All language subtitles for lipstick.jungle.s02e02.720p.web.h264-skyfire_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,235 --> 00:00:04,270 Previously on lipstick jungle... 2 00:00:04,304 --> 00:00:05,205 Sorry to break the news to you, 3 00:00:05,238 --> 00:00:07,240 but your husband is no longer with you. 4 00:00:07,273 --> 00:00:09,175 So you might as well just step aside 5 00:00:09,209 --> 00:00:11,578 while you still have some dignity. 6 00:00:15,148 --> 00:00:16,149 What do you want from me? 7 00:00:16,182 --> 00:00:18,318 A business relationship. 8 00:00:18,351 --> 00:00:20,420 Nothing more. 9 00:00:21,521 --> 00:00:24,524 I'm so sorry for your loss, Nico. 10 00:00:49,182 --> 00:00:50,183 Hey. 11 00:00:50,216 --> 00:00:51,618 Hey, where we having lunch today? 12 00:00:51,651 --> 00:00:52,619 You pick. 13 00:00:52,652 --> 00:00:53,887 Has enough time passed for me to wear something 14 00:00:53,920 --> 00:00:55,055 besides black? 15 00:00:55,088 --> 00:00:57,223 Well, if it's solid, yes. If it's print, no. 16 00:00:57,257 --> 00:00:59,259 Wear Navy. Navy's good. 17 00:00:59,292 --> 00:01:00,593 It says I'm getting back on my feet, 18 00:01:00,627 --> 00:01:02,262 but I'm still solemn. 19 00:01:02,295 --> 00:01:03,396 Can't I just wear a sign? 20 00:01:03,430 --> 00:01:04,631 I don't know how to do this. 21 00:01:04,664 --> 00:01:06,900 Nico, remember what I said? 22 00:01:06,933 --> 00:01:09,369 One foot in front of the other. 23 00:01:09,402 --> 00:01:10,603 Now what about lunch? 24 00:01:10,637 --> 00:01:12,605 Wendy, we've had every meal together this week. 25 00:01:12,639 --> 00:01:15,241 I can hear you chew in my sleep. 26 00:01:15,275 --> 00:01:16,576 Oh, and don't forget. 27 00:01:16,609 --> 00:01:18,144 We've got victory's jewelry thing tomorrow. 28 00:01:18,178 --> 00:01:20,146 What is this thing anyway? 29 00:01:20,180 --> 00:01:21,648 It's like a tupperware party with bling. 30 00:01:21,681 --> 00:01:24,651 Her publicist cooked it up so that she can schmooze. 31 00:01:24,684 --> 00:01:25,585 Do you eat tacos? 32 00:01:25,618 --> 00:01:27,687 They're serving tacos? 33 00:01:27,721 --> 00:01:28,922 No, Shane is tonight. Can you come? 34 00:01:28,955 --> 00:01:31,591 Wendy, really, I'm okay. 35 00:01:31,624 --> 00:01:32,659 I know you are. 36 00:01:32,692 --> 00:01:34,694 I'll see you at lunch. 37 00:01:37,330 --> 00:01:39,232 What about Brazilian cherry? 38 00:01:39,265 --> 00:01:40,467 It'd be nice for the floors. 39 00:01:40,500 --> 00:01:42,168 Counters too. 40 00:01:42,202 --> 00:01:43,670 Well, actually, how much would that cost because i-- 41 00:01:43,703 --> 00:01:45,772 didn't I do a ceiling for you in Brazilian cherry? 42 00:01:45,805 --> 00:01:47,607 Or was that teak? 43 00:01:47,640 --> 00:01:49,542 Teak. St. Bart's. 44 00:01:49,576 --> 00:01:51,444 Really, I'd like to avoid all of the high-end-- 45 00:01:51,478 --> 00:01:52,712 how about bamboo, honey-colored? 46 00:01:52,746 --> 00:01:54,547 Has its pluses and minuses. 47 00:01:54,581 --> 00:01:56,249 Well, i-I'm allergic to honey. 48 00:01:56,282 --> 00:01:57,650 And--and bees. Bamboo's flexible. 49 00:01:57,684 --> 00:01:58,651 The average is the aliens took over my body. 50 00:01:58,685 --> 00:01:59,619 You can use it with metal, a wall of water-- 51 00:01:59,652 --> 00:02:02,322 my lips, they just swell up like basketballs. 52 00:02:02,355 --> 00:02:03,490 Well, if money's no object-- 53 00:02:03,523 --> 00:02:04,657 actually, money is an object. 54 00:02:04,691 --> 00:02:06,459 And by the way, I'm not, 55 00:02:06,493 --> 00:02:07,727 so a little eye contact once in a while, please. 56 00:02:07,761 --> 00:02:09,529 Let's pick this up later, shall we? 57 00:02:09,562 --> 00:02:11,297 And remind me, 58 00:02:11,331 --> 00:02:12,766 I have some thoughts I want to run by you 59 00:02:12,799 --> 00:02:13,633 about upstairs. 60 00:02:13,667 --> 00:02:15,669 And I have some thoughts on his thoughts. 61 00:02:15,702 --> 00:02:17,537 Thank you, Mr. Bennett. I'll e-mail you the estimate. 62 00:02:17,570 --> 00:02:20,573 Great. Miss. 63 00:02:23,576 --> 00:02:24,744 Don't be so testy. 64 00:02:24,778 --> 00:02:27,681 He's used to me making all the decisions. 65 00:02:27,714 --> 00:02:29,549 It's not his fault. 66 00:02:29,582 --> 00:02:32,552 Yeah, I know. It's yours. 67 00:02:32,585 --> 00:02:33,620 And I told you, I am not renting-- 68 00:02:33,653 --> 00:02:34,487 watch your head. 69 00:02:36,322 --> 00:02:38,425 Rent the second floor, only this one. 70 00:02:38,458 --> 00:02:39,659 Live large, victory. Plan for success. 71 00:02:39,693 --> 00:02:41,361 You're gonna have the crew here already. 72 00:02:41,394 --> 00:02:42,629 You can amortize your cost. 73 00:02:42,662 --> 00:02:44,497 I will consider taking on more space 74 00:02:44,531 --> 00:02:45,532 when I get out from under you. 75 00:02:45,565 --> 00:02:47,434 Oh, don't even. 76 00:02:47,467 --> 00:02:49,369 You know what I mean. 77 00:02:49,402 --> 00:02:50,370 And plus, how am I supposed to do that 78 00:02:50,403 --> 00:02:52,405 when you bring me the most expensive contractor 79 00:02:52,439 --> 00:02:53,473 on the east coast? 80 00:02:53,506 --> 00:02:57,310 Good, fast, or cheap. You can't have all three. 81 00:02:57,344 --> 00:02:58,611 Why are you writing on my store? 82 00:02:58,645 --> 00:03:00,714 I assume you want the work to be good. 83 00:03:00,747 --> 00:03:03,717 And that you want it fast. Correct? 84 00:03:03,750 --> 00:03:05,585 Yes, so, so what? 85 00:03:05,618 --> 00:03:09,489 Then it is not going to be cheap. 86 00:03:09,522 --> 00:03:10,724 Now you can get it good and cheap, 87 00:03:10,757 --> 00:03:12,425 but it won't be fast. 88 00:03:12,459 --> 00:03:13,660 Or you can get it fast and cheap, but it won't be good. 89 00:03:13,693 --> 00:03:15,595 I can't believe I used to have sex with you. 90 00:03:15,628 --> 00:03:17,464 You did. 91 00:03:17,497 --> 00:03:21,601 And it was neither fast nor cheap. 92 00:03:21,634 --> 00:03:24,237 Huh. 93 00:03:25,472 --> 00:03:27,607 I'll have ellyn set up meetings 94 00:03:27,640 --> 00:03:28,441 with other contractors. 95 00:03:28,475 --> 00:03:31,344 Stop trying to make excuses to see me. 96 00:03:31,378 --> 00:03:34,347 Don't flatter yourself. 97 00:03:34,381 --> 00:03:36,816 Whoa. sexy, but ouch. 98 00:03:36,850 --> 00:03:38,818 Yeah, that's gotta hurt. 99 00:03:38,852 --> 00:03:40,520 I guess it gives her baby something to look at 100 00:03:40,553 --> 00:03:41,488 when she's feeding. 101 00:03:41,521 --> 00:03:44,657 Racy stuff. Hector sign off on that cover? 102 00:03:44,691 --> 00:03:46,526 No, he signed off on me signing off. 103 00:03:46,559 --> 00:03:48,862 He must be planning on staying in Hong Kong for a while. 104 00:03:48,895 --> 00:03:51,498 Seems to me he's grooming someone 105 00:03:51,531 --> 00:03:53,266 to take over. 106 00:03:56,336 --> 00:03:57,604 May I help you? 107 00:03:57,637 --> 00:03:59,539 She knows who I am. 108 00:03:59,572 --> 00:04:00,674 We need to talk. 109 00:04:11,685 --> 00:04:13,687 All right, where are we with the co-op board? 110 00:04:13,720 --> 00:04:15,689 I'm meeting with the Dakota's board president tomorrow. 111 00:04:15,722 --> 00:04:18,525 Excellent. Okay. 112 00:04:18,558 --> 00:04:19,893 Phil, how's Lucy behaving? 