All language subtitles for lipstick.jungle.s02e01.720p.web.h264-skyfire_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,302 --> 00:00:04,204 Last season on lipstick jungle... 2 00:00:04,237 --> 00:00:06,239 It all started with three best friends 3 00:00:06,272 --> 00:00:07,474 in the big city. 4 00:00:07,507 --> 00:00:10,143 Everyone that knows you knows that you're a great mother. 5 00:00:10,176 --> 00:00:11,578 So you say. 6 00:00:11,611 --> 00:00:13,480 Wendy, balancing a successful career 7 00:00:13,513 --> 00:00:14,547 and a wild teen. 8 00:00:14,581 --> 00:00:16,216 You can't pick and choose 9 00:00:16,249 --> 00:00:18,084 when you want to be the good mother, okay? 10 00:00:18,118 --> 00:00:19,285 It's really, really phony. 11 00:00:19,319 --> 00:00:23,356 Victory, fashion designer in love with billionaire Joe. 12 00:00:23,390 --> 00:00:25,458 When we are together, 13 00:00:25,492 --> 00:00:27,193 it is not my world, it is our world. 14 00:00:27,227 --> 00:00:29,195 Until he secretly bought her business. 15 00:00:29,229 --> 00:00:31,297 I don't want the man that I'm dating owning me. 16 00:00:31,331 --> 00:00:34,334 I am genuinely sorry for the lie. 17 00:00:34,367 --> 00:00:36,336 And it got worse from there. 18 00:00:36,369 --> 00:00:38,271 I want you back in my life. 19 00:00:38,304 --> 00:00:39,606 Who is it? 20 00:00:39,639 --> 00:00:42,208 And Nico, a magazine queen 21 00:00:42,242 --> 00:00:45,278 who's falling for a younger man. 22 00:00:45,311 --> 00:00:46,613 I'm Kirby atwood. Nico Riley. 23 00:00:46,646 --> 00:00:48,481 I can't stop looking at you. 24 00:00:50,250 --> 00:00:51,251 No. I'm married. 25 00:00:51,284 --> 00:00:52,252 What about you and Charles? 26 00:00:52,285 --> 00:00:54,187 What is going to happen? 27 00:00:54,220 --> 00:00:56,690 But Nico has suspicions of her own. 28 00:00:56,723 --> 00:00:58,024 Excuse me, I'm so sorry to interrupt. 29 00:00:58,058 --> 00:01:01,361 Megan is one of my most promising grad students. 30 00:01:01,394 --> 00:01:02,595 You know, you are one lucky woman. 31 00:01:02,629 --> 00:01:04,531 You know that, right? 32 00:01:04,564 --> 00:01:07,400 And in an instant... It all changed. 33 00:01:07,434 --> 00:01:09,536 Hello? 34 00:01:09,569 --> 00:01:11,571 Rico! My husband had a heart attack! 35 00:01:13,306 --> 00:01:15,575 I just want my marriage back. 36 00:01:16,943 --> 00:01:18,545 I love you. I love you. 37 00:01:18,578 --> 00:01:22,382 The new season of lipstick junglestarts now. 38 00:02:13,800 --> 00:02:14,801 Hey, hey. 39 00:02:14,834 --> 00:02:16,302 Hey. 40 00:02:16,336 --> 00:02:18,304 How was your day? It was good. You? 41 00:02:18,338 --> 00:02:19,706 Good. What smells so good? 42 00:02:19,739 --> 00:02:21,708 Oh. Food that I didn't cook. 43 00:02:21,741 --> 00:02:23,576 There's a message for you from feldman's office 44 00:02:23,610 --> 00:02:26,446 confirming some more tests on Friday. 45 00:02:26,479 --> 00:02:28,314 Yeah, yeah, more wires, 46 00:02:28,348 --> 00:02:30,750 more clumsy goons shooting ink in my veins. 47 00:02:30,784 --> 00:02:33,386 You wanna eat? 48 00:02:33,420 --> 00:02:35,622 Yeah. Sounds good. You know what? 49 00:02:35,655 --> 00:02:38,425 Got a little something for ya. For me? 50 00:02:38,458 --> 00:02:39,592 Yeah, for you. 51 00:02:41,294 --> 00:02:42,295 It was a little impulsive, 52 00:02:42,328 --> 00:02:44,798 but I saw it, and I thought of you. 53 00:02:57,577 --> 00:02:59,012 What are you doing? 54 00:02:59,045 --> 00:03:02,215 This light is too good to waste. 55 00:03:07,554 --> 00:03:09,389 There's this little gallery on 11th street. 56 00:03:09,422 --> 00:03:11,791 I've passed it a dozen times, never even noticed it. 57 00:03:11,825 --> 00:03:15,295 But this one print really caught my eye. 58 00:03:15,328 --> 00:03:17,330 Reminds me of that stieglitz you fell in love with. 59 00:03:17,364 --> 00:03:19,499 Remember? 60 00:03:21,501 --> 00:03:22,802 You don't like it? 61 00:03:22,836 --> 00:03:26,606 No, no, no, I-I do. It's--it's- 62 00:03:26,639 --> 00:03:28,842 it's, um, it's lovely. 63 00:03:34,881 --> 00:03:37,751 Honey, it has to be a coincidence, okay? 64 00:03:37,784 --> 00:03:40,453 Charles was drawn to that photo randomly. 65 00:03:40,487 --> 00:03:41,888 Yes, he was unconsciously attracted to it 66 00:03:41,921 --> 00:03:44,391 because it's your body, your shoulder, your breast. 67 00:03:44,424 --> 00:03:45,725 There was no breast. Was there breast? 68 00:03:45,759 --> 00:03:47,827 I can't have that photograph in my house. 69 00:03:47,861 --> 00:03:49,462 I agree. Get rid of it. 70 00:03:49,496 --> 00:03:51,064 How? I don't know. 71 00:03:51,097 --> 00:03:52,432 I don't know. Give me a second. 72 00:03:52,465 --> 00:03:54,401 I just got here, okay? I need a drink. 73 00:03:56,936 --> 00:03:58,505 All right, you know what? 74 00:03:58,538 --> 00:04:00,373 I'm gonna have to tell him the truth. 75 00:04:00,407 --> 00:04:02,075 Why? 76 00:04:02,108 --> 00:04:03,610 Weren't you the one way back when 77 00:04:03,643 --> 00:04:05,512 that said that telling Charles would only hurt him? 78 00:04:05,545 --> 00:04:06,680 She said that. 79 00:04:06,713 --> 00:04:08,348 I was there. 80 00:04:08,381 --> 00:04:09,683 At the time I thought 81 00:04:09,716 --> 00:04:11,518 you were just being a selfish ho. 82 00:04:11,551 --> 00:04:12,652 I've since changed my mind. 83 00:04:12,686 --> 00:04:14,421 What people don't know can't hurt them. 84 00:04:14,454 --> 00:04:16,389 Nico, be flattered that after all these years, 85 00:04:16,423 --> 00:04:20,460 your husband still wants to nail you to the wall. 86 00:04:22,629 --> 00:04:24,531 What's happening? Where are you going? 87 00:04:24,564 --> 00:04:25,699 Wendy. 88 00:04:29,803 --> 00:04:31,805 What the hell are you thinking? Mom? 89 00:04:31,838 --> 00:04:33,907 Lady, what are you doing? I'm her mother. 90 00:04:33,940 --> 00:04:35,675 Although, according to this, 91 00:04:35,709 --> 00:04:37,644 I gave birth to you in the third grade? 92 00:04:37,677 --> 00:04:39,713 Out. Girls. 93 00:04:42,582 --> 00:04:43,817 Oh, jeez, someone is gonna spend 94 00:04:43,850 --> 00:04:45,952 the rest of high school wearing lojack. 95 00:04:45,985 --> 00:04:48,121 What if Charles has known about Kirby all along? 96 00:04:48,154 --> 00:04:49,422 What? 97 00:04:49,456 --> 00:04:51,124 But if he brought that photograph home 98 00:04:51,157 --> 00:04:52,225 just to drive me insane? 99 00:04:52,258 --> 00:04:54,527 Okay. I've seen that movie, and you're not in it. 100 00:04:54,561 --> 00:04:56,696 Maybe this is some twisted way just to get me to confess. 101 00:04:56,730 --> 00:04:58,732 Nico, stop--this is Charles we're talking about here. 102 00:04:58,765 --> 00:05:00,533 He may be stubborn and oblivious 103 00:05:00,567 --> 00:05:02,369 and really annoying to watch jeopardy!With, 104 00:05:02,402 --> 00:05:03,370 but he's Charles. 105 00:05:03,403 --> 00:05:04,537 He's not a monster. 