All language subtitles for Separate.Ways.utb.2.1981

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,949 --> 00:00:07,472 [MAN TALKING INDISTINCTLY] 2 00:00:07,516 --> 00:00:09,474 [THUDDING] 3 00:00:09,518 --> 00:00:10,997 MAN 1: Come on, babe, you've got this one in the bag now. 4 00:00:11,041 --> 00:00:12,477 Don't make any fancy moves until you're ready. 5 00:00:12,521 --> 00:00:14,131 MAN 2: Okay, crank 'em up. 6 00:00:14,174 --> 00:00:15,567 MAN 1: Okay, stick it to 'em. 7 00:00:15,611 --> 00:00:17,134 [CAR ENGINE STARTS] 8 00:00:18,091 --> 00:00:20,311 [ENGINES REVVING] 9 00:00:44,161 --> 00:00:46,729 VALENTINE: Why don't you share what's going on in your business with me? 10 00:00:46,772 --> 00:00:48,426 KEN: Because you don't understand anything about it. 11 00:00:48,469 --> 00:00:51,429 That's not the point. I don't wanna be left out. 12 00:00:51,472 --> 00:00:55,520 I love you. I really do. 13 00:01:19,500 --> 00:01:23,809 Nothing? When something's bothering me, it means nothing to you. 14 00:01:23,853 --> 00:01:25,332 You're always talking about communicating, 15 00:01:25,376 --> 00:01:28,292 so talk to me, you son of a bitch. Let's talk! 16 00:01:28,335 --> 00:01:31,077 I loved you today, you were a different person. 17 00:01:32,992 --> 00:01:34,994 Like the you I used to be married to. 18 00:03:53,393 --> 00:03:56,135 I wanna go with Jason. 19 00:03:56,179 --> 00:03:59,443 Now, Macaroni, that's up to Jason if he wants to carry you. 20 00:03:59,486 --> 00:04:03,577 I'll stay here if you get a real dog for me to play with. 21 00:04:03,621 --> 00:04:06,189 Macaroni, we've been through this so many times. 22 00:04:06,232 --> 00:04:09,845 Jason, didn't you tell Macaroni your daddy doesn't want you to get a dog? 23 00:04:09,888 --> 00:04:12,456 Not a real one, till you're big enough to take care of him. 24 00:04:12,499 --> 00:04:14,545 [PHONE RINGING] 25 00:04:16,416 --> 00:04:18,288 Come on, Ken, pick up. 26 00:04:18,331 --> 00:04:21,030 [PHONE RINGING] [HUFFING] 27 00:04:21,073 --> 00:04:23,162 You better hurry up and get dressed and brush your teeth, okay? 28 00:04:23,206 --> 00:04:24,860 [PHONE CONTINUES RINGING] 29 00:04:25,904 --> 00:04:27,340 [KEN HUFFING] [SIGHS] 30 00:04:27,384 --> 00:04:29,865 Naturally more important than anything I'm doing. 31 00:04:29,908 --> 00:04:32,737 Hello. Hi, Allen, Just a sec. 32 00:04:33,738 --> 00:04:35,740 It's Allen for you. Okay. 33 00:04:37,524 --> 00:04:39,657 He'll be with you in two push-ups. 34 00:04:41,093 --> 00:04:42,660 Okay? 35 00:04:42,703 --> 00:04:44,227 [GRUNTING] 36 00:04:46,272 --> 00:04:48,797 Oh, very good, sweetheart. 37 00:04:48,840 --> 00:04:50,320 Can you do the rest yourself? 38 00:04:50,363 --> 00:04:51,930 Of course I can. 39 00:04:51,974 --> 00:04:53,062 Oh. 40 00:04:55,629 --> 00:04:57,718 You're damn right I was pissed, Allen. 41 00:04:57,762 --> 00:05:00,069 The copy, the whole concept, it sucked. 42 00:05:00,634 --> 00:05:02,549 In a word. 43 00:05:03,159 --> 00:05:05,030 Don't mind me. 44 00:05:05,074 --> 00:05:08,077 Well, evidently, you and that copywriter of yours, 45 00:05:08,120 --> 00:05:09,948 Sheila, didn't understand anything I said. 46 00:05:11,123 --> 00:05:15,693 My gimmick, Allen, is that I don't have a gimmick. 47 00:05:15,736 --> 00:05:18,261 Don't look at me that way unless you plan to do something about it. 48 00:05:18,304 --> 00:05:20,219 Later. 