113 00:04:19,926 --> 00:04:20,894 You mean our very own 114 00:04:20,927 --> 00:04:22,529 "yoko oh-no". 115 00:04:22,562 --> 00:04:23,897 Allergic to wool, 116 00:04:23,930 --> 00:04:26,433 won't wear leather, stripes make her look fat, 117 00:04:26,466 --> 00:04:27,567 high heels give her bunions. 118 00:04:27,600 --> 00:04:28,668 Other than that, a delight. 119 00:04:30,670 --> 00:04:32,605 Okay, and Noah, how is our star? 120 00:04:32,639 --> 00:04:33,873 He's been a no-show. 121 00:04:33,907 --> 00:04:34,674 What are you talking about? 122 00:04:34,708 --> 00:04:36,643 Made and broke three appointments 123 00:04:36,676 --> 00:04:37,610 for fittings. 124 00:04:37,644 --> 00:04:39,579 And Leslie said he blew off the wig meeting. 125 00:04:39,612 --> 00:04:41,448 Uh-oh, this is right out 126 00:04:41,481 --> 00:04:42,649 of the "hooked on meth" playbook. 127 00:04:42,682 --> 00:04:43,650 Stop. That was six years ago. 128 00:04:43,683 --> 00:04:45,819 This is as much Noah's project as it is ours. 129 00:04:45,852 --> 00:04:48,521 I'm sure there's a legitimate reason for his not showing up. 130 00:04:48,555 --> 00:04:49,889 Yeah, it's called unconscious. 131 00:04:49,923 --> 00:04:51,458 I'll call the agent. No. 132 00:04:51,491 --> 00:04:54,127 You won't. I'll call Noah directly. 133 00:04:54,160 --> 00:04:56,363 Now let's talk about how you're gonna make winnipeg 134 00:04:56,396 --> 00:04:57,364 look like liverpool. 135 00:04:58,598 --> 00:05:00,133 He had a brown sweater. 136 00:05:00,166 --> 00:05:02,669 V-neck. 137 00:05:02,702 --> 00:05:03,536 I want it. 138 00:05:06,740 --> 00:05:07,774 I gave it to him for Christmas last year. 139 00:05:07,807 --> 00:05:08,842 How touching. 140 00:05:08,875 --> 00:05:10,677 Is this why you came up here? 141 00:05:10,710 --> 00:05:12,812 You should know that I have every right 142 00:05:12,846 --> 00:05:13,713 to be taken care of 143 00:05:13,747 --> 00:05:16,416 like I have been in a manner appropriate 144 00:05:16,449 --> 00:05:17,450 to my condition. 145 00:05:17,484 --> 00:05:18,651 Don't tell me. 146 00:05:18,685 --> 00:05:19,552 Your roommate's pre-law. 147 00:05:19,586 --> 00:05:21,588 This is Charles's baby, and he made sure 148 00:05:21,621 --> 00:05:22,756 that I was taken care of. 149 00:05:22,789 --> 00:05:25,525 My expenses, medical bills, food. 150 00:05:25,558 --> 00:05:28,461 His estate hasn't been settled yet. 151 00:05:28,495 --> 00:05:29,929 But I'm sure that your child will be taken care of 152 00:05:29,963 --> 00:05:31,698 in a manner appropriate 153 00:05:31,731 --> 00:05:33,633 to the legal interpretation of his will. 154 00:05:33,667 --> 00:05:36,169 I can't wait for that. 155 00:05:36,202 --> 00:05:37,871 I need the money now. 156 00:05:37,904 --> 00:05:40,573 I am asking you to do the honorable thing. 157 00:05:40,607 --> 00:05:43,777 What do you know about honor? 158 00:05:43,810 --> 00:05:45,745 Well, for starters, 159 00:05:45,779 --> 00:05:48,715 it doesn't involve you acting all righteous 160 00:05:48,748 --> 00:05:50,016 and noble when you were in bed with your boy toy. 161 00:05:50,050 --> 00:05:52,018 Is this where I'm supposed to get out my checkbook? 162 00:05:52,052 --> 00:05:53,553 You can leave now. 163 00:05:53,586 --> 00:05:54,854 If that's how you want to play it. 164 00:05:54,888 --> 00:05:57,624 I'll tell you how I'm gonna play it. 165 00:05:57,657 --> 00:05:59,592 I'm gonna ask my pit bull lawyer not to treat you 166 00:05:59,626 --> 00:06:00,794 like a meat-flavored chew toy 167 00:06:00,827 --> 00:06:03,630 so that you can get back to your ugg boots and ramen noodles, 168 00:06:03,663 --> 00:06:05,632 and we can pretend we never had this conversation. 169 00:06:05,665 --> 00:06:07,634 Is that honorable enough for you? 170 00:06:07,667 --> 00:06:10,603 Just because Charles is gone doesn't mean I am. 171 00:06:10,637 --> 00:06:14,407 I am not going anywhere. 172 00:06:20,246 --> 00:06:22,716 * read my lips * 173 00:06:22,749 --> 00:06:28,621 * be all that you can be * 174 00:06:28,655 --> 00:06:29,622 * make a difference * 175 00:06:29,656 --> 00:06:33,727 * give your dreams to me * 176 00:06:33,760 --> 00:06:36,529 * no time for sleeping * 177 00:06:36,563 --> 00:06:39,933 * there's too much to do * 178 00:06:39,966 --> 00:06:41,968 * don't you forget that * 179 00:06:42,002 --> 00:06:44,571 * we do what we want to do * 180 00:06:44,604 --> 00:06:46,840 * let's get nuts * 181 00:06:46,873 --> 00:06:47,841 * let's make some money * 182 00:06:47,874 --> 00:06:49,743 * ooh, ooh * 183 00:06:49,776 --> 00:06:51,578 * take your shirt off, honey * 184 00:06:51,611 --> 00:06:52,979 * let's freak out * 185 00:06:53,013 --> 00:06:54,547 * ooh, ooh * 186 00:06:54,581 --> 00:06:55,582 * work the summertime * 187 00:06:55,615 --> 00:07:01,788 * read my lips * 188 00:07:08,862 --> 00:07:09,863 {\an8}Uh. 189 00:07:11,931 --> 00:07:13,066 {\an8}Roy. 190 00:07:13,099 --> 00:07:14,901 {\an8}I'm at the address that you gave me, 191 00:07:14,934 --> 00:07:16,670 {\an8}but clearly it's the wrong place 192 00:07:16,703 --> 00:07:18,505 {\an8}because generally speaking, 193 00:07:18,538 --> 00:07:20,006 {\an8}meetings with cosmetics companies don't take place 194 00:07:20,040 --> 00:07:20,940 {\an8}in buildings where there's graffiti 195 00:07:20,974 --> 00:07:22,942 {\an8}where the door should be, so call me back. 196 00:07:22,976 --> 00:07:24,744 {\an8}Where are you? Hurry. 197 00:07:24,778 --> 00:07:26,012 {\an8}Hey, look out! Head's up! 198 00:07:26,046 --> 00:07:27,247 {\an8}You okay? 199 00:07:27,280 --> 00:07:28,848 {\an8}Uh, uh-huh. 200 00:07:28,882 --> 00:07:29,883 {\an8}Nice move. 201 00:07:29,916 --> 00:07:31,885 {\an8}I'm victory. 202 00:07:31,918 --> 00:07:32,986 {\an8}Rodrigo. 203 00:07:34,788 --> 00:07:36,022 {\an8}You look a little lost. 204 00:07:36,056 --> 00:07:38,625 {\an8}Yes, and late, and--and probably losing 205 00:07:38,658 --> 00:07:40,527 {\an8}a licensing deal as we speak, but... 206 00:07:41,661 --> 00:07:43,029 {\an8}What wood is that? 207 00:07:43,063 --> 00:07:44,030 {\an8}That is gorgeous. 208 00:07:44,064 --> 00:07:45,765 {\an8}Well, that's just bamboo. 209 00:07:45,799 --> 00:07:47,901 {\an8}It was gonna get scrapped, but now I'll strip it, 210 00:07:47,934 --> 00:07:50,003 {\an8}refinish it, and use it on a job. 211 00:07:50,036 --> 00:07:52,038 {\an8}Not too pricy, save a few trees. 212 00:07:52,072 --> 00:07:54,841 {\an8}Do you work a lot with reclaimed materials? 213 00:07:54,874 --> 00:07:57,010 {\an8}Yeah, last year I recycled the floor 214 00:07:57,043 --> 00:07:57,977 {\an8}from an old school gym, 215 00:07:58,011 --> 00:07:59,145 {\an8}put the planks in the bathroom, 216 00:07:59,179 --> 00:08:01,014 {\an8}and the free throw line right in front of the toilet. 217 00:08:02,649 --> 00:08:04,884 {\an8}I like the unexpected. 218 00:08:04,918 --> 00:08:07,554 {\an8}Yeah, me too. 219 00:08:10,023 --> 00:08:10,990 {\an8}Oh, sorry, excuse me. 220 00:08:11,024 --> 00:08:12,926 {\an8}Roy. 221 00:08:12,959 --> 00:08:14,594 {\an8}Are you at 325 west 23rd? 222 00:08:14,627 --> 00:08:16,863 {\an8}You wrote 523. 223 00:08:16,896 --> 00:08:18,898 {\an8}Oh! No, I'm so sorry. 224 00:08:18,932 --> 00:08:20,934 {\an8}Where's my brain? 225 00:08:20,967 --> 00:08:22,635 {\an8}I-I'm gonna tell 'em you'll be over in just two shakes. 