106 00:05:19,185 --> 00:05:22,155 read my lips 107 00:05:22,188 --> 00:05:23,923 be 108 00:05:23,957 --> 00:05:27,460 all that you can be 109 00:05:27,494 --> 00:05:28,461 make a difference 110 00:05:28,495 --> 00:05:31,531 give your dreams to me 111 00:05:33,466 --> 00:05:35,535 no time for sleeping 112 00:05:35,568 --> 00:05:38,405 there's too much to do 113 00:05:38,438 --> 00:05:41,174 don't you forget that 114 00:05:41,207 --> 00:05:43,610 we do what we want to do 115 00:05:43,643 --> 00:05:46,880 let's get nuts, let's make some money 116 00:05:46,913 --> 00:05:48,481 ooh, ooh 117 00:05:48,515 --> 00:05:49,649 take your share, honey 118 00:05:49,683 --> 00:05:52,185 let's freak out 119 00:05:52,218 --> 00:05:53,953 ooh, ooh 120 00:05:53,987 --> 00:05:55,488 work the sunshine 121 00:05:55,522 --> 00:05:57,524 read my lips 122 00:06:01,494 --> 00:06:02,662 this milk smells. 123 00:06:02,696 --> 00:06:04,197 It's supposed to. It's organic. 124 00:06:04,230 --> 00:06:05,732 You know I have to call their parents. 125 00:06:05,765 --> 00:06:07,434 I'm not trying to humiliate you. Oh, really? 126 00:06:07,467 --> 00:06:08,435 What do you call it 127 00:06:08,468 --> 00:06:10,670 when you drag someone outside by their hair 128 00:06:10,704 --> 00:06:12,138 and hurl them into a cab? An intervention 129 00:06:12,172 --> 00:06:13,540 when you tell us that you're studying for a math test. 130 00:06:13,573 --> 00:06:15,575 I told you. We finished early. 131 00:06:15,608 --> 00:06:17,143 And you thought you'd reward yourself with a beer? 132 00:06:17,177 --> 00:06:18,645 Please, let's not do this again, okay? 133 00:06:18,678 --> 00:06:20,013 I get it. I'm in jail. 134 00:06:20,046 --> 00:06:21,648 I'll clean the kitchen until I'm 50. 135 00:06:21,681 --> 00:06:23,149 Taylor, put your shoes on. 136 00:06:23,183 --> 00:06:24,250 This is not about jail. It's about trust. 137 00:06:24,284 --> 00:06:27,187 We give you a lot of freedom, maddie, and you blew it. 138 00:06:27,220 --> 00:06:28,521 You gotta earn it back. 139 00:06:28,555 --> 00:06:30,123 What does that even mean? 140 00:06:30,156 --> 00:06:31,858 You're done with sleepovers. Forget the camping trip. 141 00:06:31,891 --> 00:06:33,526 You need to be supervised. 142 00:06:33,560 --> 00:06:35,729 I'm sorry, but that is what "you blew it" means. 143 00:06:35,762 --> 00:06:37,697 Ugh! 144 00:06:40,266 --> 00:06:42,569 Oh, yeah. 145 00:06:44,137 --> 00:06:46,506 What are we gonna do? 146 00:06:46,539 --> 00:06:49,109 Oh...let's have a sip first. 147 00:06:49,142 --> 00:06:50,844 We're in real trouble, Shane. 148 00:06:50,877 --> 00:06:53,046 She has a fake I.D. 149 00:06:53,079 --> 00:06:54,881 And a new taste for cocktails. 150 00:06:54,914 --> 00:06:57,150 Well, we don't know she was going there for a drink. 151 00:06:57,183 --> 00:06:58,485 Maybe it was just thrill of sneaking in. 152 00:06:58,518 --> 00:07:00,053 You are not condoning this. 153 00:07:00,086 --> 00:07:01,788 I'm not condoning. I'm waking up, darling. 154 00:07:01,821 --> 00:07:03,490 Look, she's a teenager. 155 00:07:03,523 --> 00:07:05,825 She now has two parents working long hours. 156 00:07:05,859 --> 00:07:07,594 Well, what if I hadn't shown up, hmm? 157 00:07:07,627 --> 00:07:08,561 What if I hadn't been there? 158 00:07:08,595 --> 00:07:10,497 What if she had hooked up with some guy? 159 00:07:10,530 --> 00:07:12,766 Are we supposed to start talking about birth control? 160 00:07:12,799 --> 00:07:14,134 Ooh. Well, if we do, 161 00:07:14,167 --> 00:07:15,268 it's probably best you had that talk. 162 00:07:15,301 --> 00:07:19,139 If I knew more about it, she wouldn't be here, would she? 163 00:07:20,807 --> 00:07:23,510 I'll talk to her. 164 00:07:23,543 --> 00:07:26,246 Maybe ellyn didn't understand. We ordered a messenger. 165 00:07:26,279 --> 00:07:28,648 Yeah, well, just doing my part 166 00:07:28,682 --> 00:07:31,284 to keep those pesky bicycles off the street. 167 00:07:31,317 --> 00:07:32,819 Miss Ford... 168 00:07:35,922 --> 00:07:37,090 Hi. 169 00:07:37,123 --> 00:07:38,591 Hello. 170 00:07:38,625 --> 00:07:40,193 What are you doing here? 171 00:07:41,828 --> 00:07:43,797 I heard you had a package for me. 172 00:07:43,830 --> 00:07:45,231 Thought I'd stop by, 173 00:07:45,265 --> 00:07:47,200 see what you've been up to the last couple of months, 174 00:07:47,233 --> 00:07:49,602 possibly lose a few fingers to frostbite. 175 00:07:49,636 --> 00:07:50,737 Well, I'm headed out. 176 00:07:50,770 --> 00:07:53,139 Roy, will you please give Mr. Bennett that envelope? 177 00:07:55,675 --> 00:07:57,310 And this would be... 178 00:07:57,344 --> 00:07:59,112 It would be some documents from my attorney. 179 00:07:59,145 --> 00:08:01,247 They require your signature. 180 00:08:01,281 --> 00:08:02,048 There's no surprises in there. 181 00:08:02,082 --> 00:08:03,750 You said you'd sell my company 182 00:08:03,783 --> 00:08:05,552 the day that it turns profit. 183 00:08:05,585 --> 00:08:07,587 That just puts it in black and white. 184 00:08:11,691 --> 00:08:14,794 Can we please talk about what this is really about? 185 00:08:14,828 --> 00:08:16,596 Joe... When you called me that morning-- 186 00:08:16,629 --> 00:08:18,198 I have an appointment. 187 00:08:18,231 --> 00:08:19,833 She's a sales rep for a wine importer. 188 00:08:19,866 --> 00:08:21,801 We've known each other for years, never dated. 189 00:08:21,835 --> 00:08:23,837 When you and I stopped seeing each other, 190 00:08:23,870 --> 00:08:26,339 what started out as a... 191 00:08:26,373 --> 00:08:28,274 You don't owe me an explanation. Routine wine tasting... 192 00:08:28,308 --> 00:08:30,343 Ended up--it was a one night aberration. 193 00:08:30,377 --> 00:08:32,145 Joe, please. 194 00:08:32,178 --> 00:08:35,248 Why don't you save your pump and dump adventures 195 00:08:35,281 --> 00:08:36,616 for your blog? 196 00:08:38,385 --> 00:08:40,553 I missed you. 197 00:08:43,890 --> 00:08:47,193 Miss Ford, Dahlia's here. 198 00:08:47,227 --> 00:08:49,729 Well, he'll squeeze you in for a cut and blow. 199 00:08:49,763 --> 00:08:51,331 He owes me. Now, shut up. Love you. Bye. 200 00:08:51,364 --> 00:08:53,633 Hi! Hi. 201 00:08:53,667 --> 00:08:54,968 Dahlia morales, this is Joe Bennett. 202 00:08:55,001 --> 00:08:56,736 Joe, Dahlia, my new publicist. 203 00:08:56,770 --> 00:08:57,937 We know each other, don't we? 204 00:08:57,971 --> 00:08:59,673 I-I don't think so. 205 00:08:59,706 --> 00:09:02,308 I didn't realize that you were hiring. 206 00:09:02,342 --> 00:09:04,177 Oh, it's all about repositioning myself, 207 00:09:04,210 --> 00:09:05,178 branding my name. 208 00:09:05,211 --> 00:09:06,446 My new business plan is in that envelope. 209 00:09:06,479 --> 00:09:09,616 Plus, Dahlia's helping me find a new space for the store. 210 00:09:09,649 --> 00:09:11,284 You dabble in real estate too? 211 00:09:11,317 --> 00:09:13,353 Well, I'm no Joe Bennett, but, you know... 212 00:09:13,386 --> 00:09:14,621 Dahlia. 213 00:09:14,654 --> 00:09:16,956 Coming. 214 00:09:16,990 --> 00:09:17,957 'Scuse me, please. 215 00:09:17,991 --> 00:09:18,992 Thank you. 216 00:09:28,668 --> 00:09:30,870 Pick it up, pick it up! 217 00:09:43,817 --> 00:09:44,818 Hey. 218 00:09:47,387 --> 00:09:48,988 What are you doing here? 219 00:09:49,022 --> 00:09:50,423 I didn't know that you planned 220 00:09:50,457 --> 00:09:51,358 on printing those photographs of me. 221 00:09:51,391 --> 00:09:52,726 I only printed one. 222 00:09:52,759 --> 00:09:53,927 Well, then you put it in the gallery. 