49 00:05:20,263 --> 00:05:22,831 Okay, Allen, uh, read it to me over the phone, why don't you? 50 00:05:23,266 --> 00:05:24,789 Yeah, I'll wait. 51 00:05:27,357 --> 00:05:29,272 Come here. 52 00:05:29,315 --> 00:05:32,362 Give me some lovin'. No, no, no! 53 00:05:32,405 --> 00:05:34,494 Yo, go ahead, Allen, yeah, shoot, shoot. 54 00:05:35,017 --> 00:05:37,323 KEN: Mmm-hmm. 55 00:05:37,367 --> 00:05:39,630 Mommy, what if one of the pigs eats me? 56 00:05:39,673 --> 00:05:43,155 [LAUGHS] Oh, well, I'll just tickle him and make him spit you out. 57 00:05:43,199 --> 00:05:44,940 Mommy, you're joking. 58 00:05:44,983 --> 00:05:46,332 [LAUGHS] 59 00:05:47,420 --> 00:05:49,031 VALENTINE: And so are you. [LAUGHS] 60 00:05:49,074 --> 00:05:50,989 Listen, Allen, I can't really tell over the phone, okay, uh... 61 00:05:51,033 --> 00:05:53,383 Oh, Mommy, what if Billy's mother doesn't know 62 00:05:53,426 --> 00:05:55,951 any fairy tales to tell us before we go to sleep? 63 00:05:55,994 --> 00:05:59,215 Hey, Jason, you're getting to be a big boy now. 64 00:05:59,258 --> 00:06:03,306 If Billy's mother doesn't know any fairy tales, you read her one. 65 00:06:03,349 --> 00:06:05,177 Now, back to those teeth. 66 00:06:05,221 --> 00:06:08,485 Go get yourself some breakfast, honey, it's all made. 67 00:06:08,528 --> 00:06:12,228 Jason's getting too old to walk in on you half dressed. 68 00:06:12,271 --> 00:06:15,796 Come on, I don't want him to grow up with hang-ups about his body. 69 00:06:15,840 --> 00:06:18,408 And he's getting too damn dependent on you too. 70 00:06:18,451 --> 00:06:21,019 He's independent. He's what? 71 00:06:21,063 --> 00:06:24,283 He's independent. He just loves me, that's all. 72 00:06:24,327 --> 00:06:27,765 I think it's great that's he's gonna be on his own with those kids at that farm. 73 00:06:27,808 --> 00:06:29,332 You're a real tiger when it comes to Jason, aren't you? 74 00:06:31,421 --> 00:06:34,380 One thing in my life I can be sure of. 75 00:06:34,424 --> 00:06:36,513 Well, that's terrific. Where does that leave me? 76 00:06:40,996 --> 00:06:43,346 A very close second. 77 00:06:43,912 --> 00:06:45,217 I'll take it. 78 00:06:46,697 --> 00:06:48,742 Just remember, baby, 79 00:06:48,786 --> 00:06:52,094 without you, nothing about my life makes any sense. 80 00:06:55,749 --> 00:06:57,273 That's the truth. 81 00:07:01,190 --> 00:07:02,495 [GRUNTS] 82 00:07:02,539 --> 00:07:04,976 I've been up since before dawn and I'm already... 83 00:07:05,020 --> 00:07:06,760 I'm already... I'm already behind schedule. 84 00:07:06,804 --> 00:07:08,153 Good. [LAUGHS] 85 00:07:08,197 --> 00:07:10,460 Don't forget my suede jacket.It's on the list. 86 00:07:12,766 --> 00:07:15,334 WOMAN: [OVER PA] Call on 36 for parts. 87 00:07:15,378 --> 00:07:17,293 Honesty. That's what I'm selling. 88 00:07:17,336 --> 00:07:20,383 All car salesmen say that. What's different about you? 89 00:07:22,428 --> 00:07:26,258 Sheila, just write me copy that doesn't sound like any other car dealer. 90 00:07:30,436 --> 00:07:32,351 I want to look into buying up all the spots 91 00:07:32,395 --> 00:07:34,788 during a specific show or movie. 92 00:07:35,920 --> 00:07:37,661 What... Now you're talking expensive. 93 00:07:37,704 --> 00:07:40,707 You're not telling me a thing. How expensive? 94 00:07:40,751 --> 00:07:42,840 Come on, Allen, work up some figures 95 00:07:42,883 --> 00:07:45,886 so we can have an intelligent conversation. 96 00:07:45,930 --> 00:07:49,325 And no more gimmicks, huh? No camels, no penguins, no fairies... 97 00:07:49,368 --> 00:07:53,416 But somehow, make an attention-getting commercial? 