All language subtitles for blood crime 2002

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:27,000 --> 00:00:31,000 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} {\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}جريمة دموية{\fs30} 1 00:01:30,000 --> 00:01:37,000 {\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36} تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما https://subscene.com/u/820508 facebook {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} 01003839103 {\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}horusbasha@gmail.com{\fs30} 2 00:01:29,239 --> 00:01:29,996 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} الوحدة 77 حالة الرهائن 3 00:01:30,073 --> 00:01:33,241 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} 314 شارع اطلق النار 4 00:01:33,319 --> 00:01:35,752 {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} المباحث برويت وبيغز يحاولون الدخول الجانبي 5 00:01:41,084 --> 00:01:42,159 مستعد؟ 6 00:01:42,161 --> 00:01:42,884 بلى 7 00:01:47,424 --> 00:01:48,665 واضح؟ 8 00:01:48,667 --> 00:01:50,183 واضح 9 00:02:01,513 --> 00:02:03,113 ما رأيك؟ 10 00:02:06,776 --> 00:02:11,021 أعتقد مع كل هذه الضوضاء فقدنا عنصر المفاجأة 11 00:02:11,023 --> 00:02:12,356 ليس بالضبط خلسة هل نحن؟ 12 00:02:12,358 --> 00:02:13,690 انا أتحدث عنك 13 00:02:13,692 --> 00:02:16,784 يمكنني سماع تلك السراويل القصيرة حفيف على بعد كتلتين 14 00:02:16,862 --> 00:02:19,196 أغلق الباب سيدي 15 00:02:19,198 --> 00:02:20,472 أنت لم تسمع من قبل بنطلون؟ 16 00:02:20,549 --> 00:02:22,549 تبا لك 17 00:02:22,626 --> 00:02:23,291 حصلت على أول طوق لي يرتدي هذه السراويل 18 00:02:23,369 --> 00:02:26,720 قف مكانك أسقط سلاحك 19 00:02:30,042 --> 00:02:31,224 ادخل 20 00:02:41,403 --> 00:02:41,902 أسقط سلاحك 21 00:02:43,405 --> 00:02:44,112 السلاح 22 00:02:51,988 --> 00:02:56,156 برو ماذا تفعل؟ انظر الي يديها روي 24 00:02:56,234 --> 00:02:58,959 لم يكونوا مرتبطين ببعضهم البعض الرجل هو الرهينة 25 00:03:16,087 --> 00:03:17,353 لقد أطلقت النار على زوجتي 26 00:03:24,762 --> 00:03:29,039 حسنًا سيدتي ماذا بعد؟ زوجي اتصل برقم 911 ثم اخذوه رهينة 29 00:03:29,525 --> 00:03:32,452 أعطيتها ستة أشهر ستعود مرتديًا شارة 30 00:03:32,529 --> 00:03:36,790 باستثناء مايبري ستكون مختبئًا في فخاخ السرعة 32 00:03:36,866 --> 00:03:42,704 ومطاردة القطط الضائعة من الأشجار ما الذي لديك من مفاجئات لتكسر الملل؟ 34 00:03:42,781 --> 00:03:49,228 الحياة روي لدي اشتياق للحياة ألا تشعر بهذا الشعور؟ 36 00:03:49,304 --> 00:03:53,381 لن تكون كذلك في خضم كل ذلك انا ذاهب لبدء الأسرة 38 00:03:53,459 --> 00:03:58,219 أنت ولدت لتكون محققا برو انه في دمائك 40 00:03:58,297 --> 00:04:00,230 لا أريد ذلك بعد الآن 41 00:04:07,973 --> 00:04:08,747 آخر فرصة 42 00:04:20,319 --> 00:04:21,376 أنت ولدت لتكون محققًا برو 43 00:04:46,678 --> 00:04:49,846 هل تريد أن تتحدث حول ما حدث؟ 44 00:04:49,848 --> 00:04:51,614 في بعض الأحيان يكون أفضل إذا لم أفعل أقول لك كل شيء 46 00:05:01,527 --> 00:05:07,471 أعلم أنه يجب أن يكون صعبًا ان تغادر انا احب ان نغادر من هنا 48 00:05:09,384 --> 00:05:12,134 واحب ان لا نعود الي هنا ابدا 49 00:05:18,968 --> 00:05:22,487 الان لماذا توجد اكياس نوم في صندوق سيارتي؟ 50 00:05:22,564 --> 00:05:29,386 جيد أنك علمت في بعض الأحيان يكون أفضل 52 00:05:29,388 --> 00:05:31,054 إذا كنت فقط لا تخبرك بكل شيء 53 00:05:46,238 --> 00:05:48,013 لقد نسيت كم كانت المسافة هل أنت متعبه؟ 55 00:05:48,090 --> 00:05:50,832 قليلا سنتوقف قريبا لنحصل علي مشروب 57 00:05:50,909 --> 00:05:54,019 أعتقد أنكي تريدي الحصول علي في حالة سكر لشق طريقك معي 58 00:05:54,096 --> 00:05:55,078 هذه هي الخطة الحالية 59 00:05:58,508 --> 00:06:01,935 انتظر لدقيقة ليس اقل 61 00:06:02,011 --> 00:06:06,439 إنه أبعد من ذلك بكثير انتظر انتظر لا انتظر 63 00:06:06,516 --> 00:06:07,816 انظر 64 00:06:13,689 --> 00:06:15,207 هذا جميل 65 00:06:15,283 --> 00:06:16,766 لكن هذا ليس كذلك حيث نتحرك 66 00:06:16,768 --> 00:06:21,955 حسنًا هذا صحيح لكنها في الواقع حيث سنقيم الليلة 68 00:06:22,031 --> 00:06:26,292 تحت النجوم والسماء المقمرة سمعت عن سمسار العقارت تتحدث عنه 70 00:06:26,369 --> 00:06:30,371 على ما يبدو إنها جميله ورومانسية بشكل لا يصدق 71 00:06:31,449 --> 00:06:35,876 تقصدي النوم بالخارج؟ حسنا هذا صحيح 73 00:06:35,953 --> 00:06:39,805 لقد تم حبسنا في بوكس لاند لمدة شهر هيا يا عزيزي من فضلك 75 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 من فضلك 76 00:06:46,813 --> 00:06:49,407 أنتي تعطيني تلك النظرة أنتي تعطيني تلك النظرة 77 00:06:51,000 --> 00:06:52,000 نعم حسنا 79 00:06:55,000 --> 00:06:56,000 لا 80 00:07:18,180 --> 00:07:21,255 كيف حالك ؟ انا مجهد 82 00:07:21,333 --> 00:07:26,019 لا شيء هذا قليلا خدمة الغرف لن تعالج انسي ذلك فنحن سنخيم يارجل الريف 84 00:07:26,095 --> 00:07:31,116 اخيرا يمكنني اشرب مشروب هذا ترحيب جيد مورنينجيستار 86 00:07:44,113 --> 00:07:46,798 أنا فقط سأذهب تواليت النساء 87 00:07:46,875 --> 00:07:49,116 ماذا يمكن أن أحضر لك؟ 88 00:07:49,194 --> 00:07:52,128 نعم طلقتان من كويرفو وكوكاكولا حسنا 90 00:07:59,204 --> 00:08:02,797 هذا الشيء الجامح يجب انه ينتمي اليك معذرا؟ 92 00:08:02,874 --> 00:08:05,633 تلك سيارتك فورد موستانج عام 1966 هناك أليس كذلك؟ 93 00:08:05,711 --> 00:08:07,377 عادم مزدوج إطارات عريضة 94 00:08:07,379 --> 00:08:10,563 إنها 1967 فاستباك 95 00:08:14,884 --> 00:08:18,571 إنها تستحق بعض العجين الحقيقي بلي 97 00:08:18,648 --> 00:08:19,822 إنه محرك كبير لرجل واحد فقط 98 00:08:24,896 --> 00:08:29,323 أنتما الاثنان اتيتما للتو؟ صعدنا طريق الساحل السريع 100 00:08:29,401 --> 00:08:30,900 زوجتي تقول انها ضعف المده ولكنها بالفعل جميله 101 00:08:30,902 --> 00:08:35,255 بلى حسنًا مطعم هيلين سيفيل هادئ جدا سأقول ذلك 102 00:08:35,331 --> 00:08:39,000 مثل معظم الأماكن هنا أين تقيمون يا رفاق؟ 104 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 سنخيّم بالخارج 105 00:08:40,037 --> 00:08:44,080 لدينا بعض المناظر الجميلة حول المدينة إنها بلاد الله 106 00:08:44,082 --> 00:08:45,749 هل هناك مكان آخر يمكننا الحصول على دليل؟ 107 00:08:45,751 --> 00:08:50,810 المكان الوحيد هو متجر للتسوق إنها ميلين على الطريق 108 00:08:51,772 --> 00:08:53,606 شكرا شكرا لك 110 00:09:00,615 --> 00:09:06,953 تقول لا أستطيع أن أفعل رجلاً لمن لديه وينونا للابد موشوم علي صدره 112 00:09:07,030 --> 00:09:10,290 تؤذي مثل العاهرة تجريف جزء من ذلك الان لا تدعوني 114 00:09:10,366 --> 00:09:14,886 يا رجل أنت غبي ماذا تقول الآن وينو للأبد؟ 117 00:09:15,963 --> 00:09:17,628 يا رفاق قبض على حمولة من ركوب رجل تلك المدينة؟ 118 00:09:21,619 --> 00:09:24,560 بلي رأيت بشكل صحيح 119 00:09:25,472 --> 00:09:28,064 رأيت الجميله مرتين 120 00:09:29,294 --> 00:09:32,219 هل قمت بالتخييم وانت طفل؟ لا 122 00:09:32,297 --> 00:09:34,739 يجب عليك أن أراد أن ليس صحيحا لا 124 00:09:34,816 --> 00:09:40,579 هكذا لا دعيني افكر به لثانيه كلا 126 00:09:40,655 --> 00:09:45,232 شبل الكشافة لديهم معسكرات كنت كشبل هذا فقط بسبب اعتقدت الكتاكيت سيحفرون الزي الرسمي 129 00:09:45,310 --> 00:09:49,036 يا إللهي أنت لا تصدق 130 00:10:06,756 --> 00:10:08,014 حصلت عليه 131 00:10:20,362 --> 00:10:22,862 كنتي على حق شيء مذهل 132 00:10:22,939 --> 00:10:25,865 بلى 133 00:10:25,942 --> 00:10:30,629 ماذا ستفعل من أي وقت مضى من دوني؟ لن افعل شيئ ابدا بدونك 135 00:10:30,705 --> 00:10:36,635 إذا عصبوا عينيّ ووضعوكي في مكان اخر علي الكوكب 137 00:10:36,711 --> 00:10:38,637 سأجدك 138 00:10:38,713 --> 00:10:42,456 هل حقا؟ 139 00:10:42,534 --> 00:10:48,888 هل هذا محقق جيد؟ ماذا إذا لم تجدني؟ 141 00:10:48,965 --> 00:10:51,933 حسنًا سأقضي بقية حياتي اخبر الجميع من حولك 143 00:11:11,563 --> 00:11:13,454 شكرا عزيزتي 144 00:11:18,161 --> 00:11:19,460 مرحبًا جونا 145 00:11:26,928 --> 00:11:28,077 اشعر بقليل من الضوء مرة أخرى بوبي 146 00:11:28,079 --> 00:11:32,006 لا أعرف 147 00:11:32,083 --> 00:11:34,934 هذا من الهندي الذي اعطاني هذا حسنا؟ لنشرب 149 00:11:35,011 --> 00:11:37,979 يمكن أن تنتظر يجب أن أذهب اعتني ببعض الأشياء 150 00:11:46,765 --> 00:11:52,118 أعتقد أنني عملت شهية أعتقد أن كلانا فعل 152 00:11:52,195 --> 00:11:55,714 هناك القليل من الراحة مخزن أسفل الشارع 153 00:11:55,790 --> 00:11:58,608 شيتوس ونقانق تشيلي 154 00:11:58,610 --> 00:12:00,385 سأذهب 155 00:12:00,462 --> 00:12:02,203 لا انت ابقى هنا كنت تريدي مشاهده المنظر 156 00:12:02,280 --> 00:12:03,888 استمتعي 157 00:12:03,965 --> 00:12:06,391 عزيزي تعال 158 00:12:06,468 --> 00:12:09,953 كنت تقود السيارة طوال اليوم 159 00:12:09,955 --> 00:12:11,137 انتظر لحظة 160 00:12:11,214 --> 00:12:12,638 تعتقد أنني أقود ببطء شديد 161 00:12:12,715 --> 00:12:15,567 أعتقد أنك إذا كنت تقود بسرعة أبطأ ستعود للخلف 162 00:12:15,643 --> 00:12:19,896 جيد هذا جيد 164 00:12:26,896 --> 00:12:29,414 في حال رأيتي دب أو شيء ما 165 00:12:29,491 --> 00:12:31,899 حسنا اذا فعلت ذلك فقد احتاج لمساعده الدب 166 00:12:31,977 --> 00:12:35,311 سأعود حالا احبك احبك ايضا 168 00:12:35,313 --> 00:12:39,832 سأحبك أكثر عندما تحضر لي الطعام شيتوس ونقانق تشيلي 170 00:12:39,909 --> 00:12:41,818 شيبس حلوى صلصة 171 00:12:41,820 --> 00:12:42,376 حسنا سأعود حالا 172 00:13:23,286 --> 00:13:24,961 مرحبا 173 00:13:36,875 --> 00:13:38,224 ليس من هنا أليس كذلك؟ 