21:59,686 --> 00:22:01,554
Now you're talkin'!
545
00:22:01,588 --> 00:22:04,457
Thank you.
546
00:22:04,491 --> 00:22:05,592
Wow.
547
00:22:05,625 --> 00:22:08,128
He is a piece of work.
Yeah.
548
00:22:08,161 --> 00:22:10,830
Mm, but I don't scare easily.
549
00:22:10,864 --> 00:22:12,132
Even on Halloween.
550
00:22:12,165 --> 00:22:14,067
Well, it's not
worth it, Nico.
551
00:22:14,100 --> 00:22:15,068
Are you kidding me?
552
00:22:15,101 --> 00:22:18,004
Hang timeis killing
its competition,
553
00:22:18,038 --> 00:22:19,939
which would mean millions
to matrick-verner.
554
00:22:19,973 --> 00:22:21,408
Okay, but I can handle it.
555
00:22:21,441 --> 00:22:23,476
You don't have to stay for this.
Take the car.
556
00:22:23,510 --> 00:22:26,046
Oh, no, you take the car.
557
00:22:26,079 --> 00:22:28,114
I'm not done with this guy.
558
00:22:35,522 --> 00:22:36,489
Kirby!
559
00:22:36,523 --> 00:22:37,924
Hey!
Hey!
560
00:22:37,957 --> 00:22:40,126
I didn't know you were
gonna be here. Yeah.
561
00:22:40,160 --> 00:22:42,962
So what are you?
Uh, magician?
562
00:22:42,996 --> 00:22:45,098
I'm a waiter. Thanks.
563
00:22:45,131 --> 00:22:47,867
Pumpkini?
564
00:22:47,901 --> 00:22:49,169
Sounds gross.
I'll take two.
565
00:22:51,171 --> 00:22:53,039
Ugh. Eww.
Don't look at me.
566
00:22:53,073 --> 00:22:54,574
I'm just here
to get people drunk.
567
00:22:54,607 --> 00:22:56,643
Well, good luck.
These taste like candles.
568
00:22:56,676 --> 00:22:57,944
When'd you become
a caterer?
569
00:22:57,977 --> 00:22:59,946
Tonight--trying to make
a little extra cash
570
00:22:59,979 --> 00:23:01,481
so I can ski in, ski out.
Come on.
571
00:23:01,514 --> 00:23:04,684
Oh, Kirby, you gotta
let Nico pay for Aspen.
572
00:23:04,718 --> 00:23:06,619
Take it from someone
who dated a guy
573
00:23:06,653 --> 00:23:09,155
whose idea of takeout
involved a private jet.
574
00:23:09,189 --> 00:23:11,024
Pick and choose
your battles.
575
00:23:11,057 --> 00:23:12,892
It's different, though.
576
00:23:12,926 --> 00:23:14,594
I mean, you're a woman.
577
00:23:14,627 --> 00:23:17,197
Kirby, I have
a news flash for you.
578
00:23:17,230 --> 00:23:20,467
Feeling inadequate has
a universal zip code.
579
00:23:20,500 --> 00:23:21,568
I just feel that
580
00:23:21,601 --> 00:23:23,169
she's gonna get tired
of the whole
581
00:23:23,203 --> 00:23:24,704
struggling artist thing
pretty soon.
582
00:23:24,738 --> 00:23:27,207
I really wish
you didn't feel that way,
583
00:23:27,240 --> 00:23:29,109
because I know
that she doesn't.
584
00:23:29,142 --> 00:23:31,611
You have other things
to offer.
585
00:23:31,644 --> 00:23:35,015
Yeah, I know.
Pumpkini?
586
00:23:35,048 --> 00:23:36,049
Excuse me?
587
00:23:36,082 --> 00:23:37,751
Excuse me.
588
00:23:37,784 --> 00:23:39,085
Who's got
the shrimp kebabs?
589
00:23:39,119 --> 00:23:41,087
They're over by
the buffet.
590
00:23:41,121 --> 00:23:42,622
Would you like
a pumpkini?
591
00:23:42,655 --> 00:23:44,224
No, thanks.