226 00:08:22,669 --> 00:08:23,503 Okay? 227 00:08:23,536 --> 00:08:28,008 No, just give me the number. I'll do it. 228 00:08:28,041 --> 00:08:29,309 Thank you. 229 00:08:37,917 --> 00:08:38,885 Your lawyer. 230 00:08:38,918 --> 00:08:39,953 He's on line two. 231 00:08:39,986 --> 00:08:44,124 Thanks. 232 00:08:44,157 --> 00:08:45,158 Hello. 233 00:08:45,191 --> 00:08:46,726 Hey. 234 00:08:46,760 --> 00:08:49,629 Well, as a precaution. 235 00:08:49,662 --> 00:08:52,632 She got past security, came into my office unannounced, 236 00:08:52,665 --> 00:08:54,000 demanded money. 237 00:08:58,905 --> 00:09:00,840 Well, a restraining order to start. 238 00:09:00,874 --> 00:09:02,108 I don't want to see her again. 239 00:09:09,049 --> 00:09:12,852 Well, I was thinking something more floral. 240 00:09:12,886 --> 00:09:16,656 Yes, I would love, love to meet them. 241 00:09:16,690 --> 00:09:17,957 Sounds perfect. 242 00:09:17,991 --> 00:09:19,092 Okay, bye. 243 00:09:19,125 --> 00:09:21,895 Here you go. 244 00:09:21,928 --> 00:09:23,697 Thank you. 245 00:09:29,969 --> 00:09:33,940 I'm, uh, trying to get a fragrance line together. 246 00:09:33,973 --> 00:09:38,745 How do you even begin to decide on a signature scent? 247 00:09:38,778 --> 00:09:39,813 Well, just don't go for something 248 00:09:39,846 --> 00:09:40,947 that smells like that. 249 00:09:40,980 --> 00:09:42,816 Mm. 250 00:09:42,849 --> 00:09:44,851 God, this is good. 251 00:09:44,884 --> 00:09:49,089 And fast and cheap. Ha. 252 00:09:49,122 --> 00:09:50,090 So you're a busy lady. 253 00:09:50,123 --> 00:09:51,958 Perfume line. Store. 254 00:09:51,991 --> 00:09:56,863 Yeah, I'm starting to miss the old days, you know. 255 00:09:56,896 --> 00:09:58,865 Where clients would come up to my fifth floor walk-up 256 00:09:58,898 --> 00:10:00,934 and I'd sketch something right on the spot. 257 00:10:00,967 --> 00:10:02,102 And then I'd bartend for a week 258 00:10:02,135 --> 00:10:04,704 just to afford a bolt of fabric. 259 00:10:06,072 --> 00:10:07,841 Wait. 260 00:10:07,874 --> 00:10:09,876 What if-- 261 00:10:09,909 --> 00:10:11,911 excuse me. 262 00:10:11,945 --> 00:10:15,749 In your store you put a work station 263 00:10:15,782 --> 00:10:16,716 right in the center? 264 00:10:16,750 --> 00:10:19,452 It'd be like the beating heart of your business 265 00:10:19,486 --> 00:10:22,922 right there on premises. 266 00:10:22,956 --> 00:10:23,656 I love that. 267 00:10:23,690 --> 00:10:26,092 Not that you asked for any ideas. 268 00:10:26,126 --> 00:10:28,695 No, no, I'm asking, I'm asking. 269 00:10:28,728 --> 00:10:31,064 That is... 270 00:10:31,097 --> 00:10:34,801 You know, it just so happens that I'm in the market 271 00:10:34,834 --> 00:10:35,902 for a contractor. 272 00:10:37,504 --> 00:10:40,774 I think I just offered you a job. 273 00:11:16,042 --> 00:11:18,011 Hey. 274 00:11:18,044 --> 00:11:20,046 I did everything I could to keep myself 275 00:11:20,080 --> 00:11:21,047 from coming over here. 276 00:11:21,081 --> 00:11:22,248 How'd that work out for ya? 277 00:11:22,282 --> 00:11:23,516 I was really hoping 278 00:11:23,550 --> 00:11:24,918 to see you tonight at my show. 279 00:11:26,286 --> 00:11:28,088 Hey. 280 00:11:28,121 --> 00:11:29,289 You okay? 281 00:11:29,322 --> 00:11:31,491 I-- 282 00:11:31,524 --> 00:11:33,293 I'm cutting onions. Yeah, I'm making soup. 283 00:11:33,326 --> 00:11:36,896 Sorry. 284 00:11:36,930 --> 00:11:40,066 You want some help? 285 00:11:43,103 --> 00:11:51,211 * * 286 00:12:24,177 --> 00:12:29,816 * * 287 00:12:29,849 --> 00:12:31,284 hey. Hey, you. Hi. 288 00:12:31,317 --> 00:12:33,253 Hi. 289 00:12:33,286 --> 00:12:34,254 Oh, hey. 290 00:12:34,287 --> 00:12:35,822 I was beginning to think 291 00:12:35,855 --> 00:12:36,923 that you weren't gonna show up. 292 00:12:36,956 --> 00:12:41,127 Oh, yeah, I know. 293 00:12:41,161 --> 00:12:43,096 Things have been a little crazy. 294 00:12:44,898 --> 00:12:46,266 So, how you doing? 295 00:12:46,299 --> 00:12:47,967 Huh? 296 00:12:48,001 --> 00:12:49,302 You look... 297 00:12:49,336 --> 00:12:51,137 Like something you scrape off your shoe? 298 00:12:51,171 --> 00:12:53,139 Yeah, I know. 299 00:12:53,173 --> 00:12:54,574 Eh. 300 00:12:54,607 --> 00:12:56,976 Lots of stress. Not a lot of sleep. 301 00:12:57,010 --> 00:13:00,013 So what are we drinking, huh? 302 00:13:00,046 --> 00:13:02,849 Well, I'm drinking beer. 303 00:13:02,882 --> 00:13:04,217 You might want to try some coffee. 304 00:13:04,250 --> 00:13:06,386 What's going on, Noah? 305 00:13:06,419 --> 00:13:09,122 You're blowing off meetings, 306 00:13:09,155 --> 00:13:10,256 costume fittings. 307 00:13:10,290 --> 00:13:12,025 Is everything okay with you and Lily? 308 00:13:12,058 --> 00:13:14,060 Yeah, Lily's great. 309 00:13:14,094 --> 00:13:16,262 Then what's the problem? 310 00:13:16,296 --> 00:13:18,198 I can't do it. 311 00:13:18,231 --> 00:13:20,900 You can't do it? 312 00:13:20,934 --> 00:13:22,035 What the hell are you talking about? 313 00:13:22,068 --> 00:13:23,903 We're at the starting line, Noah. 314 00:13:23,937 --> 00:13:25,605 You sat in my office 315 00:13:25,638 --> 00:13:27,107 and said you were born to play this part. 316 00:13:27,140 --> 00:13:28,108 What changed? 317 00:13:33,947 --> 00:13:35,915 If it's the same problem 318 00:13:35,949 --> 00:13:38,318 as the past... 319 00:13:38,351 --> 00:13:39,486 We can deal with it. 320 00:13:39,519 --> 00:13:43,156 Look, just--just find somebody else to play the part. 321 00:13:43,189 --> 00:13:44,924 Okay? 322 00:13:44,958 --> 00:13:47,894 Is there a waiter here? 323 00:13:47,927 --> 00:13:51,197 I need a drink. 324 00:13:51,231 --> 00:13:53,333 No, this is what we're gonna do. 325 00:13:53,366 --> 00:13:55,669 I'm gonna push production two months. 326 00:13:55,702 --> 00:13:57,037 I'll get the studio to eat the cost. 327 00:13:57,070 --> 00:13:58,905 You are gonna get yourself into rehab. 328 00:13:58,938 --> 00:14:01,307 Get a sponsor, get a trainer, get religion. 329 00:14:01,341 --> 00:14:05,945 I don't care what it takes. Just get clean. 330 00:14:05,979 --> 00:14:07,080 I need you to start caring. 331 00:14:07,113 --> 00:14:10,150 I do care. 332 00:14:10,183 --> 00:14:11,651 Really? 333 00:14:13,186 --> 00:14:15,955 Then when do I start to notice? 334 00:14:32,405 --> 00:14:34,174 They rationing coffee at the office? 335 00:14:34,207 --> 00:14:36,042 No, this is for the cab ride. 336 00:14:36,076 --> 00:14:37,310 I didn't sleep. 337 00:14:37,344 --> 00:14:39,279 You don't think I'm making a mistake, do you? 338 00:14:39,312 --> 00:14:40,447 Are we talking about Noah? 339 00:14:40,480 --> 00:14:43,183 I should make a list of other actors. 340 00:14:43,216 --> 00:14:45,018 You know, this movie is very important to Hector. 341 00:14:45,051 --> 00:14:47,687 He's already making space on his shelf for the awards. 342 00:14:47,721 --> 00:14:48,955 Oh, sweetie. 343 00:14:48,988 --> 00:14:50,256 You gave Noah a reality check, 344 00:14:50,290 --> 00:14:51,358 you gave him a swift kick in the bollocks, 345 00:14:51,391 --> 00:14:53,093 and you know, he's got two months 346 00:14:53,126 --> 00:14:54,160 to get his act together. 