174 00:13:38,301 --> 00:13:39,725 لماذا تقول هذا؟ 175 00:13:39,802 --> 00:13:42,987 لوحات ترخيص 176 00:13:43,064 --> 00:13:44,489 لكنني كنت سأعرف على أي حال بالمناسبة أنت تتحرك 177 00:13:44,566 --> 00:13:48,660 كيف اتحرك؟ مثل رجل في عجلة كبيرة حقيقية 179 00:13:55,560 --> 00:13:58,077 أنا آسف سأدفع ثمنها 180 00:14:40,605 --> 00:14:42,788 جيس جيسيكا 181 00:14:45,443 --> 00:14:51,629 يا إلهي جيس جيس أنا هنا 183 00:15:07,000 --> 00:15:11,963 جيس أنا آسف ساعدني 185 00:15:13,321 --> 00:15:14,528 أبدا هناك عندما تحتاجهم 186 00:15:17,976 --> 00:15:22,920 كنت على وشك الاستعداد للتخلي عنك ثم لاحظت كانت الشاحنة لا تزال هنا 188 00:15:22,996 --> 00:15:26,331 كنت فقط اسمع يجب أن أعود للمنزل 189 00:15:26,408 --> 00:15:29,073 ما هي المشكلة؟ ليس لدي مشكله 191 00:15:30,744 --> 00:15:34,821 ربما أستطيع ان اعتني بك انا دائما اعتني بك بوبي؟ 193 00:15:35,341 --> 00:15:35,841 لا يمكنك 194 00:15:35,918 --> 00:15:39,753 لا تقلق أنا التعامل مع هذا قلق انا لست قلقا 196 00:15:39,831 --> 00:15:41,773 انظر بوبي يمكن للمال دائمًا يتم استبداله ولكن 197 00:15:41,849 --> 00:15:44,442 اسمع جونا أنا فقط يجب أن أذهب حسنا؟ 198 00:15:44,519 --> 00:15:48,686 حسنًا بوبي أنا لن أوقفك 199 00:16:31,000 --> 00:16:34,716 ابن العاهرة أخرج من السيارة 201 00:16:34,718 --> 00:16:35,493 هدء من روعك اخرج من السياره 202 00:16:35,570 --> 00:16:39,388 إنه هو إنه هو 203 00:16:39,390 --> 00:16:40,573 لا 204 00:16:46,914 --> 00:16:47,663 لا لا 205 00:16:52,161 --> 00:16:53,845 الق نظرة عليها 206 00:16:53,921 --> 00:16:55,847 انظر إليها انظر ماذا فعلت؟ 207 00:16:55,923 --> 00:16:57,331 هذا ليس صحيحا 208 00:16:57,408 --> 00:16:57,798 انظر ماذا فعلت؟ 209 00:17:01,596 --> 00:17:02,762 انه ليس انسان 210 00:17:16,444 --> 00:17:18,693 توقف أنا آسف 211 00:17:21,522 --> 00:17:23,946 أنا آسف 211 00:17:26,000 --> 00:17:27,000 حسنا 212 00:17:28,000 --> 00:17:30,000 من فضلك لا تطلق النار علي 213 00:17:52,797 --> 00:17:54,563 استيقظ استيقظ 214 00:18:45,513 --> 00:18:46,363 انا بحاجة الى مساعدة 215 00:18:47,440 --> 00:18:49,460 انا بحاجة الى مساعدة احتاج الي طبيب الطوارئ في الردهة 217 00:18:50,537 --> 00:18:52,538 أنا دكتور ليدز ايتها الممرضة 218 00:18:52,615 --> 00:18:56,024 هذه زوجتي جيسيكا أخبرني بما حدث 220 00:18:56,026 --> 00:18:58,635 تم مهاجمتها انا لا اعرف 221 00:18:58,712 --> 00:18:59,469 عزيزتي 222 00:19:02,533 --> 00:19:04,142 اهدأي 223 00:19:04,218 --> 00:19:10,202 أحضر لي مخطط كهربية القلب ابدأ بالتنقيط وسأحتاج الي 10مليغرام من الفاليوم 225 00:19:10,798 --> 00:19:13,873 جيسيكا أيمكنك سماعي؟ كل شيئ علي مايرام 227 00:19:14,000 --> 00:19:17,102 انه هو انه هو 228 00:19:21,567 --> 00:19:22,441 الممرضات فقط 229 00:19:22,978 --> 00:19:24,944 حسنًا ابتعد واحضروا لي هذا الفاليوم 230 00:19:28,652 --> 00:19:31,894 من فضلك نحن بحاجة لرعايتها انتظر هنا 231 00:19:31,894 --> 00:19:34,005 جيس سأكون هنا 232 00:19:35,991 --> 00:19:38,509 سنهتم بكل شيئ ستكون بخير 234 00:19:42,331 --> 00:19:45,591 عفوا أحتاج إلى استخدام الهاتف 236 00:19:45,668 --> 00:19:48,244 بالتأكيد يمكنك استخدام هذا كلا فهو داخلي 238 00:19:48,246 --> 00:19:51,013 هل يوجد واحد بالخارج؟ تماما عند الزاوية 240 00:19:59,515 --> 00:20:00,514 هيلينزفيل مأمور المقاطعة 241 00:20:00,591 --> 00:20:02,925 أريد المأمور من فضلك 242 00:20:02,927 --> 00:20:04,351 إنه في الخارج في مسألة شخصية 243 00:20:04,429 --> 00:20:08,689 هل يمكنك إخباري ماذا تريد؟ كلا متي سيعود؟ 245 00:20:08,766 --> 00:20:12,534 لا استطيع ان اخبرك هل ترغب في ترك رسالة؟ 247 00:20:49,690 --> 00:20:53,084 دكتور ليدز؟ كيف حالها؟ 248 00:20:53,160 --> 00:20:57,830 لديها ارتجاج نحن نقوم بعمل مجموعه ادوات 250 00:20:57,906 --> 00:21:04,987 أنا آسفه لا بد لي من ذلك أسألك هذا متى كانت آخر مرة كنتم في علاقه جنسية انت وجوجتك؟ 253 00:21:04,989 --> 00:21:08,674 كان هذا قبل ساعه 254 00:21:08,751 --> 00:21:13,679 لا توجد علامه تدل علي انها تعرضت للاغتصاب بالفعل لقد فقدت بعض الدماء ولكن كنت تعلم ذلك 256 00:21:16,425 --> 00:21:18,276 هل استطيع ان اراها 257 00:21:18,352 --> 00:21:22,262 لا يوجد علاج بخلاف الوقت الآن هي بحاجة للراحة 259 00:21:22,340 --> 00:21:23,764 أي إثارة على الإطلاق 260 00:21:23,841 --> 00:21:29,436 اي انفعال سيعود بها الي حالة الصدمه هذه عبارة عن كشط جلدي من تحت اظافرها 262 00:21:29,514 --> 00:21:32,439 سأرسلها الي المعمل في سياتل كنت محققا في سياتل 264 00:21:32,517 --> 00:21:35,868 إذا قمت بتوجيه هؤلاء إلى روي بيغز ووضع اسمي عليه 265 00:21:35,944 --> 00:21:38,854 سأتصل مسبقا لتسريع الأمور 266 00:21:38,856 --> 00:21:42,024 حسنا نعم هذا من شأنه كن مفيدا شكرا لك 267 00:21:42,026 --> 00:21:42,541 شيء اخر 268 00:21:44,362 --> 00:21:45,528 بهذا الترتيب 269 00:21:45,530 --> 00:21:46,587 كان هنا طوال الليل 270 00:21:48,866 --> 00:21:51,124 زوجتك في صدمة متأخرة 271 00:21:51,202 --> 00:21:52,977 من الأفضل أن أتصل بالمأمور 272 00:21:53,054 --> 00:21:54,812 إنه هنا 273 00:21:54,889 --> 00:21:55,980 أسفل القبو المستوى الاول 274 00:21:58,893 --> 00:22:02,711 أين تعتقد أنك ذاهب؟ هذه المنطقة محظورة 275 00:22:02,713 --> 00:22:04,213 أنا بحاجة للتحدث إلى المأمور 276 00:22:04,215 --> 00:22:05,972 المأمور مشغول الآن 277 00:22:06,050 --> 00:22:07,474 حسنًا لا تنشغل به إنها حالة طارئة 278 00:22:07,552 --> 00:22:09,994 نعم ما؟ 279 00:22:10,071 --> 00:22:11,570 دانيال برويت سيدي 280 00:22:11,647 --> 00:22:12,663 أنا أعرف من أنت أيها المحقق 281 00:22:12,740 --> 00:22:13,998 كيف؟ 282 00:22:14,075 --> 00:22:17,059 استمارة قبول زوجتك ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟ 283 00:22:17,061 --> 00:22:19,745 أيمكننا أن تحدث؟ 284 00:22:19,822 --> 00:22:22,581 كلا لقد تحدثنا للتو 285 00:22:22,658 --> 00:22:24,508 أرجوك اعذرني لدي مسألة أخرى 286 00:22:24,585 --> 00:22:26,068 مع كل الاحترام سيدي 287 00:22:26,070 --> 00:22:31,090 لكن زوجتي تعرضت للهجوم في نطاق اختصاصك 288 00:22:31,166 --> 00:22:34,093 لم أكن مسطح القدمين للذهاب الي المتجر 289 00:22:34,169 --> 00:22:36,169 عملت في القتل ست سنوات في مترو وسط المدينة 290 00:22:36,247 --> 00:22:37,521 لذا كشرطي لشرطي 291 00:22:37,598 --> 00:22:40,191 أعلم أنك لم تخبرني لديك موضوع آخر 292 00:22:40,267 --> 00:22:44,344 القتل وماذا في ذلك؟ ما وجهة نظرك؟ 293 00:22:44,422 --> 00:22:48,366 اريد التحقيق في هذا 294 00:22:48,442 --> 00:22:54,372 انظر لقد تم الاعتداء علي زوجتي حتي الموت 295 00:22:57,952 --> 00:23:01,662 تعالي هذا فقط لنأخذ ثانية 297 00:23:04,442 --> 00:23:06,050 شكرا لفعل هذا إد 298 00:23:06,127 --> 00:23:07,367 ليست مشكلة مورغان 299 00:23:07,445 --> 00:23:10,613 انه بخير 300 00:23:10,615 --> 00:23:12,631 ماذا لديك حصلت لي حتى الآن؟ 301 00:23:12,708 --> 00:23:15,984 لم تكن معركة عادلة 302 00:23:15,986 --> 00:23:19,230 يداه نظيفتان جدًا في الغالب جروح دفاعية 303 00:23:19,306 --> 00:23:21,214 من الغباء 304 00:23:21,292 --> 00:23:22,400 سأقول إنه مات منذ حوالي ساعتين 305 00:23:22,476 --> 00:23:24,384 محجر العين مكسور 306 00:23:24,462 --> 00:23:27,646 تمزقات مستطيلة مع علامات خشنة 307 00:23:27,723 --> 00:23:29,465 مطبوع على عظم الوجنة 308 00:23:29,467 --> 00:23:31,859 ولكن ليس على سبيل المثال خاتم شخص ما 309 00:23:38,309 --> 00:23:40,418 انظر هنا؟ 310 00:23:40,494 --> 00:23:42,327 يبدو لي كما لو كان مسدسًا 311 00:23:42,404 --> 00:23:43,662 مرحبًا ليس الآن 312 00:23:43,739 --> 00:23:45,814 انظر هنا؟ 313 00:23:45,816 --> 00:23:48,651 مثل من تحت قبضة أوتوماتيكية 314 00:23:48,653 --> 00:23:51,837 أنه لابد أن يكون مسدس 9 ملي 315 00:23:51,914 --> 00:23:55,324 ربما بيريتا أو يمكن أن يكون جلوك 316 00:23:55,326 --> 00:23:56,583 سبب؟ 317 00:23:56,661 --> 00:23:58,084 ورم دموي دماغي 318 00:23:58,162 --> 00:24:00,345 الجزء الخلفي من جمجمته متصدع 319 00:24:00,422 --> 00:24:03,724 هل من الممكن أن تعطيني لحظة من فضلك؟ 320 00:24:26,707 --> 00:24:28,299 رباه 321 00:24:28,375 --> 00:24:30,801 شيء خاطئ أيها المحقق؟ 322 00:24:30,878 --> 00:24:34,621 ماذا بجانب من تتعرض زوجتي للهجوم؟ 