Where's the buffet?
592
00:23:44,257 --> 00:23:46,226
It is around the corner.
593
00:23:46,259 --> 00:23:49,929
I'm so eating carbs tonight.
I don't care.
594
00:23:52,132 --> 00:23:54,234
Wow, Clare mirani
turning down booze
595
00:23:54,267 --> 00:23:55,702
for the buffet?
596
00:23:55,735 --> 00:23:58,938
I guess rehab
really does work.
597
00:24:00,540 --> 00:24:03,143
Trick or treat.
598
00:24:05,612 --> 00:24:08,081
So just out
of the clear blue, huh?
599
00:24:08,114 --> 00:24:11,184
Partnering with sal
was gonna be my lifeline.
600
00:24:11,217 --> 00:24:12,652
It was gonna get me
back on track.
601
00:24:12,686 --> 00:24:14,154
Yeah, but why do you
need sal?
602
00:24:14,187 --> 00:24:15,121
Start your own company.
603
00:24:15,155 --> 00:24:16,723
I mean, you seem like
you can do anything
604
00:24:16,756 --> 00:24:18,658
you set your mind to.
605
00:24:18,692 --> 00:24:21,261
Here, take this.
Take what you want.
606
00:24:21,294 --> 00:24:23,063
Otherwise I'll eat
all of it.
607
00:24:23,096 --> 00:24:25,031
What does Kate like?
Save her some.
608
00:24:25,065 --> 00:24:26,766
She's not much
of a candy person.
609
00:24:26,800 --> 00:24:29,002
I wish I was like her.
610
00:24:29,035 --> 00:24:30,570
No, you don't.
611
00:24:32,706 --> 00:24:34,240
Gimme your candy!
612
00:24:34,274 --> 00:24:36,209
No, I'll take yours first!
613
00:24:36,242 --> 00:24:40,547
I took your advice...
About talking to her.
614
00:24:40,580 --> 00:24:42,082
Oh, good.
615
00:24:42,115 --> 00:24:44,818
I think we're going
to separate.
616
00:24:44,851 --> 00:24:47,153
What?
617
00:24:47,187 --> 00:24:48,588
Oh, god, Dennis, no.
618
00:24:48,621 --> 00:24:49,589
That--that's not
what I was--
619
00:24:49,622 --> 00:24:51,591
no, no, it's okay.
620
00:24:51,624 --> 00:24:53,727
You, uh--
621
00:24:53,760 --> 00:24:55,729
you helped clarify
the whole situation.
622
00:24:55,762 --> 00:24:57,030
Me?
623
00:24:57,063 --> 00:24:58,298
Well, if you can't talk,
624
00:24:58,331 --> 00:24:59,733
you're just roommates,
right?
625
00:24:59,766 --> 00:25:02,102
I was just trying
to help, though.
626
00:25:02,135 --> 00:25:04,137
I--
believe me, you did.
627
00:25:17,350 --> 00:25:19,686
there you are.
628
00:25:19,719 --> 00:25:21,688
We supposed to share that?
629
00:25:21,721 --> 00:25:23,323
Oh, no, no.
You can have it.
630
00:25:23,356 --> 00:25:24,958
I'm gonna go dancing.
631
00:25:24,991 --> 00:25:26,326
You met someone already?
632
00:25:26,359 --> 00:25:28,595
Right there.
633
00:25:31,064 --> 00:25:34,067
Oh...you're gonna
dance with someone
634
00:25:34,100 --> 00:25:35,301
who hasn't taken
their mask off?
635
00:25:35,335 --> 00:25:36,636
What if he doesn't
have eyebrows?
636
00:25:36,670 --> 00:25:39,606
I'm not dancing
with his eyebrows.
637
00:25:45,211 --> 00:25:47,280
Oh, my god.
638
00:25:51,685 --> 00:25:52,686
Happy Halloween.
639
00:25:58,058 --> 00:26:00,994
There we go.
What took you so long?
640
00:26:01,027 --> 00:26:04,230
Here we go.
Down the hatch.
641
00:26:04,264 --> 00:26:05,932
Mm.