223 00:09:53,960 --> 00:09:55,295 Why didn't you tell me-- 224 00:09:55,328 --> 00:09:56,796 it wasn't exactly a plan, Nico. 225 00:09:56,830 --> 00:09:58,665 The gallery owner loved that picture. 226 00:09:58,698 --> 00:10:00,367 Actually, I figured that you of all people 227 00:10:00,400 --> 00:10:02,335 would understand doing what you have to do to get ahead. 228 00:10:02,369 --> 00:10:04,704 Well, at my expense. My husband bought it. 229 00:10:08,475 --> 00:10:11,745 Well, at least one of us finds it funny. 230 00:10:11,778 --> 00:10:14,748 Does he, uh... Does he know? 231 00:10:14,781 --> 00:10:16,383 No. Look, maybe... 232 00:10:16,416 --> 00:10:17,951 Why don't you call the gallery 233 00:10:17,984 --> 00:10:20,020 and tell them that there was a mistake. 234 00:10:20,053 --> 00:10:21,988 Maybe you can try to get it back from him. 235 00:10:22,022 --> 00:10:22,989 I need you to figure this out-- 236 00:10:23,023 --> 00:10:24,991 you came down here for this? 237 00:10:25,025 --> 00:10:27,027 Why didn't you just pick up the phone, Nico? 238 00:10:28,728 --> 00:10:30,463 Well, I hoping that you'd be more open to it 239 00:10:30,497 --> 00:10:32,032 if I came to you in person. 240 00:10:39,472 --> 00:10:41,675 I wish you hadn't. 241 00:10:44,044 --> 00:10:47,714 But I'll call the gallery, try and do whatever I can 242 00:10:47,747 --> 00:10:49,749 to help keep your life nice and tidy, Mrs. Stern. 243 00:10:53,787 --> 00:10:55,455 Thanks for stopping by. 244 00:11:06,166 --> 00:11:07,500 That place was a locker. 245 00:11:07,534 --> 00:11:09,402 I couldn't fit three dress racks in there. 246 00:11:09,436 --> 00:11:10,470 Hey, hey, hey. This way, this way. 247 00:11:10,503 --> 00:11:12,405 You know what, you get what you pay for, chica, okay? 248 00:11:12,439 --> 00:11:14,107 And your budget's a little tight. 249 00:11:14,140 --> 00:11:15,442 Yeah, but somehow I didn't think 250 00:11:15,475 --> 00:11:16,910 I'd have to share space with a notary. 251 00:11:16,943 --> 00:11:18,511 Did you float these places past Joe Bennett? 252 00:11:18,545 --> 00:11:20,413 I mean, maybe we can expand our choices 253 00:11:20,447 --> 00:11:22,048 if he gets involved. 254 00:11:22,082 --> 00:11:24,351 He obviously wants to be. Why would you say that? 255 00:11:24,384 --> 00:11:25,885 Honey, you had a billionaire 256 00:11:25,919 --> 00:11:27,487 standing in your kitchen on a Tuesday morning, 257 00:11:27,520 --> 00:11:29,122 and he wasn't there for the waffles. 258 00:11:29,155 --> 00:11:31,091 Well, Dahlia, you don't know Joe Bennett. 259 00:11:31,124 --> 00:11:33,426 Everyone knows Joe Bennett, okay? 260 00:11:33,460 --> 00:11:35,428 He collects lamborghinis and vendettas. 261 00:11:35,462 --> 00:11:37,430 And since you're still on his like it list-- okay, listen. 262 00:11:37,464 --> 00:11:39,766 We are not going to get him further involved. 263 00:11:39,799 --> 00:11:42,102 I hired you to help me get free of him. 264 00:11:42,135 --> 00:11:43,903 Got it? 265 00:11:43,937 --> 00:11:45,105 Okay. 266 00:11:45,138 --> 00:11:46,873 Taxi! 267 00:11:46,906 --> 00:11:48,475 Taxi! 268 00:11:48,508 --> 00:11:49,542 Nico? 269 00:11:49,576 --> 00:11:51,845 Hi--hey! 270 00:11:51,878 --> 00:11:53,446 What are you doing down here? 271 00:11:53,480 --> 00:11:55,181 Well, I, um, I had a meeting. 272 00:11:55,215 --> 00:11:56,950 So, you know-- hi, I'm Nico. 273 00:11:56,983 --> 00:12:00,787 I know. We know a lot of the same people. 274 00:12:01,821 --> 00:12:03,990 I gotta get this. Excuse me. 275 00:12:04,024 --> 00:12:06,926 We're supposed to be looking at some fabulous space down here. 276 00:12:06,960 --> 00:12:08,928 I'll call you right back. 277 00:12:08,962 --> 00:12:10,363 And this is what passes for fabulous these days. 278 00:12:10,397 --> 00:12:11,364 Here we go. 279 00:12:11,398 --> 00:12:12,799 I saw Kirby. 280 00:12:12,832 --> 00:12:14,267 Wait. What? 281 00:12:14,300 --> 00:12:18,371 Why do you ask my advice and then do the exact opposite? 282 00:12:18,405 --> 00:12:20,006 Do you want to make a clean break? 283 00:12:20,040 --> 00:12:21,975 Then you can't see him. 284 00:12:26,146 --> 00:12:27,781 Right. 285 00:12:29,849 --> 00:12:31,451 Please tell me that that is a rag. 286 00:12:31,484 --> 00:12:33,453 Rags don't have tails. 287 00:12:33,486 --> 00:12:35,155 Hold on. I'll get the lights. 288 00:12:36,523 --> 00:12:38,491 You know that seeing him-- 289 00:12:38,525 --> 00:12:40,827 I was trying to get that photograph out of my house. 290 00:12:40,860 --> 00:12:41,761 Well, stop. 291 00:12:41,795 --> 00:12:43,563 Do you wanna save your marriage or not? 292 00:12:43,596 --> 00:12:44,964 I do. 293 00:12:44,998 --> 00:12:46,132 Then nic, you can't see this guy. 294 00:12:46,166 --> 00:12:48,234 You got to put him out of your head. 295 00:12:48,268 --> 00:12:50,236 And if you can't, you gotta see a shrink. 296 00:12:50,270 --> 00:12:51,104 Or you could see a doctor 297 00:12:51,137 --> 00:12:53,473 and save your marriage in one visit. 298 00:12:53,506 --> 00:12:55,942 One shot, and you're back in business. 299 00:12:55,975 --> 00:12:57,911 Oh, come on, ladies. 300 00:12:57,944 --> 00:13:00,046 You can't be thatfar behind the curve. 301 00:13:00,080 --> 00:13:01,981 Botox has moved south-- way south. 302 00:13:02,015 --> 00:13:05,185 They're shipping collagen down to the delta. 303 00:13:05,218 --> 00:13:07,620 I could hit speed dial of seven women who you both know 304 00:13:07,654 --> 00:13:09,522 who've had their g-spots plumped, okay? 305 00:13:09,556 --> 00:13:10,957 Can we just talk about this lease? 306 00:13:10,990 --> 00:13:13,526 Honey, whatever you're getting from that guy 307 00:13:13,560 --> 00:13:15,528 you're not supposed to be getting it from, 308 00:13:15,562 --> 00:13:17,430 you could be getting it from the guy you've got. 309 00:13:17,464 --> 00:13:18,498 And I know what you're thinking-- 310 00:13:18,531 --> 00:13:19,632 how does increasing your pleasure 311 00:13:19,666 --> 00:13:20,967 do wonders for him, right? 312 00:13:21,001 --> 00:13:22,569 I'm thinking I don't know your name. 313 00:13:22,602 --> 00:13:24,537 No, seriously. 314 00:13:24,571 --> 00:13:27,540 Every guy has got to be the superhero. 315 00:13:27,574 --> 00:13:29,476 He's gotta be Batman in that cave. 316 00:13:29,509 --> 00:13:32,212 Moving on-- are the utilities included? 317 00:13:32,245 --> 00:13:33,546 No. Look. 318 00:13:33,580 --> 00:13:35,048 I'll give you Dr. Galper's number. 319 00:13:35,081 --> 00:13:36,616 Give him a call. It doesn't hurt. 320 00:13:36,649 --> 00:13:37,917 Much. 321 00:13:39,152 --> 00:13:40,453 I gotta go. 322 00:13:40,487 --> 00:13:41,454 Um... 323 00:13:41,488 --> 00:13:43,456 Yeah. Bye-bye. 324 00:13:43,490 --> 00:13:45,658 Bye. Oh, hey, look. 325 00:13:45,692 --> 00:13:47,627 Plan for some fun soon afterwards. 326 00:13:47,660 --> 00:13:49,629 My girlfriend Katie said that she was so sensitive, 327 00:13:49,662 --> 00:13:51,464 she had to jump off the e train-- 328 00:13:51,498 --> 00:13:52,899 all the vibrating and everything. 