323 00:24:34,699 --> 00:24:37,308 لمدة ثانية هناك 324 00:24:37,384 --> 00:24:39,760 اعتقدت ربما كنت قد رأيته في مكان ما من قبل 325 00:24:44,208 --> 00:24:45,483 استمع يمكنك إخبار المأمور 326 00:24:45,559 --> 00:24:48,986 اخبرني حول الطريق 327 00:24:49,063 --> 00:24:51,137 لا ينبغي لزوجتك تنزعج حتى الصباح 328 00:24:51,215 --> 00:24:53,215 سآخذ لك بحلول ذلك الوقت 329 00:24:53,217 --> 00:24:55,217 أعتقد أنني ذاهب أن تبقى هنا 330 00:24:55,219 --> 00:24:56,160 أحتاج لأن أتحدث إليك 331 00:25:11,569 --> 00:25:13,344 أنت 332 00:25:14,739 --> 00:25:15,587 أنت من سياتل؟ 333 00:25:15,664 --> 00:25:17,756 بلى 334 00:25:17,833 --> 00:25:19,408 كيف سمعت عن المخيم؟ 335 00:25:19,410 --> 00:25:21,577 سمعت زوجتي ذلك من سمسار عقارات 336 00:25:21,579 --> 00:25:26,265 حصلنا على الاتجاهات في حانة تسمى مورنينجستار 337 00:25:26,341 --> 00:25:29,752 لذلك كان من الممكن أن يسمعك أحد نتحدث عن الصعود هناك؟ 338 00:25:29,754 --> 00:25:32,696 حسنًا لم نكن نهمس 339 00:25:38,095 --> 00:25:40,445 ثم تركتها بمفردها 340 00:25:40,522 --> 00:25:41,872 ذهبت الى المتجر 341 00:25:47,788 --> 00:25:49,547 تركت سلاحي 342 00:25:49,623 --> 00:25:52,032 أي نوع من الاسلحة؟ 343 00:25:52,109 --> 00:25:54,042 مسدس إصدار 38 الخدمة 344 00:25:58,449 --> 00:25:59,448 أنت تحمل واحد فقط؟ 345 00:25:59,450 --> 00:26:00,215 بلى 346 00:26:03,637 --> 00:26:07,806 الشيء هو أيها المحقق 347 00:26:07,883 --> 00:26:09,141 وجدنا هذا 348 00:26:09,217 --> 00:26:12,311 أطلقت طلقة واحدة 349 00:26:12,387 --> 00:26:15,055 خاصة بك؟ 350 00:26:15,132 --> 00:26:19,318 هل وجدته في المخيم؟ 351 00:26:19,394 --> 00:26:22,571 لا وجدناها في مسرح القتل 352 00:26:26,477 --> 00:26:31,404 الذي يعني لي 353 00:26:31,482 --> 00:26:35,667 نفس الرجل كلتا الجريمتين 354 00:26:35,744 --> 00:26:36,927 كان يمكن أن يأخذها من المخيم 355 00:26:37,004 --> 00:26:38,912 حيث هاجم زوجتك 356 00:26:38,989 --> 00:26:41,265 ثم فقدها عندما 357 00:26:48,666 --> 00:26:50,932 هذا ابني هناك 358 00:26:54,021 --> 00:26:57,281 كان يركض من شخص ما عن الطريق ثم قتله 359 00:27:01,528 --> 00:27:04,104 أنا آسف بخصوص ابنك 360 00:27:04,181 --> 00:27:07,199 شكرا لك 361 00:27:12,690 --> 00:27:14,523 ايها المأمور؟ 362 00:27:14,525 --> 00:27:15,707 مورغان 363 00:27:15,784 --> 00:27:17,283 ماذا؟ 364 00:27:17,361 --> 00:27:21,213 اسمي مورغان 365 00:27:21,289 --> 00:27:23,807 مورغان 366 00:27:30,632 --> 00:27:34,134 تعتقد أن هذه الجرائم متصلة؟ 367 00:27:34,211 --> 00:27:36,970 اعتداءان في نفس الليلة على بعد أميال قليلة 368 00:27:37,047 --> 00:27:37,979 إنه رهان جيد أليس كذلك؟ 369 00:27:41,643 --> 00:27:45,053 على ما يبدو 370 00:27:45,055 --> 00:27:50,483 لم يكن هذا هو السلاح ضرب ابني بالمسدس 371 00:27:50,561 --> 00:27:55,655 إذن هل لديك أية أدلة؟ 372 00:27:55,733 --> 00:27:59,176 لدي أفكار 373 00:28:14,000 --> 00:28:16,000 ايها المأمور بلى هيا ديف 375 00:28:16,000 --> 00:28:21,000 لقد قمت بفحص المشتبه بهم مع هؤلاء الاعتداء والبطاريات والاغتصاب أنت على حق حصلت على اسم 377 00:28:21,000 --> 00:28:22,000 بلى أنا أستمع 378 00:28:22,000 --> 00:28:25,520 إنه وكيل المراهنات جون دريكسل هل تتذكره ماك؟ 379 00:28:26,598 --> 00:28:29,449 أجل اقرأ لي سيرته الذاتية 380 00:28:29,449 --> 00:28:35,197 القمار فعل زوجان من الامتدادات في لومبوك اثنان مزدوج و مزدوج هذا العام وحده 382 00:28:35,197 --> 00:28:40,124 سألت من حولي 383 00:28:40,124 --> 00:28:42,368 يبدو مثل بوبي كان فيه لحزمة لقد سددت هذا الدين شخصيًا 385 00:28:42,446 --> 00:28:44,129 يجب أن يكون بوبي قد عاد ايها المأمور 386 00:28:44,206 --> 00:28:48,709 أين هو؟ يقول اخاه لقد انتهي في جي بي اس 388 00:28:48,709 --> 00:28:56,049 هل فهمت ذلك أيها المحقق؟ الاعتداءاتن مشددان و اخر من اجل البذائه والفسق 390 00:28:56,126 --> 00:29:00,687 من هذا؟ انه معتوه 392 00:29:05,804 --> 00:29:07,986 اين انت ذاهب؟ انتظر في السيارة 394 00:29:07,986 --> 00:29:09,864 قلت انتظر في السيارة 396 00:29:35,000 --> 00:29:37,892 ماذا فعلت؟ لم أفعل شيئًا 398 00:29:49,363 --> 00:29:50,953 الن تخبرني؟ 399 00:29:52,683 --> 00:29:55,684 تريد أن تقول لي؟ 401 00:29:56,000 --> 00:29:59,945 ماكينا قاوم المشتبه به مات المشتبه به 403 00:29:59,945 --> 00:30:01,000 انت تريد ان تخبرني؟ 404 00:30:01,000 --> 00:30:04,000 أخبرنى هذا هو هيا هيا هيا 405 00:30:04,121 --> 00:30:06,865 هذا يكفي هذا يكفي 406 00:30:08,867 --> 00:30:11,034 مهما كنت تعتقد أنه فعل أنت بحاجة إلى دليل لإثباتها 408 00:30:16,874 --> 00:30:18,482 حسنا حسنا 409 00:30:32,000 --> 00:30:34,000 اين الحمام؟ اسفل الممر 411 00:31:26,793 --> 00:31:27,959 أنا بحاجة للعودة إلى المستشفى 412 00:31:28,036 --> 00:31:29,869 لأكون مع زوجتي 413 00:31:29,947 --> 00:31:33,373 لماذا لا تدعها ترتاح؟ 414 00:31:33,450 --> 00:31:36,042 سأعيدك إلى هناك في غضون ساعتين 415 00:31:36,120 --> 00:31:38,787 يبدو أنك تستطيع استخدام قليلا من الراحة 416 00:31:38,789 --> 00:31:40,230 أنا لست متعبا 417 00:31:40,307 --> 00:31:46,645 الأريكة لك اذا غيرت رايك سأصنع بعض القهوة 419 00:31:46,721 --> 00:31:48,405 اذا كنت تريد شيئ اصعب فهو في الخزانه 420 00:31:48,482 --> 00:31:49,406 سآخذ بعض القهوة 421 00:31:49,483 --> 00:31:50,148 حسنا 422 00:32:15,970 --> 00:32:16,994 اخلع هذا القميص 423 00:32:16,996 --> 00:32:18,604 ماذا؟ 424 00:32:18,681 --> 00:32:19,254 اخلع القميص 425 00:32:19,331 --> 00:32:20,606 لماذا؟ 426 00:32:20,683 --> 00:32:23,183 إنه رطب ومليء بالدماء سأرميها في الآلة 427 00:32:33,195 --> 00:32:36,697 كان ذلك بوبي منذ حوالي 10 سنوات 428 00:32:36,773 --> 00:32:39,625 هل كنت أنت وابنك مقربين؟ 430 00:32:46,859 --> 00:32:49,418 لا ليس في وقت متأخر على أي حال 431 00:32:54,033 --> 00:32:57,643 الحقيقة هي لم نكن نتحدث حتى 432 00:32:57,678 --> 00:33:01,872 و عار على ذلك 433 00:33:01,874 --> 00:33:03,798 هل هذا في وقت سابق الليلة لقد ترك لي رسالة 434 00:33:03,876 --> 00:33:07,561 على جهاز الرد الآلي 435 00:33:07,637 --> 00:33:12,216 كان ذلك 436 00:33:12,218 --> 00:33:18,321 أول مرة سمعت صوته منذ وقت طويل 437 00:33:22,228 --> 00:33:24,745 ماذا قال في الرسالة؟ 438 00:33:24,821 --> 00:33:26,329 ليس كثيرا حقا 439 00:33:31,328 --> 00:33:32,994 بدا مثل 440 00:33:33,072 --> 00:33:36,240 كان في نوع من الإصلاح وكان بحاجة للتحدث 441 00:33:36,242 --> 00:33:38,166 ربما عن المال 442 00:33:38,244 --> 00:33:40,519 أنا فقط كنت في الميدان 443 00:33:40,596 --> 00:33:43,004 لذا ماذا فعل هنا؟ 444 00:33:43,082 --> 00:33:44,339 عملت لحساب هذا جونا غانز 445 00:33:44,416 --> 00:33:45,190 كان يملك هذا الشريط 446 00:33:45,267 --> 00:33:48,101 كنت في في وقت سابق الليلة 447 00:33:48,178 --> 00:33:49,344 مع بعض الاهتمامات الأخرى 448 00:33:49,421 --> 00:33:52,272 حصل أصابعه الصغيرة الجشعة 449 00:33:52,349 --> 00:33:53,440 في حفنة من الفطائر 450 00:33:53,517 --> 00:33:57,194 لم أتمكن بعد لكسر واحد منهم 451 00:34:01,100 --> 00:34:03,525 لماذا يعمل لرجل مثل هذا؟ 452 00:34:03,602 --> 00:34:05,619 براتب جيد 453 00:34:05,695 --> 00:34:09,364 حسنا 454 00:34:14,613 --> 00:34:15,888 بلى؟ 455 00:34:18,117 --> 00:34:19,058 حسنا 456 00:34:24,290 --> 00:34:27,182 دريكسل لديه عذر محكم 457 00:34:31,814 --> 00:34:33,072 لديك شيء تريد ان تقول لي 458 00:34:36,635 --> 00:34:37,234 لا سيدي 459 00:34:40,823 --> 00:34:43,657 لا أستطيع أن أتخيل ما تمر به 460 00:34:43,733 --> 00:34:45,826 ولكن أيا كان فعل هذا لزوجتي 461 00:34:45,902 --> 00:34:48,087 اريد العدالة ايضا 462 00:34:54,077 --> 00:34:58,580 حسنا إذن أنت تساعدني الحصول على ابن العاهرة هذا 463 00:34:58,657 --> 00:34:59,756 نعم سأساعدك بأي طريقة أستطيع 464 00:35:05,848 --> 00:35:11,017 وعندما تمسك به ماذا تنوي أن تفعل؟ 465 00:35:11,094 --> 00:35:14,838 لا تفوت 466 00:35:14,840 --> 00:35:16,273 أنت لست جاد؟ 467 00:35:19,345 --> 00:35:22,512 هذه ليست المدينة 468 00:35:22,514 --> 00:35:25,607 الله وحده يراقب 469 00:35:25,684 --> 00:35:27,609 نحن ضباط شرطة 470 00:35:27,686 --> 00:35:29,870 نحلف اليمين لدعم القانون 471 00:35:29,946 --> 00:35:33,465 لا يجب أن نتفق معه علينا فقط الالتزام به 472 00:35:33,542 --> 00:35:39,954 لذلك إذا أعطيتك فرصة لنتعادل 473 00:35:40,032 --> 00:35:42,457 مع الرجل التي هاجم زوجتك 474 00:35:42,534 --> 00:35:43,976 لن تأخذه؟ 475 00:35:44,052 --> 00:35:46,536 لا أعرف ماذا أفعل 476 00:35:46,538 --> 00:35:49,055 الجحيم لا 477 00:36:08,060 --> 00:36:09,668 كل واحد 478 00:36:09,745 --> 00:36:12,671 السادة الأفاضل 479 00:36:12,748 --> 00:36:14,673 هذا المحقق برويت 480 00:36:14,750 --> 00:36:18,159 سوف يساعدنا في كلا التحقيقين 481 00:36:18,237 --> 00:36:20,495 أتوقع منك أن تظهره نفس الاحترام الذي تفعله لي 482 00:36:20,572 --> 00:36:23,757 لنعد إلى العمل لنذهب لا حجر واحد دون قلب حسنًا؟ 483 00:36:23,833 --> 00:36:24,966 لا حجر واحد 484 00:37:12,124 --> 00:37:13,056 هل يمكنني الحصول على واحدة من هؤلاء؟ 