642
00:26:05,965 --> 00:26:07,300
That's good.
643
00:26:07,334 --> 00:26:08,902
So tell me,
how did you go
644
00:26:08,935 --> 00:26:11,171
from crushing
the Danish destroyer
645
00:26:11,204 --> 00:26:13,273
to starting hang time?
646
00:26:13,306 --> 00:26:15,141
The whole big toys
for big boys theme?
647
00:26:15,175 --> 00:26:16,376
Genius.
648
00:26:16,409 --> 00:26:18,044
It came to me while
I was riding my hog.
649
00:26:18,078 --> 00:26:19,713
I got a bike for
every day of the week.
650
00:26:19,746 --> 00:26:21,648
Get out. Uhh...
651
00:26:21,681 --> 00:26:23,016
Wanna go for a spin?
652
00:26:23,049 --> 00:26:24,150
I'm hardly dressed for it.
653
00:26:24,184 --> 00:26:25,685
So go hardly dressed.
654
00:26:25,719 --> 00:26:28,254
Ha ha ha, Lou,
you're a riot!
655
00:26:28,288 --> 00:26:29,255
Lemme have another one.
656
00:26:29,289 --> 00:26:30,323
You got it.
Thank you.
657
00:26:30,357 --> 00:26:33,927
Oh, whoa, whoa, yeah!
Thank you.
658
00:26:33,960 --> 00:26:35,095
Cheers.
Cheers.
659
00:26:37,797 --> 00:26:39,199
Whew!
660
00:26:47,741 --> 00:26:50,443
thanks for asking me
to dance.
661
00:26:50,477 --> 00:26:53,179
I'm Alex, by the way.
662
00:26:53,213 --> 00:26:54,781
I'm victory.
663
00:26:54,814 --> 00:26:57,317
You saved me.
From what?
664
00:27:00,053 --> 00:27:01,021
Oh...
665
00:27:01,054 --> 00:27:02,422
Excuse me one second.
666
00:27:02,455 --> 00:27:04,257
Joe?
667
00:27:04,290 --> 00:27:05,458
Sorry.
668
00:27:05,492 --> 00:27:07,327
Joe?
669
00:27:10,463 --> 00:27:12,065
Joe?
670
00:27:13,500 --> 00:27:16,369
Excuse me.
Excuse me.
671
00:27:17,504 --> 00:27:18,705
Pardon me.
672
00:27:21,441 --> 00:27:22,709
Excuse me.
673
00:27:26,312 --> 00:27:27,447
They're halfway
through the movie,
674
00:27:27,480 --> 00:27:29,482
trying not to fall asleep.
675
00:27:29,516 --> 00:27:31,451
I confiscated
the candy corn.
676
00:27:31,484 --> 00:27:33,286
They were starting to look
a little green.
677
00:27:33,319 --> 00:27:35,055
Thanks.
678
00:27:35,088 --> 00:27:37,257
Hey, finish your wine.
679
00:27:39,392 --> 00:27:42,162
Ah, it doesn't get better
than this.
680
00:27:42,195 --> 00:27:44,798
This moment right here.
I love this moment.
681
00:27:44,831 --> 00:27:46,499
The end of the day
when everything stops.
682
00:27:46,533 --> 00:27:49,102
Mm. Enjoy it
while it lasts.
683
00:27:49,135 --> 00:27:52,839
Shh.
Don't interrupt it.
684
00:27:52,872 --> 00:27:56,409
Hey, listen...
685
00:27:56,443 --> 00:27:57,844
I hope I was in no way
responsible
686
00:27:57,877 --> 00:27:59,179
for you and Kate.
687
00:27:59,212 --> 00:28:01,781
No, no, no, no.
Not at all.
688
00:28:01,815 --> 00:28:03,750
I'm just grateful that
I've got someone like you
689
00:28:03,783 --> 00:28:05,118
to talk to.
690
00:28:05,151 --> 00:28:07,253
Well, honestly...
691
00:28:07,287 --> 00:28:10,023
'Cause I really wasn't trying
to give you marital advice.