329 00:13:52,932 --> 00:13:54,567 Uh, you know, i-I'll call you, okay? 330 00:13:54,601 --> 00:13:55,568 Bye. 331 00:13:55,602 --> 00:13:56,569 Yeah, bye. 332 00:13:56,603 --> 00:13:58,038 Bye! 333 00:13:58,071 --> 00:13:59,472 I love her! 334 00:13:59,506 --> 00:14:01,007 Send these to legal 335 00:14:01,041 --> 00:14:02,642 and tell bill at viking that I'll call him back 336 00:14:02,676 --> 00:14:04,177 when he's ready to offer me a sequel. 337 00:14:04,210 --> 00:14:05,545 And take me off tonight's screening list. 338 00:14:05,578 --> 00:14:07,147 Sal's gonna go instead. Sure you want me to go? 339 00:14:07,180 --> 00:14:08,915 Absolutely. And I want you to read coverage 340 00:14:08,948 --> 00:14:10,283 on the Grisham project. 341 00:14:10,316 --> 00:14:11,584 Okay. Where are you gonna be? 342 00:14:11,618 --> 00:14:13,586 I need to get outta here to do something. 343 00:14:13,620 --> 00:14:15,588 I see. I get your job and maddie gets a bodyguard. 344 00:14:15,622 --> 00:14:17,590 Family first. 345 00:14:17,624 --> 00:14:18,391 Your mother's on line two. 346 00:14:18,425 --> 00:14:20,593 Oh, crap. Tell her I'm in a meeting. 347 00:14:20,627 --> 00:14:22,662 I did. She said I should be replaced. 348 00:14:28,735 --> 00:14:30,970 Hey, mom, what's up? 349 00:14:31,004 --> 00:14:32,706 I'm going to want to test this 350 00:14:32,739 --> 00:14:34,607 before you leave, please. 351 00:14:34,641 --> 00:14:37,043 Mom. Mom? Where are you? 352 00:14:37,077 --> 00:14:39,612 At the wharton. I just checked in. 353 00:14:39,646 --> 00:14:41,614 But if they can't find another mattress, 354 00:14:41,648 --> 00:14:43,650 I will be at the four seasons. 355 00:14:43,683 --> 00:14:45,552 You're in the city. Why? 356 00:14:45,585 --> 00:14:46,720 Dental issues. 357 00:14:46,753 --> 00:14:49,055 Look, darling, I don't wanna keep you on the phone. 358 00:14:49,089 --> 00:14:51,624 I just want to set a time to see the children. 359 00:14:51,658 --> 00:14:53,626 Are you sure this is a king? 360 00:14:53,660 --> 00:14:57,097 It looks a lot like a queen to me. 361 00:14:57,130 --> 00:14:58,598 Well, if you're not happy there, 362 00:14:58,631 --> 00:14:59,599 why don't you come and stay with us? 363 00:14:59,632 --> 00:15:02,102 Oh, no, no, darling. Really, you know... 364 00:15:02,135 --> 00:15:05,638 I'm much more comfortable at a hotel. 365 00:15:05,672 --> 00:15:07,607 Theoretically. 366 00:15:07,640 --> 00:15:08,541 Mom, seriously. 367 00:15:08,575 --> 00:15:10,643 You are more than welcome to stay with us. 368 00:15:10,677 --> 00:15:11,544 All right, fine. 369 00:15:11,578 --> 00:15:14,314 Have your assistant send over the key. 370 00:15:23,156 --> 00:15:24,324 Nico Reilly. 371 00:15:24,357 --> 00:15:25,325 Hey, I got your message. 372 00:15:25,358 --> 00:15:26,526 What's up? 373 00:15:26,559 --> 00:15:29,662 What do you say we do something crazy this weekend? 374 00:15:29,696 --> 00:15:31,564 What's crazy? 375 00:15:31,598 --> 00:15:33,033 I got this invite to the Plaza, 376 00:15:33,066 --> 00:15:34,300 and I was thinking 377 00:15:34,334 --> 00:15:36,069 maybe we could do a romantic overnight. 378 00:15:36,102 --> 00:15:38,038 You into it? Not really. 379 00:15:38,071 --> 00:15:39,673 If we're still in town, 380 00:15:39,706 --> 00:15:41,608 I'd just be thinking about all the work I'm not getting done. 381 00:15:41,641 --> 00:15:43,710 Then we could leave town. 382 00:15:43,743 --> 00:15:45,712 We'll talk about it when you get home. 383 00:15:45,745 --> 00:15:47,714 Okay. 384 00:16:12,339 --> 00:16:14,207 Dr. Galper's office. 385 00:16:14,240 --> 00:16:15,709 How can I help you? 386 00:16:15,742 --> 00:16:16,743 Yes, hi. 387 00:16:16,776 --> 00:16:18,078 I was wondering if I could 388 00:16:18,111 --> 00:16:19,779 set up a consultation. 389 00:16:19,813 --> 00:16:21,414 What is this regarding? 390 00:16:21,448 --> 00:16:24,150 Well, it's, uh... 391 00:16:24,184 --> 00:16:26,353 It's the procedure that, uh... 392 00:16:28,822 --> 00:16:30,790 That uses collagen. 393 00:16:30,824 --> 00:16:31,624 I got it. 394 00:16:31,658 --> 00:16:33,793 The doctor's booked until November. 395 00:16:33,827 --> 00:16:35,795 Are you interested in purchasing a home kit? 396 00:16:35,829 --> 00:16:38,298 It has an instructional video and a pamphlet. 397 00:16:38,331 --> 00:16:40,333 Oh, no, no, I won't be doing that at home. 398 00:16:40,367 --> 00:16:42,168 I'm not even sure I'll be doing it at all. 399 00:16:42,202 --> 00:16:44,070 I just wanted to ask a few questions. 400 00:16:44,104 --> 00:16:45,805 Your name, please? 401 00:16:45,839 --> 00:16:49,142 Mrs. Charles stern. 402 00:16:49,175 --> 00:16:52,412 I was referred by Dahlia morales? 403 00:16:52,445 --> 00:16:53,780 How long does this take? 404 00:16:53,813 --> 00:16:54,914 15 minutes. 405 00:16:54,948 --> 00:16:57,717 There's a numbing agent. You will feel a little prick. 406 00:16:59,352 --> 00:17:00,353 Oh, um, excuse me. 407 00:17:00,387 --> 00:17:01,755 Can you just hold on on moment? Hey. 408 00:17:01,788 --> 00:17:03,423 Can you guys come to dinner tomorrow night? 409 00:17:03,456 --> 00:17:04,491 Please say yes. My mother's in town, 410 00:17:04,524 --> 00:17:06,192 and she's much better behaved when there's guests. 411 00:17:06,226 --> 00:17:07,293 Mrs. Stern, there's been a cancellation 412 00:17:07,327 --> 00:17:09,462 for 8:30 tomorrow. 413 00:17:09,496 --> 00:17:10,697 Please say yes, please say yes, please say yes. 414 00:17:10,730 --> 00:17:13,333 Yes. Yes, yes. 415 00:17:13,366 --> 00:17:14,367 Okay, 7:30 my place. 416 00:17:14,401 --> 00:17:15,769 Bring yourselves anybody armor. 417 00:17:15,802 --> 00:17:17,671 Mrs. Stern. Yes, I'm still here. 418 00:17:17,704 --> 00:17:19,773 Mrs. Stern, we ask that you arrive promptly. 419 00:17:19,806 --> 00:17:21,708 I assume you know the location? 420 00:17:21,741 --> 00:17:24,377 Oh, I think it's, uh, park and 73rd? 421 00:17:24,411 --> 00:17:26,813 Not the office, ma'am. Your g-spot. 422 00:17:26,846 --> 00:17:30,183 Doctor appreciates patients who do their homework. 423 00:17:30,216 --> 00:17:32,218 We'll see you in the morning. 424 00:17:38,358 --> 00:17:40,193 Now, what is this? 425 00:17:40,226 --> 00:17:41,895 Well, it's self-watering. 426 00:17:41,928 --> 00:17:43,897 You get must tastier tomatoes that way. 427 00:17:43,930 --> 00:17:46,466 10,000 years we've been farming, 428 00:17:46,499 --> 00:17:49,669 and somebody just came up with that, uh? 429 00:17:52,205 --> 00:17:53,340 Anything for a buck, right? 430 00:17:53,373 --> 00:17:55,475 Okay, ma, can we keep moving, please? 431 00:17:55,508 --> 00:17:57,210 And please, can we not insult the vendors? 432 00:17:57,243 --> 00:17:58,445 Believe me, she could do with a few more people 433 00:17:58,478 --> 00:18:00,714 telling her the truth. 434 00:18:00,747 --> 00:18:03,450 Tattoos don't age well on women. 435 00:18:03,483 --> 00:18:04,751 Mom. 436 00:18:04,784 --> 00:18:06,586 I'm telling you what starts out on the shoulder 437 00:18:06,619 --> 00:18:08,488 can easily end up on the ass. 438 00:18:08,521 --> 00:18:11,691 We need peppers and eggplant. 439 00:18:11,725 --> 00:18:14,461 Is all this going to be for one meal? Many, actually. 