98 00:07:53,459 --> 00:07:57,202 It's an opportunity, Sheila, to do what hasn't been done on TV. 99 00:07:57,246 --> 00:07:59,422 What hasn't been done, you can't do on TV. 100 00:07:59,465 --> 00:08:00,466 [SCOFFS] 101 00:08:01,511 --> 00:08:03,208 Oh, by the way, Sheila, 102 00:08:03,252 --> 00:08:04,862 I'm not a car salesman, you see, 103 00:08:04,905 --> 00:08:07,212 I'm a, uh... I'm a business executive 104 00:08:07,256 --> 00:08:09,258 who happens to love cars and motors. 105 00:08:09,301 --> 00:08:10,346 So I made them my business. 106 00:08:11,260 --> 00:08:12,609 Yes, I believe you. 107 00:08:15,481 --> 00:08:16,874 [PHONE BUZZING] 108 00:08:19,442 --> 00:08:22,184 Yes, Huey? HUEY: Ken, I have an urgent problem. 109 00:08:22,227 --> 00:08:23,446 Can I see you a minute? 110 00:08:23,489 --> 00:08:26,144 Yeah, I'll be right there. 111 00:08:26,188 --> 00:08:30,235 Excuse me a minute, will you? My business manager needs me. I'll be right back. 112 00:08:34,370 --> 00:08:35,371 So? 113 00:08:36,502 --> 00:08:37,547 What'd you think of him? 114 00:08:38,156 --> 00:08:39,201 Charming. 115 00:08:42,508 --> 00:08:45,250 He's here again, that flooring man from the bank. 116 00:08:45,294 --> 00:08:47,513 Yeah, I know, I just saw him. 117 00:08:47,557 --> 00:08:50,908 Well, what the hell are we gonna do? 118 00:08:50,951 --> 00:08:52,910 We can't get by with this much longer. 119 00:08:52,953 --> 00:08:54,781 You'd better think about laying people off. 120 00:08:54,825 --> 00:08:56,653 Oh, no, no, no. I can't do that. No, no. 121 00:08:56,696 --> 00:08:58,742 Let me in on something, will you? What are we running here? 122 00:08:58,785 --> 00:09:00,526 A charity or a business? 123 00:09:00,570 --> 00:09:03,268 Your father is turning over in his grave, I know he is. 124 00:09:03,312 --> 00:09:04,661 He was a tight-fisted businessman. 125 00:09:04,704 --> 00:09:07,316 Huey, Huey, you worry too much. [SIGHS] 126 00:09:07,359 --> 00:09:11,450 These commercials will help, business will pick up. Come on, you'll see. 127 00:09:11,494 --> 00:09:14,366 Have I ever been wrong before? Have I? 128 00:09:14,410 --> 00:09:16,412 All right, all right, I give up. 129 00:09:17,456 --> 00:09:18,979 Just one thing. 130 00:09:19,980 --> 00:09:21,852 What do I tell this flooring guy 131 00:09:21,895 --> 00:09:24,333 when he comes waltzing in here asking about the missing cars 132 00:09:24,376 --> 00:09:25,464 and the money we owe? 133 00:09:25,508 --> 00:09:27,423 Will you let me worry about it? 134 00:09:27,466 --> 00:09:30,513 You just get on the phone and sniff around for another bank loan, okay? 135 00:09:31,905 --> 00:09:33,168 [SIGHS] 136 00:09:33,994 --> 00:09:36,171 Alex, 137 00:09:36,214 --> 00:09:38,738 he's a good race car driver, good mechanic too, 138 00:09:38,782 --> 00:09:40,653 but a business man... [CHUCKLES] 139 00:09:40,697 --> 00:09:41,915 No, he's not that. 140 00:09:45,745 --> 00:09:48,792 Paul. WOMAN: [OVER PA] Tom, you've got a call on 35. 141 00:09:48,835 --> 00:09:50,054 How you doin'? 142 00:09:50,098 --> 00:09:51,925 What are you doing, taking inventory? Yeah. 143 00:09:51,969 --> 00:09:53,536 Hmm. How's it going? 144 00:09:54,537 --> 00:09:56,582 Well, I can't locate some cars. 145 00:09:56,626 --> 00:09:58,367 According to the flooring sheet from the bank, 146 00:09:58,410 --> 00:10:00,891 we've loaned you money for more cars than I can locate on the lot. 147 00:10:00,934 --> 00:10:03,023 [SCOFFS] Well, that doesn't sound right, does it? 148 00:10:03,067 --> 00:10:06,157 They must be around here somewhere. Let me see the list. 149 00:10:07,854 --> 00:10:12,207 Ah... Well, here, 00460, we sold that this morning 150 00:10:12,250 --> 00:10:13,947 and I forget which numbers yesterday, 151 00:10:13,991 --> 00:10:16,994 but naturally, we haven't reimbursed the bank for those sales. 