347 00:14:54,194 --> 00:14:55,395 Yeah, but there's no guarantee he will. 348 00:14:55,428 --> 00:14:57,197 I don't even know what he's on. 349 00:14:57,230 --> 00:14:58,198 Why don't you ask him? We're good friends. 350 00:14:58,231 --> 00:14:59,332 We went to his wedding. 351 00:14:59,366 --> 00:15:01,301 I guess part of me just doesn't want to know. 352 00:15:01,334 --> 00:15:03,236 The truth is, I want to help him. 353 00:15:03,269 --> 00:15:05,972 Yeah, well, then I think you should trust your gut. 354 00:15:07,741 --> 00:15:10,176 Noah wants this project as badly as you do. 355 00:15:12,312 --> 00:15:14,314 Okay? 356 00:15:14,347 --> 00:15:16,349 Come on. 357 00:15:18,418 --> 00:15:21,154 He was apologetic about the fittings. 358 00:15:21,187 --> 00:15:22,489 He just doesn't feel like he looks his best. 359 00:15:22,522 --> 00:15:25,091 You know, that in-between film pudge. 360 00:15:25,125 --> 00:15:26,226 Pudge. Oh, that's not meth. 361 00:15:26,259 --> 00:15:27,227 Is he on downers? 362 00:15:27,260 --> 00:15:28,395 No, he's on a treadmill. 363 00:15:28,428 --> 00:15:30,296 Sal, can we just deal with our production schedule, please? 364 00:15:30,330 --> 00:15:31,297 I told him we'd push eight weeks. 365 00:15:31,331 --> 00:15:33,299 Wendy, we can do whatever you want, all right, 366 00:15:33,333 --> 00:15:35,402 but if he's not being honest with you or you with me... 367 00:15:35,435 --> 00:15:36,736 He is. 368 00:15:36,770 --> 00:15:39,005 At least have him pee in a cup. 369 00:15:39,039 --> 00:15:40,073 His insurance paperwork isn't done yet, 370 00:15:40,106 --> 00:15:42,042 and business affairs is breathing down my neck. 371 00:15:49,382 --> 00:15:55,422 * * 372 00:15:55,455 --> 00:15:56,322 why are you hosting this again? 373 00:15:56,356 --> 00:15:59,159 Oh, the rep that Dahlia hooked me up with 374 00:15:59,192 --> 00:16:01,428 is all about me networking and adding jewelry to my line. 375 00:16:01,461 --> 00:16:03,096 Well, I'd like to add this to my line. 376 00:16:03,129 --> 00:16:04,064 What do you think? Too much? 377 00:16:04,097 --> 00:16:06,099 Hmm. Wendy? 378 00:16:06,132 --> 00:16:08,034 Mm. 379 00:16:08,068 --> 00:16:10,170 Oh, yeah, cute. 380 00:16:10,203 --> 00:16:12,038 Hey, I think these would be gorgeous on you. 381 00:16:12,072 --> 00:16:13,006 Ooh. Pass. 382 00:16:13,039 --> 00:16:15,041 You can't pay for private school with those. 383 00:16:15,075 --> 00:16:16,209 Yes, but you can make them jealous 384 00:16:16,242 --> 00:16:17,444 at the parent conference. 385 00:16:17,477 --> 00:16:18,812 Oh, come on. Live a little. 386 00:16:18,845 --> 00:16:20,213 Treat yourself. 387 00:16:20,246 --> 00:16:21,748 You can't take it with you, but if you could, 388 00:16:21,781 --> 00:16:23,316 this is what you'd want to be buried in. 389 00:16:26,519 --> 00:16:28,154 I'm sorry. 390 00:16:28,188 --> 00:16:30,190 No. Don't be. 391 00:16:30,223 --> 00:16:31,758 And god knows, Charles was picking out rings. 392 00:16:31,791 --> 00:16:33,059 They just weren't for me. 393 00:16:33,093 --> 00:16:34,227 And if that little preppy whore 394 00:16:34,260 --> 00:16:35,595 is going after his estate, 395 00:16:35,628 --> 00:16:37,464 I might as well spend what I can while I can. 396 00:16:37,497 --> 00:16:39,332 I'm gonna get that ring, 397 00:16:39,366 --> 00:16:41,401 a big fat necklace to match, and two of those. 398 00:16:41,434 --> 00:16:44,237 Should you really be spending so much during this time? 399 00:16:44,270 --> 00:16:46,339 I know the four stages, wen. 400 00:16:46,373 --> 00:16:48,541 I've been through anger, I'm intimate with denial, 401 00:16:48,575 --> 00:16:49,409 and now I'd like to bargain. 402 00:16:49,442 --> 00:16:50,610 Do you think she'll take less for this? 403 00:16:50,643 --> 00:16:52,212 Okay, what's going on? 404 00:16:52,245 --> 00:16:55,248 Is this the grief talking? 405 00:16:55,281 --> 00:16:57,617 Hon, I lost my husband way before he died. 406 00:16:57,650 --> 00:17:00,286 Kirby came over last night. 407 00:17:00,320 --> 00:17:02,222 Did she just say-- mm-hmm. 408 00:17:02,255 --> 00:17:03,823 Don't worry. Nothing happened. 409 00:17:03,857 --> 00:17:05,792 We made soup. 410 00:17:05,825 --> 00:17:07,360 And licked it off each other? 411 00:17:07,394 --> 00:17:09,262 No, it wasn't like that. 412 00:17:09,295 --> 00:17:10,497 We cooked, we ate, we talked. 413 00:17:10,530 --> 00:17:12,332 It was kinda like a first date. 414 00:17:12,365 --> 00:17:13,366 That sounds sweet. 415 00:17:13,400 --> 00:17:14,634 And insane. 416 00:17:14,668 --> 00:17:16,202 Are you ready to be jumping-- 417 00:17:16,236 --> 00:17:17,370 who's jumping? I'm inching. 418 00:17:17,404 --> 00:17:18,371 Toward? 419 00:17:18,405 --> 00:17:21,374 I don't know. 420 00:17:21,408 --> 00:17:22,375 A second date, maybe? 421 00:17:22,409 --> 00:17:25,145 But for once in my life, 422 00:17:25,178 --> 00:17:26,346 I'm trying to keep it simple. 423 00:17:26,379 --> 00:17:27,313 One step at a time. 424 00:17:27,347 --> 00:17:28,448 Well, good for you. 425 00:17:29,449 --> 00:17:30,417 What? 426 00:17:30,450 --> 00:17:31,351 She can't wear all this jewelry 427 00:17:31,384 --> 00:17:32,452 sitting home, watching the biggest loser. 428 00:17:32,485 --> 00:17:37,424 Sounds like someone's driving without the brakes. 429 00:17:37,457 --> 00:17:39,125 Gun it. Mm. 430 00:17:42,295 --> 00:17:43,363 What is this? 431 00:17:43,396 --> 00:17:46,299 Security cameras. 432 00:17:46,332 --> 00:17:49,269 It's wise to keep an eye on the help. 433 00:17:49,302 --> 00:17:51,338 Oh, for god's sake. 434 00:17:51,371 --> 00:17:55,508 All this because-- because I hired a contractor 435 00:17:55,542 --> 00:17:57,377 without you vetting him up, down, and sideways? 436 00:17:57,410 --> 00:17:58,845 I'm a cautious man. 437 00:18:00,513 --> 00:18:01,848 Excuse me. 438 00:18:01,881 --> 00:18:04,317 Bad placement there. 439 00:18:08,288 --> 00:18:09,289 Hey. Hi. 440 00:18:09,322 --> 00:18:10,423 How are you doing? Good. 441 00:18:10,457 --> 00:18:11,491 So who's uh? 442 00:18:11,524 --> 00:18:15,328 That is my not-so-silent partner. 443 00:18:15,362 --> 00:18:18,298 Listen, I was wondering at what time 444 00:18:18,331 --> 00:18:19,232 you go to bed at night. 445 00:18:19,265 --> 00:18:22,869 Um...i, well, when I'm tired, I guess, why? 446 00:18:22,902 --> 00:18:25,338 There's this flea market I go to. 447 00:18:25,372 --> 00:18:27,374 Lots of vintage fixtures, 448 00:18:27,407 --> 00:18:28,441 things you don't really find anywhere else. 449 00:18:28,475 --> 00:18:29,909 Oh. 450 00:18:29,943 --> 00:18:32,379 Thing is that they start unloading at midnight. 451 00:18:32,412 --> 00:18:35,181 That's when all the good stuff gets grabbed up. 452 00:18:35,215 --> 00:18:37,183 I was just wondering if you wanted to come. 453 00:18:37,217 --> 00:18:39,352 I'll be sure to caffeinate accordingly. 454 00:18:39,386 --> 00:18:40,487 Good. 455 00:18:40,520 --> 00:18:42,522 Okay. 456 00:18:46,292 --> 00:18:48,328 Rummaging for used drawer handles 457 00:18:48,361 --> 00:18:49,329 in the middle of the night. 458 00:18:49,362 --> 00:18:51,297 Living the dream. 459 00:19:08,348 --> 00:19:09,349 Look at you. 460 00:19:12,452 --> 00:19:14,354 Okay, so as it turns out, 461 00:19:14,387 --> 00:19:16,756 tonight is swap-apalooza. 462 00:19:16,790 --> 00:19:19,526 Is that the artist formerly known as Sara bareilles? 