485 00:37:17,053 --> 00:37:18,144 ساعد نفسك 486 00:37:26,472 --> 00:37:27,570 شكرا 487 00:37:36,815 --> 00:37:37,814 دانيال 488 00:37:37,816 --> 00:37:39,499 دانيال 489 00:37:44,990 --> 00:37:46,840 أنت تعلم وقعت للتو لي 490 00:37:46,916 --> 00:37:48,675 ربما جئت على هذا الطريق الليلة الماضية 491 00:37:48,752 --> 00:37:50,677 في الطريق إلى المستشفى 492 00:37:50,754 --> 00:37:52,329 هل رأيت أي شيء؟ 493 00:37:52,331 --> 00:37:53,430 كنت قد أخبرتكم 494 00:37:57,669 --> 00:37:59,561 تذكر نحن نبحث عن أي علامة 9 ملم 495 00:38:10,106 --> 00:38:10,938 ستكون هنا اذا احتاجك 496 00:38:11,016 --> 00:38:12,015 بلى 497 00:38:12,017 --> 00:38:14,793 استمع 498 00:38:14,870 --> 00:38:19,113 قد تكون الوحيدة شاهد حقيقي لدينا لذلك 499 00:38:19,191 --> 00:38:21,616 إذا كانت مستعدة لذلك انظر إذا كانت تتذكر أي شيء 500 00:38:21,693 --> 00:38:22,968 حتى تتمكن من العيش هذا الكابوس كله 501 00:38:23,045 --> 00:38:23,785 في بعض المحاكمات اللعينة؟ 502 00:38:23,862 --> 00:38:26,471 لن يكون هناك أي محاكمة 503 00:38:53,408 --> 00:38:56,168 ضرب بوبي أرضًا خط الكهرباء 504 00:38:56,244 --> 00:38:58,078 ربما تسبب انقطاع التيار في المنطقة 505 00:38:58,154 --> 00:39:04,158 دعنا نبدأ من خلال الحصول على إطار زمني 506 00:39:04,236 --> 00:39:06,069 هل استبعدنا السرقة؟ 507 00:39:06,071 --> 00:39:08,513 كان هذا يزعجني ماك 508 00:39:08,590 --> 00:39:09,681 سرق بيرب أ 38 من ذلك المخيم 509 00:39:09,758 --> 00:39:12,409 لكنه لم يأخذ شيئًا من بوبي 510 00:39:12,411 --> 00:39:14,094 وجدنا محفظته وساعته لا تزال عليه 511 00:39:14,170 --> 00:39:15,579 مع بوبي كان الأمر شخصيًا 512 00:39:15,581 --> 00:39:16,930 ماذا عن هذا؟ 513 00:39:17,006 --> 00:39:20,675 لماذا المسدس بالسوط ب 0.9 عندما كان قد رفع 38 من بريتا؟؟ 514 00:39:20,752 --> 00:39:22,102 أنا عالق في ذلك أيضًا 515 00:39:22,178 --> 00:39:25,346 استعدنا مجموعتين من المطبوعات من البندقية وليس ثلاثة 516 00:39:25,424 --> 00:39:26,531 إنهم ينتمون إلى بريتا و زوجته 517 00:39:26,608 --> 00:39:28,592 من أين حصلت على برويت؟ 518 00:39:28,594 --> 00:39:29,868 إنه شرطي هم في ملف الكمبيوتر 519 00:39:29,945 --> 00:39:32,929 حصلت على زوجته من الأشياء الشخصية في المخيم 520 00:39:32,931 --> 00:39:37,525 ربما رجلنا مسح بصماته 521 00:39:37,603 --> 00:39:39,102 وترك الاثنان الآخران على حالهما؟ 522 00:39:39,104 --> 00:39:42,547 لا لقد أسقط بالتأكيد أن 38 عن طريق الصدفة 523 00:39:42,624 --> 00:39:45,942 في النضال 524 00:39:45,944 --> 00:39:48,220 يجب أن نحصل على بعض المطبوعات 525 00:39:48,296 --> 00:39:48,720 من اين نبدأ؟ 526 00:39:50,707 --> 00:39:51,506 من اين نبدأ؟ 527 00:39:57,046 --> 00:39:59,623 لماذا يريده شخص ما ميتا من السوء أنهم ضربوه حتى الموت؟ 528 00:39:59,625 --> 00:40:02,567 رجل يحمل بندقية عليك ستفعل ما يقوله 529 00:40:02,644 --> 00:40:03,643 حتى دعه يطرقك 530 00:40:03,720 --> 00:40:06,963 انظر إنه الوسط في الليل 531 00:40:06,965 --> 00:40:09,649 عالقا أي شهود 532 00:40:09,726 --> 00:40:13,078 إذا أردت قتله كنت ستطلق النار عليه فقط 533 00:40:13,155 --> 00:40:14,896 أعني لماذا تأخذ الوقت لضربه؟ 534 00:40:14,973 --> 00:40:17,991 هذه هي وجهة نظري 535 00:40:18,067 --> 00:40:19,993 انا اعني هناك الكثير من الدوافع 536 00:40:20,069 --> 00:40:23,813 لكن هذا الرجل 537 00:40:23,815 --> 00:40:25,498 كان هذا الرجل غاضبًا 538 00:40:25,575 --> 00:40:28,242 حضر قائمة من الناس 539 00:40:28,320 --> 00:40:32,264 التي هي الأقل احتمالا حدادا على وفاة بوبي 540 00:40:32,340 --> 00:40:36,417 وقد تركني أيضًا رسالة في حوالي الساعة 10:00 541 00:40:36,495 --> 00:40:39,512 اكتشف أين تلك المكالمة جاء من 542 00:40:39,589 --> 00:40:40,439 أيها المأمور ماذا عن هذا المحقق برويت؟ 543 00:40:40,515 --> 00:40:42,924 ماذا عنه؟ 544 00:40:43,001 --> 00:40:44,668 ربما يجب علينا تحقق منه أكثر 545 00:40:44,670 --> 00:40:47,446 احفظها إنه شرطي 546 00:40:47,522 --> 00:40:48,813 إنه يمر نفس الشيء أنا 547 00:40:52,844 --> 00:40:55,028 دكتور كودي الى الصيدلية 548 00:40:55,104 --> 00:40:57,530 دكتور كودي إلى الصيدلية من فضلك 549 00:42:51,313 --> 00:42:54,480 الدكتور جراهام والدكتور ستيفن إلى وحدة العناية المركزة 550 00:42:54,557 --> 00:42:56,399 الدكتور جراهام والدكتور ستيفن إلى وحدة العناية المركزة 551 00:44:19,050 --> 00:44:22,160 إنها حالة طارئة 552 00:44:22,237 --> 00:44:24,812 هيا 553 00:44:24,890 --> 00:44:25,813 شكرا يا رجل 554 00:44:25,891 --> 00:44:26,739 اسف بشأن ذلك 555 00:44:38,086 --> 00:44:40,403 مكتب المباحث بيجز 556 00:44:40,405 --> 00:44:43,239 مرحبًا روي أنا برو. 557 00:44:43,241 --> 00:44:43,998 يا رجل الريف المتقاعد 558 00:44:44,075 --> 00:44:46,017 لا تخبرني 559 00:44:46,094 --> 00:44:48,094 لقد حصلت علي الملل بالفعل 560 00:44:48,171 --> 00:44:49,746 اسمع يا شريك احتاج معروفا 561 00:44:49,748 --> 00:44:52,098 وأنا في حاجة إليها بطيئ حقا 562 00:44:52,175 --> 00:44:54,083 دكتور ليدز؟ 563 00:44:54,085 --> 00:44:55,527 أريدك أن تتحقق مع المعالجة المعملية 564 00:44:55,603 --> 00:44:56,677 هناك حقيبة أدلة قادم اليك 565 00:44:56,755 --> 00:44:57,529 من مستشفى شمال 566 00:44:57,605 --> 00:45:00,273 اسمي عليها 567 00:45:00,349 --> 00:45:04,110 دليل؟ لماذا يكون اسمك 568 00:45:04,187 --> 00:45:05,203 أنا أساعد ايها المأمور 569 00:45:05,280 --> 00:45:06,279 مع قضيه الاعتداء الجنسي 570 00:45:06,355 --> 00:45:09,356 روي الظرف 571 00:45:09,434 --> 00:45:10,858 لديه عينة دم وبعض كشط الجلد 572 00:45:10,936 --> 00:45:12,769 أنا بحاجة إلى المختبر لعبور العينات 573 00:45:12,771 --> 00:45:14,120 وأخبرني إذا كانوا يأتي من نفس الرجل 574 00:45:14,197 --> 00:45:14,879 هل تستطيع فعل ذلك؟ 575 00:45:14,956 --> 00:45:16,456 بالتأكيد أستطيع 576 00:45:16,532 --> 00:45:17,549 داني هل كل شيء على ما يرام؟ 577 00:45:17,625 --> 00:45:19,033 كيف حال جيس؟ 578 00:45:19,110 --> 00:45:20,944 سوف أكتب لك لاحقا 579 00:45:20,946 --> 00:45:23,054 ولا تخبر اي شخص اخر 580 00:45:23,131 --> 00:45:24,781 لا تتحدث لأي شخص آخر 581 00:45:24,783 --> 00:45:26,616 أنا عليه 582 00:45:26,618 --> 00:45:27,508 ساعاود الاتصال 583 00:45:29,637 --> 00:45:31,554 القاتل 584 00:45:33,458 --> 00:45:34,891 سيارة إنه قاتل 585 00:45:39,555 --> 00:45:41,239 لماذا لديه صورتك في محفظته؟ 586 00:45:42,634 --> 00:45:43,575 كنت فتاته للحظات 587 00:45:43,651 --> 00:45:45,059 لم يدم طويلا 588 00:45:45,136 --> 00:45:46,819 لما لا؟ 589 00:45:46,896 --> 00:45:47,728 بالكاد لمسني من أي وقت مضى 590 00:45:47,806 --> 00:45:50,139 أخيرًا أنا فقط قطعها 591 00:45:50,141 --> 00:45:51,657 هل كان غاضبا عن ذلك؟ 592 00:45:51,734 --> 00:45:53,567 هو غاضب؟ سرق ابن العاهرة سيارتي 593 00:45:53,645 --> 00:45:55,903 فهل سلمته؟ 594 00:45:55,981 --> 00:45:58,815 لا اكتشف والده الأمر وأعادته 595 00:45:58,817 --> 00:46:02,318 الشئ كله كان نوعًا من المرح في البداية 596 00:46:02,320 --> 00:46:05,764 وبعد ذلك كرهته 597 00:46:05,840 --> 00:46:07,048 لماذا هذا؟ 598 00:46:12,180 --> 00:46:13,772 فاز الهراء الحي مني 599 00:47:02,471 --> 00:47:03,655 فاز الهراء الحي مني 600 00:47:08,887 --> 00:47:09,494 إنه هو إنه هو 601 00:47:12,724 --> 00:47:16,559 مورغان 602 00:47:16,561 --> 00:47:17,818 مورغان أحتاج لأن أتحدث إليك 603 00:47:17,896 --> 00:47:20,487 ليس الان 604 00:47:20,565 --> 00:47:21,747 هناك شيء ما أحتاج لأن أخبرك 605 00:47:21,824 --> 00:47:22,732 انتظر انا اريد لتظهر لك شيئا 606 00:47:22,734 --> 00:47:23,900 ما هذا؟ 607 00:47:23,902 --> 00:47:25,826 إنها لقطة أخرى 608 00:47:25,904 --> 00:47:26,836 هيا 609 00:47:32,243 --> 00:47:33,342 هنا إلق نظرة 610 00:47:40,509 --> 00:47:41,860 الحصول على شيء هذه المرة؟ 611 00:47:41,936 --> 00:47:44,011 بلى 612 00:47:44,089 --> 00:47:45,864 كان في الحانة مع بعض الرجال الآخرين 613 00:47:45,940 --> 00:47:49,425 كان مع بوبي 614 00:47:49,427 --> 00:47:52,778 عندما هو وبوبي عملوا في جانز لقد 615 00:47:52,855 --> 00:47:54,113 على أي حال، اسمه جاي ريدموند سوير 616 00:47:58,103 --> 00:48:01,195 أنت لا تتذكر الحديث لأي شخص غير النادل؟ 617 00:48:01,272 --> 00:48:02,939 كان هناك الكثير من الناس على الرغم من ذلك 618 00:48:02,941 --> 00:48:07,627 وأنت لا تتذكر رؤية ابني هناك؟ 619 00:48:07,703 --> 00:48:11,038 لا يمكنني التأكد 620 00:48:11,116 --> 00:48:14,225 حسنًا ربما زوجتك سوف نتذكره 621 00:48:20,458 --> 00:48:22,066 ماذا؟ انسيت ان تزودها؟ 622 00:48:27,056 --> 00:48:30,650 أنت بحاجة إلى المزيد من الأدلة من هذا لربطه بأي من الجرائم 623 00:48:30,726 --> 00:48:31,558 اسمع إنه مسجل مرتكبي الجرائم الجنسية 624 00:48:31,636 --> 00:48:33,727 كان في الحانة مع بوبي 625 00:48:33,805 --> 00:48:35,471 رآه شخص ما بمسدس الأسبوع الماضي 626 00:48:35,473 --> 00:48:37,640 ما المسأله بحق الجحيم معك؟ 627 00:48:37,642 --> 00:48:39,733 تعال أيها المحقق أنت تركب معي 628 00:48:39,811 --> 00:48:42,979 يجب عليك التفكير انت ذكي جدا 629 00:48:42,981 --> 00:48:44,905 ما الذي يفترض أن يعني؟ 