Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,949 --> 00:00:07,472
[MAN TALKING INDISTINCTLY]
2
00:00:07,516 --> 00:00:09,474
[THUDDING]
3
00:00:09,518 --> 00:00:10,997
MAN 1: Come on, babe,
you've got this one
in the bag now.
4
00:00:11,041 --> 00:00:12,477
Don't make any fancy moves
until you're ready.
5
00:00:12,521 --> 00:00:14,131
MAN 2: Okay, crank 'em up.
6
00:00:14,174 --> 00:00:15,567
MAN 1: Okay,
stick it to 'em.
7
00:00:15,611 --> 00:00:17,134
[CAR ENGINE STARTS]
8
00:00:18,091 --> 00:00:20,311
[ENGINES REVVING]
9
00:00:44,161 --> 00:00:46,729
VALENTINE: Why don't you share what's going on in your business with me?
10
00:00:46,772 --> 00:00:48,426
KEN:
Because you don't
understand anything about it.
11
00:00:48,469 --> 00:00:51,429
That's not the point. I don't wanna be left out.
12
00:00:51,472 --> 00:00:55,520
I love you. I really do.
13
00:01:19,500 --> 00:01:23,809
Nothing? When something's
bothering me, it means
nothing to you.
14
00:01:23,853 --> 00:01:25,332
You're always talking
about communicating,
15
00:01:25,376 --> 00:01:28,292
so talk to me,
you son of a bitch.
Let's talk!
16
00:01:28,335 --> 00:01:31,077
I loved you today, you were a different person.
17
00:01:32,992 --> 00:01:34,994
Like the you I used to be married to.
18
00:03:53,393 --> 00:03:56,135
I wanna go with Jason.
19
00:03:56,179 --> 00:03:59,443
Now, Macaroni, that's up to Jason if he wants to carry you.
20
00:03:59,486 --> 00:04:03,577
I'll stay here if you get
a real dog for me
to play with.
21
00:04:03,621 --> 00:04:06,189
Macaroni, we've been through this so many times.
22
00:04:06,232 --> 00:04:09,845
Jason, didn't you tell Macaroni your daddy doesn't want you to get a dog?
23
00:04:09,888 --> 00:04:12,456
Not a real one, till you're big enough to take care of him.
24
00:04:12,499 --> 00:04:14,545
[PHONE RINGING]
25
00:04:16,416 --> 00:04:18,288
Come on, Ken, pick up.
26
00:04:18,331 --> 00:04:21,030
[PHONE RINGING] [HUFFING]
27
00:04:21,073 --> 00:04:23,162
You better hurry up and get dressed and brush your teeth, okay?
28
00:04:23,206 --> 00:04:24,860
[PHONE CONTINUES RINGING]
29
00:04:25,904 --> 00:04:27,340
[KEN HUFFING] [SIGHS]
30
00:04:27,384 --> 00:04:29,865
Naturally more important
than anything I'm doing.
31
00:04:29,908 --> 00:04:32,737
Hello.
Hi, Allen, Just a sec.
32
00:04:33,738 --> 00:04:35,740
It's Allen for you. Okay.
33
00:04:37,524 --> 00:04:39,657
He'll be with you
in two push-ups.
34
00:04:41,093 --> 00:04:42,660
Okay?
35
00:04:42,703 --> 00:04:44,227
[GRUNTING]
36
00:04:46,272 --> 00:04:48,797
Oh, very good, sweetheart.
37
00:04:48,840 --> 00:04:50,320
Can you do
the rest yourself?
38
00:04:50,363 --> 00:04:51,930
Of course I can.
39
00:04:51,974 --> 00:04:53,062
Oh.
40
00:04:55,629 --> 00:04:57,718
You're damn right
I was pissed, Allen.
41
00:04:57,762 --> 00:05:00,069
The copy, the whole concept, it sucked.
42
00:05:00,634 --> 00:05:02,549
In a word.
43
00:05:03,159 --> 00:05:05,030
Don't mind me.
44
00:05:05,074 --> 00:05:08,077
Well, evidently,
you and that copywriter
of yours,
45
00:05:08,120 --> 00:05:09,948
Sheila,
didn't understand
anything I said.
46
00:05:11,123 --> 00:05:15,693
My gimmick, Allen, is that
I don't have a gimmick.
47
00:05:15,736 --> 00:05:18,261
Don't look at me that way
unless you plan to do
something about it.
48
00:05:18,304 --> 00:05:20,219
Later.
49
00:05:20,263 --> 00:05:22,831
Okay, Allen, uh, read it to me over the phone, why don't you?
50
00:05:23,266 --> 00:05:24,789
Yeah, I'll wait.
51
00:05:27,357 --> 00:05:29,272
Come here.
52
00:05:29,315 --> 00:05:32,362
Give me some lovin'. No, no, no!
53
00:05:32,405 --> 00:05:34,494
Yo, go ahead, Allen,
yeah, shoot, shoot.
54
00:05:35,017 --> 00:05:37,323
KEN: Mmm-hmm.
55
00:05:37,367 --> 00:05:39,630
Mommy, what if
one of the pigs eats me?
56
00:05:39,673 --> 00:05:43,155
[LAUGHS] Oh, well, I'll just tickle him and make him spit you out.
57
00:05:43,199 --> 00:05:44,940
Mommy, you're joking.
58
00:05:44,983 --> 00:05:46,332
[LAUGHS]
59
00:05:47,420 --> 00:05:49,031
VALENTINE: And so are you. [LAUGHS]
60
00:05:49,074 --> 00:05:50,989
Listen, Allen,
I can't really tell
over the phone, okay, uh...
61
00:05:51,033 --> 00:05:53,383
Oh, Mommy,
what if Billy's mother
doesn't know
62
00:05:53,426 --> 00:05:55,951
any fairy tales to tell us
before we go to sleep?
63
00:05:55,994 --> 00:05:59,215
Hey, Jason, you're getting
to be a big boy now.
64
00:05:59,258 --> 00:06:03,306
If Billy's mother doesn't know any fairy tales, you read her one.
65
00:06:03,349 --> 00:06:05,177
Now, back to those teeth.
66
00:06:05,221 --> 00:06:08,485
Go get yourself some breakfast, honey, it's all made.
67
00:06:08,528 --> 00:06:12,228
Jason's getting too old
to walk in on you
half dressed.
68
00:06:12,271 --> 00:06:15,796
Come on, I don't want him to grow up with hang-ups about his body.
69
00:06:15,840 --> 00:06:18,408
And he's getting too damn
dependent on you too.
70
00:06:18,451 --> 00:06:21,019
He's independent. He's what?
71
00:06:21,063 --> 00:06:24,283
He's independent.
He just loves me,
that's all.
72
00:06:24,327 --> 00:06:27,765
I think it's great that's he's gonna be on his own with those kids at that farm.
73
00:06:27,808 --> 00:06:29,332
You're a real tiger when it comes to Jason, aren't you?
74
00:06:31,421 --> 00:06:34,380
One thing in my life I can be sure of.
75
00:06:34,424 --> 00:06:36,513
Well, that's terrific. Where does that leave me?
76
00:06:40,996 --> 00:06:43,346
A very close second.
77
00:06:43,912 --> 00:06:45,217
I'll take it.
78
00:06:46,697 --> 00:06:48,742
Just remember, baby,
79
00:06:48,786 --> 00:06:52,094
without you, nothing about my life makes any sense.
80
00:06:55,749 --> 00:06:57,273
That's the truth.
81
00:07:01,190 --> 00:07:02,495
[GRUNTS]
82
00:07:02,539 --> 00:07:04,976
I've been up
since before dawn
and I'm already...
83
00:07:05,020 --> 00:07:06,760
I'm already...
I'm already
behind schedule.
84
00:07:06,804 --> 00:07:08,153
Good. [LAUGHS]
85
00:07:08,197 --> 00:07:10,460
Don't forget
my suede jacket.It's on the list.
86
00:07:12,766 --> 00:07:15,334
WOMAN: [OVER PA]
Call on 36 for parts.
87
00:07:15,378 --> 00:07:17,293
Honesty. That's what I'm selling.
88
00:07:17,336 --> 00:07:20,383
All car salesmen say that.
What's different about you?
89
00:07:22,428 --> 00:07:26,258
Sheila, just write me
copy that doesn't sound
like any other car dealer.
90
00:07:30,436 --> 00:07:32,351
I want to look into
buying up all the spots
91
00:07:32,395 --> 00:07:34,788
during a specific show or movie.
92
00:07:35,920 --> 00:07:37,661
What... Now you're talking expensive.
93
00:07:37,704 --> 00:07:40,707
You're not
telling me a thing.
How expensive?
94
00:07:40,751 --> 00:07:42,840
Come on, Allen,
work up some figures
95
00:07:42,883 --> 00:07:45,886
so we can have an intelligent conversation.
96
00:07:45,930 --> 00:07:49,325
And no more gimmicks, huh?
No camels, no penguins,
no fairies...
97
00:07:49,368 --> 00:07:53,416
But somehow,
make an attention-getting
commercial?
98
00:07:53,459 --> 00:07:57,202
It's an opportunity, Sheila, to do what hasn't been done on TV.
99
00:07:57,246 --> 00:07:59,422
What hasn't been done,
you can't do on TV.
100
00:07:59,465 --> 00:08:00,466
[SCOFFS]
101
00:08:01,511 --> 00:08:03,208
Oh, by the way, Sheila,
102
00:08:03,252 --> 00:08:04,862
I'm not a car salesman, you see,
103
00:08:04,905 --> 00:08:07,212
I'm a, uh... I'm a business executive
104
00:08:07,256 --> 00:08:09,258
who happens to love
cars and motors.
105
00:08:09,301 --> 00:08:10,346
So I made them
my business.
106
00:08:11,260 --> 00:08:12,609
Yes, I believe you.
107
00:08:15,481 --> 00:08:16,874
[PHONE BUZZING]
108
00:08:19,442 --> 00:08:22,184
Yes, Huey? HUEY: Ken, I have
an urgent problem.
109
00:08:22,227 --> 00:08:23,446
Can I see you a minute?
110
00:08:23,489 --> 00:08:26,144
Yeah, I'll be right there.
111
00:08:26,188 --> 00:08:30,235
Excuse me a minute, will you? My business manager needs me. I'll be right back.
112
00:08:34,370 --> 00:08:35,371
So?
113
00:08:36,502 --> 00:08:37,547
What'd you think of him?
114
00:08:38,156 --> 00:08:39,201
Charming.
115
00:08:42,508 --> 00:08:45,250
He's here again, that flooring man from the bank.
116
00:08:45,294 --> 00:08:47,513
Yeah, I know,
I just saw him.
117
00:08:47,557 --> 00:08:50,908
Well, what the hell are we gonna do?
118
00:08:50,951 --> 00:08:52,910
We can't get by with this much longer.
119
00:08:52,953 --> 00:08:54,781
You'd better think about laying people off.
120
00:08:54,825 --> 00:08:56,653
Oh, no, no, no.
I can't do that. No, no.
121
00:08:56,696 --> 00:08:58,742
Let me in on something, will you? What are we running here?
122
00:08:58,785 --> 00:09:00,526
A charity or a business?
123
00:09:00,570 --> 00:09:03,268
Your father is turning over in his grave, I know he is.
124
00:09:03,312 --> 00:09:04,661
He was a tight-fisted businessman.
125
00:09:04,704 --> 00:09:07,316
Huey, Huey,
you worry too much. [SIGHS]
126
00:09:07,359 --> 00:09:11,450
These commercials will help, business will pick up. Come on, you'll see.
127
00:09:11,494 --> 00:09:14,366
Have I ever
been wrong before?
Have I?
128
00:09:14,410 --> 00:09:16,412
All right, all right, I give up.
129
00:09:17,456 --> 00:09:18,979
Just one thing.
130
00:09:19,980 --> 00:09:21,852
What do I tell this flooring guy
131
00:09:21,895 --> 00:09:24,333
when he comes waltzing in here asking about the missing cars
132
00:09:24,376 --> 00:09:25,464
and the money we owe?
133
00:09:25,508 --> 00:09:27,423
Will you let me
worry about it?
134
00:09:27,466 --> 00:09:30,513
You just get on the phone and sniff around for another bank loan, okay?
135
00:09:31,905 --> 00:09:33,168
[SIGHS]
136
00:09:33,994 --> 00:09:36,171
Alex,
137
00:09:36,214 --> 00:09:38,738
he's a good race car driver, good mechanic too,
138
00:09:38,782 --> 00:09:40,653
but a business man... [CHUCKLES]
139
00:09:40,697 --> 00:09:41,915
No, he's not that.
140
00:09:45,745 --> 00:09:48,792
Paul. WOMAN: [OVER PA] Tom,
you've got a call on 35.
141
00:09:48,835 --> 00:09:50,054
How you doin'?
142
00:09:50,098 --> 00:09:51,925
What are you doing,
taking inventory? Yeah.
143
00:09:51,969 --> 00:09:53,536
Hmm. How's it going?
144
00:09:54,537 --> 00:09:56,582
Well, I can't locate some cars.
145
00:09:56,626 --> 00:09:58,367
According to the flooring sheet from the bank,
146
00:09:58,410 --> 00:10:00,891
we've loaned you money for more cars than I can locate on the lot.
147
00:10:00,934 --> 00:10:03,023
[SCOFFS] Well, that doesn't
sound right, does it?
148
00:10:03,067 --> 00:10:06,157
They must be
around here somewhere.
Let me see the list.
149
00:10:07,854 --> 00:10:12,207
Ah... Well, here,
00460, we sold that
this morning
150
00:10:12,250 --> 00:10:13,947
and I forget
which numbers yesterday,
151
00:10:13,991 --> 00:10:16,994
but naturally, we haven't
reimbursed the bank
for those sales.
152
00:10:17,603 --> 00:10:18,909
[HORN HONKING]
153
00:10:20,650 --> 00:10:22,826
KEN: That's my wife in that one.
154
00:10:25,394 --> 00:10:27,352
Hi.Hi, Jack.
155
00:10:29,311 --> 00:10:31,965
Mrs. Colby, please don't tell Ken I authorized the loan.
156
00:10:32,009 --> 00:10:34,533
Why, was there a problem?
157
00:10:34,577 --> 00:10:36,231
That's the flooring checker from the bank.
158
00:10:36,274 --> 00:10:37,580
It was bad enough he showed up.
159
00:10:37,623 --> 00:10:40,191
On top of that, our new hotdog sales person...