463 00:19:19,559 --> 00:19:20,627 I thought that's who we were seeing. 464 00:19:20,660 --> 00:19:23,229 Yeah, it is, but it's also a swap night. 465 00:19:23,263 --> 00:19:24,464 Ooh, what are we swapping? 466 00:19:24,497 --> 00:19:26,933 Your clothes. You've never been? 467 00:19:26,966 --> 00:19:28,735 Okay, when the gong sounds, you've gotta take something off 468 00:19:28,768 --> 00:19:29,969 and trade it for something else, 469 00:19:30,003 --> 00:19:31,504 and p.S., that belt is so cute. 470 00:19:31,538 --> 00:19:32,539 You like my choker? 471 00:19:32,572 --> 00:19:33,606 Text me when you get inside. 472 00:19:33,640 --> 00:19:36,576 That's okay. I'm good. 473 00:19:36,609 --> 00:19:38,244 You know what? We don't have to stay. 474 00:19:38,278 --> 00:19:39,245 We can just grab a cab right now. 475 00:19:39,279 --> 00:19:40,513 No. No, no. 476 00:19:40,547 --> 00:19:42,248 No, it's--it's cool, 477 00:19:42,282 --> 00:19:43,950 but this, uh, this really isn't your scene. 478 00:19:43,983 --> 00:19:46,252 Wait, I want to stay. 479 00:19:47,687 --> 00:19:51,358 I don't know what my scene is anymore. 480 00:19:51,391 --> 00:19:53,259 You sure? 481 00:20:06,639 --> 00:20:14,647 * * 482 00:20:23,523 --> 00:20:24,991 I should have worn cutoffs instead of couture. 483 00:20:25,025 --> 00:20:27,527 You--your cutoffs are couture. 484 00:20:27,560 --> 00:20:29,662 Hurry up. Otherwise, we're gonna get stuck with crap. 485 00:20:29,696 --> 00:20:31,631 Does it matter? Yes. 486 00:20:31,664 --> 00:20:34,668 All right. Lose the pants. 487 00:20:35,735 --> 00:20:37,537 Damn, you can take the girl out the boardroom 488 00:20:37,570 --> 00:20:38,638 but you can't take the boardroom out of the girl. 489 00:20:38,672 --> 00:20:41,641 Stop talking. Start stripping. 490 00:20:41,675 --> 00:20:46,946 Oh, oh, look, skanky girl got my belt. 491 00:20:49,983 --> 00:20:53,520 * * 492 00:20:55,555 --> 00:20:58,658 why do they let you in here if you don't have a stall? 493 00:20:58,692 --> 00:21:00,427 Well, what can I say? I'm cool like that. 494 00:21:01,594 --> 00:21:03,930 And I've bought stuff from pretty much every vendor. 495 00:21:03,963 --> 00:21:05,065 Oh, check these out. 496 00:21:05,098 --> 00:21:06,533 They have a pair. 497 00:21:06,566 --> 00:21:07,534 What do you think? 498 00:21:07,567 --> 00:21:09,636 These would look great in the dressing rooms. 499 00:21:09,669 --> 00:21:11,638 Ooh, I love it. 500 00:21:11,671 --> 00:21:13,740 When is this from do you think? 501 00:21:13,773 --> 00:21:15,041 I don't know. '30s, maybe '40s. 502 00:21:15,075 --> 00:21:17,610 Oh, if this doorknob could talk. 503 00:21:17,644 --> 00:21:19,079 Well, that would be disturbing. 504 00:21:19,112 --> 00:21:20,680 No, I'm serious. 505 00:21:20,714 --> 00:21:22,482 Okay, picture it. 506 00:21:22,515 --> 00:21:27,520 It's 1943, east village, before it was crate & barreled. 507 00:21:27,554 --> 00:21:28,988 Dead of night. Everything's quiet. 508 00:21:29,022 --> 00:21:30,724 Even the cat's asleep. 509 00:21:30,757 --> 00:21:33,626 And there's a hand on the doorknob. 510 00:21:33,660 --> 00:21:35,495 That knob. 511 00:21:35,528 --> 00:21:38,631 And it turns gently, and it's a young g.I., 512 00:21:38,665 --> 00:21:39,899 and he's been released from the marines, 513 00:21:39,933 --> 00:21:41,668 and he's home to surprise his wife. 514 00:21:41,701 --> 00:21:43,670 Is he injured? 515 00:21:43,703 --> 00:21:47,607 A little bit of a limp, but it's no big deal. 516 00:21:47,640 --> 00:21:48,975 So he's trying to be quiet, 517 00:21:49,009 --> 00:21:50,577 but the wife, she senses something, 518 00:21:50,610 --> 00:21:51,511 and she wakes up, and she sees him, 519 00:21:51,544 --> 00:21:53,580 and she thinks she's dreaming until he says, 520 00:21:53,613 --> 00:21:56,683 "hello, my love. I'm home." 521 00:21:58,885 --> 00:22:00,954 And she flings herself into his arms 522 00:22:00,987 --> 00:22:01,988 and-- 523 00:22:02,022 --> 00:22:03,523 oh, my god! That lamp, it's perfect. 524 00:22:03,556 --> 00:22:04,624 I want it. Go get it. 525 00:22:06,860 --> 00:22:08,094 * I do it for love * 526 00:22:09,729 --> 00:22:12,532 * love, love * 527 00:22:12,565 --> 00:22:14,034 * love * 528 00:22:14,067 --> 00:22:16,770 * I do it for love * 529 00:22:16,803 --> 00:22:20,006 * love, love * 530 00:22:20,040 --> 00:22:21,675 * love * 531 00:22:21,708 --> 00:22:23,777 * there'll be girls across the nation * 532 00:22:24,844 --> 00:22:25,945 nice duds, mork. 533 00:22:25,979 --> 00:22:27,881 * but could you bottle it up * 534 00:22:27,914 --> 00:22:30,550 * and get down to the heart of it * 535 00:22:30,583 --> 00:22:31,785 * no, it's my heart * 536 00:22:31,818 --> 00:22:33,553 * you're shut out of your luck * 537 00:22:33,586 --> 00:22:35,021 * don't make me tell you again * 538 00:22:35,055 --> 00:22:37,023 * my love, love, love * 539 00:22:37,057 --> 00:22:38,091 * love * 540 00:22:38,124 --> 00:22:40,894 * love, love, love * 541 00:22:40,927 --> 00:22:43,063 * love * 542 00:22:43,096 --> 00:22:46,166 * I am aiming to be somebody that somebody trusts * 543 00:22:46,199 --> 00:22:48,601 * with her delicate soul * 544 00:22:48,635 --> 00:22:49,469 * I don't claim to know much * 545 00:22:49,502 --> 00:22:51,838 * except as soon as you start * 546 00:22:51,871 --> 00:22:53,573 * to make room for the parts * 547 00:22:53,606 --> 00:22:55,775 * that aren't you, it gets harder * 548 00:22:55,809 --> 00:22:58,178 * to bloom in a garden of love * 549 00:22:58,211 --> 00:23:01,648 * love, love, love * 550 00:23:01,681 --> 00:23:04,784 * love, love, love, love * 551 00:23:04,818 --> 00:23:08,621 * only thing I ever could need * 552 00:23:08,655 --> 00:23:12,058 * only one good thing worth trying to be * 553 00:23:12,092 --> 00:23:14,127 * and it's love * 554 00:23:14,160 --> 00:23:17,797 * love, love, love * 555 00:23:17,831 --> 00:23:19,099 * love * 556 00:23:19,132 --> 00:23:21,634 * I do it for love * 557 00:23:21,668 --> 00:23:25,672 * love, love, love, love, love * 558 00:23:25,705 --> 00:23:27,807 * started as a flicker * 559 00:23:27,841 --> 00:23:29,042 * meant to be a flame * 560 00:23:29,075 --> 00:23:31,678 * skin has gotten thicker * 561 00:23:31,711 --> 00:23:32,946 * but it burns the same * 562 00:23:32,979 --> 00:23:34,881 * still a baby in a cradle * 563 00:23:34,914 --> 00:23:36,816 * got to take my first fall * 564 00:23:36,850 --> 00:23:38,818 * baby's gettin' next to nowhere * 565 00:23:38,852 --> 00:23:40,920 * with her back against the wall * 566 00:23:40,954 --> 00:23:42,222 * you meant to make me happy * 567 00:23:42,255 --> 00:23:44,090 * make me sad * 568 00:23:44,124 --> 00:23:47,994 * want to make it better better so bad * 569 00:23:48,028 --> 00:23:51,598 * save your resolutions for your never-new year * 570 00:23:51,631 --> 00:23:54,000 * there is only one solution I can see here * 571 00:23:56,269 --> 00:24:00,173 * love, you're all I ever could need * 572 00:24:00,206 --> 00:24:03,843 * only one good thing worth trying to be * 573 00:24:03,877 --> 00:24:08,982 * and it's love, love, love, love * 574 00:24:09,015 --> 00:24:10,250 * love * 575 00:24:10,283 --> 00:24:13,620 * I do it for love * 576 00:24:18,658 --> 00:24:21,628 * oh * 577 00:24:23,863 --> 00:24:25,231 Noah Mason's wife is here. 578 00:24:25,265 --> 00:24:27,233 She didn't have an appointment. 