692
00:28:10,056 --> 00:28:11,257
I was just talking
about me and Shane
693
00:28:11,291 --> 00:28:13,059
and the way we need
to communicate.
694
00:28:13,093 --> 00:28:14,361
Wendy, stop.
695
00:28:14,394 --> 00:28:17,197
This has been
a long time coming.
696
00:28:17,230 --> 00:28:19,099
It had nothing to do
with you.
697
00:28:19,132 --> 00:28:21,067
Okay.
698
00:28:22,836 --> 00:28:26,339
Mm, this is good.
699
00:28:26,373 --> 00:28:28,775
It has a nice finish.
700
00:28:28,808 --> 00:28:29,776
What is it?
701
00:28:29,809 --> 00:28:32,278
Red.
702
00:28:32,312 --> 00:28:34,447
Oh, I liked the label.
It had a kangaroo on it.
703
00:28:34,481 --> 00:28:37,117
I had read this article
on Australian wines.
704
00:28:37,150 --> 00:28:38,551
This is from long island.
705
00:28:38,585 --> 00:28:41,521
See? There you go.
706
00:28:41,554 --> 00:28:44,290
Can't seem to get
anything right today.
707
00:28:44,324 --> 00:28:48,194
I think my heart is actually
still pounding from lunch.
708
00:28:48,228 --> 00:28:51,231
Let me see.
709
00:28:53,533 --> 00:28:56,536
I hope you realize I have
no idea what I'm doing here.
710
00:28:56,569 --> 00:28:58,571
Just what I picked up
from watching E.R. E.R.
711
00:28:58,605 --> 00:29:00,573
I don't feel anything.
712
00:29:00,607 --> 00:29:02,475
Are you alive?
713
00:29:02,509 --> 00:29:03,877
Barely.
714
00:29:03,910 --> 00:29:05,278
Maybe I'll get
a better pulse up here.
715
00:29:05,311 --> 00:29:06,413
Okay.
716
00:29:06,446 --> 00:29:08,515
Oh, yeah,
it's pounding, all right.
717
00:29:08,548 --> 00:29:10,517
Mm.
718
00:29:23,329 --> 00:29:25,532
I, um...
719
00:29:25,565 --> 00:29:27,534
Do you--do you want
something else to drink?
720
00:29:27,567 --> 00:29:30,337
Maybe, um, some water.
721
00:29:30,370 --> 00:29:33,540
I've had enough wine.
722
00:29:33,573 --> 00:29:36,609
Um, Wendy, i'm--
I'm sorry.
723
00:29:36,643 --> 00:29:38,278
Forget it, okay?
724
00:29:38,311 --> 00:29:43,249
Really, I've got water
and soda and juice.
725
00:29:43,283 --> 00:29:45,452
I take that back.
726
00:29:45,485 --> 00:29:49,889
No juice.
727
00:29:49,923 --> 00:29:53,293
Yeah, Wendy, listen to me.
728
00:29:53,326 --> 00:29:55,161
I--i--i just--
Dennis.
729
00:29:56,663 --> 00:30:00,200
It's okay.
730
00:30:02,669 --> 00:30:07,907
You know, Finn's seen
that movie 100 times.
731
00:30:07,941 --> 00:30:09,943
Finn, buddy,
time to go.
732
00:30:26,793 --> 00:30:29,162
This is victory, leave a message.
733
00:30:29,195 --> 00:30:33,433
Hey, uh, Vic, um...
It's wen.
734
00:30:33,466 --> 00:30:36,102
Could you just call me
when you get this, okay?
735
00:30:36,136 --> 00:30:37,470
Thanks. Bye.
736
00:31:02,362 --> 00:31:04,097
What are you doing--
737
00:31:04,130 --> 00:31:06,199
oh, my!
No, no, no.
738
00:31:06,232 --> 00:31:08,301
Just leave me alone.
739
00:31:09,569 --> 00:31:11,638
Are you okay, miss?
740
00:31:13,206 --> 00:31:16,142
Can I get you
some water?
741
00:31:16,176 --> 00:31:18,211
I'm sorry,
I thought you were--
742
00:31:18,244 --> 00:31:20,413
I'm sorry.