160
00:10:40,235 --> 00:10:41,627
Mary? Mmm.
161
00:10:41,671 --> 00:10:44,064
Hi. Hi.
162
00:10:44,108 --> 00:10:47,720
Bitch. Had a buyer, only she never mentioned it.
163
00:10:47,764 --> 00:10:50,114
She does sell a lot of cars,
164
00:10:50,158 --> 00:10:52,595
but so would I with a pair of tits like that.
165
00:10:52,638 --> 00:10:55,467
Oh! I'm sorry, Mrs. Colby, forgive me.
166
00:10:55,511 --> 00:10:57,339
Listen, don't be jealous
of Mary's tits.
167
00:10:57,382 --> 00:10:59,602
They... They wouldn't
work the same on you. Huh?
168
00:10:59,645 --> 00:11:04,215
I'll personally check out all the missing cars and I'll get back to you.
169
00:11:04,259 --> 00:11:05,651
I'll be expecting
your phone call.
170
00:11:05,695 --> 00:11:07,523
All right, first thing in the morning.
171
00:11:10,352 --> 00:11:12,397
Give my regards to Harry, will you?
172
00:11:14,530 --> 00:11:16,532
[SIREN WAILING]
173
00:11:20,013 --> 00:11:22,625
WOMAN: [OVER PA] Scott, you're wanted
in the service department.
174
00:11:22,668 --> 00:11:25,280
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
175
00:11:26,846 --> 00:11:28,631
Hello.Hi, darling.
176
00:11:28,674 --> 00:11:30,676
How are you, sweetheart? Mmm.
177
00:11:30,720 --> 00:11:32,678
Ah, Jack, I think we better get rid of this thing here
178
00:11:32,722 --> 00:11:34,680
before Mary's customer
comes back and sees us
179
00:11:34,724 --> 00:11:37,683
standing around a car
we convinced him
he didn't need to buy.
180
00:11:37,727 --> 00:11:40,208
Right away, good idea.Hmm.
181
00:11:40,251 --> 00:11:42,253
Don't say it. Don't say what?
182
00:11:42,297 --> 00:11:45,256
I shouldn't have
exchanged the car
when you weren't around.
183
00:11:45,300 --> 00:11:47,476
Well, that's funny, I thought I was gonna say
184
00:11:47,519 --> 00:11:48,955
I never saw you looking more beautiful.
185
00:11:48,999 --> 00:11:50,000
Oh.
186
00:11:51,567 --> 00:11:53,699
Oh, by the way, the bank manager canceled tonight.
187
00:11:53,743 --> 00:11:56,485
Oh, goody.
Just the two of us
for dinner.
188
00:11:56,528 --> 00:11:59,575
Oh, the bank manager
canceled, so we're
canceled, right?
189
00:11:59,618 --> 00:12:02,186
We'll see.
It has been a bitch
of a day.
190
00:12:02,230 --> 00:12:03,579
Let me just finish up in there with Allen
191
00:12:03,622 --> 00:12:05,363
and I'll... I'll see you in a moment, okay?
192
00:12:05,407 --> 00:12:06,408
Sure.
193
00:12:15,330 --> 00:12:18,724
VALENTINE: Woody? WOMAN: [OVER PA] Mike,
you have a call on 35.
194
00:12:18,768 --> 00:12:21,988
Woody.WOODY: Hey,
is that my funny Valentine?
195
00:12:22,032 --> 00:12:23,686
Oh.
196
00:12:24,034 --> 00:12:25,818
[CHUCKLES]
197
00:12:25,862 --> 00:12:27,603
Heard that enough
for a lifetime?
198
00:12:27,646 --> 00:12:29,257
Two lifetimes.
199
00:12:29,300 --> 00:12:31,563
Yeah, well, it's a good thing you weren't born on Halloween.
200
00:12:31,607 --> 00:12:34,610
Mmm, careful, careful,
careful, you'll get
all greasy.
201
00:12:34,653 --> 00:12:36,394
How're you doing?I'm doing great, honey.
202
00:12:36,438 --> 00:12:38,788
Good. Hey, look at you,
don't you look gorgeous.
203
00:12:38,831 --> 00:12:40,485
[LAUGHS] Thanks.
204
00:12:40,529 --> 00:12:42,357
What's all this about?
205
00:12:42,400 --> 00:12:46,404
Ah, I'm trying to get Ken
to come in with me
on building a stock car.
206
00:12:46,448 --> 00:12:48,624
WOODY: With Kenny doing the driving, damn it, we couldn't miss.
207
00:12:48,667 --> 00:12:50,190
I don't know why he won't commit.
208
00:12:50,234 --> 00:12:52,367
Val! My master's voice.
209
00:12:52,410 --> 00:12:54,412
Yeah, well, don't keep the boss waiting.
210
00:12:54,456 --> 00:12:55,500
[EXCLAIMS]
211
00:12:55,544 --> 00:12:57,067
See ya. Bye.
212
00:13:05,641 --> 00:13:07,730
KEN: Oh, this baby
really handles.
213
00:13:07,773 --> 00:13:10,254
What's this about you and Woody building a car?
214
00:13:12,082 --> 00:13:13,779
I don't get this, Val.
215
00:13:13,823 --> 00:13:15,694
What is this?
Fifteen minutes
you're in the garage
216
00:13:15,738 --> 00:13:18,436
and you're into
every corner
of my business.
217
00:13:18,480 --> 00:13:19,568
I'm interested.
218
00:13:22,484 --> 00:13:24,616
You know, one thing
I wish you wouldn't do.
219
00:13:24,660 --> 00:13:27,445
I wish you wouldn't
pal around like that
at the garage.
220
00:13:28,403 --> 00:13:30,056
[SCOFFS]
221
00:13:30,100 --> 00:13:33,103
I was palling around with one of our oldest pals.
222
00:13:34,104 --> 00:13:36,759
Yeah, but Woody
works for me now.
223
00:13:36,802 --> 00:13:41,590
And I don't like my wife
being used by my employees
to send me messages.
224
00:13:41,633 --> 00:13:43,374
That's not
what was happening.
225
00:13:44,070 --> 00:13:45,681
With Woody or with Jack.
226
00:13:45,724 --> 00:13:49,249
You're such a naive person.
[LAUGHS]
227
00:13:49,293 --> 00:13:52,209
Why won't you share
what goes on
in your business with me?
228
00:13:52,252 --> 00:13:54,124
Honey, you don't understand
anything about it.
229
00:13:54,167 --> 00:13:57,867
Well, how could I understand something about which I've been told nothing?
230
00:13:57,910 --> 00:13:59,782
And that's not the point.
231
00:13:59,825 --> 00:14:03,351
Not, not asking you about your work is like not asking you about you.
232
00:14:04,003 --> 00:14:06,179
I don't wanna feel left out.
233
00:14:17,103 --> 00:14:18,366
[SNIFFS]
234
00:14:18,409 --> 00:14:20,368
It smells like horse manure in here.
235
00:14:21,934 --> 00:14:24,850
Probably the fertilizer
I was using for re-potting
the plants.
236
00:14:24,894 --> 00:14:26,330
Mmm-hmm.
237
00:14:26,374 --> 00:14:28,854
And don't confuse me
with my mother.
238
00:14:28,898 --> 00:14:30,726
You can say "shit"
in front of me.
239
00:14:32,771 --> 00:14:34,382
Jesus, you're in a funny mood.
240
00:14:35,078 --> 00:14:36,993
I miss Jason already.
241
00:14:37,036 --> 00:14:38,647
Mmm, me too.
242
00:14:43,565 --> 00:14:45,784
Jesus, Val,
use the electric knife.
243
00:14:47,307 --> 00:14:48,831
It's so silly looking.
244
00:14:48,874 --> 00:14:50,398
Yeah, but it works.
245
00:14:51,268 --> 00:14:53,096
Here, give a press.[WHIRS]
246
00:14:57,492 --> 00:14:59,276
[WHIRRING]
247
00:14:59,319 --> 00:15:00,320
[MOANS]
248
00:15:01,887 --> 00:15:03,062
[CONTINUES WHIRRING]
249
00:15:03,759 --> 00:15:04,977
[CONTINUES MOANING]
250
00:15:12,724 --> 00:15:13,725
[TURNS OFF]
251
00:15:15,510 --> 00:15:17,990
I was only kidding. Okay, honey.
252
00:15:18,034 --> 00:15:21,864
Something's been bothering you all evening. Now, let's get it out, hmm?
253
00:15:25,433 --> 00:15:29,219
I feel confused
about my life, our life.
254
00:15:29,262 --> 00:15:32,614
Since we moved here,
I don't have anybody
to talk to.
255
00:15:32,657 --> 00:15:35,530
All my friends are back
at the old neighborhood.
256
00:15:36,792 --> 00:15:38,533
So why don't you make some friends here?
257
00:15:38,576 --> 00:15:40,883
I can't talk
to these women. I mean...
258
00:15:40,926 --> 00:15:44,626
All of them either work
all day or drink all day.
259
00:15:44,669 --> 00:15:47,542
The house is finished,
it's beautiful.
260
00:15:47,585 --> 00:15:51,937
Jason is in school
and I don't know
what I mean myself.
261
00:15:51,981 --> 00:15:53,809
But you don't have enough to keep you busy?
262
00:15:53,852 --> 00:15:57,377
Don't finish my sentences
for me. I hate it.
263
00:16:01,947 --> 00:16:03,601
I have enough to do
all day.
264
00:16:03,645 --> 00:16:07,518
I could fill my days
with things I love doing,
but it just...
265
00:16:08,214 --> 00:16:09,955
There's a void.
266
00:16:09,999 --> 00:16:14,830
Why don't you let me
go back to school
full time or get a job?
267
00:16:14,873 --> 00:16:18,964
Because I want us to have that second child we're always talking about.
268
00:16:20,531 --> 00:16:22,054
[WHISPERS] I know.
269
00:16:22,098 --> 00:16:24,187
Remember you're the one, you're the one who always said
270
00:16:24,230 --> 00:16:26,711
you don't want Jason growing up as an only child.
271
00:16:29,627 --> 00:16:30,802
I don't.
272
00:16:33,065 --> 00:16:34,632
I just have to be sure.
273
00:16:39,811 --> 00:16:41,726
I thought you said
we were talking.
274
00:16:43,032 --> 00:16:44,512
We were.
275
00:16:45,425 --> 00:16:46,775
Too much.
276
00:17:13,889 --> 00:17:15,630
Let's make a baby tonight.
277
00:17:17,283 --> 00:17:19,851
Technologically impossible.
278
00:17:19,895 --> 00:17:23,812
It takes at least 30 days
after you stop
before you can conceive.
279
00:17:23,855 --> 00:17:26,031
Oh, good, that gives us 30 rehearsals.
280
00:17:38,478 --> 00:17:39,915
VALENTINE: I love you.
281
00:17:41,612 --> 00:17:42,831
I really do.
282
00:17:49,881 --> 00:17:52,188
Everybody wants you, but I got you.
283
00:17:56,061 --> 00:17:57,062
[KISSING]
284
00:18:40,802 --> 00:18:42,368
KEN: Does that feel good?
285
00:18:42,412 --> 00:18:44,414
VALENTINE: Yes.
286
00:18:45,720 --> 00:18:47,156
Let me move a little.
287
00:18:48,548 --> 00:18:50,855
KEN: Oh, just let me make love to you.
288
00:19:27,283 --> 00:19:29,938
You know, we haven't toasted Annie's homecoming yet.
289
00:19:29,981 --> 00:19:34,769
Her, uh... Her PhD in Anthropology. Mmm.
290
00:19:34,812 --> 00:19:37,380
And her practical specialty of tribal screwing
291
00:19:37,423 --> 00:19:39,861
and what about Micronesia? [LAUGHS]
292
00:19:39,904 --> 00:19:42,733
Oh, Karen,
have some coffee, huh?
293
00:19:42,777 --> 00:19:44,735
You haven't had any yet.
It's delicious.
294
00:19:44,779 --> 00:19:47,346
KAREN: Oh, I gave it up. I gave it up. It really makes me terribly nervous.
295
00:19:48,217 --> 00:19:51,611
Okay, to Annie's return.
296
00:19:51,655 --> 00:19:54,658
There you are.
Thank you, thank you.
297
00:19:54,702 --> 00:19:56,747
Welcome home.
298
00:19:56,791 --> 00:20:00,359
Annie, tell us, is it really better if you do it when you're smoking pot?
299
00:20:00,403 --> 00:20:03,145
I want you to tell us all your wonderful,
300
00:20:03,188 --> 00:20:06,235
mind-blowing sexual experiences in Berkeley.
301
00:20:06,278 --> 00:20:09,760
Poor Berkeley, if all
the stories you heard
about were true,
302
00:20:09,804 --> 00:20:12,328
none of us
would've had time
to get a PhD degree.
303
00:20:12,371 --> 00:20:14,460
Besides,
via the grapevine,
304
00:20:14,504 --> 00:20:17,637
I heard about
more wild stuff
going on around here.
305
00:20:17,681 --> 00:20:18,856
[CLICKS TONGUE]
306
00:20:20,815 --> 00:20:23,992
Well then, Karen and I have certainly been out of the mainstream.
307
00:20:24,035 --> 00:20:27,778
I mean, we've been living
sedate matronly lives
ever since you left.
308
00:20:27,822 --> 00:20:30,868
No perversions,
no intrigues, no lovers.
309
00:20:32,914 --> 00:20:36,004
Oh, come on. Even our husbands have been relatively good boys.
310
00:20:38,658 --> 00:20:43,881
Oh, Val. I really love you. Just...
311
00:20:43,925 --> 00:20:47,667
You think because, uh, Ken still worships the ground you walk on,
312
00:20:47,711 --> 00:20:49,234
it's the same
for everybody else.
313
00:20:51,236 --> 00:20:52,847
Allen loves you.
314
00:20:53,935 --> 00:20:55,850
I know. Yes, he does,
315
00:20:57,634 --> 00:21:00,158
but you know, he's having that affair with Sheila.
316
00:21:00,202 --> 00:21:02,204
What? His copywriter.
317
00:21:02,247 --> 00:21:06,382
Uh, and what can I do, I... I can't leave him with three kids.
318
00:21:06,425 --> 00:21:12,127
And he... He's a good father and a good provider. Um...