579 00:24:27,267 --> 00:24:28,935 Oh, well, sure. Show her in. 580 00:24:31,237 --> 00:24:32,205 Hi. 581 00:24:32,238 --> 00:24:33,840 Hi. 582 00:24:33,873 --> 00:24:35,742 Are you sure it's-- 583 00:24:35,775 --> 00:24:36,776 oh, come on, please, come in. 584 00:24:36,810 --> 00:24:38,645 I'm just so happy to see you. 585 00:24:40,180 --> 00:24:41,981 How's Shane? 586 00:24:42,015 --> 00:24:43,717 Good. Really good. 587 00:24:43,750 --> 00:24:45,085 He was so funny that night we all went out 588 00:24:45,118 --> 00:24:47,220 to that Ethiopian restaurant. 589 00:24:47,253 --> 00:24:49,022 Well, he hasn't used utensils since, 590 00:24:49,055 --> 00:24:50,190 so, thank you. 591 00:24:51,691 --> 00:24:53,827 Hey, what's up? Go ahead and sit down. 592 00:24:53,860 --> 00:24:57,697 So, um, I didn't tell Noah 593 00:24:57,731 --> 00:24:59,099 that I was coming here to see you. 594 00:24:59,132 --> 00:25:01,835 He told me about your meeting the other night. 595 00:25:01,868 --> 00:25:03,103 Oh, yeah, I just hope that he knew 596 00:25:03,136 --> 00:25:04,304 where I was coming from. 597 00:25:04,337 --> 00:25:05,772 You know, I've got to wear two hats. 598 00:25:05,805 --> 00:25:07,173 He's my friend, but he's also 599 00:25:07,207 --> 00:25:08,441 a valuable asset to this studio. 600 00:25:08,475 --> 00:25:12,112 More than anything, I think he's stepping in his own dream. 601 00:25:12,145 --> 00:25:16,316 He's not on those kinds of drugs, Wendy. 602 00:25:16,349 --> 00:25:18,184 It's chemotherapy. 603 00:25:18,218 --> 00:25:19,953 What? 604 00:25:19,986 --> 00:25:21,955 He has a brain tumor. 605 00:25:21,988 --> 00:25:26,092 I can give you all the medical, technical terms, 606 00:25:26,126 --> 00:25:30,230 but whatever they call it, it's--it's not good. 607 00:25:32,365 --> 00:25:34,334 Did they find this early enough? 608 00:25:34,367 --> 00:25:35,268 It doesn't matter. 609 00:25:35,301 --> 00:25:37,237 It's inoperable. 610 00:25:37,270 --> 00:25:38,905 But they did tell us 611 00:25:38,938 --> 00:25:41,074 that it won't get terrible right away. 612 00:25:41,107 --> 00:25:43,209 He'll have some good months. 613 00:25:43,243 --> 00:25:46,212 But then, the most we can really hope for 614 00:25:46,246 --> 00:25:50,850 is maybe a year, maybe a year and a half. 615 00:25:50,884 --> 00:25:54,220 Lily, I am so sorry. 616 00:25:54,254 --> 00:25:55,955 After the diagnosis 617 00:25:55,989 --> 00:25:57,223 and we were going home in the cab, 618 00:25:57,257 --> 00:25:59,092 the first thing that Noah said to me was, 619 00:25:59,125 --> 00:26:01,361 "I don't care what happens, 620 00:26:01,394 --> 00:26:03,963 but I'm playing John Lennon before I die." 621 00:26:03,997 --> 00:26:07,967 And I got so mad at him. 622 00:26:08,001 --> 00:26:10,136 Lily, don't even think about that. 623 00:26:10,170 --> 00:26:11,171 The movie is not important. 624 00:26:11,204 --> 00:26:12,839 Yes, it is. 625 00:26:12,872 --> 00:26:14,240 I was wrong. 626 00:26:14,274 --> 00:26:15,208 I realize that now-- 627 00:26:15,241 --> 00:26:18,178 that the only thing that's keeping him going 628 00:26:18,211 --> 00:26:19,245 is this project. 629 00:26:19,279 --> 00:26:21,147 Lily, if he's that sick... 630 00:26:21,181 --> 00:26:23,216 He can do it now. 631 00:26:23,249 --> 00:26:26,786 I don't even know if I could. 632 00:26:26,820 --> 00:26:28,121 There's insurance issues. 633 00:26:28,154 --> 00:26:29,789 There's gotta be a way around that. 634 00:26:29,823 --> 00:26:33,259 Wendy, please. 635 00:26:33,293 --> 00:26:36,329 Please don't let him lose this too. 636 00:26:59,319 --> 00:27:02,155 Hey, Roy, what's up? 637 00:27:02,188 --> 00:27:05,091 Uh, your 2:00 fitting with Liv Tyler 638 00:27:05,125 --> 00:27:07,127 just got pushed to tomorrow. 639 00:27:07,160 --> 00:27:09,329 I didn't know I had a fitting with Liv Tyler. 640 00:27:09,362 --> 00:27:11,097 Yeah, Dahlia set it up. 641 00:27:11,131 --> 00:27:14,334 I'm sure I put it in your book. 642 00:27:14,367 --> 00:27:15,301 Yeah, you didn't. 643 00:27:15,335 --> 00:27:18,171 Roy, you really need to get on top of things. 644 00:27:18,204 --> 00:27:20,173 Uhh, yes, ma'am. I will do. 645 00:27:20,206 --> 00:27:23,376 Something is going on with Roy. 646 00:27:23,410 --> 00:27:25,111 Girl trouble, maybe? 647 00:27:25,145 --> 00:27:27,047 Or boy. 648 00:27:27,080 --> 00:27:29,215 You don't know? 649 00:27:29,249 --> 00:27:31,251 You work side by side with him, ten hours a day. 650 00:27:31,284 --> 00:27:34,220 Well, he was seeing someone named Chris, 651 00:27:34,254 --> 00:27:36,189 but he's not so big on the pronoun. 652 00:27:36,222 --> 00:27:39,159 Plus, we're usually just talking about my romantic life. 653 00:27:39,192 --> 00:27:40,226 When I had one. 654 00:27:42,262 --> 00:27:43,129 I think I have one. 655 00:27:43,163 --> 00:27:46,299 Excuse me. Did I miss a chapter? With who? 656 00:27:46,332 --> 00:27:49,202 With my contractor. 657 00:27:49,235 --> 00:27:50,337 Rodrigo. 658 00:27:51,971 --> 00:27:54,374 Mike harness is holding for you. 659 00:27:54,407 --> 00:27:56,910 Yeah, let him hold. Go on. 660 00:27:56,943 --> 00:27:58,845 Okay, we started out 661 00:27:58,878 --> 00:28:00,246 in a middle-of-the-night flea market. 662 00:28:00,280 --> 00:28:05,018 And then we had omelets at this funky old bar. 663 00:28:05,051 --> 00:28:06,186 Was it a date? 664 00:28:06,219 --> 00:28:07,887 Eh. 665 00:28:07,921 --> 00:28:09,222 Date-adjacent? 666 00:28:09,255 --> 00:28:11,057 I don't know. 667 00:28:11,091 --> 00:28:13,159 Maybe he was just being nice to the boss. 668 00:28:13,193 --> 00:28:14,361 Vic, get some radar, and stop being so discreet. 669 00:28:14,394 --> 00:28:17,030 I'm from Ohio. 670 00:28:17,063 --> 00:28:18,131 Out on a second date. All right, ask Mr. Goodwrench 671 00:28:18,164 --> 00:28:19,232 I'm not even sure if it was a date. 672 00:28:19,265 --> 00:28:21,301 I'm still trying to figure it out. 673 00:28:21,334 --> 00:28:23,103 Don't figure out, and don't do one of those things 674 00:28:23,136 --> 00:28:25,205 where you replay every moment in your head, 675 00:28:25,238 --> 00:28:26,306 analyzing every word you said to him, 676 00:28:26,339 --> 00:28:29,209 watching you and him like you're in some kind of movie. 677 00:28:29,242 --> 00:28:31,277 Yeah, you're right. 678 00:28:31,311 --> 00:28:33,413 You're right. 679 00:28:33,446 --> 00:28:35,348 That's pathetic. 680 00:28:35,382 --> 00:28:37,450 Yeah. 681 00:28:53,166 --> 00:28:54,968 Hey. Hey. 682 00:28:55,001 --> 00:28:56,436 Uh, everyone's in the conference room. 683 00:28:56,469 --> 00:28:58,271 I just need a minute. I'll meet you there. 684 00:28:58,304 --> 00:28:59,506 You okay? 685 00:28:59,539 --> 00:29:00,507 Yeah, fine. 686 00:29:00,540 --> 00:29:01,908 I'll meet you there. 687 00:29:42,982 --> 00:29:45,285 Stop it. What are you doing? 688 00:29:45,318 --> 00:29:48,888 Stop. God, you are beautiful. 689 00:29:48,922 --> 00:29:49,956 Hi. How are you holding up? 690 00:29:49,989 --> 00:29:51,624 Oh, god, I got home, 691 00:29:51,658 --> 00:29:54,494 I pulled off my newly-acquired leopard stilettos, 692 00:29:54,527 --> 00:29:55,929 and did a face-plant into bed. 693 00:29:55,962 --> 00:29:58,264 I have not been myself today. 