743
00:31:44,371 --> 00:31:47,273
Well, that was quite a show
you put on back there.
744
00:31:47,307 --> 00:31:49,242
Well, it was worth it.
745
00:31:49,275 --> 00:31:51,211
Nine million.
Not a bad number.
746
00:31:51,244 --> 00:31:53,413
Mm.
You don't agree?
747
00:31:53,446 --> 00:31:55,248
We're walking away
from the magazine.
748
00:31:55,281 --> 00:31:57,150
After all that?
Because of all that.
749
00:31:57,183 --> 00:31:59,319
This guy is not an asset
to our company.
750
00:31:59,352 --> 00:32:00,520
Yes, but his magazine is.
751
00:32:00,553 --> 00:32:01,621
If we decide not
to do business
752
00:32:01,654 --> 00:32:02,689
with all the pigs
in the world--
753
00:32:02,722 --> 00:32:04,591
come on, Nico, do you really
want to work with him?
754
00:32:04,624 --> 00:32:07,694
No, but once he's working
for me on my turf,
755
00:32:07,727 --> 00:32:09,729
things will go
very differently.
756
00:32:09,763 --> 00:32:12,432
You're sure about this?
Yes, I'm very sure.
757
00:32:12,465 --> 00:32:14,367
And fortunately I've had
a lot of experience
758
00:32:14,401 --> 00:32:17,303
with people like that.
759
00:32:17,337 --> 00:32:19,372
When I first started out,
I interned for a guy.
760
00:32:19,406 --> 00:32:21,474
He used to like to talk
with his hands.
761
00:32:21,508 --> 00:32:23,276
On me.
Ooh.
762
00:32:23,309 --> 00:32:24,544
Yeah.
I see.
763
00:32:24,577 --> 00:32:25,645
Trust me, I been there.
764
00:32:25,679 --> 00:32:26,746
What a guy's
gotten handsy with you?
765
00:32:26,780 --> 00:32:29,282
Not exactly.
Not exactly that.
766
00:32:29,315 --> 00:32:31,284
I was in L.A. on business.
767
00:32:31,317 --> 00:32:34,421
I'm standing on the curb
wearing my finest Armani.
768
00:32:34,454 --> 00:32:37,323
And the ad guy I was
scheduled to have lunch with
769
00:32:37,357 --> 00:32:39,025
walks up to me,
770
00:32:39,059 --> 00:32:40,694
hands me his keys
and a 20 and says,
771
00:32:40,727 --> 00:32:43,196
"take extra good care
of my beemer."
772
00:32:43,229 --> 00:32:44,297
When was that?
773
00:32:44,330 --> 00:32:45,265
Last month.
Oh...
774
00:32:45,298 --> 00:32:46,700
Should have taken his car
and driven off,
775
00:32:46,733 --> 00:32:47,734
but I wanted
to close the deal,
776
00:32:47,767 --> 00:32:49,302
so I didn't.
777
00:32:49,336 --> 00:32:51,237
Same reason you didn't
coldcock Lou
778
00:32:51,271 --> 00:32:53,440
with this hardass purse
of yours.
779
00:32:53,473 --> 00:32:56,443
Yeah, well, it's hard
to get dumbass out of leather.
780
00:32:59,646 --> 00:33:02,315
Hey, Wendy.
What's up?
781
00:33:02,349 --> 00:33:03,616
Hey, uh...
782
00:33:03,650 --> 00:33:06,386
This day has just...
783
00:33:06,419 --> 00:33:09,222
Um, what?
784
00:33:09,255 --> 00:33:11,758
Is there any way that
you can come over here?
785
00:33:11,791 --> 00:33:13,693
Um...i just need
to talk to you.
786
00:33:13,727 --> 00:33:15,729
Of course.
Of course, yeah.
787
00:33:15,762 --> 00:33:17,630
I'll get there as soon as I can.
788
00:33:17,664 --> 00:33:18,665
Thanks, honey.
789
00:33:18,698 --> 00:33:21,401
Don't worry about it.
Bye-bye.