319
00:21:12,170 --> 00:21:14,956
And of course he's holding all the cards. [LAUGHS]
320
00:21:14,999 --> 00:21:18,350
[STAMMERS] And no relationship's perfect, now, is it?
321
00:21:19,874 --> 00:21:21,179
I'd go crazy.
322
00:21:23,181 --> 00:21:26,619
I mean, I don't know
what I'd do.
323
00:21:26,663 --> 00:21:29,666
The other morning I woke up
and I looked at Ken
lying beside me
324
00:21:29,709 --> 00:21:31,320
and I thought,
"Who's that?"
325
00:21:32,321 --> 00:21:33,757
I nearly screamed.
326
00:21:35,672 --> 00:21:38,936
You live with someone
a long time
and they change slowly
327
00:21:41,112 --> 00:21:42,853
and you don't notice it.
328
00:21:44,202 --> 00:21:46,814
And then one day, wham.
329
00:21:47,989 --> 00:21:49,729
Well, you must've
changed, too.
330
00:21:51,557 --> 00:21:53,646
Not much.
331
00:21:53,690 --> 00:21:56,258
I really envy you being out on your own like that.
332
00:21:58,260 --> 00:21:59,609
I missed having that.
333
00:22:01,132 --> 00:22:05,006
I wish I'd get to love
my job as much
as you love yours.
334
00:22:05,049 --> 00:22:08,096
House wife. I won't apologize for it.
335
00:22:08,139 --> 00:22:09,880
It's right for me, I'm good at it.
336
00:22:09,924 --> 00:22:12,230
Everything I've always wanted.
337
00:22:12,274 --> 00:22:15,190
[SIGHS] I'd be overwhelmed
keeping up with this place.
338
00:22:15,233 --> 00:22:19,542
Oh, and that pool table. Does Ken play?
339
00:22:19,585 --> 00:22:21,979
Of course he plays.
Why else would he have
a pool table?
340
00:22:22,023 --> 00:22:23,633
Oh, I didn't mean anything by it.
341
00:22:23,676 --> 00:22:24,939
I know what
you're thinking, though.
342
00:22:24,982 --> 00:22:27,115
I mean, I have clothes,
a big house.
343
00:22:27,158 --> 00:22:30,031
He just likes to have
a lot of things.
344
00:22:30,074 --> 00:22:31,510
Val, why are you
so defensive?
345
00:22:32,337 --> 00:22:35,166
I don't know. I mean...
346
00:22:35,210 --> 00:22:37,647
Are the two of you
gonna get along
this time around?
347
00:22:37,690 --> 00:22:40,128
No, Ken and I will never be a good mix.
348
00:22:41,825 --> 00:22:43,696
[PHONE RINGING]
349
00:22:44,959 --> 00:22:46,308
Okay.
350
00:22:48,266 --> 00:22:49,398
Hello.
351
00:22:50,268 --> 00:22:52,140
Oh, hello, sweetheart.
352
00:22:55,056 --> 00:22:57,232
Oh.
353
00:22:57,275 --> 00:23:00,278
No, I mean,
that's all right,
if it's for the commercial.
354
00:23:02,280 --> 00:23:04,717
Oh, I understand.
Well, thanks, honey.
355
00:23:04,761 --> 00:23:06,763
Thanks, but I really
do understand.
356
00:23:07,285 --> 00:23:09,548
Okay? Bye.
357
00:23:20,342 --> 00:23:22,953
Well, you're going out with me tonight.
358
00:23:22,997 --> 00:23:25,738
My date's no romantic deal. Just a lot of fun.
359
00:23:25,782 --> 00:23:29,133
No, not tonight.
360
00:23:29,177 --> 00:23:32,267
I gotta get you home
so you won't be late
for that date.
361
00:23:33,616 --> 00:23:34,747
It's beautiful down
at the marina
362
00:23:34,791 --> 00:23:36,140
this time of day. Mmm-hmm.
363
00:23:36,184 --> 00:23:38,099
Why don't you stop by
and see our boat?
364
00:23:38,142 --> 00:23:39,970
Oh, the one you told me about, The Valentine?
365
00:23:40,014 --> 00:23:44,192
Mmm-hmm. The Valentine.
366
00:23:44,235 --> 00:23:48,239
VALENTINE: I'm so glad you got a houseboat down at the marina now. God.
367
00:23:52,417 --> 00:23:54,637
You know, I feel like
I'm deserting you.
368
00:23:54,680 --> 00:23:57,205
Oh, no. I'm just happy you're home, Annie.
369
00:23:58,946 --> 00:24:01,209
You've been missed. Oh, you too.
370
00:24:02,732 --> 00:24:04,212
I love you.
371
00:24:04,255 --> 00:24:06,388
Okay, bye-bye. Bye-bye. Thank you.
372
00:24:11,262 --> 00:24:13,003
I'm glad you liked the dress I made you.
373
00:24:13,047 --> 00:24:15,266
[SQUEALS] I love it,
I love it, I love it!
374
00:24:19,792 --> 00:24:21,316
Bye. VALENTINE: Bye.
375
00:25:50,840 --> 00:25:54,496
Oh! I forgot about the cake.
376
00:25:59,457 --> 00:26:01,329
Especially for you, dear.
377
00:26:04,506 --> 00:26:05,942
Do you like it?
378
00:26:08,510 --> 00:26:11,295
It looks like vanilla,
379
00:26:12,383 --> 00:26:15,473
but it's really chocolate.
380
00:26:15,517 --> 00:26:17,475
[LAUGHS]
381
00:26:21,392 --> 00:26:23,655
Oh, my goodness,
what a mess.
382
00:26:23,699 --> 00:26:25,527
[LAUGHS]
383
00:26:29,183 --> 00:26:30,880
[SHUSHING]
384
00:26:34,144 --> 00:26:36,320
Here, this is for you,
385
00:26:37,104 --> 00:26:38,583
and this is for her.
386
00:26:38,627 --> 00:26:40,585
[GROANS]
387
00:27:19,276 --> 00:27:20,799
What the hell is that?
388
00:27:23,759 --> 00:27:25,064
[CHUCKLES]
389
00:27:30,853 --> 00:27:32,724
[WATER RUNNING]
390
00:27:38,991 --> 00:27:41,124
What is that?
391
00:27:41,168 --> 00:27:43,735
Chocolate cake and confetti. What does it look like?
392
00:27:46,521 --> 00:27:49,045
What time did you get in last night?
393
00:27:49,088 --> 00:27:51,613
About 2:30.
394
00:27:51,656 --> 00:27:55,660
You were dead
to the world.
Are you sick?
395
00:27:55,704 --> 00:27:57,619
Oh, just a little hangover.
396
00:27:57,662 --> 00:28:03,538
Mmm. Oh, oh, I see.
That's how my dessert
ended upside down, huh?
397
00:28:03,581 --> 00:28:06,497
Yeah, I had a little
party of my own.
398
00:28:06,541 --> 00:28:08,673
It seemed like
a fun idea at the time.
399
00:28:08,717 --> 00:28:11,763
Oh. I'm sorry
you went through
so much trouble.
400
00:28:11,807 --> 00:28:13,504
When I called you,
I thought you understood.
401
00:28:13,548 --> 00:28:15,158
So did I.
402
00:28:17,291 --> 00:28:20,250
Look, I know
you don't feel like it,
but, uh,
403
00:28:20,294 --> 00:28:22,252
you should have some.
404
00:28:22,296 --> 00:28:24,863
Here this is gonna help.
Here.
405
00:28:25,560 --> 00:28:28,040
No, uh, later.
406
00:28:34,133 --> 00:28:36,005
How'd it go? Hmm?
407
00:28:36,048 --> 00:28:37,789
The meeting with the...
408
00:28:37,833 --> 00:28:40,444
Oh, what's her name, that copywriter lady?
409
00:28:41,097 --> 00:28:43,230
Oh, Sheila? Not so good.
410
00:28:44,318 --> 00:28:45,928
I don't think
she's up to it.
411
00:28:47,016 --> 00:28:49,279
Up to what?
412
00:28:49,323 --> 00:28:52,282
To do the TV spots
the way I want them done.
413
00:28:52,326 --> 00:28:54,066
You really are hungover,
aren't you?
414
00:28:54,110 --> 00:28:56,504
Did you work
at the office?
415
00:28:56,547 --> 00:29:00,508
No, no, no. On the boat. There were just too many interruptions.
416
00:29:02,031 --> 00:29:04,903
Matter of fact,
I had to let Sheila go.
417
00:29:04,947 --> 00:29:06,557
Oh, too bad.
418
00:29:08,342 --> 00:29:09,647
Who's gonna replace her?
419
00:29:10,474 --> 00:29:12,259
Hmm, haven't decided yet.
420
00:29:13,869 --> 00:29:16,001
[STAMMERS] What is it?
What is... What's all
these questions, Val?
421
00:29:18,090 --> 00:29:19,614
You'll be home tonight?
422
00:29:19,875 --> 00:29:21,485
[SLURPS]
423
00:29:21,529 --> 00:29:23,879
I'm not sure. I think I'm gonna have to see the bank manager.
424
00:29:23,922 --> 00:29:25,620
I'll call you. Hmm.
425
00:29:26,751 --> 00:29:28,275
Mmm.
426
00:29:31,843 --> 00:29:34,498
KEN: What are you
gonna do today?
427
00:29:34,542 --> 00:29:37,371
I'm not sure.
I don't know.
428
00:29:38,241 --> 00:29:39,634
I'll call you.
429
00:30:34,645 --> 00:30:36,995
Mrs. Colby. Mrs. Colby.
430
00:30:37,039 --> 00:30:39,650
Oh, hi, Jerry. I thought that was you.
431
00:30:39,694 --> 00:30:41,565
I missed seeing you since you left the old neighborhood.
432
00:30:41,609 --> 00:30:42,697
Yeah.
433
00:30:42,740 --> 00:30:44,176
How's your new house?
434
00:30:44,220 --> 00:30:47,571
Well, it's nice but I miss the old neighborhood, too.
435
00:30:47,615 --> 00:30:49,878
It was much
friendlier there.
436
00:30:49,921 --> 00:30:51,662
Are you still working
at the old grocery store?
437
00:30:51,706 --> 00:30:53,272
Oh yeah, part time.
438
00:30:54,143 --> 00:30:55,840
What are you doing on campus?
439
00:30:55,884 --> 00:30:58,756
Oh, I take an art class.
Couple mornings a week.
440
00:30:58,800 --> 00:31:01,063
You're just going
on your way to class, too?
441
00:31:01,106 --> 00:31:04,327
Uh, no. Actually, my classes are all through for the day
442
00:31:04,371 --> 00:31:06,111
and I was on my way to go skating.
443
00:31:06,155 --> 00:31:08,679
It's the big craze now. Where are you going?
444
00:31:10,333 --> 00:31:11,769
To my car.
445
00:31:11,813 --> 00:31:13,771
You mind if I walk with you?
446
00:31:13,815 --> 00:31:15,817
Please do. [LAUGHS]
447
00:31:17,819 --> 00:31:20,256
Gosh, the only exercise
I get is jogging
to the kitchen.
448
00:31:20,299 --> 00:31:22,954
My husband
is very efficient
about all that.
449
00:31:22,998 --> 00:31:25,566
He kinda has
routine exercises
every morning.
450
00:31:25,609 --> 00:31:28,046
I don't know.
Routine exercises
just bore me.
451
00:31:28,090 --> 00:31:30,745
Well, you ought to try skating. It's a lot of fun.
452
00:31:33,008 --> 00:31:35,010
Maybe I ought to.
453
00:31:35,053 --> 00:31:36,968
Why don't you go with me right now?
454
00:31:41,146 --> 00:31:43,279
Why don't I? [CHUCKLES]
455
00:31:47,283 --> 00:31:49,198
It's a little too fast for me.JERRY: Oh.
456
00:31:52,897 --> 00:31:54,899
Maybe I'm a little dizzy.
457
00:31:54,943 --> 00:31:58,250
I'm sorry, Mrs. Colby... No, no, I love it.
458
00:31:58,294 --> 00:32:01,166
It's wonderful.
It makes you forget
everything, doesn't it?
459
00:32:01,950 --> 00:32:03,342
Even who you are.
460
00:32:05,170 --> 00:32:07,172
It's good therapy.
461
00:32:07,216 --> 00:32:09,871
Hey, you know that's exactly it.
462
00:32:09,914 --> 00:32:13,701
For me too, I mean... Sometimes I get so uptight studying.
463
00:32:15,616 --> 00:32:18,140
Are you sure
you didn't cut
any classes today, Jerry?
464
00:32:19,228 --> 00:32:21,752
Well, nothing important. Thought so.
465
00:32:21,796 --> 00:32:25,190
And like you said, skating is sort of like therapy.
466
00:32:27,889 --> 00:32:30,369
What are you studying to be
or don't you know?
467
00:32:30,413 --> 00:32:33,329
Oh, I know, all right. I wanna be a vet.
468
00:32:33,677 --> 00:32:35,331
A vet?
469
00:32:35,374 --> 00:32:37,507
That's nice.
Suits you.
470
00:32:37,551 --> 00:32:40,945
Yeah, but veterinary schools are getting harder to get into than med schools, so..
471
00:32:40,989 --> 00:32:42,381
You'll make it.
472
00:32:45,602 --> 00:32:47,517
Why don't I buy you
a gourmet hot dog?
473
00:32:47,561 --> 00:32:50,912
I don't eat this junk.
It's real poison.
474
00:32:52,740 --> 00:32:55,830
Hey, Val, uh, I got a lot of good food at my place.
475
00:32:55,873 --> 00:32:58,006
It's real near here.
476
00:33:01,879 --> 00:33:03,315
All right.
477
00:33:11,759 --> 00:33:13,891
[SAXOPHONE PLAYING]
478
00:33:33,084 --> 00:33:34,477
How's that?
479
00:33:36,000 --> 00:33:37,219
Very nice.
480
00:34:00,024 --> 00:34:02,984
I gotta leave
much as I'd like to stay.
481
00:34:05,116 --> 00:34:08,424
Oh, man, I wish you hadn't said that.
482
00:34:08,467 --> 00:34:11,732
It took most of my courage just to try for the first kiss.
483
00:34:11,775 --> 00:34:14,299
I don't think I got much left to mount a second attempt.
484
00:34:14,343 --> 00:34:16,737
I should've
stopped it sooner.
485
00:34:16,780 --> 00:34:19,522
I could see us heading
for that all afternoon.