440 00:18:14,494 --> 00:18:16,229 I'm gonna start leaving the office early 441 00:18:16,262 --> 00:18:17,630 to have dinner with the kids. 442 00:18:17,664 --> 00:18:19,165 At least until Shane finishes his project. 443 00:18:19,199 --> 00:18:20,633 And who's going to be watching the studio 444 00:18:20,667 --> 00:18:23,236 while you're home rolling your own sausage? 445 00:18:23,269 --> 00:18:24,704 Maddie needs me right now, mom. 446 00:18:24,738 --> 00:18:26,506 Darling, I'm telling you 447 00:18:26,539 --> 00:18:29,175 that I had a title just like yours. 448 00:18:29,209 --> 00:18:32,245 It may not have been a studio, 449 00:18:32,278 --> 00:18:34,414 but a corporation is a corporation. 450 00:18:34,447 --> 00:18:36,516 And you cannot be so cavalier. 451 00:18:36,549 --> 00:18:39,352 There are dozens of younger people out there 452 00:18:39,386 --> 00:18:42,188 who'd be thrilled to put in a 60-hour week. 453 00:18:42,222 --> 00:18:43,356 Then let them. 454 00:18:43,390 --> 00:18:46,226 Yeah, well, I'm telling you that in a business like yours 455 00:18:46,259 --> 00:18:49,529 you gotta sleep with a rock in each hand. 456 00:18:49,562 --> 00:18:51,197 Who eats cauliflower? 457 00:18:51,231 --> 00:18:53,433 I do. You got an opinion about that too, mom? 458 00:18:53,466 --> 00:18:54,734 No! 459 00:18:56,269 --> 00:18:57,737 It makes you very gassy. 460 00:19:00,306 --> 00:19:02,642 This is it. This is it. 461 00:19:02,676 --> 00:19:04,544 I want it, I love it, I have to have it. 462 00:19:04,577 --> 00:19:06,246 It is the right location. 463 00:19:06,279 --> 00:19:07,681 No, it's-- it's perfect. 464 00:19:07,714 --> 00:19:09,282 Where was this property yesterday? 465 00:19:09,315 --> 00:19:10,784 Well, that's why we live here. 466 00:19:10,817 --> 00:19:12,519 Your life can change overnight. 467 00:19:12,552 --> 00:19:14,654 I don't want her to show this to anyone else. 468 00:19:14,688 --> 00:19:16,222 I have to have this lease. 469 00:19:16,256 --> 00:19:17,424 Vic, relax, okay? Breathe. 470 00:19:17,457 --> 00:19:18,558 It's yours. 471 00:19:18,591 --> 00:19:20,727 As long as you can deal with the owner. 472 00:19:20,760 --> 00:19:24,364 Wh-why-why wouldn't I be able to deal with the owner? 473 00:19:26,866 --> 00:19:28,268 Hello! 474 00:19:30,470 --> 00:19:32,272 Why are you emailing Joe Bennett? 475 00:19:32,305 --> 00:19:35,008 Does he own this building? 476 00:19:35,041 --> 00:19:38,311 Well, technically, he owns the whole block. 477 00:19:39,879 --> 00:19:41,781 Oh, god, I'm sorry. 478 00:19:41,815 --> 00:19:43,616 I thought you knew that. 479 00:19:51,658 --> 00:19:53,693 Hey. 480 00:19:53,727 --> 00:19:55,261 Uh, listen, I don't think that, um, 481 00:19:55,295 --> 00:19:56,429 we're gonna be able to do dinner tonight. 482 00:19:56,463 --> 00:19:57,731 Oh, no. Why? 483 00:19:57,764 --> 00:19:59,332 Oh, it's just not-- it's--i don't-- 484 00:19:59,366 --> 00:20:00,700 I'm sorry. It's not the right night. 485 00:20:00,734 --> 00:20:02,602 What's going on with you? Come on, sit down. 486 00:20:02,635 --> 00:20:04,337 Oh...can't. 487 00:20:04,371 --> 00:20:05,472 Come on, you can sit for a minute. 488 00:20:05,505 --> 00:20:07,273 No, I can't. Sit. 489 00:20:09,642 --> 00:20:11,244 Okay. 490 00:20:13,546 --> 00:20:15,482 Oh! Ha. 491 00:20:15,515 --> 00:20:17,317 Hmm. 492 00:20:17,350 --> 00:20:18,518 Oh...no, you didn't. 493 00:20:18,551 --> 00:20:19,753 What? 494 00:20:19,786 --> 00:20:21,354 Victory told me about-- 495 00:20:21,388 --> 00:20:23,690 please tell me 496 00:20:23,723 --> 00:20:26,459 you did not go for that miracle shot! 497 00:20:26,493 --> 00:20:27,560 So what if I did? 498 00:20:27,594 --> 00:20:29,329 You've done some outrageous things. 499 00:20:29,362 --> 00:20:31,731 I mean, you green lit a movie about a crime-solving chicken. 500 00:20:31,765 --> 00:20:33,900 Are you in pain? 501 00:20:33,933 --> 00:20:35,635 I don't know what I'm in. 502 00:20:35,669 --> 00:20:38,505 All I know is that I can't sit through a two-hour dinner. 503 00:20:38,538 --> 00:20:40,874 Nico, why would you do this? 504 00:20:42,375 --> 00:20:43,877 What? 505 00:20:47,113 --> 00:20:48,882 Why would you do this? 506 00:20:54,721 --> 00:20:57,357 Because I can't be lying next to my husband 507 00:20:57,390 --> 00:20:59,092 thinking about someone else anymore. 508 00:20:59,125 --> 00:21:01,327 I'm trying to get back 509 00:21:01,361 --> 00:21:03,730 to what Charles and I had when we first met. 510 00:21:03,763 --> 00:21:06,399 This may not be the whole answer, Wendy, 511 00:21:06,433 --> 00:21:08,368 but it's a start. 512 00:21:09,135 --> 00:21:12,405 Wouldn't it be easier to tell him the truth? 513 00:21:12,439 --> 00:21:13,473 Come on, honey. 514 00:21:13,506 --> 00:21:16,943 You and Charles have been together a long time. 515 00:21:16,976 --> 00:21:18,945 It's not like you haven't had your suspicions about him 516 00:21:18,978 --> 00:21:19,979 and his fawning coeds. 517 00:21:20,013 --> 00:21:22,916 Maybe he's got some sins of his own to confess. 518 00:21:22,949 --> 00:21:26,586 If you both come clean, you can move on. 519 00:21:33,426 --> 00:21:34,494 Come here. 520 00:21:34,527 --> 00:21:36,429 No. Oh. 521 00:21:37,997 --> 00:21:42,369 Did they actually teach you to scale a fish? 522 00:21:42,402 --> 00:21:44,437 Yeah. And then next week is about building a shelter 523 00:21:44,471 --> 00:21:45,972 from like twigs or something. 524 00:21:46,006 --> 00:21:47,707 Ah! But I won't be going now 525 00:21:47,741 --> 00:21:49,709 since I'm under house arrest. 526 00:21:49,743 --> 00:21:51,411 Maddie, leave it alone. 527 00:21:51,444 --> 00:21:53,947 Why is she cooking? 528 00:21:53,980 --> 00:21:55,982 Don't worry. I made a reservation. 529 00:21:56,016 --> 00:21:57,417 Just in case. 530 00:21:57,450 --> 00:21:58,918 I know my way around a kitchen. 531 00:21:58,952 --> 00:22:01,921 Well, not this one. 532 00:22:01,955 --> 00:22:03,490 Oh, Wendy, don't be so sensitive. 533 00:22:03,523 --> 00:22:06,526 Come on. Can't be the best at everything. 534 00:22:06,559 --> 00:22:08,828 God, it's like watching a racehorse 535 00:22:08,862 --> 00:22:10,463 pull a plow. 536 00:22:10,497 --> 00:22:12,966 But it beats...Going to the glue factory. 537 00:22:23,910 --> 00:22:26,613 Did you, um... Call the super about the ac? 538 00:22:26,646 --> 00:22:28,648 It seems stuffy in that bathroom. 539 00:22:28,682 --> 00:22:30,717 Yeah, I left a message. 540 00:22:38,958 --> 00:22:42,462 You know, that's a great spot. 541 00:22:42,495 --> 00:22:44,831 The photo. Over the vanity there. 542 00:22:44,864 --> 00:22:47,567 Oh, um... 543 00:22:47,600 --> 00:22:49,803 Yeah. Maybe. 544 00:22:55,008 --> 00:22:56,710 Honey, just--whoa, whoa. 545 00:22:56,743 --> 00:22:58,578 Take it easy, okay? 546 00:22:58,611 --> 00:23:01,614 We've already, uh, done it once this week. 547 00:23:04,617 --> 00:23:06,553 I'm not a kid. 548 00:23:28,842 --> 00:23:31,011 Why does ice smell like onions? 549 00:23:31,044 --> 00:23:33,480 Is this thing broken too? 550 00:23:33,513 --> 00:23:35,048 Everything's falling apart in this place. 