630 00:48:44,983 --> 00:48:46,758 أعتقد أنه عليك أن تكون 631 00:48:46,834 --> 00:48:48,985 اجتياز امتحان المباحث الشباب والجميع 632 00:48:48,987 --> 00:48:53,247 لم تكن الوظيفة كما تعتقد 633 00:48:53,324 --> 00:48:55,249 أحيانًا تكون عادلاً محظوظ بالعودة إلى المنزل 634 00:48:55,326 --> 00:48:57,510 هذا هو الشيء الذي يتعلق بالحظ 635 00:48:57,586 --> 00:49:00,163 غالبا ما ينفد عندما لا تتوقع ذلك 636 00:49:00,165 --> 00:49:02,848 أعتقد أنني يمكن أن أكون محقق مثير مثلك 637 00:49:02,925 --> 00:49:04,016 السيد برويت؟ 638 00:49:04,093 --> 00:49:06,352 لا اعرف حقا 639 00:49:06,429 --> 00:49:12,266 نعم يجب أن تكون شرطيًا ذكيًا 640 00:49:12,343 --> 00:49:14,268 أظن كل تلك الاستشهادات الجديرة 641 00:49:14,345 --> 00:49:16,603 يلغي تلك جرائم القتل المبررة 642 00:49:16,681 --> 00:49:21,960 أنت تدقق علي؟ 643 00:49:22,036 --> 00:49:24,687 هل فعلت شيئا ليهينك نائب فورست؟ 644 00:49:24,689 --> 00:49:26,022 ممكن اسميك ديفيد 645 00:49:26,024 --> 00:49:28,374 لا لا يجوز لك 646 00:49:28,451 --> 00:49:30,284 أنت تستمع إلي أيها المحقق 647 00:49:30,361 --> 00:49:33,029 لسنا بحاجة إلى الغرباء يخبرنا كيف نقوم بعملنا 648 00:49:33,031 --> 00:49:35,364 نحن نعرف كيف نقوم بعملنا 649 00:49:35,366 --> 00:49:37,049 سألني مورغان 650 00:49:37,126 --> 00:49:38,367 للمساعدة في هذه الحالة بطريقة مباشرة او بطريقة غير مباشرة 651 00:49:38,369 --> 00:49:41,145 لا يهمني ما قاله لك 652 00:49:41,222 --> 00:49:43,130 أنا أعلم أنت متورط في كل هذا 653 00:49:43,208 --> 00:49:43,815 بطريقة مباشرة او بطريقة غير مباشرة 654 00:50:02,894 --> 00:50:06,229 انت تبقى أنت تحرس المدخل 655 00:50:06,231 --> 00:50:06,912 المخرج الآخر الوحيد هذا الزقاق الخلفي 656 00:50:06,989 --> 00:50:09,081 أنت تشاهد ذلك 657 00:50:09,158 --> 00:50:10,750 إذا كان عليك التصوير لا تفوت حسنا 658 00:50:10,826 --> 00:50:12,235 نعم سيدي ماك هل يمكنني الحصول على كلمة؟ 659 00:50:12,237 --> 00:50:13,586 أجل فقط ثانية 660 00:50:13,662 --> 00:50:15,087 قد تحتاج هذا 661 00:50:15,164 --> 00:50:17,240 تجرأت 662 00:50:17,242 --> 00:50:18,299 من وجود توسين أعد تحميله لك 663 00:50:20,669 --> 00:50:22,928 اصعد انظر حولك احمر لكن لا تفعل شيئًا 664 00:50:23,005 --> 00:50:23,337 انتظرني فقط حسنا؟ 665 00:50:23,414 --> 00:50:24,847 ماذا؟ 666 00:50:57,782 --> 00:50:58,389 لكن قد أذكرك 667 00:50:58,466 --> 00:50:59,891 لا مكالمات 668 00:50:59,967 --> 00:51:02,393 الشاب 669 00:51:02,470 --> 00:51:03,728 كان يؤتي ثماره علامات الكازينو الخاصة به 670 00:51:03,805 --> 00:51:06,622 بأموالك 671 00:51:06,624 --> 00:51:07,548 هؤلاء الرجال الذين يجدون أنفسهم في الديون 672 00:51:07,625 --> 00:51:09,792 الذعر في بعض الأحيان 673 00:51:09,794 --> 00:51:15,131 ربما تهدد لجعل ترتيب معا العامة 674 00:51:15,133 --> 00:51:17,149 وذلك يا سيد جانز لا يمكن أن يحدث 675 00:51:17,226 --> 00:51:18,801 نعم 676 00:51:19,821 --> 00:51:20,569 حسنا 677 00:51:24,809 --> 00:51:27,993 رجل جديد سوف تقوم بالتقاط الصور 678 00:51:28,070 --> 00:51:28,661 ابتداء من نهاية هذا الاسبوع 679 00:51:34,001 --> 00:51:35,576 لا أحب أن أكون هنا 680 00:51:35,653 --> 00:51:36,919 لا تجعلني أعود 681 00:51:42,493 --> 00:51:44,769 قلت لا مزيد من المكالمات 682 00:51:44,846 --> 00:51:46,996 انا اسف سيدي إنها الشرطة 683 00:51:46,998 --> 00:51:47,772 المحقق برويت 684 00:51:47,849 --> 00:51:49,273 احصل على رقم 685 00:51:49,350 --> 00:51:50,683 إنه لا يتصل سيدي إنه هنا 686 00:51:54,430 --> 00:51:56,280 أيمكنني مساعدتك؟ 687 00:51:56,357 --> 00:51:57,448 أنا هنا لأستفسر أحد موظفيك 688 00:51:57,525 --> 00:51:59,358 أفترض أن لديك مذكرة 689 00:51:59,435 --> 00:52:01,735 ريد سوير محكوم سابق لسنا بحاجة إلى أمر قضائي 690 00:52:04,682 --> 00:52:07,533 يمكنك أن تجد ريد سوير وتطلب منه أن يأتي إلى هنا؟ 691 00:52:07,610 --> 00:52:08,450 نعم سيدي 692 00:52:12,023 --> 00:52:13,280 ماكينا 693 00:52:13,358 --> 00:52:15,282 أنا حقا آسف جدا 694 00:52:15,360 --> 00:52:18,027 تقريبا أصيب بنوبة قلبية عندما سمعت عن بوبي 695 00:52:18,029 --> 00:52:21,030 أنت بحاجة إلى قلب من أجل ذلك 696 00:52:21,032 --> 00:52:24,625 هذا ليس الوقت المناسب 697 00:52:24,702 --> 00:52:28,053 للسماح بدم فاسد ليغلي بيننا 698 00:52:28,130 --> 00:52:29,555 كان بوبي رجلاً مهمًا في عملي 699 00:52:29,632 --> 00:52:30,297 كنت قد منحته للتو ترقية 700 00:52:30,375 --> 00:52:32,466 كان مثل الابن بالنسبة لي 701 00:52:32,543 --> 00:52:35,969 كان ابني 702 00:52:36,047 --> 00:52:38,547 كلانا لديه نفس المصالح هنا ايها المأمور 703 00:52:38,549 --> 00:52:41,384 لتصحيح خطأ فادح 704 00:52:41,386 --> 00:52:43,977 السيد برويت أليس كذلك؟ 705 00:52:44,055 --> 00:52:48,057 جرب واحدة من بلدي مونتكريستوس الكوبيون 706 00:52:48,059 --> 00:52:49,575 فقط حصلت عليهم أمس 707 00:52:49,652 --> 00:52:51,652 كان وقت جحيم جلبهم هنا 708 00:52:51,729 --> 00:52:53,078 لكنها تستحق العناء 709 00:52:53,155 --> 00:52:54,821 لا شكرا 710 00:52:54,899 --> 00:52:58,992 نعم هم غير قانونيين 711 00:52:59,070 --> 00:53:01,237 أنت لست هنا لاعتقالي أنت؟ 712 00:53:01,239 --> 00:53:03,014 قطع الفضلات 713 00:53:03,090 --> 00:53:08,519 ماكينا لماذا لا تنزل عني؟ 714 00:53:08,596 --> 00:53:09,854 أحببت بوبي 715 00:53:14,085 --> 00:53:15,342 أنت 716 00:53:15,420 --> 00:53:18,187 انت تبقى من وجهي 717 00:53:22,927 --> 00:53:24,026 مرحبًا رئيس ما الأمر؟ 718 00:53:27,690 --> 00:53:29,523 نحن نوفر لك انتهاك الإفراج المشروط 719 00:53:29,600 --> 00:53:31,867 تعال إلى مركز الشرطة معنا نحن بحاجة إلى محادثة صغيرة 720 00:53:40,778 --> 00:53:41,543 سلاح 721 00:53:52,290 --> 00:53:52,897 أسقطه 722 00:54:11,400 --> 00:54:13,084 اتصل بالإسعاف 723 00:54:49,939 --> 00:54:52,682 تريد أن تقول لي ماذا كنت تفعل هناك بالعودة؟ 724 00:54:52,684 --> 00:54:54,701 لا 725 00:54:54,778 --> 00:54:58,446 لقد حاولت قتله مورغان كدت تقتلني 726 00:54:58,524 --> 00:54:59,873 حسنًا في المرة القادمة لا تعيق تحقيقي 727 00:54:59,949 --> 00:55:00,799 تريد الاتصال بهذا تحقيق؟ 728 00:55:00,876 --> 00:55:02,542 هذا ملكك مطاردة شخصية 729 00:55:02,619 --> 00:55:04,711 اسمع يا بني لديك مشاكل كافية 730 00:55:04,788 --> 00:55:07,255 تريد آخر واحد الآن؟ 731 00:55:11,628 --> 00:55:14,538 الشيء هو تم إطلاق النار على فوريست بـ 9 ملم 732 00:55:14,540 --> 00:55:18,041 أخبرني لماذا هذا الرجل سيركض إذا لم يكن مذنبا؟ 733 00:55:18,043 --> 00:55:19,893 لماذا؟ 734 00:55:19,969 --> 00:55:21,135 أين الأحمر الآن؟ 735 00:55:21,213 --> 00:55:23,730 إنهم يقومون بخياطته 736 00:55:23,807 --> 00:55:25,324 لقد جعلناه تحت الحراسة 737 00:55:25,400 --> 00:55:26,641 سوف يقضي الليلة هنا 738 00:55:26,718 --> 00:55:27,659 انظر أريد أن استجوابه 739 00:55:27,736 --> 00:55:29,553 نعم وأنا كذلك 740 00:55:29,555 --> 00:55:31,163 لا يمكنك الفوز الحقيقة منه 741 00:55:31,239 --> 00:55:33,573 هل هذا صحيح؟ 742 00:55:33,650 --> 00:55:34,982 تريد الحقيقة؟ 743 00:55:35,060 --> 00:55:36,226 أنت تعرف بالضبط ما أريد 744 00:55:36,228 --> 00:55:37,494 بلى لقد جعلت ذلك واضحا جدا 745 00:55:41,567 --> 00:55:44,568 غدا أول شيء سنذهب إلى مسرح الجريمة 746 00:55:44,570 --> 00:55:47,904 تجد أي دليل نحتاجه لتنظيف هذا الشيء 747 00:55:47,906 --> 00:55:49,923 اريدك هناك هل لديك مكان لتقوله الليلة؟ 748 00:55:49,999 --> 00:55:51,683 انا سوف اكون هنا 749 00:55:51,760 --> 00:55:55,503 أجل أنا آسف 750 00:55:55,581 --> 00:55:57,189 هل تحرز أي تقدم؟ 751 00:55:57,265 --> 00:56:00,007 لا إنها لا تزال جميلة خارجها 752 00:56:00,085 --> 00:56:02,268 حسنًا عندما تكون يقظًا أكثر بقليل 753 00:56:02,345 --> 00:56:05,346 أود أن أريها طلقة القدح الأحمر 754 00:56:05,424 --> 00:56:06,423 يقول الطبيب أن هذا يمكن ان تكون مخاطرة كبيرة 755 00:56:06,425 --> 00:56:09,259 هذا ليس طلب 756 00:56:09,261 --> 00:56:10,443 هل تعجبك هذه أم لا يجب أن يتم استجوابها 757 00:56:10,520 --> 00:56:14,114 لا تقصد مقابلة؟ 758 00:56:14,190 --> 00:56:15,932 إنها ضحية ليس مشتبها به 759 00:56:15,934 --> 00:56:19,603 استمع تعرضت زوجتك للهجوم 760 00:56:19,605 --> 00:56:22,288 هذه مأساة لعنة 761 00:56:22,365 --> 00:56:24,290 لكنها لا تزال على قيد الحياة 762 00:56:28,614 --> 00:56:30,889 وثيقة نحن نغادر في الصباح 763 00:56:30,966 --> 00:56:33,392 يقول المأمور ماكينا 764 00:56:33,468 --> 00:56:36,119 إنها شاهد مادي في جنايتين 765 00:56:36,121 --> 00:56:39,139 الآن كان علي أن تهدئتها مرة أخرى 766 00:56:39,215 --> 00:56:42,459 لكني أعتقد أنه يهدف سماع ما تقوله 767 00:56:42,461 --> 00:56:46,963 هناك شيء آخر 768 00:56:46,965 --> 00:56:49,741 لم نتمكن من إنقاذ الطفل 769 00:56:49,818 --> 00:56:52,652 لا هذا خطأ إنها ليست حامل 770 00:56:52,729 --> 00:56:56,239 في الواقع كانت كذلك حوالي خمسة أسابيع 771 00:56:58,644 --> 00:57:00,160 أنا آسف 772 00:57:27,022 --> 00:57:29,764 جيس أنا هنا جيس 773 00:57:29,841 --> 00:57:32,358 أنا آسف 774 00:57:32,435 --> 00:57:35,436 لا أنا آسف انا اسف جدا 775 00:57:35,514 --> 00:57:36,455 لا يجب لقد تركك 776 00:57:36,531 --> 00:57:38,623 كل شيء ستكون بخير 777 00:57:41,687 --> 00:57:42,961 في الصباح 778 00:57:43,038 --> 00:57:45,705 في الصباح 779 00:57:45,782 --> 00:57:47,299 سنغادر في الصباح 780 00:57:47,375 --> 00:57:51,636 الكلب الكلب 781 00:57:51,713 --> 00:57:54,864 سكين 782 00:57:54,866 --> 00:57:57,917 في الصباح 783 00:57:57,995 --> 00:57:59,126 جيس من فعل هذا بك؟ 