486
00:34:19,566 --> 00:34:23,961
But why? Why should you have stopped it?
487
00:34:24,005 --> 00:34:28,575
Okay, you're married, happily married, but making love is beautiful
488
00:34:28,618 --> 00:34:31,273
and who would we be hurting? [LAUGHS]
489
00:34:31,316 --> 00:34:33,014
It worked in a movie I saw once.
490
00:34:33,057 --> 00:34:35,799
Yeah, it's worked
in lot of movies I've seen.
491
00:34:36,670 --> 00:34:37,845
My son has one like this.
492
00:34:39,498 --> 00:34:42,676
You talk about famous lines from movies.
493
00:34:42,719 --> 00:34:45,592
Well, I hope you're not gonna say you're old enough to be my mother.
494
00:34:45,635 --> 00:34:46,897
Because you're not.
495
00:34:52,947 --> 00:34:55,514
You have a wonderful
aliveness about you.
496
00:34:55,558 --> 00:34:59,301
Very electric, honest.
497
00:34:59,344 --> 00:35:02,043
But one night with me
isn't gonna
solve anything.
498
00:35:04,959 --> 00:35:06,613
No, don't.
499
00:35:06,656 --> 00:35:08,789
[SIGHS] Oh, look, Val, I'm sorry, okay? I...
500
00:35:08,832 --> 00:35:12,227
Don't apologize,
we've had a lovely, lovely
afternoon together.
501
00:35:13,054 --> 00:35:15,012
Let's just
leave it at that.
502
00:35:25,153 --> 00:35:26,371
Bye.
503
00:35:30,027 --> 00:35:32,421
Hello, I'm Ken Colby.
504
00:35:33,248 --> 00:35:35,729
I'm a business executive,
505
00:35:35,772 --> 00:35:38,862
and I just happen to love
cars and motors.
506
00:35:40,124 --> 00:35:42,474
And I'd love to serve you.
507
00:35:42,518 --> 00:35:44,607
And cut!
508
00:35:44,651 --> 00:35:46,914
Excellent, print this one. Clear out.
509
00:35:46,957 --> 00:35:49,177
Good. Was that good? Excellent, excellent.
510
00:35:49,220 --> 00:35:52,310
Thank you, thank you
very much. Thanks a lot. Wonderful.
511
00:35:52,354 --> 00:35:55,966
Listen, there's food and there's champagne. Help yourselves, fellows.
512
00:35:56,010 --> 00:35:57,228
Thank you very much. Ken, that was sensational.
513
00:35:57,272 --> 00:35:58,969
I had no idea you were
such a good actor.
514
00:35:59,013 --> 00:36:00,362
Well, thank you, but will it sell cars?
515
00:36:00,405 --> 00:36:01,493
Hey, that was great. WOMAN: Great, Ken.
516
00:36:01,537 --> 00:36:03,365
Thank you, Mary, Jack. Okay.
517
00:36:09,066 --> 00:36:14,028
Sumbitch is back and look who's with him now. I tell you, I don't like it.
518
00:36:14,071 --> 00:36:16,639
Huey, just, uh, check on the other banks, will you?
519
00:36:18,206 --> 00:36:20,338
Huey, everything's gonna be all right.
520
00:36:21,122 --> 00:36:22,253
Yeah.
521
00:37:01,162 --> 00:37:02,903
[HUMMING]
522
00:37:14,828 --> 00:37:16,046
[KNOCKING]
523
00:37:17,178 --> 00:37:19,223
Don't creep up on me
like that.
524
00:37:19,267 --> 00:37:22,139
I didn't. You just couldn't hear me over the shower.
525
00:37:23,706 --> 00:37:26,013
Where have you been?
526
00:37:26,056 --> 00:37:28,667
I tried to call you all afternoon.
527
00:37:28,711 --> 00:37:31,670
I took a customer out to dinner and I wanted you to join us.
528
00:37:34,238 --> 00:37:36,066
Is that where you've been?
529
00:37:36,110 --> 00:37:37,851
Yes. [CHUCKLES SLIGHTLY]
530
00:37:37,894 --> 00:37:39,243
And before you start complaining,
531
00:37:39,287 --> 00:37:41,768
I called you from Canlis to let you know.
532
00:37:43,204 --> 00:37:46,511
I did. I called you twice.
533
00:37:57,174 --> 00:37:58,610
Any news of our son?
534
00:37:58,654 --> 00:38:00,830
He called from Billy's.
I'm gonna pick him
up tomorrow.
535
00:38:00,874 --> 00:38:03,964
Do you, do you think I could get a few more details like, uh...
536
00:38:04,007 --> 00:38:07,881
Did he miss us, uh... Not very much.
I don't think.
537
00:38:07,924 --> 00:38:11,362
I think we're gonna
hear about that farm
for weeks, maybe months.
538
00:38:11,406 --> 00:38:15,671
Ah, eureka! A smile! A little one, but it was there.
539
00:38:21,982 --> 00:38:23,810
I'm sorry about last night.
540
00:38:25,115 --> 00:38:27,465
It's just to remind you I wanted to be with you.
541
00:38:29,903 --> 00:38:31,208
So many.
542
00:38:32,427 --> 00:38:33,950
Honey...
543
00:38:36,083 --> 00:38:39,042
What do I have to do to be forgiven around here?
544
00:38:39,086 --> 00:38:41,740
Or is it something else that I've done?
545
00:38:50,445 --> 00:38:53,143
Hey, Jerry. Hi, Val.
546
00:38:53,187 --> 00:38:55,624
I was just on my way home and thought I might stop and go skating
547
00:38:55,667 --> 00:38:57,800
and thought you might, uh...
548
00:38:57,844 --> 00:38:59,410
Well, you know what a great time we had.
549
00:38:59,454 --> 00:39:01,935
Yeah, we did,
but I'm rushing
to meet my son.
550
00:39:01,978 --> 00:39:04,111
I'm gonna pick him up.
He's staying at a farm
with some friends.
551
00:39:04,154 --> 00:39:06,113
Oh. Hey, let me carry that.
552
00:39:06,156 --> 00:39:07,810
Oh, no. I'm fine.
553
00:39:07,854 --> 00:39:09,899
Afraid I might take a peek? [LAUGHS]
554
00:39:11,248 --> 00:39:14,251
Val, uh, there's something I wanted you to know.
555
00:39:14,295 --> 00:39:15,992
Oh, man, is this hard to say.
556
00:39:17,864 --> 00:39:19,256
Well, here goes.
557
00:39:19,300 --> 00:39:20,475
[EXHALES]
558
00:39:20,518 --> 00:39:22,433
What you said the other day,
559
00:39:22,477 --> 00:39:26,916
about having one evening with you...
560
00:39:26,960 --> 00:39:28,570
Uh-huh.
561
00:39:28,613 --> 00:39:30,877
Well, it would be enough. I mean, I don't have any illusions
562
00:39:30,920 --> 00:39:33,270
about a going affair with you.
563
00:39:34,141 --> 00:39:35,838
Well, that's good,
564
00:39:35,882 --> 00:39:38,754
but if it's just
for one evening,
what's the point?
565
00:39:38,797 --> 00:39:40,060
[SIGHS]
566
00:39:40,974 --> 00:39:43,193
Yeah, sure. You're probably right.
567
00:39:43,237 --> 00:39:44,803
And, listen, don't be afraid, okay?
568
00:39:44,847 --> 00:39:47,589
I mean, I'm not gonna bother you or come to your classes,
569
00:39:48,938 --> 00:39:51,332
but if you change your mind and you wanna see me,
570
00:39:52,289 --> 00:39:54,248
you know where to find me.
571
00:40:12,309 --> 00:40:13,615
Don't I get
a kiss goodbye?
572
00:40:13,658 --> 00:40:15,747
You're late.
573
00:40:15,791 --> 00:40:19,838
Come on, honey, don't be mad at me.
574
00:40:19,882 --> 00:40:23,277
The other evening when the bank manager had to cancel our dinner date,
575
00:40:23,320 --> 00:40:27,107
you were taking me along. In fact, you insisted I had to go.
576
00:40:27,150 --> 00:40:28,369
That was
the other evening.
577
00:40:28,412 --> 00:40:30,675
Mmm-hmm. Then you rescheduled and now,
578
00:40:30,719 --> 00:40:34,418
suddenly you don't want me. Suddenly I'm not included.
579
00:40:34,462 --> 00:40:37,291
No, no, no,
the other evening was just
gonna be public relations,
580
00:40:37,334 --> 00:40:40,947
but tonight, it's business.
Something's come up.
581
00:40:40,990 --> 00:40:43,688
I bet it has. What does that mean?
582
00:40:43,732 --> 00:40:45,429
Anything you want it
to mean.
583
00:40:46,865 --> 00:40:49,390
Honey, if it wasn't business, I'd take you with me.
584
00:40:50,173 --> 00:40:52,567
You better go.
585
00:40:52,610 --> 00:40:56,266
All right, that's it.
That's all I'm gonna
put up with.
586
00:40:59,878 --> 00:41:02,707
What the hell!
What, are you afraid
of me now? Is that it?
587
00:41:05,493 --> 00:41:10,019
Well, Ken, I mean,
I certainly wouldn't want
588
00:41:10,063 --> 00:41:13,370
to spoil your whole evening
with your bank manager.
589
00:41:13,414 --> 00:41:15,242
God knows I might say
the wrong thing
590
00:41:15,285 --> 00:41:17,940
and just ruin
the whole evening for you.
591
00:41:17,984 --> 00:41:20,160
Honey, it is very important that I make a good impression.
592
00:41:20,203 --> 00:41:22,727
[CHUCKLES]
You're telling me.
593
00:41:22,771 --> 00:41:24,338
That's the trouble.
594
00:41:24,381 --> 00:41:26,905
You're more interested
in impressions
than what's real,
595
00:41:26,949 --> 00:41:28,690
what's important. [SIGHS]
596
00:41:28,733 --> 00:41:31,649
Look, I haven't got time for this bullshit. I'm... I've gotta go.
597
00:41:31,693 --> 00:41:34,913
You know, when you
wanna talk,
it's called communicating,
598
00:41:34,957 --> 00:41:37,438
when I wanna talk,
it's called bullshit![GROANS]
599
00:41:37,481 --> 00:41:41,746
Come on, tiger, I mean, I've never seen you so worked up over nothing.
600
00:41:41,790 --> 00:41:46,360
Right. When something's
bothering me, it means
nothing to you.
601
00:41:46,403 --> 00:41:50,581
Ken, we've gotta talk
about what's going wrong
in our relationship.
602
00:41:50,625 --> 00:41:52,931
Listen, as far as I am concerned,
603
00:41:52,975 --> 00:41:58,502
nothing is wrong with our relationship. I am a perfectly happy man.
604
00:41:58,546 --> 00:42:02,071
But if you feel you've got some complaints, now is not the time.
605
00:42:02,115 --> 00:42:03,768
Funny, it never is.
606
00:42:03,812 --> 00:42:05,466
I am leaving now.
607
00:42:05,509 --> 00:42:07,381
Then go.
608
00:42:08,904 --> 00:42:10,340
[DOOR CLOSES]
609
00:42:12,821 --> 00:42:14,562
Oh, I almost forgot.
610
00:42:14,605 --> 00:42:17,173
Uh, Woody and Darlene want us to come over Sunday for a barbeque.
611
00:42:31,840 --> 00:42:33,494
MAN: Give me
that barbecue sauce.
612
00:42:36,236 --> 00:42:38,412
Honey, you're gonna get
grease on that meat.
613
00:42:38,455 --> 00:42:41,154
Ah, best marinate in the world, axle grease.
614
00:42:41,197 --> 00:42:43,939
Oh, yeah? Yeah, that's why they call it a pit barbeque.
615
00:42:43,982 --> 00:42:45,158
[BOTH GROAN]
616
00:42:45,201 --> 00:42:46,289
Boo.
617
00:42:46,333 --> 00:42:48,378
[BOTH LAUGH]
618
00:42:48,422 --> 00:42:50,859
I don't care what he says,
that barbeque sauce
tastes terrific.
619
00:42:50,902 --> 00:42:52,513
It's terrific, isn't it?
620
00:42:52,556 --> 00:42:55,516
Ah, damn it, Ken, it's fun to be working on the cars again.
621
00:42:55,559 --> 00:42:57,605
Ain't it swell.
Ain't it swell.
622
00:42:57,648 --> 00:42:59,998
Ever since your dad died last year, and you took over
623
00:43:00,042 --> 00:43:02,044
the business and became a hot-shit executive,
624
00:43:02,088 --> 00:43:03,611
we can't even pry you out of the showroom.
625
00:43:03,654 --> 00:43:07,267
Hey, watch your language,
watch your language.Hey!
626
00:43:07,310 --> 00:43:10,139
Dar don't mind. You ought to hear some of the words she taught me.
627
00:43:10,183 --> 00:43:12,272
Oh. Uh-huh.Among other things.
628
00:43:12,315 --> 00:43:14,056
Well, Val minds.
629
00:43:14,100 --> 00:43:16,624
Hey, speak for yourself. Well, if somebody minds,
it must be me.
630
00:43:16,667 --> 00:43:18,539
Oh. [LAUGHS] Hey.
631
00:43:18,582 --> 00:43:20,671
Do you want me to remind you of some of the words that used to come out
632
00:43:20,715 --> 00:43:23,413
of your mouth when you and I were both mechanics working for your dad?
633
00:43:23,457 --> 00:43:26,286
All right, get your ass
in gear and let's try
this mother.
634
00:43:26,329 --> 00:43:27,374
Yay! Yay!
635
00:43:28,505 --> 00:43:29,767
Are you ready? WOODY: Ready.
636
00:43:29,811 --> 00:43:31,291
Give me the reva.
637
00:43:31,334 --> 00:43:33,989
[ENGINE STARTS]
638
00:43:34,032 --> 00:43:36,861
Bitchin', it is bitchin',
ain't that grand?
639
00:43:36,905 --> 00:43:39,299
Oh, boy, hear that?
640
00:43:39,342 --> 00:43:41,083
[LAUGHS]
641
00:43:41,127 --> 00:43:43,129
WOODY: Get us a couple of beers, will you, honey? DARLENE: Okay.
642
00:43:43,172 --> 00:43:46,436
Hey, what I'd like to do,
is start out on a modified
stock car circuit
643
00:43:46,480 --> 00:43:48,830
and then work our way up
to the formula stuff.