551 00:23:38,284 --> 00:23:41,521 Charles, why are we playing this game? 552 00:23:42,989 --> 00:23:44,457 What game? 553 00:23:59,706 --> 00:24:02,108 Well, uh... 554 00:24:02,142 --> 00:24:03,843 The picture that you bought for me, 555 00:24:03,877 --> 00:24:06,012 it was, um... 556 00:24:08,715 --> 00:24:12,052 It's a picture of me that was taken... 557 00:24:14,320 --> 00:24:16,289 It was taken by someone that I met. 558 00:24:16,322 --> 00:24:18,725 I met him last spring at a-- 559 00:24:21,861 --> 00:24:24,097 yeah? Go on. 560 00:24:26,733 --> 00:24:28,768 He's a kid. 561 00:24:29,869 --> 00:24:31,304 He's a-- he's a photographer. 562 00:24:31,338 --> 00:24:33,873 I don't know. I got caught up in it. 563 00:24:33,907 --> 00:24:36,910 I--it just--Charles, it felt so good 564 00:24:36,943 --> 00:24:38,912 to feel like someone was attracted to me and-- 565 00:24:38,945 --> 00:24:41,314 and you had an affair with this guy. 566 00:24:41,348 --> 00:24:43,616 I'm sorry. 567 00:24:43,650 --> 00:24:45,085 I'm sorry. 568 00:24:45,118 --> 00:24:47,787 I'm sorry. Listen, it's over. 569 00:24:50,056 --> 00:24:51,591 Wow. 570 00:24:51,624 --> 00:24:52,992 Well, okay. 571 00:24:56,796 --> 00:24:58,131 Thanks for the bedtime story. 572 00:24:58,164 --> 00:24:59,933 Charles, you spend your day 573 00:24:59,966 --> 00:25:03,803 surrounded by beautiful young students 574 00:25:03,837 --> 00:25:05,772 who send you gifts and shower you with attention. 575 00:25:05,805 --> 00:25:07,807 Come on. Haven't you ever-- 576 00:25:07,841 --> 00:25:09,342 slept with them? No. They're my students. 577 00:25:09,376 --> 00:25:11,711 I was one of your students. 578 00:25:11,745 --> 00:25:13,880 That's how we got together. 579 00:25:13,913 --> 00:25:15,048 Yeah, well, I was single then. 580 00:25:15,081 --> 00:25:18,818 I'm married now. To you. 581 00:25:32,065 --> 00:25:33,867 Can I get in the shower first, please? 582 00:25:33,900 --> 00:25:36,002 No, I've got a 9:00 with a music editor, so... 583 00:25:36,036 --> 00:25:37,671 Oh... 584 00:25:37,704 --> 00:25:38,938 Well, careful what you wish for, love. 585 00:25:38,972 --> 00:25:40,607 I'm working now. It feels great. 586 00:25:40,640 --> 00:25:42,008 And you look great. 587 00:25:42,042 --> 00:25:44,010 Why don't you just get in the shower... no, no. 588 00:25:44,044 --> 00:25:45,378 My mother is in the next room, okay? 589 00:25:45,412 --> 00:25:46,780 She will hear. 590 00:25:46,813 --> 00:25:48,081 Wow. We can always hum. 591 00:25:48,114 --> 00:25:49,883 Honey, stop, stop. No, no. 592 00:25:49,916 --> 00:25:51,084 Stop. Really, stop it. 593 00:25:51,117 --> 00:25:52,218 Okay, look, stop. 594 00:25:52,252 --> 00:25:54,020 Okay. Okay. Come on. 595 00:25:54,054 --> 00:25:55,722 You get in first. 596 00:26:24,150 --> 00:26:25,318 How many is he showing us? 597 00:26:25,352 --> 00:26:28,988 Three. One's in greenpoint, but I think we can skip it. 598 00:26:29,022 --> 00:26:31,124 Unless you wanna hang kielbasas in your window. 599 00:26:31,157 --> 00:26:33,693 Listen, could we just clear the air here? 600 00:26:33,727 --> 00:26:36,663 You hired me to brand you, to turn your name into gold, right? 601 00:26:36,696 --> 00:26:37,697 We're gonna have to walk while we talk. 602 00:26:37,731 --> 00:26:40,033 And that address which-- dare not speak his name-- 603 00:26:40,066 --> 00:26:41,201 is prime. 604 00:26:41,234 --> 00:26:44,037 I can promote that location. I can get clients down there. 605 00:26:44,070 --> 00:26:45,038 Dahlia-- 606 00:26:45,071 --> 00:26:47,774 and I understand, you and Joe, it's complicated. 607 00:26:47,807 --> 00:26:48,942 I get it. 608 00:26:48,975 --> 00:26:51,745 But since you're already in bed--business with that man, 609 00:26:51,778 --> 00:26:54,214 who are you hurting by not taking that place? 610 00:26:54,247 --> 00:26:56,449 Okay, I know that you're the best 611 00:26:56,483 --> 00:26:58,284 I'm entrusting you with my future. 612 00:26:58,318 --> 00:27:00,887 But let's be clear on who works for who, hmm? 613 00:27:00,920 --> 00:27:02,022 Whom. 614 00:27:02,055 --> 00:27:05,191 I am not renting a property owned by Joe Bennett, okay? 615 00:27:05,225 --> 00:27:07,293 Case closed! 616 00:27:07,327 --> 00:27:08,962 Hey! 617 00:27:11,931 --> 00:27:14,834 You're still in love with that man, aren't ya? 618 00:27:21,841 --> 00:27:23,476 Charles, what... What's going on? 619 00:27:23,510 --> 00:27:25,311 No, ple--don't do this. Can you just-- 620 00:27:25,345 --> 00:27:26,379 wasn't given a choice. 621 00:27:26,413 --> 00:27:29,049 Feldman scheduled me for a double bypass at 7:00 A.M. 622 00:27:29,082 --> 00:27:30,116 What? 623 00:27:30,150 --> 00:27:31,718 Yep. Just got the breaking news. 624 00:27:31,751 --> 00:27:33,286 Test results came back. 625 00:27:33,319 --> 00:27:34,988 It's a second opinion, a third opinion, 626 00:27:35,021 --> 00:27:37,490 and in my opinion, I'm screwed. 627 00:27:37,524 --> 00:27:39,793 They want me to check in the hospital. I don't understand. 628 00:27:39,826 --> 00:27:41,061 You've been feeling so great-- 629 00:27:41,094 --> 00:27:42,796 a lot can change in a day, huh? 630 00:27:44,230 --> 00:27:46,266 Dr. Pavia to peds icu. 631 00:27:46,299 --> 00:27:48,001 Hey, have you eaten anything today? 632 00:27:48,034 --> 00:27:50,203 He's gonna be in surgery for a while, 633 00:27:50,236 --> 00:27:52,072 so we can just go to the cafeteria and come back. 634 00:27:52,105 --> 00:27:53,740 I'm not hungry. 635 00:27:53,773 --> 00:27:55,775 Listen, Nico. Will you please listen to me? 636 00:27:55,809 --> 00:27:56,710 You are not the reason 637 00:27:56,743 --> 00:27:59,079 that Charles is on that operating table. 638 00:27:59,112 --> 00:28:01,214 I broke his heart. I literally broke his heart. 639 00:28:01,247 --> 00:28:03,016 Okay, so how 'bout flowers, huh? 640 00:28:03,049 --> 00:28:05,218 We can fill up his room with these lilies. 641 00:28:05,251 --> 00:28:06,353 Who's that? 642 00:28:06,386 --> 00:28:07,354 Megan. 643 00:28:07,387 --> 00:28:08,822 The student? 644 00:28:08,855 --> 00:28:10,223 No, the groupie. 645 00:28:10,256 --> 00:28:13,059 What's she doing here? How would she even know? 646 00:28:13,093 --> 00:28:15,829 Look, Nico, this is really inappropriate. 647 00:28:15,862 --> 00:28:17,997 Can I say something? No, please don't. 648 00:28:19,265 --> 00:28:21,301 Dr. Sharpton, admitting. 649 00:28:21,334 --> 00:28:23,203 Let me. 650 00:28:24,804 --> 00:28:26,106 Hi, there. 651 00:28:26,139 --> 00:28:28,775 I'm professor stern's wife. We've met before. 652 00:28:28,808 --> 00:28:30,343 How did you know he was in surgery this morning? 653 00:28:30,377 --> 00:28:32,846 He told me. Yesterday. Really? 654 00:28:32,879 --> 00:28:34,814 Was it just a general announcement 655 00:28:34,848 --> 00:28:36,850 to all of his students or just his favorites? 656 00:28:36,883 --> 00:28:38,852 Look, I don't want to get into that here. 657 00:28:38,885 --> 00:28:40,553 No, I'm sure you don't, but here we are. 658 00:28:40,587 --> 00:28:41,955 Megan, you can skip the flowers. 659 00:28:41,988 --> 00:28:43,256 I will send your regards. 