784 00:57:59,204 --> 00:58:01,796 في الصباح 785 00:58:16,238 --> 00:58:17,478 سيدي ماذا حدث لتلك الآلة؟ 786 00:58:17,556 --> 00:58:19,489 إنها في طريقها إلى ساحة الخردة 787 00:58:24,988 --> 00:58:27,564 كشط الجلد والدم من ذلك القميص 788 00:58:27,566 --> 00:58:29,007 من نفس النوع ب سلبي 789 00:58:29,084 --> 00:58:31,751 لكنك تعلم هذا لا يعني القرفصاء 790 00:58:31,828 --> 00:58:33,327 سأضطر إلى الانتظار للحمض النووي 791 00:58:33,405 --> 00:58:37,924 لقد وجدوا شيئًا غريبًا 792 00:58:38,001 --> 00:58:39,500 في ذلك الدم على قميص الرجل 793 00:58:39,578 --> 00:58:41,502 ما هذا؟ 794 00:58:41,580 --> 00:58:44,414 إنها ممتلئة بالصدمة من المنشطات 795 00:58:44,416 --> 00:58:48,026 أحد الآثار الجانبية الرئيسية لا رصاص في قلمه 796 00:58:48,103 --> 00:58:49,343 تعرف ما أعنيه؟ 797 00:58:49,421 --> 00:58:51,345 رجل من هذا القبيل 798 00:58:51,423 --> 00:58:55,425 ربما لا حاول اغتصاب أي شخص 799 00:58:55,427 --> 00:58:56,760 داني هل مازلت هناك؟ 800 00:58:56,762 --> 00:58:57,852 بلى انا مازلت هنا 801 00:58:57,929 --> 00:58:59,687 صديقك المأمور 802 00:58:59,765 --> 00:59:02,523 أرسل عينة دم أخرى لتكون متطابقة 803 00:59:02,601 --> 00:59:04,709 قبل ساعتين 804 00:59:04,786 --> 00:59:06,436 الاسم الموجود عليها كان ريدموند سوير 805 00:59:06,438 --> 00:59:09,272 هذا ماكينا كان يسأل بعض الأسئلة 806 00:59:12,274 --> 00:59:13,698 ماذا يريد أن يعرف؟ 807 00:59:13,776 --> 00:59:20,038 تحدث إلى الغطاء حول سجل خدمتك 808 00:59:20,115 --> 00:59:21,464 تريد أن تقول لي ماذا يحدث هنا؟ 809 00:59:21,541 --> 00:59:25,969 روي 810 00:59:26,046 --> 00:59:29,122 لا اريد لتحصل على وسطها 811 00:59:29,124 --> 00:59:29,973 سأعاود الاتصال بك 812 00:59:34,981 --> 00:59:36,239 ايها المأمور؟ 813 00:59:36,316 --> 00:59:37,723 ماذا؟ 814 00:59:37,801 --> 00:59:39,900 لدينا رصاصة فارغه 815 00:59:44,974 --> 00:59:46,231 ابن العاهرة تسعه ملم 816 00:59:46,309 --> 00:59:47,750 هل يمكنني رؤيته؟ 817 00:59:47,827 --> 00:59:50,478 إذا كان هذا يطابق بندقية ريد سأقول هذا كل ما أحتاجه 818 00:59:50,480 --> 00:59:53,815 لديك القدرة على التحقق شيء من هذا القبيل في الخارج هنا؟ 819 00:59:53,817 --> 00:59:57,485 هل لدينا القدرة؟ نعم يا فتى نحن على يقين من ذلك 820 00:59:57,487 --> 00:59:58,820 نعم فعلنا 821 00:59:58,822 --> 01:00:00,588 هيا دعونا نضع حدا لهذا 822 01:00:05,086 --> 01:00:06,994 لذا سميتي 823 01:00:06,996 --> 01:00:08,663 ريد مذنب أليس كذلك؟ 824 01:00:08,665 --> 01:00:10,756 نعم سيدي أطلق النار على ديفيد سيدي 825 01:00:10,834 --> 01:00:12,609 أعني يا ولدي 826 01:00:12,685 --> 01:00:15,002 إذا فعل لم يكن كذلك بالبندقية التي كان بحوزته 827 01:00:15,004 --> 01:00:17,171 قارن إد القبضة بيريتا 828 01:00:17,173 --> 01:00:18,430 مع العلامات على وجه بوبي 829 01:00:18,508 --> 01:00:19,264 قالوا إنهم لا يتطابقون 830 01:00:19,342 --> 01:00:21,951 ماذا عن غلاف الرصاصة؟ 831 01:00:22,028 --> 01:00:23,286 آسف سيدي القضية التي أحضرتها 832 01:00:23,363 --> 01:00:25,788 لم تطلق من مسدس ريد 834 01:00:31,654 --> 01:00:33,704 انتظر حتى يتطابق الدم كشط الإصبع 835 01:00:33,781 --> 01:00:35,280 سيدي المحترم؟ بلى 836 01:00:35,358 --> 01:00:39,302 يبدو أن شاحنة بوبي تسببت بالفعل انقطاع التيار الكهربائي بالقرب من الطريق السريع 837 01:00:39,379 --> 01:00:40,378 انطفأت الأنوار حوالي الساعة 11:00 838 01:00:40,454 --> 01:00:42,363 احدي عشر 839 01:00:42,365 --> 01:00:43,789 هذا صحيح 840 01:00:43,867 --> 01:00:44,382 واين لديه تلك الانطباعات 841 01:00:44,458 --> 01:00:45,716 لقد كان يعمل 842 01:00:45,793 --> 01:00:47,885 للحصول على الحجم والنوع لإطار المشتبه به 843 01:00:47,962 --> 01:00:49,145 يقول إنه قريب 844 01:00:49,222 --> 01:00:51,648 حسنًا أين هو؟ 845 01:00:51,724 --> 01:00:53,557 في الخارج إنزال شاحنة ريد 846 01:00:53,634 --> 01:00:56,060 اعتقدت تلك انطباعات الإطارات كانت ملطخة للغاية 847 01:00:56,137 --> 01:00:57,436 حصلنا فكرة جيدة 848 01:01:24,832 --> 01:01:26,999 هل هذا مكتب فورست؟ 849 01:01:27,076 --> 01:01:28,333 بلى 850 01:01:28,411 --> 01:01:30,912 أراد أن أجد البعض حقيبة الأدلة التي جمعها 851 01:01:30,914 --> 01:01:31,595 واحصل عليه إلى ماكينا 852 01:01:31,672 --> 01:01:33,523 عفوا 852 01:01:38,000 --> 01:01:40,523 صخره 853 01:01:46,854 --> 01:01:48,037 أنت تبحث لشيء ما؟ 854 01:01:50,450 --> 01:01:53,284 هذه كانت أول الصور الملتقطة؟ 855 01:01:53,360 --> 01:01:54,711 بلى 856 01:01:54,787 --> 01:01:56,270 من كان في المشهد أولا؟ 857 01:01:56,272 --> 01:01:58,289 انا كنت 858 01:01:58,365 --> 01:02:00,441 انظر في كل هذه الصور 859 01:02:00,443 --> 01:02:03,461 أبواب المقطورة انهم مفتوحون 860 01:02:03,537 --> 01:02:05,780 نعم هذا صحيح 861 01:02:05,782 --> 01:02:06,714 كانت مفتوحة عندما وصلت هناك مفتوح على مصراعيه وبالتالي؟ 862 01:02:11,212 --> 01:02:13,955 هل هناك طريقة يمكن أن تكون مقفلة من الداخل؟ 863 01:02:13,957 --> 01:02:17,734 رقم ليس إلا تم ضبطهم مفتوحًا 864 01:02:17,810 --> 01:02:19,885 اين هم؟ 865 01:02:19,963 --> 01:02:21,053 هل قمت بفحص الترباس؟ 866 01:02:21,130 --> 01:02:22,071 ما هذا له علاقة بأي شيء؟ 867 01:02:22,148 --> 01:02:24,389 اغلقت الابواب قبل أن أقوم بقطرها 868 01:02:24,467 --> 01:02:26,225 لم أر أي دليل 869 01:02:26,302 --> 01:02:28,578 ليقترح تم كسر هذا الترباس 870 01:02:33,810 --> 01:02:35,734 ورم دموي دماغي 871 01:02:35,812 --> 01:02:42,149 الضربة التي قتله كان في مؤخرة الرأس 872 01:02:42,151 --> 01:02:45,244 شخص ما عاد إلى هناك وفاجأته 873 01:02:45,321 --> 01:02:47,263 ربما لذلك 874 01:03:38,374 --> 01:03:39,148 تتوقع مني لكي نتكلم؟ 875 01:03:39,225 --> 01:03:39,965 اتوقع لك الموت 876 01:04:02,582 --> 01:04:03,581 مورغان مورغان 877 01:04:03,657 --> 01:04:04,498 اهدأ 878 01:04:24,845 --> 01:04:25,920 هل ترى ذلك يا رجل؟ 879 01:04:25,922 --> 01:04:26,921 لقد حاول إنهاء لي 880 01:04:26,923 --> 01:04:28,847 من الأفضل أن تساعدني 881 01:04:28,925 --> 01:04:30,441 أو سأوقظه والعثور على وسادة أكبر 882 01:04:30,517 --> 01:04:32,201 أنا لم أقتل أحدا 883 01:04:32,278 --> 01:04:33,185 كلمة أنت أبدا غادر البار 884 01:04:33,262 --> 01:04:34,704 لكنك رأيت بوبي يغادر 885 01:04:34,780 --> 01:04:36,521 غادر لمدة ساعة لكنه عاد 886 01:04:36,599 --> 01:04:37,281 ذهب إلى المخيم لزوجتي 887 01:04:37,358 --> 01:04:41,435 زوجتك؟ بوبي قطعا لا 888 01:04:41,437 --> 01:04:42,703 لدي دليل 889 01:04:45,532 --> 01:04:48,718 لقد ذهب لسرقة سيارتك اللعينة 890 01:04:48,794 --> 01:04:49,610 كيف حال الحصول على ما يصل هناك؟ 891 01:04:49,612 --> 01:04:51,170 انا لا اعرف 892 01:04:55,785 --> 01:04:57,134 ماذا فعل بوبي من أجل غانز؟ 893 01:04:57,211 --> 01:05:01,639 كان يصنع بيك اب يونان من الكازينو الهندي 894 01:05:01,715 --> 01:05:03,566 كما تعلم عمولات 895 01:05:03,643 --> 01:05:05,126 لكن بوبي كان يقشط من أعلى 896 01:05:05,128 --> 01:05:07,478 كيف وجدت ذلك؟ 897 01:05:07,554 --> 01:05:10,055 بنفس الطريقة التي أعلم أنك كنت تصنعها بوبي يدفع لك مقابل التزام الصمت 898 01:05:10,133 --> 01:05:11,407 كيف يمكنك معرفة ذلك؟ 899 01:05:11,484 --> 01:05:13,150 لقد أخبرتني للتو 900 01:05:16,897 --> 01:05:19,898 حسنًا وماذا في ذلك؟ 901 01:05:19,976 --> 01:05:21,642 كنت أعلم أن يونان سيكتشف ذلك عاجلا أم آجلا 902 01:05:21,644 --> 01:05:24,495 لم يستطع الحصول على بوبي يخبر والده 903 01:05:24,571 --> 01:05:28,424 حول إلقاء السم على الحجز 904 01:05:28,501 --> 01:05:30,151 لقد اعتقد أنه قد يفعل حاول ابتزازه 905 01:05:30,153 --> 01:05:30,668 إذا لم يتراجع حول النقود 906 01:05:34,490 --> 01:05:36,507 لكن بوبي لم يفعل ذلك أبدًا وقد تحدث أبدا 907 01:05:36,583 --> 01:05:40,327 لا لقد ترك رسالة على آلة والده في تلك الليلة 908 01:05:40,329 --> 01:05:41,270 ما رأيك قال؟ 909 01:05:41,347 --> 01:05:42,772 انا لا اعرف 910 01:05:42,848 --> 01:05:44,832 كان سيغادر المدينة لكن 911 01:05:44,834 --> 01:05:46,183 قتله شخص ما 912 01:05:46,260 --> 01:05:48,852 بلى 913 01:05:48,929 --> 01:05:49,937 سمعت أنه أنت 914 01:05:54,844 --> 01:05:58,696 على أي حال عندما عاد إلى مورنينستار كان وحده 915 01:05:58,772 --> 01:06:00,364 قال سيارتك لم يكن هناك ولكن 916 01:06:00,441 --> 01:06:01,940 عند صباح 917 01:06:02,018 --> 01:06:03,125 كان يبدو مفزوع 918 01:06:03,202 --> 01:06:04,460 نجم الصباح 919 01:06:08,782 --> 01:06:11,133 أنت تعرف أي شخص لديه كلب ويحمل السكين؟ 