644
00:43:48,873 --> 00:43:50,527
Yeah, I've got all the papers.
645
00:43:50,571 --> 00:43:53,008
I've kept track of every cent we've spent so far
646
00:43:53,051 --> 00:43:55,402
and we've projected costs, I mean, the whole schmear.
647
00:43:55,445 --> 00:43:57,969
Yeah, it'd be
dynamite publicity for you. [SIGHS]
648
00:43:58,927 --> 00:44:00,972
You guys ain't
pressuring me, are you?
649
00:44:01,016 --> 00:44:04,324
Hey, babe, remember when you used to drive race cars for somebody else and win?
650
00:44:04,367 --> 00:44:06,587
Now, you'd be
driving for us.Mmm.
651
00:44:06,630 --> 00:44:08,589
Hell, even a guy
that's never gonna buy
anything zippier
652
00:44:08,632 --> 00:44:10,678
than a sub-compact likes to think
653
00:44:10,721 --> 00:44:13,681
that his car dealer is a big time race car driver.
654
00:44:13,724 --> 00:44:15,509
[DARLENE CHUCKLES]
655
00:44:15,552 --> 00:44:18,164
The competition will be
eating dirt. Come on, pal,
what do you say?
656
00:44:18,207 --> 00:44:19,165
Yes.
657
00:44:19,948 --> 00:44:22,820
Well, you do good work.
658
00:44:22,864 --> 00:44:24,474
I's interested. [DARLENE LAUGHS]
659
00:44:24,518 --> 00:44:26,650
Hey! How about dinner? We've got steaks and...
660
00:44:26,694 --> 00:44:28,739
Steaks?
They're gonna burn. Yes. I know.
661
00:44:38,358 --> 00:44:41,839
[GROANS] Oh, man. I thought
I was in shape.
662
00:44:43,014 --> 00:44:44,668
Oh, am I sore.
663
00:44:46,322 --> 00:44:47,889
[MOANS]
664
00:44:47,932 --> 00:44:49,717
How's that?
665
00:44:49,760 --> 00:44:51,545
Better? [MOANS]
666
00:44:52,763 --> 00:44:54,548
Wonderful.
667
00:44:57,594 --> 00:44:59,466
Wonderful.
668
00:44:59,509 --> 00:45:00,989
I loved you today.
669
00:45:03,252 --> 00:45:05,036
Don't you love me
every day?
670
00:45:05,080 --> 00:45:06,473
Yes.
671
00:45:07,343 --> 00:45:09,040
But I loved you more today.
672
00:45:10,085 --> 00:45:12,914
I loved watching you work with your hands.
673
00:45:12,957 --> 00:45:16,700
You really are interested in his idea, aren't you?
674
00:45:16,744 --> 00:45:19,268
Come on, honey,
you're putting this thing
all out of proportion.
675
00:45:19,312 --> 00:45:22,576
This is just
a business possibility
that I'm considering.
676
00:45:22,619 --> 00:45:24,186
It'd be nice though.
677
00:45:25,579 --> 00:45:27,233
Like the old days.
678
00:45:30,888 --> 00:45:33,456
Kinda like you the way you used to be, you know?
679
00:45:36,720 --> 00:45:38,374
I'm not the way
I used to be.
680
00:45:39,288 --> 00:45:41,290
Nothing's the way
it used to be.
681
00:45:42,596 --> 00:45:44,554
Come on,
cut that out, will you?
682
00:47:11,685 --> 00:47:13,034
Val?
683
00:47:14,165 --> 00:47:15,515
Come on in.
684
00:47:17,212 --> 00:47:20,302
I was just studying
but not concentrating.
685
00:47:22,652 --> 00:47:23,740
Excuse the mess.
686
00:47:26,090 --> 00:47:28,832
Would you like something to drink?
687
00:47:28,876 --> 00:47:31,835
If I knew you were coming, I would've got something special.
688
00:47:36,274 --> 00:47:39,060
[SIGHS] What made you change your mind?
689
00:47:39,103 --> 00:47:40,670
I kept thinking about you
690
00:47:42,498 --> 00:47:45,762
and how you said
we didn't have to have
a full-blown affair.
691
00:47:46,807 --> 00:47:49,070
I get the feeling
you've changed your mind.
692
00:47:49,853 --> 00:47:51,333
Oh, no way.
693
00:47:53,901 --> 00:47:56,860
I just don't know how to start.
694
00:47:58,601 --> 00:48:00,255
The old Lansing honesty.
695
00:48:23,757 --> 00:48:24,801
I don't know why you brought the champagne,
696
00:48:24,845 --> 00:48:27,848
I told you I wanted a serious talk.
697
00:48:27,891 --> 00:48:30,503
All the more reason
for champagne.
698
00:48:30,546 --> 00:48:34,681
We'll drive up to lookout point, we'll, uh, watch the sunset,
699
00:48:34,724 --> 00:48:37,684
and then we'll talk. [SIGHS]
700
00:48:37,727 --> 00:48:41,035
Ken, please, I don't wanna do that. Can't we stop?
701
00:48:41,775 --> 00:48:43,124
I wanna talk now!
702
00:48:45,256 --> 00:48:47,084
And stop treating me like
I'm a child.
703
00:48:49,130 --> 00:48:53,482
That's terrific...
That is...
That's really terrific.
704
00:48:55,832 --> 00:48:56,920
KEN: Damn!
705
00:48:56,964 --> 00:48:58,705
What are you doing? [TIRES SCREECHING]
706
00:48:58,748 --> 00:49:00,576
KEN: You said
you were in a hurry.
707
00:49:00,620 --> 00:49:03,449
So I'm going faster and this better be important.
708
00:49:03,492 --> 00:49:05,451
Just left the showroom
full of people.
709
00:49:10,934 --> 00:49:12,893
VALENTINE: Will you stop? Will you just stop?
710
00:49:19,421 --> 00:49:20,727
Pull over, damn you.
711
00:49:20,770 --> 00:49:22,511
Don't you tell me
how to drive.
712
00:49:36,438 --> 00:49:37,787
[SCREAMING]
713
00:49:45,012 --> 00:49:47,971
You wanted to scare me,
didn't you?
Even if you had to kill me!
714
00:49:48,015 --> 00:49:49,843
KEN: Stop it. You're hysterical.
715
00:49:49,886 --> 00:49:51,497
I saw you with Sheila.
716
00:49:52,585 --> 00:49:54,717
I saw you screwing her
on our boat.
717
00:49:56,502 --> 00:49:57,981
Is that what this is
all about?
718
00:50:17,958 --> 00:50:19,568
Sheila was nothing.
719
00:50:21,309 --> 00:50:25,400
We were working late, it was just one of those things that happened.
720
00:50:26,793 --> 00:50:28,098
I mean, it's over and done with.
721
00:50:31,449 --> 00:50:33,321
I never cheated on you before.
722
00:50:33,364 --> 00:50:35,671
I swear, I never cheated on you before.
723
00:50:38,065 --> 00:50:39,719
I haven't
been faithful either.
724
00:50:41,068 --> 00:50:42,809
Not faithful, what does that mean?
725
00:50:44,462 --> 00:50:47,030
I just made love
with somebody and it scared
the hell out of me
726
00:50:47,074 --> 00:50:49,380
because it
meant something.
727
00:50:50,512 --> 00:50:51,774
I enjoyed it.
728
00:50:51,818 --> 00:50:54,211
It was free
and spontaneous,
729
00:50:54,255 --> 00:50:55,778
the way you used to be.
730
00:51:17,147 --> 00:51:18,801
[GLASS SHATTERING]
731
00:51:20,281 --> 00:51:22,457
Get in.
732
00:51:22,500 --> 00:51:24,677
You're always
talking about
communicating,
733
00:51:24,720 --> 00:51:27,418
so, talk to me,
you son of a bitch.
Let's talk!
734
00:51:27,462 --> 00:51:28,811
Not now.
735
00:51:28,855 --> 00:51:31,074
When? I don't know, I gotta get back to the lot.
736
00:51:31,118 --> 00:51:33,599
Back to the lot?
737
00:51:33,642 --> 00:51:37,864
Ken, I'm warning you,
I will not be tabled
or put on hold any longer.
738
00:51:37,907 --> 00:51:39,648
Either, we talk about this
right now,
739
00:51:39,692 --> 00:51:41,650
or I won't be home
when you are ready.
740
00:51:41,694 --> 00:51:43,478
You know how I feel
about threats.
741
00:51:44,566 --> 00:51:45,828
Well, I mean it.
742
00:51:45,872 --> 00:51:47,134
[CAR STARTS]
743
00:51:48,091 --> 00:51:49,615
And I mean it.
744
00:52:05,587 --> 00:52:10,287
So, Ken's coming home to an empty house and a note, is that it?
745
00:52:12,159 --> 00:52:14,770
Well, I didn't plan it
that way.
746
00:52:14,814 --> 00:52:16,293
Didn't have much choice.
747
00:52:17,555 --> 00:52:19,862
This is Annie's number.
748
00:52:19,906 --> 00:52:21,951
Please don't give it
to Ken. All right.
749
00:52:21,995 --> 00:52:24,519
Uh, I'll call him tomorrow.
750
00:52:24,562 --> 00:52:28,088
And how long are we supposed to keep up this fiction to Jason,
751
00:52:28,131 --> 00:52:30,264
about you and Ken
being away
on a business trip?
752
00:52:30,307 --> 00:52:33,136
Well, just for a few days
till the weekend
753
00:52:33,180 --> 00:52:34,747
then I'll have
a chance to talk to Ken
754
00:52:34,790 --> 00:52:36,270
and we'll make some more
definite plans.
755
00:52:36,313 --> 00:52:38,315
[STAMMERING] You know, I don't understand this.
756
00:52:38,359 --> 00:52:40,927
Is this or is it not a separation?
757
00:52:42,580 --> 00:52:43,843
I don't know.
758
00:52:43,886 --> 00:52:45,932
That's why I don't want
to tell Jason yet.
759
00:52:45,975 --> 00:52:49,892
Darling, running away, you know, it doesn't solve anything.
760
00:52:49,936 --> 00:52:52,068
Well, staying there isn't solving anything either.
761
00:52:52,112 --> 00:52:53,722
I mean,
we don't communicate.
762
00:52:56,246 --> 00:52:59,728
Look, I'm not asking for your approval,
763
00:52:59,772 --> 00:53:05,342
but I do need
your understanding
and support.
764
00:53:05,386 --> 00:53:08,041
DORIS: Well, you know your father's retired.
765
00:53:10,173 --> 00:53:13,263
I didn't mean
that kind of support.
766
00:53:13,307 --> 00:53:16,745
I don't expect money from anyone. I'll... I'll manage on my own.
767
00:53:16,789 --> 00:53:17,964
Well, I don't know how.
768
00:53:19,269 --> 00:53:20,270
Fine.
769
00:53:22,795 --> 00:53:24,448
Thank you for letting
Jason stay here.
770
00:53:25,362 --> 00:53:27,016
I better go say goodbye to him.
771
00:53:36,025 --> 00:53:39,159
JASON: This used to be
my mother's room
when she was my age.
772
00:53:52,128 --> 00:53:53,434
Are you asleep?
773
00:53:54,609 --> 00:53:55,610
Almost.
774
00:53:57,264 --> 00:53:58,787
Honey pot.
775
00:54:01,094 --> 00:54:04,010
We want to know
how long you and Daddy
will be gone.
776
00:54:04,053 --> 00:54:05,751
Just a week or so.
777
00:54:07,013 --> 00:54:08,318
I'll call you every day.
778
00:54:08,797 --> 00:54:09,972
Promise?
779
00:54:10,581 --> 00:54:12,105
I promise.
780
00:54:19,242 --> 00:54:22,071
I gotta go now, honey.
781
00:54:22,115 --> 00:54:24,987
I want you to help Grandma and Grandpa as much as you can.
782
00:54:25,640 --> 00:54:26,859
I will.
783
00:54:27,903 --> 00:54:29,122
And be a good boy.
784
00:54:30,166 --> 00:54:31,689
I want a kiss too.
785
00:54:31,733 --> 00:54:33,648
Oh, okay, Macaroni.
786
00:54:37,870 --> 00:54:39,045
Mother?
787
00:54:39,480 --> 00:54:41,177
Yes, honey?
788
00:54:41,221 --> 00:54:42,222
I love you.
789
00:54:42,831 --> 00:54:44,137
I love you, too.
790
00:54:55,452 --> 00:54:58,238
ANNIE: There's scads of girl Friday jobs.
791
00:54:58,281 --> 00:55:01,589
Entry-level jobs
don't pay enough
to support a family.
792
00:55:01,632 --> 00:55:04,026
Well, what about administrative assistant?
793
00:55:06,072 --> 00:55:09,902
Annie, you've gotta remember, I went straight from my parents' house to Ken's house.
794
00:55:10,206 --> 00:55:11,468
That's true.
795
00:55:11,947 --> 00:55:13,122
[SIGHS]
796
00:55:13,166 --> 00:55:15,255
But you at least had two years of college.
797
00:55:15,298 --> 00:55:18,867
That should qualify you for something other than waitressing.
798
00:55:18,911 --> 00:55:21,174
I'm not sure
it qualifies me
for waitressing.
799
00:55:21,217 --> 00:55:24,830
Listen to this,
"Some experience required,
some experience necessary,
800
00:55:24,873 --> 00:55:27,354
"experienced waitress only."
801
00:55:27,397 --> 00:55:29,747
Oh, here's something,
"Cocktail waitress,
802
00:55:29,791 --> 00:55:33,099
"experience desirable
but not required,
803
00:55:33,142 --> 00:55:35,144
"good looks
and good figure a must."
804
00:55:35,188 --> 00:55:36,929
Must is underlined.
805
00:55:36,972 --> 00:55:40,236
Well, you certainly
qualify for that. Thanks.
806
00:55:40,280 --> 00:55:42,195
But it does
sound a little...
807
00:55:42,238 --> 00:55:43,413
Flakey? Yeah.
808
00:55:44,937 --> 00:55:46,155
I'll just
809
00:55:46,982 --> 00:55:48,592
keep it as a last resort.
810
00:55:49,855 --> 00:55:50,856
Val?
811
00:55:53,206 --> 00:55:55,599
Do you think you should rush into looking for a job?
812
00:56:01,779 --> 00:56:04,478
I hate to admit this,
you know, even to myself,
813
00:56:04,521 --> 00:56:07,916
but one of the reasons
it took me so long
to confront Ken was
814
00:56:07,960 --> 00:56:09,048
I was afraid.