790
00:33:32,345 --> 00:33:33,680
I mean, it's my fault.
791
00:33:33,713 --> 00:33:36,349
I've gone over and over
the conversations
792
00:33:36,383 --> 00:33:38,251
trying to figure out
what signals I gave him.
793
00:33:38,284 --> 00:33:40,854
You didn't send him a signal,
you treated him like a friend.
794
00:33:40,887 --> 00:33:42,522
And that was your mistake,
trust me.
795
00:33:42,555 --> 00:33:44,524
No, it was naive.
796
00:33:44,557 --> 00:33:46,526
No, it wasn't.
797
00:33:46,559 --> 00:33:48,361
You've had plenty
of male friends--it's worked.
798
00:33:48,395 --> 00:33:50,296
No, I've had
colleagues.
799
00:33:50,330 --> 00:33:51,398
And boundaries
already in place.
800
00:33:51,431 --> 00:33:53,633
What about sal?
Sal's different.
801
00:33:53,667 --> 00:33:56,636
Maybe that was
my mistake.
802
00:33:56,670 --> 00:33:59,406
I was treating Dennis
like he was my new sal.
803
00:33:59,439 --> 00:34:01,408
What happened to
the old sal?
804
00:34:01,441 --> 00:34:03,476
He's the new me.
805
00:34:05,812 --> 00:34:07,614
Yeah.
806
00:34:07,647 --> 00:34:09,783
Yeah, he's sitting
in my chair at my desk
807
00:34:09,816 --> 00:34:11,384
getting my old job.
808
00:34:11,418 --> 00:34:13,386
When did this happen?
809
00:34:13,420 --> 00:34:14,387
Griffin offered it to him
this morning.
810
00:34:14,421 --> 00:34:15,321
Did you know about this?
811
00:34:15,355 --> 00:34:16,690
No, of course
she didn't know about it.
812
00:34:16,723 --> 00:34:17,857
Griffin's not gonna
tell her.
813
00:34:17,891 --> 00:34:20,360
He knows she's one
of my best friends.
814
00:34:20,393 --> 00:34:22,395
Wen, why didn't you come
and tell us right away?
815
00:34:22,429 --> 00:34:25,398
I came home, and Dennis was here
with his kid.
816
00:34:25,432 --> 00:34:27,367
And he wanted to listen.
817
00:34:27,400 --> 00:34:30,537
And I have to admit
I needed the attention.
818
00:34:30,570 --> 00:34:32,405
Well, you should have
called us.
819
00:34:32,439 --> 00:34:34,441
We wouldn't have kissed you.
820
00:34:34,474 --> 00:34:36,543
Unless you wanted us to.
821
00:34:36,576 --> 00:34:39,479
Well, honey, I thought I had it bad.
822
00:34:39,512 --> 00:34:42,882
I mean, Lou only touched me
inappropriately with his eyes.
823
00:34:42,916 --> 00:34:45,385
Will you stop hogging
all the tootsie rolls!
824
00:34:45,418 --> 00:34:47,487
I deserve these.
I need them more than you do.
825
00:34:47,520 --> 00:34:50,557
Oh, no, I had a lot
to drink tonight.
826
00:34:50,590 --> 00:34:51,825
Yes, but did you
hallucinate?
827
00:34:51,858 --> 00:34:53,893
And blow off
a perfectly nice guy?
828
00:34:53,927 --> 00:34:54,761
Fine.
829
00:34:54,794 --> 00:34:58,665
He was a really good dancer,
by the way.
830
00:34:58,698 --> 00:34:59,833
What the hell is wrong
with me?
831
00:34:59,866 --> 00:35:02,469
I didn't hate it.
832
00:35:04,504 --> 00:35:06,873
The kiss, I didn't hate it.
That's the scariest part.
833
00:35:08,608 --> 00:35:10,910
But you didn't act on it.
834
00:35:10,944 --> 00:35:12,612
You didn't do anything wrong.
835
00:35:16,549 --> 00:35:20,420
Nico, I owe you
an apology.
836
00:35:20,453 --> 00:35:22,956
I never realized how easy
it would be to go there.