660 00:28:43,289 --> 00:28:45,825 I have more a right to be here than you. 661 00:28:45,859 --> 00:28:48,294 Excuse me? 662 00:28:48,328 --> 00:28:49,362 Charles made it pretty clear 663 00:28:49,396 --> 00:28:50,930 who he wanted to see when he woke up. 664 00:28:50,964 --> 00:28:52,365 Do you wanna see the text message? 665 00:28:52,399 --> 00:28:55,268 I'm going to ask you very nicely to leave. 666 00:28:55,301 --> 00:28:56,569 You can ask for a lot of things. 667 00:28:56,603 --> 00:28:58,371 It doesn't mean you're gonna get it. 668 00:28:58,405 --> 00:29:00,173 Sorry to break the news to you, 669 00:29:00,206 --> 00:29:02,409 but your husband is no longer with you. 670 00:29:02,442 --> 00:29:03,877 He's planning his future with me, 671 00:29:03,910 --> 00:29:05,178 so you might as well just step aside 672 00:29:05,211 --> 00:29:07,347 while you still have some dignity. 673 00:30:14,981 --> 00:30:16,883 This is Nico and Charles. 674 00:30:16,916 --> 00:30:18,451 Please leave a message at the tone. 675 00:30:20,253 --> 00:30:22,655 Mrs. Stern, this is Dr. Feltman. 676 00:30:22,689 --> 00:30:23,823 I'm at the hospital. 677 00:30:23,857 --> 00:30:26,292 Would you please give me a call as soon as possible? 678 00:30:26,326 --> 00:30:28,328 It's urgent. 679 00:30:31,498 --> 00:30:32,932 You can just put that down there. 680 00:30:32,966 --> 00:30:35,201 I'm gonna make room in the fridge. 681 00:30:35,235 --> 00:30:37,037 How does this happen? 682 00:30:37,070 --> 00:30:38,405 I mean, on the surgery channel, 683 00:30:38,438 --> 00:30:42,075 somebody flatlines, you grab those paddles. 684 00:30:42,108 --> 00:30:43,943 It happened in the recovery room, 685 00:30:43,977 --> 00:30:45,912 not surgery. 686 00:30:45,945 --> 00:30:47,213 That was such a sweet couple, too. 687 00:30:47,247 --> 00:30:49,049 Oh, they were perfect for each other. 688 00:30:49,082 --> 00:30:51,284 Excuse me. Mrs. Stern is in the next room. 689 00:30:51,317 --> 00:30:52,318 Getting ready for the funeral. 690 00:30:52,352 --> 00:30:58,258 Yeah. Bendito, que buen hombre, eso senor. 691 00:30:58,291 --> 00:30:59,125 I like this one better. 692 00:30:59,159 --> 00:31:01,227 I don't know what to do with my hands. 693 00:31:01,261 --> 00:31:03,229 What am I supposed to do with my hands? 694 00:31:03,263 --> 00:31:05,231 Okay, well, you'll have tissues in this one 695 00:31:05,265 --> 00:31:07,233 and you'll have your clutch in the other. 696 00:31:07,267 --> 00:31:08,168 Can't. 697 00:31:08,201 --> 00:31:10,236 Well, then you'll sit on them, sweetie. 698 00:31:10,270 --> 00:31:11,471 No one's gonna be looking at your hands. 699 00:31:11,504 --> 00:31:13,239 I can't go to this. 700 00:31:13,273 --> 00:31:16,009 You kinda have to go to this. 701 00:31:16,042 --> 00:31:17,243 Tell her she has to go to this. 702 00:31:17,277 --> 00:31:19,145 You have to go to this. What's all this? 703 00:31:19,179 --> 00:31:20,347 Don't ask. 704 00:31:20,380 --> 00:31:23,116 Oh, why not ask? I am done with secrets. 705 00:31:23,149 --> 00:31:25,352 My beloved husband of 17 years-- 706 00:31:25,385 --> 00:31:28,388 he was building a case for abandonment 707 00:31:28,421 --> 00:31:30,256 so that I would have to pay alimony. 708 00:31:30,290 --> 00:31:32,325 Never mind that he had knocked up one of his students 709 00:31:32,359 --> 00:31:35,729 and he put her up in a love nest up on 109th street. 710 00:31:35,762 --> 00:31:37,297 And you know what? 711 00:31:37,330 --> 00:31:39,232 He was paying for her orthodontia. 712 00:31:39,265 --> 00:31:40,700 We'll take that one. 713 00:31:40,734 --> 00:31:42,235 And, uh, orthodontia? 714 00:31:42,268 --> 00:31:43,503 Veneers. 715 00:31:43,536 --> 00:31:45,338 And a retainer. 716 00:31:48,475 --> 00:31:52,512 He left me for someone who sleeps in head gear. 717 00:31:52,545 --> 00:31:55,482 So Charles was seeing Megan 718 00:31:55,515 --> 00:31:57,150 before she met Kirby? 719 00:31:57,183 --> 00:31:59,319 Before like three years before. 720 00:31:59,352 --> 00:32:01,187 Oh, my god. Who was this guy? 721 00:32:01,221 --> 00:32:03,289 Hey, that's mine. There's more! 722 00:32:03,323 --> 00:32:05,325 Who--uh, what-- what are you doing in there? 723 00:32:05,358 --> 00:32:06,993 Cleaning. 724 00:32:07,027 --> 00:32:08,995 Well, Nico, maybe you shouldn't do this right now. 725 00:32:09,029 --> 00:32:10,130 Do something! 726 00:32:10,163 --> 00:32:11,731 I am doing something. I'm drinking. 727 00:32:11,765 --> 00:32:14,267 We have to get her there before the guests arrive, okay? 728 00:32:14,300 --> 00:32:16,336 How do you spend your entire life with someone 729 00:32:16,369 --> 00:32:18,104 and not even know who they really are? 730 00:32:18,138 --> 00:32:20,306 Don't look at me. I don't even have a cat. 731 00:32:21,341 --> 00:32:23,343 Guys, does either one of you need 732 00:32:23,376 --> 00:32:26,446 a bottle of something that supposedly grows hair? 733 00:32:28,448 --> 00:32:30,016 I'm good. 734 00:32:32,118 --> 00:32:33,420 He was... 735 00:32:33,453 --> 00:32:36,456 He was covering his bald spot for someone else 736 00:32:36,489 --> 00:32:39,159 while I was sneaking into a doctor's office 737 00:32:39,192 --> 00:32:41,327 up on park Avenue... 738 00:32:41,361 --> 00:32:43,797 Hoping that some kind of treatment 739 00:32:43,830 --> 00:32:45,498 would save our marriage. 740 00:32:51,338 --> 00:32:53,440 I... 741 00:32:53,473 --> 00:32:54,541 I can't do this. 742 00:32:54,574 --> 00:32:55,542 It's okay. 743 00:32:55,575 --> 00:32:57,177 I can't. You can, you can. 744 00:32:57,210 --> 00:32:58,511 You can, you can, you can, you can. 745 00:32:58,545 --> 00:33:00,080 Shh, shh, shh. 746 00:33:02,082 --> 00:33:04,384 Hi. Thank you. 747 00:33:04,417 --> 00:33:06,319 Hi. Thank you. 748 00:33:12,459 --> 00:33:15,528 Thank you. Thank you, thank you. 749 00:33:21,434 --> 00:33:23,303 'Scuse me. 750 00:33:23,336 --> 00:33:25,338 Thank you. 751 00:33:25,372 --> 00:33:26,473 I'm sorry. 752 00:33:30,643 --> 00:33:32,245 Oh... 753 00:33:32,278 --> 00:33:33,346 Who is that? 754 00:33:33,380 --> 00:33:36,249 That's Dr. G-spot. 755 00:33:36,282 --> 00:33:38,284 He's the size of a g-spot. 756 00:33:42,555 --> 00:33:44,491 Hey. 757 00:33:45,592 --> 00:33:47,227 Hi. 758 00:33:51,531 --> 00:33:54,401 I'm so sorry for your loss, Nico. 759 00:34:03,309 --> 00:34:06,446 Is there anybody here from your family? 760 00:34:10,417 --> 00:34:12,419 You're it. 761 00:34:29,502 --> 00:34:31,438 Are you sure that you don't want us to come home with you? 762 00:34:31,471 --> 00:34:32,872 You know, I just think 763 00:34:32,906 --> 00:34:34,474 I need a little time by myself. 764 00:34:34,507 --> 00:34:37,177 I'll be fine. I'll be fine. 765 00:34:37,210 --> 00:34:38,378 I love you, aunt Nico. Oh, sweetie, you too. 766 00:34:38,411 --> 00:34:40,880 Thank you. You know where to find us. 767 00:34:43,383 --> 00:34:45,618 Okay, go, go, go. Go. Go, go, go. 768 00:34:55,628 --> 00:34:57,464 Need a ride? 769 00:34:57,497 --> 00:34:59,466 No, thanks. 