694 00:29:58,298 --> 00:30:00,400 Well, you weren't really yourself last night either. 695 00:30:01,935 --> 00:30:03,870 Yeah, thanks for that. 696 00:30:03,903 --> 00:30:05,305 Mm. 697 00:30:05,338 --> 00:30:07,273 Ooh, before I forget, 698 00:30:07,307 --> 00:30:08,942 I have something in here for you. 699 00:30:08,975 --> 00:30:10,877 A special delivery. 700 00:30:10,910 --> 00:30:11,644 Ta da. 701 00:30:11,678 --> 00:30:14,381 How did you track that girl down? 702 00:30:14,414 --> 00:30:16,383 She's still at the club, actually trying 703 00:30:16,416 --> 00:30:18,518 to knock a leather bra down off the rafters. 704 00:30:18,551 --> 00:30:21,221 That club was insane. 705 00:30:21,254 --> 00:30:24,924 Yeah, so you up for a wild night out in red hook? 706 00:30:24,958 --> 00:30:27,260 This old pet shop that they turned into a bar, 707 00:30:27,293 --> 00:30:30,964 it is supposed to be ridiculously fun. 708 00:30:30,997 --> 00:30:32,032 I don't know. 709 00:30:32,065 --> 00:30:34,434 Look, after last night, I think I need a night off. 710 00:30:34,467 --> 00:30:37,237 Look, don't let me stop you. 711 00:30:37,270 --> 00:30:38,338 You're only 26 once. 712 00:30:39,939 --> 00:30:42,575 Unless you're me, and you missed it the first time. 713 00:30:42,609 --> 00:30:44,310 Where were you? 714 00:30:44,344 --> 00:30:46,046 Mm. Married. 715 00:30:46,079 --> 00:30:49,582 To my professor. 716 00:30:52,619 --> 00:30:54,688 Look, if your-- if your husband 717 00:30:54,721 --> 00:30:56,523 took those years away from you, 718 00:30:56,556 --> 00:30:58,925 I'm more than happy to give 'em back. 719 00:30:58,958 --> 00:31:01,594 I could get used to watching you dance in your underwear. 720 00:31:01,628 --> 00:31:02,962 He didn't take them away from me. 721 00:31:02,996 --> 00:31:04,597 I mean, I willingly gave them up. 722 00:31:04,631 --> 00:31:06,499 I just sort of jumped into my 30s 723 00:31:06,533 --> 00:31:07,400 hosting dinner parties 724 00:31:07,434 --> 00:31:12,472 for the comparative literature department. 725 00:31:12,505 --> 00:31:13,506 I'm just starting to realize 726 00:31:13,540 --> 00:31:16,376 how much I gave up to be with him. 727 00:31:16,409 --> 00:31:20,313 And I don't think I'm the only one. 728 00:31:33,326 --> 00:31:36,296 What are you watching? 729 00:31:36,329 --> 00:31:39,632 I've officially gone off the deep end. 730 00:31:39,666 --> 00:31:41,267 Truth? 731 00:31:41,301 --> 00:31:42,736 I'm watching video 732 00:31:42,769 --> 00:31:44,604 from the store's security cameras 733 00:31:44,637 --> 00:31:47,540 to see if maybe a boy likes me. 734 00:31:47,574 --> 00:31:49,409 There--there are cameras in the store? 735 00:31:49,442 --> 00:31:51,011 Wait, who's that? 736 00:31:54,781 --> 00:31:56,516 That's you. 737 00:31:56,549 --> 00:31:58,651 In your underwear. 738 00:32:02,155 --> 00:32:04,290 Washing your hair in a bucket. 739 00:32:07,427 --> 00:32:09,396 I'll--I'll stay on as long as you need me 740 00:32:09,429 --> 00:32:10,563 till you find my replacement. 741 00:32:10,597 --> 00:32:13,433 I'm not gonna fire you. 742 00:32:13,466 --> 00:32:14,668 Why are you washing your hair in a bucket? 743 00:32:14,701 --> 00:32:17,737 Miss Ford, my job is to take care of you, 744 00:32:17,771 --> 00:32:19,506 not to tell you my troubles. Roy. 745 00:32:19,539 --> 00:32:21,641 You're gonna think less of me. 746 00:32:21,675 --> 00:32:22,542 I can't think less of you. 747 00:32:22,575 --> 00:32:26,112 You've smelled like mop & glo for a week. 748 00:32:30,784 --> 00:32:32,485 I've been evicted from my place. 749 00:32:32,519 --> 00:32:34,020 I've been sleeping at your new store 750 00:32:34,054 --> 00:32:36,790 pretty much since you signed the lease. 751 00:32:36,823 --> 00:32:39,626 What? Evicted? 752 00:32:39,659 --> 00:32:40,460 Wh-hh-how? 753 00:32:40,493 --> 00:32:42,429 It's not like you throw loud parties. 754 00:32:42,462 --> 00:32:45,098 No, but they kinda hate it when you don't pay the rent. 755 00:32:45,131 --> 00:32:46,166 I'm broke. 756 00:32:47,600 --> 00:32:48,601 Am I not paying you enough? 757 00:32:48,635 --> 00:32:50,036 No, no, no. 758 00:32:50,070 --> 00:32:54,040 You pay me fine. 759 00:32:54,074 --> 00:32:55,508 Chris and I are over. 760 00:32:55,542 --> 00:33:00,747 Oh, god, Roy, I'm so sorry about you and Chris. 761 00:33:00,780 --> 00:33:01,614 Don't be. 762 00:33:01,648 --> 00:33:04,451 Turns out Chris is a pathological liar. 763 00:33:04,484 --> 00:33:05,719 Here I think I found my other half, 764 00:33:05,752 --> 00:33:07,787 we move in together, it's working great 765 00:33:07,821 --> 00:33:11,558 till I find out that Chris emptied my savings account, 766 00:33:11,591 --> 00:33:13,560 ran up my visa, ran up my mastercard, 767 00:33:13,593 --> 00:33:14,694 and then just ran. 768 00:33:14,728 --> 00:33:16,496 Oh, my god. 769 00:33:16,529 --> 00:33:19,666 Well, where did, um, did Chris run to? 770 00:33:19,699 --> 00:33:21,601 Fort Lauderdale. 771 00:33:21,634 --> 00:33:23,470 Hope "grandma" survived the surgery. 772 00:33:23,503 --> 00:33:24,704 Okay, I'm such a dumb ass. 773 00:33:24,738 --> 00:33:25,805 No, stop, don't say that. 774 00:33:25,839 --> 00:33:28,708 You're not. 775 00:33:28,742 --> 00:33:30,643 We're gonna figure this out together, 776 00:33:30,677 --> 00:33:33,613 and I'm not rolling in it, but I want to help. 777 00:33:33,646 --> 00:33:35,382 No, I cannot expect you to-- 778 00:33:35,415 --> 00:33:38,151 Roy, our job is to take care of each other. 779 00:33:38,184 --> 00:33:40,086 Okay? 780 00:33:40,120 --> 00:33:42,756 I mean, god knows you're not the first person 781 00:33:42,789 --> 00:33:46,126 to fall for the wrong g-- person. 782 00:33:48,128 --> 00:33:49,629 You're gonna be okay. 783 00:33:49,662 --> 00:33:52,432 I know. 784 00:33:52,465 --> 00:33:54,100 The weird thing is, I still miss him. 785 00:33:57,871 --> 00:33:59,105 Yeah. 786 00:34:00,674 --> 00:34:05,679 Of course, you-- you miss him. 787 00:34:11,551 --> 00:34:13,253 What's this? 788 00:34:13,286 --> 00:34:15,855 There's a check in there to help you for now. 789 00:34:15,889 --> 00:34:17,657 Plus some cash for cab fare 790 00:34:17,691 --> 00:34:21,194 and prenatal vitamins and healthy food. 791 00:34:21,227 --> 00:34:23,630 I also put the number down for my ob-gyn. 792 00:34:23,663 --> 00:34:25,565 She's the best. Dr. Fuller. 793 00:34:25,598 --> 00:34:28,601 And I set up a trust for the baby. 794 00:34:28,635 --> 00:34:30,704 Beyond what's required by law. 795 00:34:34,774 --> 00:34:37,711 Why? 796 00:34:37,744 --> 00:34:38,812 Why would you-- 797 00:34:38,845 --> 00:34:43,216 because you're 22. 798 00:34:43,249 --> 00:34:45,552 And I realize 799 00:34:45,585 --> 00:34:48,688 that we have a lot more in common than I thought. 800 00:34:57,764 --> 00:34:59,566 You think I could come by sometime 801 00:34:59,599 --> 00:35:01,601 and get that sweater to remember him by? 802 00:35:05,638 --> 00:35:07,707 You already have something to remember him by. 803 00:35:23,690 --> 00:35:24,958 Oh, boy, we're gonna lose our whole camera department 804 00:35:24,991 --> 00:35:26,626 for the Lennon film if we push back. 805 00:35:26,659 --> 00:35:27,660 We're not pushing back. 806 00:35:27,694 --> 00:35:29,729 What would it take to start filming right away? 807 00:35:29,763 --> 00:35:30,797 Like Monday. 