920 01:06:11,210 --> 01:06:11,959 الكثير من الرجال هنا حمل السكاكين 921 01:06:17,533 --> 01:06:18,699 كان وحيدا عندما عاد المرة الأولى 922 01:06:18,701 --> 01:06:19,642 ماذا عن عندما غادر المره الثانيه؟ 923 01:06:19,719 --> 01:06:23,128 آخر ما رأيته كان مع يونان 924 01:06:23,206 --> 01:06:25,630 لماذا لا تذهب وتضايقه؟ 925 01:06:25,708 --> 01:06:26,465 إنه يوم الجمعة. وقال انه سوف يكون في نادي القتال في التاسعة 926 01:06:26,542 --> 01:06:27,817 شيء اخر 927 01:06:27,893 --> 01:06:30,987 أين خبأ بوبي المال؟ لا تقل لي البنك 928 01:06:35,218 --> 01:06:37,901 اعثر على شاحنة بوبي 929 01:06:37,978 --> 01:06:39,644 هناك لوحة تحت مقعد السائق 930 01:06:39,722 --> 01:06:40,821 اعتاد على الاحتفاظ بها في حقيبة رياضية هناك 931 01:06:49,490 --> 01:06:51,899 أنا لا أفهم 932 01:06:51,901 --> 01:06:54,418 إنه البندقية الخطأ الدم الخطأ 933 01:06:54,495 --> 01:06:56,328 كل شيء على ما يرام 934 01:06:56,405 --> 01:06:57,421 تحتاج فقط للنوم 935 01:06:57,498 --> 01:06:59,406 ماذا؟ الخمور 936 01:06:59,408 --> 01:07:02,926 أو خنق لبست علي 937 01:07:03,003 --> 01:07:03,927 اسف بشأن ذلك 938 01:07:07,174 --> 01:07:08,307 مهلا 939 01:07:10,586 --> 01:07:12,253 والدك على قيد الحياة؟ 940 01:07:12,255 --> 01:07:13,771 بلى 941 01:07:13,847 --> 01:07:16,757 هل هو شرطي؟ 942 01:07:16,759 --> 01:07:18,484 بلى 943 01:07:24,024 --> 01:07:28,377 كل ما لم أستطع فعله 944 01:07:28,454 --> 01:07:31,863 أو لم أفعل من أجل ابني عندما كان حيا 945 01:07:31,941 --> 01:07:33,332 أنا 946 01:07:36,612 --> 01:07:38,703 يجب أن أفعل ذلك متروك له الآن 947 01:07:38,781 --> 01:07:40,372 أنت تفهم ذلك أليس كذلك؟ 948 01:07:40,449 --> 01:07:46,562 بلى انا افهم ذلك 949 01:07:46,639 --> 01:07:48,397 حسنا ليلة سعيدة 950 01:08:17,653 --> 01:08:19,244 ابي؟ 951 01:08:19,322 --> 01:08:21,155 إنه بوبي 952 01:08:21,157 --> 01:08:22,581 لقد جربتك سابقًا لكن 953 01:08:22,658 --> 01:08:25,417 اسمع يا أبي علي أن أخبرك بشيء 954 01:08:25,494 --> 01:08:30,755 إنه سيء أحاول إيقافه 955 01:08:30,833 --> 01:08:37,338 اسمع لا يمكنني التحدث الآن 956 01:08:37,340 --> 01:08:39,615 سأحاول لاحقًا حسنًا؟ 957 01:08:39,692 --> 01:08:41,675 ابي؟ 958 01:08:41,677 --> 01:08:43,902 أنا آسف 959 01:09:22,385 --> 01:09:23,150 نحن نغلق 960 01:09:26,555 --> 01:09:27,646 عد غدا 961 01:09:27,723 --> 01:09:29,665 المحقق برويت 962 01:09:29,742 --> 01:09:30,666 أنا أتطلع للغسالة 963 01:09:30,743 --> 01:09:31,650 جئت إلى هنا من المستشفى 964 01:09:31,727 --> 01:09:33,502 لماذا ؟ 965 01:09:33,579 --> 01:09:36,397 لأنني أعمل في لا شيء قسم الأعمال اللعين الخاص بك 966 01:09:36,399 --> 01:09:39,233 إنهم هناك 967 01:09:39,235 --> 01:09:40,901 أعد تشغيل تلك الأضواء 968 01:09:40,903 --> 01:09:42,961 لا استطيع إنهم على جهاز توقيت 969 01:12:15,074 --> 01:12:16,498 بحق الله بيلي 970 01:12:16,575 --> 01:12:20,160 إذا كنت لا تلقي ضربة سوف يفعل ذلك في كل مرة 971 01:12:27,419 --> 01:12:29,828 رياضة صعبة ملاكمة 972 01:12:29,905 --> 01:12:31,421 هكذا يقولون أيها المحقق 973 01:12:31,498 --> 01:12:35,592 لقد رميت القفازات من قبل نفسك للمنافسة؟ 974 01:12:35,669 --> 01:12:38,245 بلى قديما 975 01:12:38,247 --> 01:12:39,855 أنت؟ 976 01:12:39,932 --> 01:12:41,023 لا لا لا لا 977 01:12:41,100 --> 01:12:42,265 أنا أفضل الزاوية 978 01:12:42,342 --> 01:12:44,768 هذا هو المكان الذي أنت فيه حقًا السيطرة على المقاتلين 979 01:12:49,608 --> 01:12:52,426 أنت حصلت واحد آخر من هؤلاء؟ 980 01:12:52,428 --> 01:12:53,652 بالتأكيد 981 01:12:57,266 --> 01:12:58,690 شكرا 982 01:12:58,767 --> 01:13:00,542 سعيد لرؤية شخص ما 983 01:13:00,619 --> 01:13:02,327 من يقدر أجمل الأشياء 984 01:13:06,275 --> 01:13:08,792 بيلي إذا لم تكن كذلك اذهب و تلقي اللكمات 985 01:13:08,869 --> 01:13:09,501 ثم اخرج منها الخاتم اللعين 986 01:13:14,450 --> 01:13:15,115 بوبي يستمتع بأرقى الأشياء؟ 987 01:13:15,117 --> 01:13:18,635 طعم بوبي في التبغ 988 01:13:18,712 --> 01:13:21,622 ركض أقرب إلى الجمال من الكوبيين 989 01:13:21,624 --> 01:13:23,290 شيء تعلمه من والده 990 01:13:23,292 --> 01:13:25,401 لذلك لم يدخن واحدة من هؤلاء؟ 991 01:13:25,477 --> 01:13:27,294 لن أقول لا 992 01:13:27,296 --> 01:13:27,811 حسنًا لقد وجدت واحدة في منصة بوبي 993 01:13:30,482 --> 01:13:32,056 لقد كان مونتكريستو 994 01:13:32,134 --> 01:13:32,899 واحد منكم؟ 995 01:13:38,641 --> 01:13:39,581 أتابوي بيلي 996 01:13:39,658 --> 01:13:41,917 اذهب ورائه اذهب ورائه 997 01:13:46,165 --> 01:13:50,317 كان بوبي يستخدم واحدة من بلدي شاحنات الشركة للالتفاف 998 01:13:50,319 --> 01:13:51,985 كان بإمكاني ترك ذلك هناك في أي وقت 999 01:13:51,987 --> 01:13:54,096 اعتبرت ذلك لكنك قلت هؤلاء الكوبيين 1000 01:13:54,173 --> 01:13:56,990 فقط وصلت في اليوم الذي قتل بوبي 1001 01:13:56,992 --> 01:13:57,933 أنت قلت ذلك أليس كذلك؟ 1002 01:13:58,010 --> 01:13:59,601 بمعني؟ 1003 01:13:59,678 --> 01:14:02,438 بمعنى إذا كنت فقط فقط حصلت عليهم 1004 01:14:02,514 --> 01:14:05,515 كيف يمكن أن يكونوا في منصة بوبي في أي وقت قبل تلك الليلة؟ 1005 01:14:12,265 --> 01:14:14,450 هل هذا يحدث في مكان ما ايها المحقق؟ 1006 01:14:16,528 --> 01:14:20,456 أجل إنه كذلك 1007 01:14:20,532 --> 01:14:21,615 و انت ايضا 1008 01:14:30,192 --> 01:14:31,208 سيد جانز سيد غانز لقد فعلت ذلك 1009 01:14:36,198 --> 01:14:38,882 ايها النائب أريد أن ارفع التهم الكاملة ضد هذا الرجل 1010 01:14:36,959 --> 01:14:38,717 مهلا 1011 01:14:38,794 --> 01:14:40,311 هذه مضايقه وحشية و اعتداء شرطه 1012 01:14:40,387 --> 01:14:42,313 مهلا مهلا 1013 01:14:42,389 --> 01:14:43,205 اهدأ قليلا ايها المحقق 1014 01:14:43,207 --> 01:14:45,649 ادعيها اعتقال مواطن 1015 01:14:45,726 --> 01:14:47,300 نعم حسنًا لقد اخترت مواطن بارز جدا 1016 01:14:47,378 --> 01:14:49,469 ما هي التهمه؟ 1017 01:14:49,547 --> 01:14:51,322 قتل 1018 01:14:51,398 --> 01:14:52,548 ومن فعل من المفترض أن تقتل؟ 1019 01:14:52,550 --> 01:14:53,324 بوبي ماكينا 1020 01:14:53,400 --> 01:14:54,975 أنا أرى 1021 01:14:55,052 --> 01:14:57,553 وكيف هل تعرف أن؟ 1022 01:14:57,555 --> 01:15:01,223 تتحقق من بصماته سوف تتطابق مع تلك الموجودة 1023 01:15:01,225 --> 01:15:03,149 على فرقة السيجار لقد وجدت في شاحنة بوبي 1024 01:15:03,227 --> 01:15:05,744 هذا الرجل ليس حتى ضابط شرطة 1025 01:15:05,821 --> 01:15:07,746 كيف يمكنك الوثوق سلامة أي دليل 1025 01:15:07,823 --> 01:15:08,914 ربما يكون قد زرع في شاحنتي؟ 18 01:15:08,991 --> 01:15:10,415 آسف جونا 19 01:15:10,492 --> 01:15:13,326 إذا كان السيد برويت لديه شيء لقول عن هذا التحقيق 20 01:15:13,404 --> 01:15:14,995 سوف يستمع ماكينا 21 01:15:15,072 --> 01:15:17,239 لقد وجدت هذا في لوحة 22 01:15:17,241 --> 01:15:19,499 تحت المقعد شاحنة بوبي 23 01:15:19,577 --> 01:15:21,167 قتل غانز بوبي لأنه ضبطه يسرق. 24 01:15:21,245 --> 01:15:22,335 أخبر ماكينا ما قلته انا 25 01:15:22,413 --> 01:15:23,187 ربما من الأفضل أن تخبره 26 01:15:23,264 --> 01:15:25,264 ما هذا بالضبط؟ 27 01:15:25,340 --> 01:15:26,515 المسمار في نعشه 28 01:15:28,269 --> 01:15:32,345 أنا لا أفهم لماذا نحن في عجلة من امرنا 29 01:15:32,423 --> 01:15:35,032 سيستغرق ذلك وقتا طويلا لشرح 30 01:15:35,109 --> 01:15:36,367 في بعض الأحيان يكون أفضل 31 01:15:36,443 --> 01:15:37,776 إذا لم يكن لديك قل لي كل شيء 32 01:15:41,766 --> 01:15:43,198 أنت فقط ذاهب إلى يجب أن تثق بي 33 01:15:44,618 --> 01:15:45,768 هل انت بخير؟ 34 01:15:45,770 --> 01:15:46,785 بلى 35 01:15:46,862 --> 01:15:47,711 حسنا 36 01:15:52,367 --> 01:15:53,366 مستعدة؟ 37 01:15:53,444 --> 01:15:54,943 بلى 38 01:15:54,945 --> 01:15:56,369 إلى أين تذهب؟ 39 01:15:56,447 --> 01:15:58,556 سنغادر 40 01:15:58,632 --> 01:16:00,391 شكرا جزيلا لاهتمامك 41 01:16:00,467 --> 01:16:02,467 هو ما؟ 42 01:16:02,544 --> 01:16:03,135 جلب غانز في فى وقت متأخر من الليلة الماضية 43 01:16:03,211 --> 01:16:04,620 ادعى أنه قتل بوبي 44 01:16:04,622 --> 01:16:07,289 على بعض المال اكتشف كان بوبي يسرق منه 45 01:16:07,291 --> 01:16:08,732 الكثير من المال الجحيم 46 01:16:08,809 --> 01:16:11,569 جاء محاميه هنا مثل الساعة 47 01:16:11,645 --> 01:16:14,797 أين فعل برويت تعال مع كل هذا؟ 48 01:16:14,799 --> 01:16:16,148 وجد فرقة السيجار تلك في شاحنة بوبي 49 01:16:16,224 --> 01:16:20,727 المطبوعات المزعومة لـ جانز عليها هذا ما تفهمه 50 01:16:20,805 --> 01:16:21,412 لقد تاكدت هناك بصمة 51 01:16:21,488 --> 01:16:23,806 يعني لك أي شيء؟ 52 01:16:23,808 --> 01:16:30,829 بلى إنه كوبي لقد حصل عليهم غانز للتو 53 01:16:30,906 --> 01:16:32,648 انظروا لقد بحثت تلك الشاحنة 54 01:16:32,650 --> 01:16:33,816 كيف فاتك بحق الجحيم كل هذه النقود؟ 55 01:16:33,818 --> 01:16:35,593 كيف يعقل ذلك؟ 