152 00:10:17,603 --> 00:10:18,909 [HORN HONKING] 153 00:10:20,650 --> 00:10:22,826 KEN: That's my wife in that one. 154 00:10:25,394 --> 00:10:27,352 Hi.Hi, Jack. 155 00:10:29,311 --> 00:10:31,965 Mrs. Colby, please don't tell Ken I authorized the loan. 156 00:10:32,009 --> 00:10:34,533 Why, was there a problem? 157 00:10:34,577 --> 00:10:36,231 That's the flooring checker from the bank. 158 00:10:36,274 --> 00:10:37,580 It was bad enough he showed up. 159 00:10:37,623 --> 00:10:40,191 On top of that, our new hotdog sales person... 160 00:10:40,235 --> 00:10:41,627 Mary? Mmm. 161 00:10:41,671 --> 00:10:44,064 Hi. Hi. 162 00:10:44,108 --> 00:10:47,720 Bitch. Had a buyer, only she never mentioned it. 163 00:10:47,764 --> 00:10:50,114 She does sell a lot of cars, 164 00:10:50,158 --> 00:10:52,595 but so would I with a pair of tits like that. 165 00:10:52,638 --> 00:10:55,467 Oh! I'm sorry, Mrs. Colby, forgive me. 166 00:10:55,511 --> 00:10:57,339 Listen, don't be jealous of Mary's tits. 167 00:10:57,382 --> 00:10:59,602 They... They wouldn't work the same on you. Huh? 168 00:10:59,645 --> 00:11:04,215 I'll personally check out all the missing cars and I'll get back to you. 169 00:11:04,259 --> 00:11:05,651 I'll be expecting your phone call. 170 00:11:05,695 --> 00:11:07,523 All right, first thing in the morning. 171 00:11:10,352 --> 00:11:12,397 Give my regards to Harry, will you? 172 00:11:14,530 --> 00:11:16,532 [SIREN WAILING] 173 00:11:20,013 --> 00:11:22,625 WOMAN: [OVER PA] Scott, you're wanted in the service department. 174 00:11:22,668 --> 00:11:25,280 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 175 00:11:26,846 --> 00:11:28,631 Hello.Hi, darling. 176 00:11:28,674 --> 00:11:30,676 How are you, sweetheart? Mmm. 177 00:11:30,720 --> 00:11:32,678 Ah, Jack, I think we better get rid of this thing here 178 00:11:32,722 --> 00:11:34,680 before Mary's customer comes back and sees us 179 00:11:34,724 --> 00:11:37,683 standing around a car we convinced him he didn't need to buy. 180 00:11:37,727 --> 00:11:40,208 Right away, good idea.Hmm. 181 00:11:40,251 --> 00:11:42,253 Don't say it. Don't say what? 182 00:11:42,297 --> 00:11:45,256 I shouldn't have exchanged the car when you weren't around. 183 00:11:45,300 --> 00:11:47,476 Well, that's funny, I thought I was gonna say 184 00:11:47,519 --> 00:11:48,955 I never saw you looking more beautiful. 185 00:11:48,999 --> 00:11:50,000 Oh. 186 00:11:51,567 --> 00:11:53,699 Oh, by the way, the bank manager canceled tonight. 187 00:11:53,743 --> 00:11:56,485 Oh, goody. Just the two of us for dinner. 188 00:11:56,528 --> 00:11:59,575 Oh, the bank manager canceled, so we're canceled, right? 189 00:11:59,618 --> 00:12:02,186 We'll see. It has been a bitch of a day. 190 00:12:02,230 --> 00:12:03,579 Let me just finish up in there with Allen 191 00:12:03,622 --> 00:12:05,363 and I'll... I'll see you in a moment, okay? 192 00:12:05,407 --> 00:12:06,408 Sure. 193 00:12:15,330 --> 00:12:18,724 VALENTINE: Woody? WOMAN: [OVER PA] Mike, you have a call on 35. 194 00:12:18,768 --> 00:12:21,988 Woody.WOODY: Hey, is that my funny Valentine? 195 00:12:22,032 --> 00:12:23,686 Oh. 196 00:12:24,034 --> 00:12:25,818 [CHUCKLES] 197 00:12:25,862 --> 00:12:27,603 Heard that enough for a lifetime? 198 00:12:27,646 --> 00:12:29,257 Two lifetimes. 