808 00:35:30,830 --> 00:35:32,665 What, now we're moving up? 809 00:35:32,699 --> 00:35:33,833 What, did Noah have liposuction? 810 00:35:33,867 --> 00:35:36,703 Close the door. 811 00:35:36,736 --> 00:35:37,637 You gonna yell at me? 812 00:35:44,911 --> 00:35:48,882 Noah is sick. 813 00:35:48,915 --> 00:35:50,750 How sick? 814 00:35:50,784 --> 00:35:52,585 This will be his last film. 815 00:35:52,619 --> 00:35:56,589 He has an aggressively spreading glioma. 816 00:35:56,623 --> 00:35:57,624 A brain tumor. 817 00:35:57,657 --> 00:35:58,591 I don't get it. 818 00:35:58,625 --> 00:35:59,759 How can it be so grim? 819 00:35:59,793 --> 00:36:00,994 He passed a physical, like yesterday. 820 00:36:01,027 --> 00:36:02,996 Ah, no. 821 00:36:03,029 --> 00:36:05,331 What'd you do? You paid somebody off? 822 00:36:05,365 --> 00:36:06,366 No. 823 00:36:06,399 --> 00:36:08,268 Well, what doctor would approve him for work? 824 00:36:08,301 --> 00:36:09,536 He's dying. 825 00:36:10,670 --> 00:36:12,238 Are you out of your mind? 826 00:36:12,272 --> 00:36:15,809 Sal, how many times has this or any other studio 827 00:36:15,842 --> 00:36:17,711 turned a blind eye for someone they needed 828 00:36:17,744 --> 00:36:18,778 who clearly had an addiction? 829 00:36:18,812 --> 00:36:20,647 This is different. He's dying. 830 00:36:20,680 --> 00:36:21,648 We've got some time. 831 00:36:21,681 --> 00:36:22,816 I did a lot of research. 832 00:36:22,849 --> 00:36:25,652 He can easily finish this film before showing any symptoms. 833 00:36:25,685 --> 00:36:26,886 Wendy, you're not a medical expert. 834 00:36:26,920 --> 00:36:27,921 This is not your call. 835 00:36:27,954 --> 00:36:30,623 This one is. 836 00:36:30,657 --> 00:36:32,726 He's my friend. 837 00:36:32,759 --> 00:36:34,928 And we both have a lot invested in this project. 838 00:36:34,961 --> 00:36:36,963 Yeah, what am I supposed to do with this information? 839 00:36:36,996 --> 00:36:39,399 Nothing. 840 00:36:39,432 --> 00:36:42,569 Because this conversation never happened. 841 00:37:04,557 --> 00:37:06,559 Training for a triathlon. I'm impressed. 842 00:37:09,562 --> 00:37:11,631 Why are you squeezing ellyn for information? 843 00:37:11,664 --> 00:37:12,499 Well, your long-suffering assistant 844 00:37:12,532 --> 00:37:15,068 is a lot easier to reach than you are. 845 00:37:15,101 --> 00:37:16,069 When'd you start running? 846 00:37:16,102 --> 00:37:17,737 About 12 minutes ago. 847 00:37:17,771 --> 00:37:19,072 Talk or run, baby. I gotta sweat. 848 00:37:19,105 --> 00:37:20,340 Well, this won't take long. 849 00:37:20,373 --> 00:37:21,041 All right, talk fast. 850 00:37:21,074 --> 00:37:23,777 I wanna keep my heart rate up. 851 00:37:23,810 --> 00:37:24,878 That used to be your job. 852 00:37:24,911 --> 00:37:28,314 I am going to lease the second floor above my store. 853 00:37:28,348 --> 00:37:30,316 So we'll need some money to renovate it. 854 00:37:30,350 --> 00:37:32,652 So you are planning for success. Good for you. 855 00:37:32,686 --> 00:37:33,787 So what's it gonna be? 856 00:37:33,820 --> 00:37:35,355 Office space? Work area? 857 00:37:35,388 --> 00:37:37,357 Studio apartment for Roy. 858 00:37:39,359 --> 00:37:41,061 Roy, as in, "miss Ford's not here right now"? 859 00:37:41,094 --> 00:37:42,062 Yeah, that's the one. 860 00:37:42,095 --> 00:37:44,064 Okay, let me get this straight. 861 00:37:44,097 --> 00:37:47,000 You're gonna go significantly deeper 862 00:37:47,033 --> 00:37:49,569 into debt to me, 863 00:37:49,602 --> 00:37:51,738 so that your assistant has somewhere to sleep? 864 00:37:51,771 --> 00:37:53,840 We really are from different planets, aren't we? 865 00:37:53,873 --> 00:37:54,674 Yup. 866 00:37:54,708 --> 00:37:57,977 Here. You need this more than me. 867 00:38:00,814 --> 00:38:01,948 I can't drink this. 868 00:38:01,981 --> 00:38:04,017 The seal is broken. 869 00:38:15,862 --> 00:38:17,097 Hey. How's it going? 870 00:38:17,130 --> 00:38:18,932 So far, so good. 871 00:38:18,965 --> 00:38:20,133 Stranger, long time, no see. 872 00:38:20,166 --> 00:38:21,101 How are you? 873 00:38:21,134 --> 00:38:21,768 Wait a minute. What's this guy doing here? 874 00:38:21,801 --> 00:38:23,937 I thought I had the part. 875 00:38:23,970 --> 00:38:26,840 Uh, just popped in to make sure you don't embarrass my people. 876 00:38:26,873 --> 00:38:28,375 Oh, shut up. 877 00:38:28,408 --> 00:38:30,043 Uh, we came to see John Lennon. 878 00:38:30,076 --> 00:38:31,644 Oh, here I am. 879 00:38:31,678 --> 00:38:33,813 All you need is love, love. 880 00:38:33,847 --> 00:38:35,915 Oh, dear, is he playing crocodile dundee? 881 00:38:35,949 --> 00:38:37,917 No, you've got to see the pictures of him 882 00:38:37,951 --> 00:38:38,985 in his sergeant pepper jacket. 883 00:38:39,019 --> 00:38:39,986 Come here and look. It's unreal. 884 00:38:40,020 --> 00:38:41,021 Okay, yeah. 885 00:38:44,491 --> 00:38:46,993 So are you longing for the days when I was just a cokehead? 886 00:38:47,027 --> 00:38:48,161 Hey, hey, hey. 887 00:38:48,194 --> 00:38:51,131 I am. 888 00:38:51,164 --> 00:38:52,465 Seriously, how did you do this? 889 00:38:52,499 --> 00:38:53,833 Did they waive the physical? 890 00:38:53,867 --> 00:38:55,001 Don't you worry about that. 891 00:38:55,035 --> 00:38:56,670 Don't worry about anything. 892 00:38:56,703 --> 00:38:57,837 Make our movie. 893 00:39:00,440 --> 00:39:03,910 Yeah, it's too bad that I'm not getting into heaven 894 00:39:03,943 --> 00:39:08,114 'cause I'd be talking you up like you wouldn't believe. 895 00:39:19,793 --> 00:39:22,095 Well, that doesn't work. 896 00:39:22,128 --> 00:39:24,064 Doesn't work. 897 00:39:24,097 --> 00:39:25,098 Hello. 898 00:39:27,200 --> 00:39:29,169 Hey. 899 00:39:29,202 --> 00:39:30,737 Check it out. 900 00:39:33,807 --> 00:39:34,974 What do you think for the counter? 901 00:39:35,008 --> 00:39:37,143 I figured since you liked it so much. 902 00:39:37,177 --> 00:39:39,179 Oh, it looks wonderful. 903 00:39:39,212 --> 00:39:41,715 Yeah, well, wait till you see it all nice and clean. 904 00:39:41,748 --> 00:39:42,949 Oh, I already did. 905 00:39:42,982 --> 00:39:44,484 The other night, when we went to the flea market, 906 00:39:44,517 --> 00:39:46,419 you--you looked really... 907 00:39:48,054 --> 00:39:51,057 Oh, god. You said--you said "it." 908 00:39:51,091 --> 00:39:53,126 Not--not "me." 909 00:39:54,227 --> 00:39:56,096 Whoa. 910 00:39:56,129 --> 00:39:58,798 That's so-- so the thing is 911 00:39:58,832 --> 00:40:00,767 that, um, the other night 912 00:40:00,800 --> 00:40:03,903 when--when we went out, 913 00:40:03,937 --> 00:40:04,904 that was fun. 914 00:40:04,938 --> 00:40:07,073 And if it was a first date, it would have been-- 915 00:40:07,107 --> 00:40:08,742 it would have been a really good one. 916 00:40:08,775 --> 00:40:11,811 But, um, it wasn't, obviously, 917 00:40:11,845 --> 00:40:14,981 because, you know, working together 918 00:40:15,015 --> 00:40:17,150 and mixing the business with... 919 00:40:20,153 --> 00:40:22,222 So, anyway, I just wanted to clear the air. 920 00:40:22,255 --> 00:40:26,159 Okay, so air cleared. 921 00:40:34,100 --> 00:40:36,069 Would you like to have dinner with me tonight? 64149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.