815
00:56:09,091 --> 00:56:10,310
Of what?
816
00:56:12,312 --> 00:56:14,531
I'm so damn dependent
on him financially.
817
00:56:16,707 --> 00:56:18,448
Here, have a fortune cookie.
818
00:56:19,362 --> 00:56:20,668
They're so much fun.
819
00:56:22,583 --> 00:56:23,932
Best part of the meal!
820
00:56:25,673 --> 00:56:27,022
Uh...
821
00:56:27,066 --> 00:56:30,852
"Your energy and persuasive abilities are high,
822
00:56:30,896 --> 00:56:34,508
"but you divide yourself among too many trivial tasks." True.
823
00:56:34,551 --> 00:56:37,163
No, it's not. It is true.
824
00:56:37,206 --> 00:56:42,037
"One moment of anger can destroy a thousand moments of happiness."
825
00:56:42,081 --> 00:56:44,387
Oh, I don't like that one.
826
00:56:44,431 --> 00:56:47,129
What ever happened
to all those
nice ones about
827
00:56:47,173 --> 00:56:49,305
"You're about to receive
a large legacy."
828
00:56:49,349 --> 00:56:51,220
Have another.
829
00:56:51,264 --> 00:56:54,789
I ordered some extra cookies because I knew we'd need some extra luck.
830
00:56:54,832 --> 00:56:56,312
[CHUCKLES]
831
00:56:58,575 --> 00:57:00,229
Dangerous game.
832
00:57:03,667 --> 00:57:05,365
"Someone close to you
is thinking about you."
833
00:57:05,408 --> 00:57:06,583
ANNIE: You're kidding.
834
00:57:06,627 --> 00:57:08,237
[PHONE RINGS]
835
00:57:08,759 --> 00:57:09,891
Nah.
836
00:57:10,761 --> 00:57:14,069
No, no. Confucius on the contrary.
837
00:57:14,113 --> 00:57:16,463
My phone is unlisted, it cannot be him.
838
00:57:20,423 --> 00:57:21,511
Hello?
839
00:57:21,555 --> 00:57:23,035
Annie?
840
00:57:23,078 --> 00:57:25,776
I know Val is there, so don't bother with any numbers.
841
00:57:28,475 --> 00:57:30,868
Wait.
Should I say no?
842
00:57:30,912 --> 00:57:33,045
I have to face him some time, don't I?
843
00:57:37,005 --> 00:57:38,006
Hi, honey.
844
00:57:38,050 --> 00:57:39,225
Hiya, baby.
845
00:57:39,268 --> 00:57:41,053
I'm practically there.
846
00:57:41,096 --> 00:57:42,402
VALENTINE: What?
847
00:57:42,445 --> 00:57:44,404
I'm at a phone
near the marina.
848
00:57:44,447 --> 00:57:46,275
Ken, I left you a note.
849
00:57:46,319 --> 00:57:48,364
KEN: Yeah, I read your note,
sweetheart.
850
00:57:48,408 --> 00:57:50,627
Okay, you made your point.
851
00:57:50,671 --> 00:57:53,282
I... I acted like a louse this afternoon.
852
00:57:54,457 --> 00:57:56,068
That was a pretty heavy number you laid on me.
853
00:57:56,111 --> 00:57:58,026
I laid on you?
854
00:57:58,070 --> 00:57:59,854
What about
what you did to me?
855
00:58:01,551 --> 00:58:04,250
Look, we could pick up Jason at your parents'
856
00:58:04,293 --> 00:58:06,121
and we'll tell him the trip was canceled.
857
00:58:06,165 --> 00:58:07,557
No, we can't!
858
00:58:07,601 --> 00:58:10,169
I don't want Jason upset
by this.
859
00:58:10,212 --> 00:58:13,128
Val, you don't have to go through with this.
860
00:58:13,172 --> 00:58:14,651
I understand what you were trying to say,
861
00:58:14,695 --> 00:58:17,219
you won, okay? Let's not beat it into the ground.
862
00:58:17,611 --> 00:58:19,308
What did I win?
863
00:58:19,352 --> 00:58:21,876
KEN: What are you trying
to prove, huh?
864
00:58:21,919 --> 00:58:23,791
What are you gonna do
at Annie's?
865
00:58:25,793 --> 00:58:27,490
Get a job for one thing.
866
00:58:27,534 --> 00:58:29,231
[CHUCKLES] Who's gonna hire you?
867
00:58:29,275 --> 00:58:30,798
What the hell kind of a job do you think you'll be able to get?
868
00:58:30,841 --> 00:58:32,887
Gee, thanks
for the vote of confidence.
869
00:58:32,930 --> 00:58:35,324
[SIGHS] VALENTINE: Any job,
nothing fancy.
870
00:58:36,325 --> 00:58:38,284
I need some time to myself,
871
00:58:38,327 --> 00:58:40,460
but I'll be in touch and
872
00:58:41,548 --> 00:58:43,158
I'll call Jason every day.
873
00:58:44,203 --> 00:58:45,378
Val.[HANGS UP]
874
00:58:45,943 --> 00:58:46,944
Val?
875
00:59:29,639 --> 00:59:30,640
Hi!
876
00:59:32,512 --> 00:59:36,255
God, I don't know
when I've been so tired.
877
00:59:36,298 --> 00:59:38,474
Oh, Val, don't be discouraged.
878
00:59:38,518 --> 00:59:40,433
I mean, you know, chances of finding a job
879
00:59:40,476 --> 00:59:43,131
your first time out, they're almost... I got a job.
880
00:59:43,175 --> 00:59:44,524
ANNIE: You're kidding.
881
00:59:44,567 --> 00:59:46,743
Oh, Val, that's fantastic.
882
00:59:46,787 --> 00:59:48,267
Oh, which one?
883
00:59:49,529 --> 00:59:51,400
The last resort.
884
00:59:51,444 --> 00:59:52,880
It turned out
to be legitimate.
885
00:59:52,923 --> 00:59:54,882
Off the wall,
but legitimate.
886
00:59:55,796 --> 00:59:57,363
Well, tell me about it.
887
00:59:58,233 --> 00:59:59,278
Okay.
888
01:00:05,284 --> 01:00:07,938
[CHUCKLES]
I think that says it all.
889
01:00:18,993 --> 01:00:20,864
Tits or crotch, sweetie, take your pick,
890
01:00:20,908 --> 01:00:23,476
but you're going to show something. They're cut that way.
891
01:00:23,519 --> 01:00:25,042
I guess you're right.
892
01:00:25,086 --> 01:00:26,870
This thing
tickles like crazy.
893
01:00:26,914 --> 01:00:28,916
Oh, well, that we can fix.
894
01:00:31,353 --> 01:00:33,312
[CLEARS THROAT] I'm Sue.
895
01:00:33,355 --> 01:00:35,096
Hi. Val.
896
01:00:35,140 --> 01:00:36,184
And thanks.
897
01:00:36,228 --> 01:00:37,838
Oh, you'll be just fine.
898
01:00:37,881 --> 01:00:39,274
JIM: Hello.
899
01:00:39,318 --> 01:00:40,971
SUE: Oh, Val meet Jim,
900
01:00:41,015 --> 01:00:43,409
our bookworm
and everybody's favorite.
901
01:00:43,452 --> 01:00:45,802
It's nice to meet you. How do you do?
902
01:00:45,846 --> 01:00:47,717
He'll keep an eye out
for you too.
903
01:00:47,761 --> 01:00:50,590
JIM: We'll see you out on the floor. SUE: Okay, great.
904
01:00:52,244 --> 01:00:53,506
She's nice.
905
01:00:53,549 --> 01:00:55,769
Well, most of the people
that work here are.
906
01:00:56,291 --> 01:00:58,163
You're the...
907
01:00:58,206 --> 01:01:02,167
Well, Barney likes to call me security, but actually, I'm the bouncer.
908
01:01:02,210 --> 01:01:05,518
Did you ever work in a place that had a bouncer before?
909
01:01:05,561 --> 01:01:08,216
I've never been in a place
that had a bouncer before.
910
01:01:08,260 --> 01:01:11,088
Well, don't let it scare you. It's pretty tame, actually.
911
01:01:12,655 --> 01:01:14,091
JIM: You ready to go?
912
01:01:15,876 --> 01:01:18,618
Now, remember, Val, there should be no grabbing.
913
01:01:18,661 --> 01:01:20,576
I mean, looking is all right if they're polite,
914
01:01:20,620 --> 01:01:23,492
but you're a waitress and they got no rights over you,
915
01:01:23,536 --> 01:01:26,452
except to expect good, polite service. That's all.
916
01:01:26,495 --> 01:01:28,280
Now, once the show starts,
917
01:01:28,323 --> 01:01:30,630
that's a very delicate time, drinks-wise.
918
01:01:30,673 --> 01:01:33,589
See, for some of the audience, well, the girls, the dancing,
919
01:01:33,633 --> 01:01:35,548
it stimulates their alcohol buds,
920
01:01:35,591 --> 01:01:38,638
for the others, they forget even to breathe.
921
01:01:38,681 --> 01:01:41,380
So, don't push any drinks during the show, but, uh,
922
01:01:41,423 --> 01:01:43,251
keep your eye peeled, just in case, you know.
923
01:01:43,295 --> 01:01:45,166
Okay.
924
01:01:45,210 --> 01:01:47,342
I got a good feeling you'll get a hang of it, huh? Got a good instinct.
925
01:01:47,386 --> 01:01:50,606
I'll be in my office if you need me, all right? So, go to work.
926
01:01:54,219 --> 01:01:55,307
MAN: Oh, yeah.
927
01:01:56,656 --> 01:01:58,571
[PEOPLE LAUGHING]
928
01:01:59,572 --> 01:02:00,747
Yeah.
929
01:02:00,790 --> 01:02:02,096
Hmm, hmm, hmm.
930
01:02:03,402 --> 01:02:04,620
[LAUGHING]
931
01:02:10,931 --> 01:02:12,237
Can you help me?
932
01:02:12,280 --> 01:02:13,281
May I take your order,
please?
933
01:02:13,325 --> 01:02:15,283
Ah, let me see, Cutty and water.
934
01:02:15,327 --> 01:02:16,502
Yeah, that's good for me. Yeah.
935
01:02:16,545 --> 01:02:17,938
Okay. MAN: Let me help. [LAUGHS]
936
01:02:17,981 --> 01:02:19,505
MAN 1: 7 and 7.
937
01:02:19,548 --> 01:02:21,507
MAN 2: How come this fat guy gets a 7 and 7? [LAUGHS]
938
01:02:21,550 --> 01:02:23,639
I tell you,
I should have a beer.
939
01:02:23,683 --> 01:02:25,511
No, no, you take my
drink, okay, Carmine?
940
01:02:25,554 --> 01:02:28,296
I'll have both. Can you give me two
beers?
941
01:02:28,340 --> 01:02:30,298
Okay,
two beers then. Yeah, right.
942
01:02:30,342 --> 01:02:32,648
But, you don't want
one though?
943
01:02:32,692 --> 01:02:34,302
Don't make no mistakes.
944
01:02:34,346 --> 01:02:35,434
[RAUCOUS LAUGHTER]
945
01:02:40,917 --> 01:02:42,267
Um,
946
01:02:43,355 --> 01:02:44,486
a 7 and 7
947
01:02:45,095 --> 01:02:46,401
and um...
948
01:02:47,533 --> 01:02:49,535
Okay, Cutty water here. Oh, I'm sorry.
949
01:02:53,495 --> 01:02:54,975
7 and 7. [CLEARS THROAT]
950
01:02:55,802 --> 01:02:57,586
Two beers please. BARMAN: Right.
951
01:02:59,762 --> 01:03:01,764
There you go. Thanks.
952
01:03:05,812 --> 01:03:08,075
MAN: Whoa! MAN 1: Here she comes, here she comes.
953
01:03:08,118 --> 01:03:09,990
Yeah, well, get ready. [ALL LAUGHING]
954
01:03:10,033 --> 01:03:11,644
Hey, what took you so long, honey?
955
01:03:11,687 --> 01:03:13,907
Yeah, where you been? [LAUGHING]
956
01:03:15,430 --> 01:03:18,303
No, that's his. No, that's my 7 and 7,
that's for me.
957
01:03:18,346 --> 01:03:19,956
MAN: Yeah, thanks. MAN 1: No, that's mine.
958
01:03:20,000 --> 01:03:21,871
VALENTINE: Here's your Cutty water here.
959
01:03:21,915 --> 01:03:24,352
[MUSIC PLAYING]
960
01:03:25,397 --> 01:03:27,703
[CROWD CHEERS AND CLAPS]
961
01:03:29,879 --> 01:03:32,534
[RAUCOUS LAUGHTER]
962
01:03:32,578 --> 01:03:35,015
Hey, don't go away, come back.Whoo.
963
01:03:38,627 --> 01:03:40,716
[MUSIC PLAYING]
964
01:04:04,131 --> 01:04:05,698
Congratulations, it's your break time.
965
01:04:05,741 --> 01:04:08,657
That is unless, of course,
you wanna watch some more.
966
01:04:08,701 --> 01:04:10,877
I've never seen anything like it.
967
01:04:10,920 --> 01:04:14,184
Oh, now, wait a minute, wait a minute, don't tell me that turns you on.
968
01:04:14,228 --> 01:04:16,796
Maybe a little bit.
969
01:04:16,839 --> 01:04:19,886
But it might be all the fantasies buzzing around the room.
970
01:04:19,929 --> 01:04:23,019
You know, you are
a very open lady.
I like that.
971
01:04:24,281 --> 01:04:26,196
So, I'm gonna ask you
a question.
972
01:04:27,154 --> 01:04:28,851
What's your
wedding ring all about?
973
01:04:28,895 --> 01:04:31,419
About being married
and having a son.
974
01:04:31,463 --> 01:04:33,421
Oh, I knew
I shouldn't have asked.
975
01:04:33,465 --> 01:04:35,815
How does that fit in
with your working here?
976
01:04:36,816 --> 01:04:38,383
Not real well.
977
01:04:40,036 --> 01:04:44,040
Do you suppose
that your situation
978
01:04:44,084 --> 01:04:46,782
is too big a problem
for me to get
interested in you?
979
01:04:48,131 --> 01:04:50,873
Yeah. I, I couldn't handle that right now.
980
01:04:51,831 --> 01:04:53,006
Okay.