56 01:16:35,669 --> 01:16:37,836 ادعى أنه كان في لوحة تحت المقعد 57 01:16:37,913 --> 01:16:39,171 انظر ماك شيء آخر 58 01:16:39,247 --> 01:16:40,931 ماذا؟ 59 01:16:41,008 --> 01:16:43,008 بعد مغادرة برويت جاء واين من هنا 60 01:16:43,085 --> 01:16:44,918 كان هؤلاء معه 61 01:16:44,995 --> 01:16:46,086 يدعي الانطباعات وجدنا على جانب الطريق 62 01:16:46,163 --> 01:16:48,755 تطابق إطارات وايتستون على سيارة بريتا 63 01:16:48,833 --> 01:16:52,835 نفس نوع الإطارات بالضبط 64 01:16:52,837 --> 01:16:54,260 لقد تحدثت إلى ديفيد 65 01:16:54,338 --> 01:16:55,687 وجد قسم من اطارات ويتستون 66 01:16:55,764 --> 01:16:57,673 في مسرح القتل 67 01:16:57,675 --> 01:16:58,282 الآن نظرت من خلال مكتبه 68 01:16:58,359 --> 01:17:00,951 ولم أتمكن من العثور عليه 69 01:17:01,028 --> 01:17:05,848 مورغان قلت نفسك لديك انفجار مؤخرًا 70 01:17:05,850 --> 01:17:08,851 كان يمكن لبرويت أخذ الأدلة من هنا في أي وقت 71 01:17:08,853 --> 01:17:10,686 ماذا تقول؟ 72 01:17:10,688 --> 01:17:13,038 جلب واين أكثر من ذلك تسعه ملم آلي جلوك 73 01:17:13,115 --> 01:17:15,633 وجدها محشوة في الإطار من الغسالة 74 01:17:15,709 --> 01:17:16,616 في ساحة الخردة 75 01:17:16,694 --> 01:17:18,118 وهكذا؟ 76 01:17:18,195 --> 01:17:22,698 كانت تلك الآلات عادلة فقط مأخوذ من المستشفى 77 01:17:22,700 --> 01:17:24,808 المطبوعات على تسعه هي لبرويت 78 01:17:24,885 --> 01:17:26,977 اتصلت بقبطانه. 79 01:17:27,054 --> 01:17:28,537 يقول كل محققي المترو تصدر 38 80 01:17:28,539 --> 01:17:29,888 نعم أعلم ذلك 81 01:17:29,965 --> 01:17:33,225 حسنًا الابتدائية كان 9 غلوك 82 01:17:34,879 --> 01:17:36,103 بلى 83 01:17:38,215 --> 01:17:40,549 حسنا؟ 84 01:17:40,551 --> 01:17:42,159 غلاف الصدفة الذي وجدته 85 01:17:42,236 --> 01:17:43,276 أطلق من .9 التي أحضرها واين 86 01:17:51,653 --> 01:17:53,412 حسنا 87 01:17:53,488 --> 01:17:55,230 اتصل بالمستشفى 88 01:17:55,232 --> 01:17:58,400 احصل على شخص ما لزوجته غرفة. هذا حيث سيكون 89 01:17:58,402 --> 01:18:01,236 قال دوك ليدز هو فقط أخذها وغادر 90 01:18:01,238 --> 01:18:02,996 لماذا لا تنتظر حتى الغد ليقول لي ذلك؟ 91 01:18:03,073 --> 01:18:08,410 داني هل يمكنك الإبطاء؟ 92 01:18:08,412 --> 01:18:11,004 جيس 93 01:18:11,081 --> 01:18:13,432 لقد تعرضت للهجوم 94 01:18:13,508 --> 01:18:16,768 لقد اشرت الى رجل وأخبرني أنه هو الشخص 95 01:18:16,845 --> 01:18:18,253 لم يكن كذلك الآن هذا الرجل مات 96 01:18:18,255 --> 01:18:22,758 أنا لم أفعل ذلك 97 01:18:22,760 --> 01:18:24,192 أفضل شيء علينا القيام به هو الخروج من هنا 98 01:18:31,359 --> 01:18:34,044 داني 99 01:18:34,121 --> 01:18:35,287 داني كان لديه وشم 100 01:18:37,032 --> 01:18:41,367 كان لديه وشم 101 01:18:41,445 --> 01:18:42,836 الكلب والسكين؟ 102 01:18:46,708 --> 01:18:48,383 كنت تصف تلك الأوشام 103 01:18:53,958 --> 01:18:56,959 كان يوجد 104 01:18:56,961 --> 01:18:58,384 كان هناك رجل آخر 105 01:18:58,462 --> 01:19:00,237 لم يفعل 106 01:19:00,314 --> 01:19:05,901 لقد وقف هناك وشاهد ذلك يحدث 107 01:19:11,642 --> 01:19:12,073 أنا أفهم الآن 108 01:19:15,070 --> 01:19:15,410 هل تعلم من فعل هذا؟ 109 01:19:18,315 --> 01:19:20,090 بلى انا اعرف من فعل هذا 110 01:19:20,167 --> 01:19:22,593 لا يمكنك السماح له بالذهاب حراً 111 01:19:43,524 --> 01:19:47,785 هذه هي مهنتك يا ماكينا تفكر في ذلك 112 01:19:47,861 --> 01:19:48,768 إذا كان ما يقوله برويت يحمل الماء 113 01:19:48,846 --> 01:19:50,195 إنها حياتك 114 01:19:50,272 --> 01:19:52,072 تفكر في ذلك 115 01:19:58,355 --> 01:19:59,688 حصلت على مقلة جديدة 116 01:19:59,690 --> 01:20:03,358 لقد تحول إلى 21 جنوبًا يتجه نحو المخلفات 117 01:20:03,360 --> 01:20:04,284 ربما هو ذاهب إلى هناك لالتقاط بندقيته 118 01:20:04,361 --> 01:20:05,803 يبقى الجميع واضحين 119 01:20:05,879 --> 01:20:07,304 أريد التعامل مع هذا بمفردي 120 01:20:44,993 --> 01:20:45,667 داني 121 01:20:52,910 --> 01:20:53,350 قف 122 01:21:00,751 --> 01:21:01,850 داني داني 123 01:21:07,091 --> 01:21:08,031 داني لا لا 124 01:21:08,108 --> 01:21:09,424 أسقطه 125 01:21:09,426 --> 01:21:10,191 داني 126 01:21:16,783 --> 01:21:17,949 أسقط السلاح 127 01:21:18,026 --> 01:21:20,210 لا 128 01:21:20,287 --> 01:21:20,952 لا تختبرني يا فتى 129 01:21:21,029 --> 01:21:23,029 داني 130 01:21:23,107 --> 01:21:23,696 هذا هو الرجل الذي هاجم زوجتي 131 01:21:23,774 --> 01:21:25,365 اقتله هو فعل ذلك 132 01:21:25,442 --> 01:21:26,291 ابدأ في صنع بعض المعنى برويت 133 01:21:26,368 --> 01:21:27,718 لا بأس الآن جيس 134 01:21:27,794 --> 01:21:28,777 أخبرنى 135 01:21:28,779 --> 01:21:29,887 إنه هو 136 01:21:29,963 --> 01:21:31,371 هل أنت واثقه؟ نعم 137 01:21:31,448 --> 01:21:32,797 هل أنت متأكد تمامًا؟ 138 01:21:32,874 --> 01:21:33,557 نعم 139 01:21:35,802 --> 01:21:36,843 حسنا 140 01:21:39,123 --> 01:21:40,397 وعدنا لمساعدة بعضهم البعض 141 01:21:42,976 --> 01:21:43,516 ساذهب اولا 142 01:21:55,472 --> 01:21:56,471 الحالة التالية 143 01:21:56,473 --> 01:21:58,582 أنا لم أقتل ابنك 144 01:21:58,659 --> 01:22:00,492 أنت كاذب 145 01:22:00,568 --> 01:22:02,144 صعد إلى المخيم لسرقة سيارتي 146 01:22:02,146 --> 01:22:05,738 عندما لم تكن السيارة موجودة غير واين الخطة عليه 147 01:22:05,816 --> 01:22:07,407 انظر أنا لم أقتل ابنك 148 01:22:07,484 --> 01:22:09,084 انظر مورغان 149 01:22:12,172 --> 01:22:15,340 لقد وجدت دبوس الجامعة هذا من سترته 150 01:22:15,417 --> 01:22:16,916 لقد تركها هناك 151 01:22:16,994 --> 01:22:19,436 لهذا غادر الرسالة الموجودة على جهازك 152 01:22:19,513 --> 01:22:20,938 كان بحاجة لإخبار شخص ما 153 01:22:21,014 --> 01:22:24,516 ابي؟ أنا آسف 154 01:22:24,592 --> 01:22:28,761 جئت وأنا أسقط ذلك الطريق أبحث عن مستشفى 155 01:22:28,839 --> 01:22:30,522 وكادنا نتصادم 156 01:22:30,598 --> 01:22:31,673 تعرفت عليه جيسيكا كالرجل 157 01:22:31,675 --> 01:22:33,341 لذلك قفزت عليه 158 01:22:33,343 --> 01:22:35,010 ووضعته في الخلف من المقطورة 159 01:22:35,012 --> 01:22:36,936 وأغلقت الأبواب 160 01:22:37,014 --> 01:22:39,681 عندما وصل نوابكم كانت الأبواب مفتوحة 161 01:22:39,683 --> 01:22:40,606 لقد رأيت مسرح الجريمة الصور مورغان 162 01:22:40,684 --> 01:22:45,537 انظر لقد تركت ابنك وحده 163 01:22:45,613 --> 01:22:47,872 لقد كان على قيد الحياة 164 01:22:51,528 --> 01:22:53,136 لقد كان غانز 165 01:22:53,213 --> 01:22:55,288 كان أمام الكابينة كل الوقت 166 01:22:55,365 --> 01:22:57,808 عاد هناك وانتهى منه 167 01:22:57,884 --> 01:23:00,260 لهذا السبب فرقة السيجار كان هناك 168 01:23:04,632 --> 01:23:06,057 لقد كذبت علي 169 01:23:06,134 --> 01:23:08,318 عليك أن تصدقني 170 01:23:10,063 --> 01:23:11,989 عليك أن تصدقني مورغان 171 01:23:12,065 --> 01:23:13,882 لقد كان غانز. 172 01:23:13,884 --> 01:23:16,484 كان لدى بوبي أشياء عليه من شأنه أن يدفنه إلى الأبد 173 01:23:20,574 --> 01:23:22,615 انظر اليه 174 01:23:24,561 --> 01:23:26,169 هو يعرف 175 01:23:30,734 --> 01:23:31,583 إنه لن يذهب إلى أي مكان 176 01:23:38,909 --> 01:23:40,500 كان برويت 177 01:23:40,577 --> 01:23:42,001 اللعنة عليك ماكينا 178 01:23:42,079 --> 01:23:46,356 اسأل زوجته اسألها هيا اسألها كانت هناك 179 01:23:46,433 --> 01:23:49,192 رأت كل شيء كانت هناك 180 01:24:01,098 --> 01:24:01,696 كيف الجحيم هل تعرف ذلك 181 01:24:06,194 --> 01:24:07,494 كان ابنك لصًا يا ماكينا. 182 01:24:10,365 --> 01:24:12,941 التف حوله 183 01:24:12,943 --> 01:24:15,535 كلاكما يستدير التف حوله 184 01:24:15,612 --> 01:24:19,723 ماذا ستفعل؟ هل ستطلق النار علي؟ 185 01:24:19,800 --> 01:24:21,966 عشرات الناس يعرفون أحضرتني إلى هنا 186 01:24:35,966 --> 01:24:40,068 بلى أنت على حق لا أستطيع إطلاق النار عليك 187 01:25:07,831 --> 01:25:11,724 مورغان 188 01:25:14,671 --> 01:25:17,172 أنا آسف 189 01:25:17,174 --> 01:25:18,690 إذا كان هناك أي شيء يمكنني القيام به 190 01:25:24,439 --> 01:25:25,446 أشعر بقليل من التحسن ماذا عنك؟ 191 01:25:28,368 --> 01:25:30,460 حجب الأدلة 192 01:25:30,537 --> 01:25:33,130 يعوق تحقيق جنائي 193 01:25:33,206 --> 01:25:35,948 اعتداء متفاقم 194 01:25:36,026 --> 01:25:37,584 سوف أنظف كل هذا 195 01:25:39,029 --> 01:25:40,253 الآن 196 01:25:41,789 --> 01:25:44,123 لماذا لا تأخذ فقط زوجتك الجميلة هنا 197 01:25:44,201 --> 01:25:45,867 واحصل على الجحيم بالخارج؟ 198 01:25:45,869 --> 01:25:49,312 إذا عدت يومًا تعال وتحدث معي 198 01:27:06,869 --> 01:27:18,312 {\fnTraditional Arabic\bord4\blur3\t(0,100,\fscx130\fscy130\3c&HFFFFFF&)\t(100,!$dur+300!,\fscx100\fscy100\3c&H1F3589&)\fad(1,200)\fs36} تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما https://subscene.com/u/820508 facebook {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} 01003839103 {\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FF&)}horusbasha@gmail.com{\fs30}94356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.