770 00:35:01,768 --> 00:35:03,370 Did I miss something? I don't know. Did you? 771 00:35:03,403 --> 00:35:04,604 I've never been to a funeral 772 00:35:04,637 --> 00:35:06,339 that was such a chuckle fest. 773 00:35:06,373 --> 00:35:07,674 Well, it's a long story, Joe. 774 00:35:07,707 --> 00:35:09,509 Let's just say that some people 775 00:35:09,542 --> 00:35:11,478 are not who you think they are. 776 00:35:11,511 --> 00:35:13,480 You cannot just say something like that 777 00:35:13,513 --> 00:35:14,614 and walk away-- 778 00:35:14,647 --> 00:35:17,217 people are not who you think they are. 779 00:35:17,250 --> 00:35:19,619 Did you Google something about me 780 00:35:19,652 --> 00:35:21,354 that I haven't googled yet? 781 00:35:21,388 --> 00:35:23,923 Did you sign the contracts that I gave you? 782 00:35:23,957 --> 00:35:26,426 It's with my legal team. It's only been a few days. 783 00:35:26,459 --> 00:35:27,761 What's the hold up, Joe? 784 00:35:27,794 --> 00:35:29,496 You bought and sold the San Diego padres in a day. 785 00:35:29,529 --> 00:35:31,498 Chargers. What? 786 00:35:31,531 --> 00:35:33,233 San Diego chargers. Football. 787 00:35:33,266 --> 00:35:34,534 Oh, c--whatever! 788 00:35:34,567 --> 00:35:35,769 Did you call Dahlia 789 00:35:35,802 --> 00:35:39,205 and ask her to show me your property? 790 00:35:39,239 --> 00:35:40,674 God, you just don't get it, do you? 791 00:35:40,707 --> 00:35:43,777 You think that this is gonna bring me closer to you, 792 00:35:43,810 --> 00:35:46,546 but you just keep pushing me further away. 793 00:35:46,579 --> 00:35:48,415 I'm not interested in going backward. 794 00:35:48,448 --> 00:35:50,450 Then why did you call me that day 795 00:35:50,483 --> 00:35:51,651 and tell me you wanted me back in your life? 796 00:35:51,685 --> 00:35:53,653 It was a weak, misguided moment. 797 00:35:53,687 --> 00:35:55,655 Just because there was someone else in my bed. 798 00:35:55,689 --> 00:35:57,257 Everything changed-- I understand-- 799 00:35:58,591 --> 00:36:00,260 I understand the rebound thing, Joe, 800 00:36:00,293 --> 00:36:02,395 but some of us actually stop before we go there. 801 00:36:02,429 --> 00:36:05,665 You moved on after what-- after five days? 802 00:36:05,699 --> 00:36:07,600 Clearly, we were never in the same place. 803 00:36:07,634 --> 00:36:10,003 We broke up. 804 00:36:10,036 --> 00:36:11,771 That's a technicality. 805 00:36:14,507 --> 00:36:16,443 What do you want from me? 806 00:36:16,476 --> 00:36:19,779 A business relationship. Nothing more. 807 00:36:19,813 --> 00:36:22,549 I am gonna take that lease 808 00:36:22,582 --> 00:36:23,550 because it's the perfect location, 809 00:36:23,583 --> 00:36:25,552 and it's gonna help me pay you off even faster. 810 00:36:25,585 --> 00:36:27,387 And if I didn't take it, 811 00:36:27,420 --> 00:36:28,555 I would still be letting you control me, 812 00:36:28,588 --> 00:36:30,490 and I'm over that. 813 00:36:32,359 --> 00:36:34,794 I'm just not gonna let it happen anymore. 814 00:36:34,828 --> 00:36:36,429 Taxi! 815 00:36:45,338 --> 00:36:46,773 How's Nico doing? 816 00:36:46,806 --> 00:36:47,774 I just can't picture her 817 00:36:47,807 --> 00:36:50,744 walking into that apartment all by herself. 818 00:36:50,777 --> 00:36:53,680 She may not go back to the apartment right away. 819 00:36:53,713 --> 00:36:56,416 She might go back to the office. 820 00:36:56,449 --> 00:36:57,584 Why would she do that? 821 00:36:57,617 --> 00:37:00,887 My guess-- she feels safe there. 822 00:37:00,920 --> 00:37:03,790 You know, it's where she carved a life for herself. 823 00:37:03,823 --> 00:37:04,991 Mom... 824 00:37:05,025 --> 00:37:08,628 Don't underestimate the value of having your own territory. 825 00:37:08,661 --> 00:37:11,364 Ma, can I ask you something? 826 00:37:11,398 --> 00:37:13,400 Yes. 827 00:37:13,433 --> 00:37:14,434 If a colleague walked into your office 828 00:37:14,467 --> 00:37:15,902 and told you how to operate your department-- 829 00:37:15,935 --> 00:37:17,737 none of my colleagues ever would have done that. 830 00:37:17,771 --> 00:37:20,807 Fine. Then how would you deal with an outsider 831 00:37:20,840 --> 00:37:22,676 bombarding you with unsolicited advice? 832 00:37:22,709 --> 00:37:25,545 I'm not an outsider, darling. 833 00:37:25,578 --> 00:37:27,547 I'm your mother. 834 00:37:27,580 --> 00:37:29,416 And I think I'm allowed to-- 835 00:37:29,449 --> 00:37:30,316 to only praise me 836 00:37:30,350 --> 00:37:31,551 when my choices are the same as yours? 837 00:37:31,584 --> 00:37:34,788 Isn't it possible you and I may not want the same things? 838 00:37:34,821 --> 00:37:37,357 I was hoping you could learn from my mistakes. 839 00:37:37,390 --> 00:37:39,592 I have. 840 00:37:42,429 --> 00:37:43,830 Mom... 841 00:37:43,863 --> 00:37:47,567 I love my job as much as you loved yours. 842 00:37:47,600 --> 00:37:49,436 But it's not enough for me. 843 00:37:49,469 --> 00:37:52,439 Everything can change when you're not paying attention. 844 00:37:52,472 --> 00:37:54,441 And I don't wanna look back 20 years from now 845 00:37:54,474 --> 00:37:57,444 and regret that I wasn't around when my daughter needed me. 846 00:37:57,477 --> 00:37:59,579 So apparently I've not only made mistakes, 847 00:37:59,612 --> 00:38:01,648 but you're keeping score. 848 00:38:01,681 --> 00:38:04,451 I'm not blaming you, mom. 849 00:38:04,484 --> 00:38:06,553 You did what you had to do. 850 00:38:06,586 --> 00:38:08,455 I appreciate it. 851 00:38:08,488 --> 00:38:09,923 But we're not the same person. 852 00:38:09,956 --> 00:38:12,959 I want to do things differently. 853 00:38:12,992 --> 00:38:14,527 You're right, honey. 854 00:38:14,561 --> 00:38:16,596 This is your company. 855 00:38:16,629 --> 00:38:19,432 Two people can't run it. 856 00:38:19,466 --> 00:38:23,470 But don't be so sure I didn't want the same things as you. 857 00:38:23,503 --> 00:38:25,805 But if I had done then 858 00:38:25,839 --> 00:38:28,742 what you are trying to do now, 859 00:38:28,775 --> 00:38:30,810 it would have been over for me. 860 00:38:30,844 --> 00:38:33,546 As it is, I left too early. 861 00:38:33,580 --> 00:38:35,415 What are you talking about? 862 00:38:35,448 --> 00:38:39,652 I'm talking about the career I can't get back. 863 00:38:42,489 --> 00:38:44,491 You didn't come into the city to see a dentist. 864 00:38:44,524 --> 00:38:46,893 Nope. 865 00:38:46,926 --> 00:38:48,561 I met with a headhunter... 866 00:38:48,595 --> 00:38:51,664 Who thanked me for my interest... 867 00:38:51,698 --> 00:38:54,567 And then suggested I go back to Connecticut 868 00:38:54,601 --> 00:38:56,803 and open a yarn shop. 869 00:38:58,672 --> 00:38:59,439 Mom-- 870 00:38:59,472 --> 00:39:01,808 I'm still in the real world, Wendy. 871 00:39:01,841 --> 00:39:06,413 And running a yarn shop just isn't gonna cut it. 872 00:39:06,446 --> 00:39:07,647 Where are you going, mom? 873 00:39:07,681 --> 00:39:09,683 To the four seasons. 874 00:39:09,716 --> 00:39:11,518 We can all have breakfast in the morning. 875 00:39:11,551 --> 00:39:14,454 No mom, come on. Stay here. 876 00:39:14,487 --> 00:39:15,822 Please. I want you to stay here. 877 00:39:15,855 --> 00:39:17,924 No, no, no. Come on, you don't need me. 878 00:39:17,957 --> 00:39:20,727 I didn't say need, mama. 879 00:39:22,729 --> 00:39:24,731 I said want. 880 00:41:22,782 --> 00:41:24,551 Taxi! 881 00:42:12,232 --> 00:42:13,199 Oh! 62363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.