981
01:04:55,225 --> 01:04:57,706
[MUSIC STOPS] [CROWD CHEERING]
982
01:05:11,328 --> 01:05:12,721
[FOGHORN BLOWING]
983
01:05:26,605 --> 01:05:27,736
Damn.
984
01:05:29,869 --> 01:05:32,741
Annie, what are you
doing here?
985
01:05:32,785 --> 01:05:34,308
Did you
sleep over, honey?
986
01:05:34,351 --> 01:05:37,180
[CHUCKLING] No, silly, you slept over. This is my place.
987
01:05:37,224 --> 01:05:38,747
Oh.
988
01:05:42,185 --> 01:05:44,405
I guess
I was dreaming
I was home.
989
01:05:45,841 --> 01:05:47,626
Well, how's the Foxy Lady?
990
01:05:48,496 --> 01:05:51,238
Well, I survived. [LAUGHS]
991
01:05:51,281 --> 01:05:53,675
For a while I didn't think I was going to.
992
01:05:54,807 --> 01:05:57,549
I got, uh, $48 in tips.
993
01:05:57,592 --> 01:06:02,554
[GASPS] 8:45? Oh, damn.
I was gonna call
Jason this morning
994
01:06:02,597 --> 01:06:04,904
and now Daddy
and he'll be gone.
995
01:06:05,557 --> 01:06:08,908
Well, uh,
996
01:06:08,951 --> 01:06:13,739
I, I don't wanna
lay anything on you,
but Ken called.
997
01:06:14,957 --> 01:06:17,830
He brought Jason
home last night.
998
01:06:17,873 --> 01:06:20,267
He hired a housekeeper
until you come back.
999
01:06:22,138 --> 01:06:24,663
Where did he tell him I was?
1000
01:06:24,706 --> 01:06:27,840
Damn. Well, you're gonna
have to know.
1001
01:06:29,755 --> 01:06:32,235
He told Jason
you're in the hospital.
1002
01:06:33,236 --> 01:06:35,804
What?
1003
01:06:35,848 --> 01:06:39,808
Is he crazy?Oh, just for a check-up
and a rest.
1004
01:06:39,852 --> 01:06:42,898
Oh, well, I guess I should be glad he didn't give me anything terminal.
1005
01:06:42,942 --> 01:06:45,988
At least I can show up at home without divine intervention.
1006
01:06:46,902 --> 01:06:50,036
Bastard! Hospital?
1007
01:06:50,079 --> 01:06:54,431
Well, what's it gonna be? No, this Sunday's too soon,
1008
01:06:56,608 --> 01:06:59,828
but this race the Sunday after next could work.
1009
01:06:59,872 --> 01:07:01,569
Are you kidding? No, I ain't kidding.
1010
01:07:01,613 --> 01:07:03,353
Hey, man, that's great. That's great.
1011
01:07:03,397 --> 01:07:05,834
No, don't touch me,
you dirty person. Ah!
1012
01:07:05,878 --> 01:07:08,010
Is the car gonna be ready? Shit, what do you think?
1013
01:07:08,054 --> 01:07:11,710
I think, I think. All right, we're in business, eh? It's about time.
1014
01:07:11,753 --> 01:07:16,323
Ken, your wife on the phone.
Oh, tell her
I'll be right there.
1015
01:07:16,366 --> 01:07:17,977
Well, get to work,
will you?
Get to work.
1016
01:07:18,020 --> 01:07:19,892
Hey, I wanna show you what I did to those carburetors. What?
1017
01:07:19,935 --> 01:07:23,112
It was your idea and it worked. Ah.
1018
01:07:23,156 --> 01:07:28,596
Get to work, you dirty people. Get to work, you lousy people.
1019
01:07:28,640 --> 01:07:31,599
KEN: What do I pay you for?
1020
01:07:31,643 --> 01:07:35,081
Don't give me that "Hiya,
sweetheart" routine.
I'm so angry about Jason.
1021
01:07:35,124 --> 01:07:37,997
What are you angry about? I wanted him home with me.
1022
01:07:39,389 --> 01:07:42,436
Thought it was just ridiculous for him to be at your parents' house.
1023
01:07:42,479 --> 01:07:46,701
But a hospital? Come on,
he must be so confused.
1024
01:07:46,745 --> 01:07:49,965
Well, listen, we're all
a little bit confused.
1025
01:07:50,009 --> 01:07:52,620
Why don't you come home, and we'll try to untangle it?
1026
01:07:52,664 --> 01:07:54,709
You know why you did it?
Can I tell you?
1027
01:07:54,753 --> 01:07:56,363
Because you knew
if you had Jason home,
1028
01:07:56,406 --> 01:08:00,062
you could use him
to pressure me. You think I'd do that?
1029
01:08:00,106 --> 01:08:02,543
I mean, you're questioning my love for my son now?
1030
01:08:02,587 --> 01:08:06,765
Ken, I'm not gonna be
pressured into running home
into your protective arms.
1031
01:08:06,808 --> 01:08:07,940
[SIGHS]
1032
01:08:10,029 --> 01:08:13,032
I want us to work it out,
1033
01:08:13,075 --> 01:08:15,948
but I need some time
to get some perspective.
1034
01:08:17,340 --> 01:08:21,127
Okay, okay, I'm not gonna pressure you anymore.
1035
01:08:22,737 --> 01:08:25,914
Listen, I'm trying to sell The Valentine, is that okay with you?
1036
01:08:25,958 --> 01:08:27,220
Fine. Why?
1037
01:08:28,003 --> 01:08:31,441
Well, you were right,
I, uh,
1038
01:08:31,485 --> 01:08:34,401
I got into buying things I didn't need.
1039
01:08:34,444 --> 01:08:36,229
[KNOCKING] Ah, you'll get your share.
1040
01:08:36,272 --> 01:08:38,274
Well, money's never been
a problem for us,
1041
01:08:38,318 --> 01:08:40,886
I mean, you've always
been overly generous.
1042
01:08:40,929 --> 01:08:45,804
How's, uh, business
or is that still a topic
we don't talk about?
1043
01:08:45,847 --> 01:08:48,415
KEN: Business is good. Yeah, really, really good.
1044
01:08:48,458 --> 01:08:53,028
Uh, listen, Val, there's somebody here, so uh,
1045
01:08:53,072 --> 01:08:55,640
if you need me, you know where to find me, okay?
1046
01:08:57,032 --> 01:08:59,034
Bye. Bye, sweetheart.
1047
01:08:59,078 --> 01:09:02,255
Harry, how's the head honcho? I'm sorry, Ken.
1048
01:09:02,298 --> 01:09:05,084
I have to protect
the bank's position.
1049
01:09:07,826 --> 01:09:11,656
Harry, you're canceling my loan in just two weeks.
1050
01:09:11,699 --> 01:09:15,572
You can't do that. How am I gonna get some new financing in two weeks?
1051
01:09:15,616 --> 01:09:18,401
You're gonna put me out of business. My hands are tied.
1052
01:09:19,707 --> 01:09:22,667
Committee at the bank
made the decision.
1053
01:09:22,710 --> 01:09:25,539
Harry, you're a friend of mine, now can't you do something?
1054
01:09:25,582 --> 01:09:28,673
This gas shortage has hurt everybody's business. Nobody's buying anything.
1055
01:09:28,716 --> 01:09:32,851
Look, I'm sorry, Ken, lots of businesses are going bankrupt these days.
1056
01:09:36,637 --> 01:09:40,075
Anyway, the bank expects
all the money you owe us
in two weeks or
1057
01:09:41,294 --> 01:09:43,644
we'll just have to pick up
the inventory.
1058
01:09:45,080 --> 01:09:46,603
Go ahead, cancel it.
1059
01:09:46,647 --> 01:09:50,129
I'll get a loan from another bank at much better terms.
1060
01:09:50,172 --> 01:09:52,740
I did you guys a favor by giving you my business
1061
01:09:52,784 --> 01:09:54,699
when everybody else in town wanted it.
1062
01:09:58,311 --> 01:10:00,356
I'm late
for my next appointment.
1063
01:10:10,062 --> 01:10:12,368
Huey, drop everything and get in here, will ya?
1064
01:10:20,637 --> 01:10:23,249
Uh, Mr. Brooks, please.
1065
01:10:23,292 --> 01:10:25,730
Yes, I'll wait. Listen, it's urgent...
1066
01:10:29,211 --> 01:10:31,039
[GROANS]
1067
01:10:31,083 --> 01:10:33,955
Mr. Brooks, uh, Ken Colby from the auto place.
1068
01:10:35,043 --> 01:10:38,612
Uh, I was just wondering if, uh, your bank
1069
01:10:38,655 --> 01:10:42,007
is ready to extend us that loan?
1070
01:10:42,050 --> 01:10:45,097
KEN: Well, you see, we're dissatisfied with our bank and we...
1071
01:10:48,230 --> 01:10:52,452
Okay. Yeah, right, I'll check back with you in a month. Thanks.
1072
01:10:55,150 --> 01:10:58,980
The sons of bitches!
Two weeks?
1073
01:10:59,024 --> 01:11:01,200
After all the money
they made on us?
1074
01:11:03,506 --> 01:11:07,249
When things were good,
they were begging us
for business.
1075
01:11:07,293 --> 01:11:09,817
Wining us and dining us. Now we got a little trouble,
1076
01:11:09,861 --> 01:11:13,212
huh, they won't
even take my calls.
1077
01:11:13,255 --> 01:11:15,997
May I take your order? Oh, yes, I'd like
a beer please.
1078
01:11:16,041 --> 01:11:18,608
Okay. Uh, can you take
the order now?
1079
01:11:18,652 --> 01:11:20,697
Yes. A beer. You can? A beer. A beer.
1080
01:11:20,741 --> 01:11:22,438
All right. Thanks.
1081
01:11:22,482 --> 01:11:24,136
And you? Uh, two straws.
1082
01:11:25,920 --> 01:11:28,618
I'm sorry... I'll have a couple straws.
1083
01:11:28,662 --> 01:11:31,143
[STAMMERING] Do... Do you want anything to drink?
1084
01:11:31,186 --> 01:11:33,449
No, just one beer and two straws. All right.
1085
01:11:33,493 --> 01:11:35,190
[MAN WHOOPING]
1086
01:11:35,234 --> 01:11:38,150
And that's two beers here? Yeah, get the straws.
1087
01:11:39,804 --> 01:11:40,805
Cute, eh?
1088
01:11:45,200 --> 01:11:49,030
In honor of your first paycheck and your first week,
1089
01:11:49,074 --> 01:11:51,163
and may there be many, many, many more.
1090
01:11:52,338 --> 01:11:54,340
Thanks, Barney.
1091
01:11:54,383 --> 01:11:56,211
Oh, thank you, Val.
1092
01:11:58,431 --> 01:12:00,041
MAN: Ah, come on!
1093
01:12:06,526 --> 01:12:08,484
[THUNDER CRASHING]
1094
01:12:35,903 --> 01:12:39,124
VALENTINE: I saw a dog
that reminded me
of Macaroni today.
1095
01:12:39,167 --> 01:12:43,084
JASON: How did you see a dog
at the hospital, Mommy?
There are no dogs there.
1096
01:12:43,128 --> 01:12:48,176
That's right, darling,
there's no dogs here.
I saw it out the window.
1097
01:12:48,220 --> 01:12:51,788
JASON: Mommy,
when are you coming home?Soon, darling.
1098
01:12:51,832 --> 01:12:54,704
Do you love me? Yes, I do.
1099
01:12:54,748 --> 01:12:58,056
And Macaroni too? Yes, I love Macaroni too.
1100
01:12:58,099 --> 01:13:01,189
Daddy too? Yes, and Daddy.
1101
01:13:03,148 --> 01:13:04,366
Let me talk to Daddy.
1102
01:13:09,154 --> 01:13:10,982
Go on upstairs. Come on!
1103
01:13:11,025 --> 01:13:13,941
Go on. Hi. Val?
1104
01:13:13,985 --> 01:13:17,336
Ken, I'm coming home
this weekend,
I can't stand this anymore.
1105
01:13:17,379 --> 01:13:20,905
I've gotta see Jason. KEN: Well, that's okay
with me.
1106
01:13:20,948 --> 01:13:22,994
Do you wanna tell him
we're separated? No.
1107
01:13:23,037 --> 01:13:25,866
VALENTINE: I mean,
unless we are for real.
1108
01:13:25,910 --> 01:13:28,173
Well, Val, it's going on two weeks since I've seen you,
1109
01:13:28,216 --> 01:13:31,306
it's beginning to feel like a pretty real separation to me.
1110
01:13:33,178 --> 01:13:35,354
You don't sound like you
care very much.
1111
01:13:37,878 --> 01:13:42,230
Ken?Val, I care. Do you?
1112
01:13:42,274 --> 01:13:44,363
What do you mean?
I call Jason
every single night.
1113
01:13:44,406 --> 01:13:47,061
I know you miss Jason.
1114
01:13:47,105 --> 01:13:50,325
I don't know if you've even noticed my absence from your life.
1115
01:13:52,980 --> 01:13:55,461
I noticed.
1116
01:13:55,504 --> 01:13:59,160
Val, do you want me to
ask you to come home again?
Does your vanity need that?
1117
01:14:02,337 --> 01:14:04,209
You fucker.
1118
01:14:04,252 --> 01:14:08,387
[CHUCKLES] Hey, that's quite a mouth you've developed there, lady.
1119
01:14:08,430 --> 01:14:12,304
Well, me and my mouth,
you take one,
you get the other.
1120
01:14:12,347 --> 01:14:16,961
It's a package deal.
You want us both back?
1121
01:14:17,004 --> 01:14:20,181
You say the word and I'll be at Annie's before you can finish.
1122
01:14:20,225 --> 01:14:22,053
[SIGHS]
1123
01:14:22,096 --> 01:14:25,926
No, I'll... I'll come home
under my own steam,
if I decide to do that.
1124
01:14:26,753 --> 01:14:29,582
Sure, sure.
1125
01:14:29,625 --> 01:14:33,064
Uh, Woody and me are running the car on Sunday.
1126
01:14:33,890 --> 01:14:35,849
I'm gonna be driving.
1127
01:14:35,892 --> 01:14:39,200
It would mean
a heck of a lot to me
if you'd be there.
1128
01:14:39,244 --> 01:14:42,421
But that's all the pressure I'm going to apply. The rest is up to you.