837
00:35:22,989 --> 00:35:25,358
Honey, nothing happened
here tonight.
838
00:35:45,745 --> 00:35:46,913
Hey, what are you
doing here?
839
00:35:46,946 --> 00:35:49,416
Hey, just wanted
to bring you some breakfast.
840
00:35:49,449 --> 00:35:50,950
That is so sweet.
841
00:35:50,984 --> 00:35:51,951
I don't have
a whole lot of time.
842
00:35:51,985 --> 00:35:53,820
I gotta get to wor--
mmm...
843
00:35:53,853 --> 00:35:56,556
This won't take
a lot of time.
844
00:35:56,589 --> 00:35:58,324
Light breakfast.
845
00:35:58,358 --> 00:36:00,827
Open it.
846
00:36:04,831 --> 00:36:06,566
I got us two plane tickets
to Aspen.
847
00:36:06,599 --> 00:36:07,934
You didn't have
to do that.
848
00:36:07,967 --> 00:36:10,437
I can afford it now.
849
00:36:10,470 --> 00:36:11,571
How?
850
00:36:11,604 --> 00:36:13,440
I sold a photograph.
851
00:36:13,473 --> 00:36:15,475
That's great.
852
00:36:15,508 --> 00:36:17,811
Thank you.
853
00:36:19,512 --> 00:36:21,581
Congratulations.
854
00:36:21,614 --> 00:36:22,916
Good job, buddy.
855
00:36:22,949 --> 00:36:26,419
Oh!
How did it go?
856
00:36:26,453 --> 00:36:27,654
I almost made a goal.
857
00:36:27,687 --> 00:36:29,389
Oh, that's great.
858
00:36:29,422 --> 00:36:30,623
Come on, let's go home.
You can tell me all about it.
859
00:36:30,657 --> 00:36:32,559
No, wait.
Finn, come here.
860
00:36:32,592 --> 00:36:33,593
Oh, all right.
861
00:36:33,626 --> 00:36:35,962
What's up?
862
00:36:37,764 --> 00:36:40,000
Hey, Dennis,
how are you? Good. Good.
863
00:36:40,033 --> 00:36:43,003
Look, I wanna apologize
for the other night.
864
00:36:43,036 --> 00:36:45,572
Again, I'm sorry.
Please.
865
00:36:45,605 --> 00:36:47,774
It never happened.
866
00:36:47,807 --> 00:36:49,642
Can we have a play date
tomorrow?
867
00:36:49,676 --> 00:36:50,910
Yeah, can we?
868
00:36:50,944 --> 00:36:52,846
Sure.
Absolutely.
869
00:36:52,879 --> 00:36:56,716
Why don't I take you guys
to the movies tomorrow, okay?
870
00:36:56,750 --> 00:36:58,585
All right, we'll give dad here
a day off.
871
00:37:00,520 --> 00:37:03,757
Come on.
872
00:37:03,790 --> 00:37:04,691
It was good to see you.
873
00:37:04,724 --> 00:37:06,426
Good to see you.
874
00:37:22,676 --> 00:37:24,644
This is Joe, leave a message.
875
00:37:24,678 --> 00:37:26,780
Joe Bennett,
this is victory Ford.
876
00:37:26,813 --> 00:37:29,015
I just want to
clear something up,
877
00:37:29,049 --> 00:37:30,684
because it's been haunting me,
878
00:37:30,717 --> 00:37:33,820
which is why you'vebeen
haunting me.
879
00:37:33,853 --> 00:37:35,588
If you're not already dead,
you should know
880
00:37:35,622 --> 00:37:38,758
that I would happen to make
a very good friend.
881
00:37:38,792 --> 00:37:39,959
You should check
my references, you know.
882
00:37:39,993 --> 00:37:42,929
You would be very,
very lucky.
883
00:37:42,962 --> 00:37:44,698
Unless you want to die alone.
884
00:37:44,731 --> 00:37:45,532
In which case,
go ahead, fine,
885
00:37:45,565 --> 00:37:47,067
you know,
fall off a mountain.