1129
01:14:43,465 --> 01:14:44,945
Goodbye, honey face.
1130
01:14:46,468 --> 01:14:47,643
Bye.
1131
01:14:52,866 --> 01:14:56,304
I don't like your outside fur. I bet you have much nicer fur underneath.
1132
01:14:57,653 --> 01:14:59,394
MAN: How does your fur feel?
1133
01:14:59,438 --> 01:15:03,616
Hey, hey, come on
over here where all
the action is. Come on.
1134
01:15:03,659 --> 01:15:05,270
Hey, forget about all that.
1135
01:15:05,313 --> 01:15:08,447
Come on, forget
all that fur feeling,
let's do some fur seeing.
1136
01:15:08,490 --> 01:15:10,275
[ALL CHATTERING EXCITEDLY]
1137
01:15:13,495 --> 01:15:15,062
Can I tell you what I think
about all this?
1138
01:15:15,106 --> 01:15:16,716
Can I just tell you
what's so pathetic
about all this?
1139
01:15:16,759 --> 01:15:18,935
None of you care at all
about me or my body,
1140
01:15:18,979 --> 01:15:21,373
the only real hots
you've got
is for each other.
1141
01:15:21,416 --> 01:15:23,984
ALL: Oh!Boy...
1142
01:15:24,028 --> 01:15:26,073
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
1143
01:15:29,337 --> 01:15:31,383
[ALL WHOOPING]
1144
01:15:37,867 --> 01:15:40,435
[SINGING INDISTINCTLY]
1145
01:15:43,438 --> 01:15:44,961
Yeah, baby!
1146
01:15:53,840 --> 01:15:57,278
โช The bigger they come
The harder they fall โช
1147
01:15:58,932 --> 01:16:01,021
ALL: [CHANTING]
Go, go, go, go...
1148
01:16:11,162 --> 01:16:12,641
[ALL WHISTLING]
1149
01:16:27,613 --> 01:16:29,484
It's a disaster.
1150
01:16:29,528 --> 01:16:31,660
Yeah, I'm afraid
it's getting a little
out of hand, Barney.
1151
01:16:31,704 --> 01:16:33,706
[ALL SCREAMING AND CHEERING]
1152
01:16:56,163 --> 01:16:57,556
I'll show you something.
1153
01:17:10,090 --> 01:17:12,440
You get out of here.
That's enough of you.
1154
01:17:16,662 --> 01:17:19,360
Do you wanna fire me
now before I quit?
1155
01:17:19,404 --> 01:17:22,189
Quit? Val, I was gonna give you a raise.
1156
01:17:22,233 --> 01:17:24,539
The way you put those drunken bums back in their place,
1157
01:17:24,583 --> 01:17:28,587
and they loved it. Listen, I run a very classy joint.
1158
01:17:28,630 --> 01:17:31,329
Well, Barney, I've had it
with the Foxy Lady.
1159
01:17:31,372 --> 01:17:34,767
Oh, come on, Val, surely you can stay on just, just till Friday.
1160
01:17:36,508 --> 01:17:38,162
Okay. Ah, good.
1161
01:17:38,205 --> 01:17:40,294
[CAR ENGINES REVVING]
1162
01:17:51,479 --> 01:17:54,700
God damn it, Kenny,
why didn't you tell me?
1163
01:17:54,743 --> 01:17:58,443
Darlene and I'd have hocked everything we owned to help you out.
1164
01:17:58,486 --> 01:17:59,792
I appreciate that, Woody.
1165
01:18:01,272 --> 01:18:03,274
I'm just sorry
I disappointed everybody,
that's it.
1166
01:18:03,317 --> 01:18:05,406
Oh, bullshit. You can't blame yourself.
1167
01:18:06,886 --> 01:18:08,540
You wanna get that?
1168
01:18:26,601 --> 01:18:30,605
You got everything? Yeah, of what's left, yeah.
1169
01:18:40,702 --> 01:18:43,139
Sorry, Ken. Take care of yourself, Jack.
1170
01:19:03,725 --> 01:19:07,599
I'll see you, Huey. HUEY: Hang in there, pal.
I'll call you.
1171
01:19:07,642 --> 01:19:09,644
[REVVING ENGINE] Right.
1172
01:19:21,177 --> 01:19:22,614
Ken's been good
to all of us.
1173
01:19:24,268 --> 01:19:26,444
I wish we could do something to help him out.
1174
01:19:26,487 --> 01:19:28,750
So do I, Jack. So do I.Yeah.
1175
01:19:33,581 --> 01:19:35,583
Okay, you throw it
back to me, okay?
1176
01:19:37,150 --> 01:19:38,717
Here I come.
[EXCLAIMING]
1177
01:19:38,760 --> 01:19:43,156
Oh, nab, nab.
All right, your turn.
1178
01:19:43,199 --> 01:19:45,419
KEN: Get ready now 'cause I'm gonna pass.
1179
01:19:48,553 --> 01:19:51,295
[LAUGHING AND GRUNTING]
1180
01:19:51,338 --> 01:19:54,994
KEN: Make a pass, make a pass.
1181
01:19:55,037 --> 01:19:58,824
Mommy, Mommy.
Look, Daddy, it's Mommy
in a funny car.
1182
01:20:05,047 --> 01:20:07,485
Mommy, are you all better? Much better.
1183
01:20:07,528 --> 01:20:11,576
Please, Mommy, don't get sick anymore. I don't want you to go away ever again.
1184
01:20:14,970 --> 01:20:17,625
Jason, I wasn't sick.
1185
01:20:19,801 --> 01:20:22,238
We just didn't know what to tell you.
1186
01:20:22,282 --> 01:20:26,112
Your dad and I are having some problems, but we're working them out.
1187
01:20:27,809 --> 01:20:30,551
But I love you and I missed you so much.
1188
01:20:36,427 --> 01:20:37,906
Where'd you get that limo?
1189
01:20:40,169 --> 01:20:42,084
Bought and paid for with my own money.
1190
01:21:03,410 --> 01:21:05,499
You wanna do some yourself?
1191
01:21:10,548 --> 01:21:13,899
Do you want me to fix you something to eat? I didn't know you could cook.
1192
01:21:15,683 --> 01:21:17,772
I'm learning, I'm learning.
1193
01:21:19,731 --> 01:21:22,647
KEN: Am I invited? VALENTINE: Well, this is wet work.
1194
01:21:22,690 --> 01:21:25,563
Yeah, I know.
Why should you have
all the fun?
1195
01:21:31,743 --> 01:21:34,006
Ooh! [KEN CHUCKLING]
1196
01:21:36,530 --> 01:21:39,185
VALENTINE: [CHUCKLING] Okay.
1197
01:21:40,969 --> 01:21:41,970
Oops.
1198
01:21:43,885 --> 01:21:45,626
Good night.Good night.
1199
01:21:47,498 --> 01:21:48,890
Good night, sweetheart.
1200
01:21:48,934 --> 01:21:52,764
Daddy, Macaroni wants to know why you never kiss him.
1201
01:21:52,807 --> 01:21:56,855
Oh, come here you little rat. [CHUCKLING]
1202
01:21:58,378 --> 01:22:01,686
Mother, are you gonna
take me to see Daddy race?
1203
01:22:02,730 --> 01:22:03,949
Of course I will.
1204
01:22:23,577 --> 01:22:24,578
[DOOR CLOSES]
1205
01:22:26,667 --> 01:22:27,886
[SIGHS]
1206
01:22:31,455 --> 01:22:32,847
VALENTINE: What is it?
1207
01:22:34,196 --> 01:22:36,242
Hmph, I'm not sure.
1208
01:22:38,549 --> 01:22:40,464
Something about seeing
you with Jason like that,
1209
01:22:40,507 --> 01:22:42,335
I just wanted
to make love to you.
1210
01:22:43,858 --> 01:22:45,469
Oh, that's lovely.
1211
01:22:48,863 --> 01:22:51,692
Why didn't you tell me that you lost your business?
1212
01:22:54,652 --> 01:22:56,436
I couldn't.
1213
01:22:56,480 --> 01:22:58,743
You were holding so many things back from me.
1214
01:23:00,092 --> 01:23:02,529
You kept talking
about communicating.
1215
01:23:02,573 --> 01:23:05,924
I couldn't admit it
to myself, much less you
that I was failing.
1216
01:23:08,274 --> 01:23:09,754
Hey.
1217
01:23:11,016 --> 01:23:12,496
Val, I never
failed before.
1218
01:23:13,932 --> 01:23:16,195
You don't know
how I feared that.
1219
01:23:17,762 --> 01:23:19,764
Oh, the whole thing's
a mess.
1220
01:23:21,592 --> 01:23:23,985
Everyone's failed before, everyone.
1221
01:23:24,943 --> 01:23:27,075
I'll never love you less for that.
1222
01:23:30,339 --> 01:23:34,039
Do you still love me, huh? Yes, I do.
1223
01:23:36,868 --> 01:23:40,088
But I can't go back to the old relationship.
1224
01:23:40,132 --> 01:23:41,612
What does that mean?
1225
01:23:42,917 --> 01:23:44,919
Letting you work
at that raunchy dive?
1226
01:23:44,963 --> 01:23:46,399
If I want.
1227
01:23:48,053 --> 01:23:49,402
Do you?
1228
01:23:49,445 --> 01:23:53,101
No. [LAUGHS] But I'm glad I worked there.
1229
01:23:53,145 --> 01:23:56,365
I mean, if I can survive that then I could work anywhere.
1230
01:24:00,500 --> 01:24:03,024
I don't want to be
protected anymore.
1231
01:24:03,068 --> 01:24:05,940
Are you sure? Because I like protecting you.
1232
01:24:07,202 --> 01:24:10,292
Yeah, you made me feel like a child.
1233
01:24:15,428 --> 01:24:17,169
Okay, I realize that.
1234
01:24:20,520 --> 01:24:21,826
So what are you gonna do?
1235
01:24:23,305 --> 01:24:26,657
Uh, start over.
1236
01:24:26,700 --> 01:24:31,052
Get the money back? Get the dealership back.Mmm-hmm.
1237
01:24:31,096 --> 01:24:35,013
You can do it. I believe in you.
1238
01:24:35,056 --> 01:24:38,538
And listen, if you need any help, I'm a working woman now.
1239
01:24:39,931 --> 01:24:44,849
Oh, yeah?
How'd you like to work
for me, uh,
1240
01:24:44,892 --> 01:24:48,853
as a saleswoman? My tits aren't big enough. [CHUCKLING]
1241
01:24:51,333 --> 01:24:53,553
You have lovely tits.Thank you.
1242
01:24:57,644 --> 01:24:59,603
Oh, Val.
1243
01:25:01,561 --> 01:25:03,998
It's such a relief that the whole thing is over.
1244
01:25:06,784 --> 01:25:12,006
I... I put on
that business suit
and I took that job.
1245
01:25:12,050 --> 01:25:15,488
It didn't fit me.
See, it fit my father.
It didn't fit me.
1246
01:25:16,445 --> 01:25:18,056
It just sort of snowballed
1247
01:25:18,099 --> 01:25:21,189
and I got caught up
in doing something
I didn't want to do.
1248
01:25:26,455 --> 01:25:30,068
Well, what do you want to do? [CHUCKLING]
1249
01:25:30,111 --> 01:25:34,550
I'm not sure. Maybe I'll, uh, do something with Woody.
1250
01:25:36,640 --> 01:25:38,903
Yeah, maybe I'll go
into business with Woody.
1251
01:25:40,469 --> 01:25:42,254
I'll do some racing
on the weekends.
1252
01:25:44,299 --> 01:25:46,214
But what I'm sure
I wanna do
1253
01:25:48,303 --> 01:25:53,265
is I wanna spend as much time as I can with you and the little guy in there.
1254
01:25:56,137 --> 01:25:57,399
I need you.
1255
01:26:00,011 --> 01:26:02,274
You've never said
that to me before.
1256
01:26:03,841 --> 01:26:07,061
Yeah, there are
a lot of things
I've never said before.
1257
01:26:09,542 --> 01:26:10,935
Come back.
1258
01:26:13,502 --> 01:26:15,243
I promise
I'll try and change.
1259
01:26:21,423 --> 01:26:23,425
I can see you've already changed.
1260
01:26:36,569 --> 01:26:38,179
You smell so good.
1261
01:26:39,528 --> 01:26:42,140
Yeah, well,
I had a bath,
thanks to you.
1262
01:26:45,099 --> 01:26:46,971
You taste good too.
1263
01:26:49,190 --> 01:26:50,626
[MOANING AND KISSING]
1264
01:26:53,586 --> 01:26:54,848
Come here.
1265
01:26:56,241 --> 01:26:59,157
What are you doing? Don't move.
1266
01:27:05,032 --> 01:27:08,079
[CHUCKLING] Val,
1267
01:27:08,122 --> 01:27:11,212
you know I can't handle you when you get sexy like this. Don't talk.
1268
01:27:11,256 --> 01:27:13,127
[CHUCKLING] Oh!
1269
01:27:17,741 --> 01:27:18,785
Ah!
1270
01:27:25,836 --> 01:27:28,055
Now wait a minute,
I thought we were talking.
1271
01:27:29,665 --> 01:27:31,450
You are
1272
01:27:31,493 --> 01:27:33,669
too much. [CHUCKLING]
1273
01:27:35,846 --> 01:27:37,630
[ENGINES REVVING]
1274
01:27:44,202 --> 01:27:46,117
Go for it, Daddy!
1275
01:27:46,160 --> 01:27:49,163
[CHUCKLING] I forgot
how nervous I used to get. JASON: Go!
1276
01:27:49,207 --> 01:27:51,426
Stop worrying, honey,
he knows what he's doing.
1277
01:28:01,132 --> 01:28:04,178
JASON: Go! Go, Daddy, come on.
1278
01:28:11,882 --> 01:28:13,231
Step on it, Ken!
1279
01:28:26,418 --> 01:28:27,419
[GASPING]
1280
01:28:30,422 --> 01:28:32,032
He's all right.
1281
01:28:37,908 --> 01:28:39,823
[MUSIC PLAYING]
1282
01:29:13,378 --> 01:29:14,727
[SCREAMING] One more to go!
1283
01:29:26,521 --> 01:29:28,480
Yeah, that's it!
You can do it!
1284
01:29:32,745 --> 01:29:33,746
[CHEERING]
1285
01:29:54,375 --> 01:29:55,463
VALENTINE: Ken!
98004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.