886
00:37:47,100 --> 00:37:48,702
I--
887
00:37:50,804 --> 00:37:54,441
I'm gonna have
to call you back.
888
00:38:02,749 --> 00:38:05,085
What are you doing here?
889
00:38:05,118 --> 00:38:06,986
Didn't go.
890
00:38:08,855 --> 00:38:09,889
Oh.
891
00:38:09,923 --> 00:38:12,559
Well, you might want to delete
your last voice mail.
892
00:38:12,592 --> 00:38:15,028
What happened?
893
00:38:15,061 --> 00:38:16,730
It sort of lost
its appeal.
894
00:38:16,763 --> 00:38:19,699
Well...
895
00:38:19,733 --> 00:38:21,601
I'm not surprised.
896
00:38:21,634 --> 00:38:25,105
I mean...
The matterhorn?!
897
00:38:25,138 --> 00:38:26,840
What were you thinking?
898
00:38:26,873 --> 00:38:31,544
I was just trying
to stopthinking.
899
00:38:31,578 --> 00:38:32,912
Lately, since, um--
900
00:38:32,946 --> 00:38:36,049
actually since Nico's
husband died--
901
00:38:36,082 --> 00:38:38,018
Charles.
Charles.
902
00:38:38,051 --> 00:38:41,855
And then my dad dying
at my age, i--
903
00:38:41,888 --> 00:38:44,491
well, what if it was
my last year?
904
00:38:44,524 --> 00:38:47,861
Joe, you're not gonna die
this year.
905
00:38:47,894 --> 00:38:49,496
But if it were,
906
00:38:49,529 --> 00:38:52,932
I wanted to accomplish
something tangible.
907
00:38:52,966 --> 00:38:56,736
I'm sorry, I've either
just misheard you,
908
00:38:56,770 --> 00:38:59,706
or we're in a full
existential crisis right now.
909
00:38:59,739 --> 00:39:01,975
Come on, you accomplish things
every day.
910
00:39:02,008 --> 00:39:03,009
I know, I know.
911
00:39:03,043 --> 00:39:06,012
No, you donate millions
to charity.
912
00:39:06,046 --> 00:39:08,815
You've built schools
in Latin America.
913
00:39:08,848 --> 00:39:10,884
Trust me, Joe,
914
00:39:10,917 --> 00:39:12,986
people would notice
if you were gone.
915
00:39:19,926 --> 00:39:21,961
I was starting
to get that feeling.
916
00:39:21,995 --> 00:39:25,865
Which is why I'm at
a considerably lower elevation
917
00:39:25,899 --> 00:39:28,735
than I had intended
at this point.
918
00:39:36,676 --> 00:39:38,745
So let me ask you something.
919
00:39:38,778 --> 00:39:40,814
Shoot.
920
00:39:40,847 --> 00:39:42,082
How do you feel
about eggs?
921
00:39:42,115 --> 00:39:44,851
Hate 'em runny.
Yeah?
922
00:39:44,884 --> 00:39:46,553
'Cause I have these plans
for the show.
923
00:39:46,586 --> 00:39:47,620
Do you have a second?
924
00:39:47,654 --> 00:39:50,056
Sure.
Let's see 'em.
925
00:39:50,090 --> 00:39:52,092
But if eggs are involved,
I'm thinking no.
926
00:39:54,694 --> 00:39:56,596
Were you at a hallowee--
927
00:39:57,964 --> 00:39:59,899
never mind.
928
00:39:59,933 --> 00:40:01,735
Okay...
929
00:40:03,636 --> 00:40:05,939
Rebirth.
930
00:40:05,972 --> 00:40:08,575
Huh.
931
00:40:10,910 --> 00:40:12,746
Hey, babe, it's me.
932
00:40:12,779 --> 00:40:13,947
I'm not gonna leave
a long message.
933
00:40:13,980 --> 00:40:15,815
I just, um...
934
00:40:15,849 --> 00:40:17,751
I just miss you.
935
00:40:19,719 --> 00:40:21,821
And I love you.
936
00:40:21,855 --> 00:40:24,157
So come home soon.
63647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.