199 00:12:29,300 --> 00:12:31,563 Yeah, well, it's a good thing you weren't born on Halloween. 200 00:12:31,607 --> 00:12:34,610 Mmm, careful, careful, careful, you'll get all greasy. 201 00:12:34,653 --> 00:12:36,394 How're you doing?I'm doing great, honey. 202 00:12:36,438 --> 00:12:38,788 Good. Hey, look at you, don't you look gorgeous. 203 00:12:38,831 --> 00:12:40,485 [LAUGHS] Thanks. 204 00:12:40,529 --> 00:12:42,357 What's all this about? 205 00:12:42,400 --> 00:12:46,404 Ah, I'm trying to get Ken to come in with me on building a stock car. 206 00:12:46,448 --> 00:12:48,624 WOODY: With Kenny doing the driving, damn it, we couldn't miss. 207 00:12:48,667 --> 00:12:50,190 I don't know why he won't commit. 208 00:12:50,234 --> 00:12:52,367 Val! My master's voice. 209 00:12:52,410 --> 00:12:54,412 Yeah, well, don't keep the boss waiting. 210 00:12:54,456 --> 00:12:55,500 [EXCLAIMS] 211 00:12:55,544 --> 00:12:57,067 See ya. Bye. 212 00:13:05,641 --> 00:13:07,730 KEN: Oh, this baby really handles. 213 00:13:07,773 --> 00:13:10,254 What's this about you and Woody building a car? 214 00:13:12,082 --> 00:13:13,779 I don't get this, Val. 215 00:13:13,823 --> 00:13:15,694 What is this? Fifteen minutes you're in the garage 216 00:13:15,738 --> 00:13:18,436 and you're into every corner of my business. 217 00:13:18,480 --> 00:13:19,568 I'm interested. 218 00:13:22,484 --> 00:13:24,616 You know, one thing I wish you wouldn't do. 219 00:13:24,660 --> 00:13:27,445 I wish you wouldn't pal around like that at the garage. 220 00:13:28,403 --> 00:13:30,056 [SCOFFS] 221 00:13:30,100 --> 00:13:33,103 I was palling around with one of our oldest pals. 222 00:13:34,104 --> 00:13:36,759 Yeah, but Woody works for me now. 223 00:13:36,802 --> 00:13:41,590 And I don't like my wife being used by my employees to send me messages. 224 00:13:41,633 --> 00:13:43,374 That's not what was happening. 225 00:13:44,070 --> 00:13:45,681 With Woody or with Jack. 226 00:13:45,724 --> 00:13:49,249 You're such a naive person. [LAUGHS] 227 00:13:49,293 --> 00:13:52,209 Why won't you share what goes on in your business with me? 228 00:13:52,252 --> 00:13:54,124 Honey, you don't understand anything about it. 229 00:13:54,167 --> 00:13:57,867 Well, how could I understand something about which I've been told nothing? 230 00:13:57,910 --> 00:13:59,782 And that's not the point. 231 00:13:59,825 --> 00:14:03,351 Not, not asking you about your work is like not asking you about you. 232 00:14:04,003 --> 00:14:06,179 I don't wanna feel left out. 233 00:14:17,103 --> 00:14:18,366 [SNIFFS] 234 00:14:18,409 --> 00:14:20,368 It smells like horse manure in here. 235 00:14:21,934 --> 00:14:24,850 Probably the fertilizer I was using for re-potting the plants. 236 00:14:24,894 --> 00:14:26,330 Mmm-hmm. 237 00:14:26,374 --> 00:14:28,854 And don't confuse me with my mother. 238 00:14:28,898 --> 00:14:30,726 You can say "shit" in front of me. 239 00:14:32,771 --> 00:14:34,382 Jesus, you're in a funny mood. 240 00:14:35,078 --> 00:14:36,993 I miss Jason already. 241 00:14:37,036 --> 00:14:38,647 Mmm, me too. 242 00:14:43,565 --> 00:14:45,784 Jesus, Val, use the electric knife. 243 00:14:47,307 --> 00:14:48,831 It's so silly looking. 244 00:14:48,874 --> 00:14:50,398 Yeah, but it works. 245 00:14:51,268 --> 00:14:53,096 Here, give a press.[WHIRS] 246 00:14:57,492 --> 00:14:59,276 [WHIRRING] 247 00:14:59,319 --> 00:15:00,320 [MOANS] 248 00:15:01,887 --> 00:15:03,062 [CONTINUES WHIRRING] 249 00:15:03,759 --> 00:15:04,977 [CONTINUES MOANING] 250 00:15:12,724 --> 00:15:13,725 [TURNS OFF] 251 00:15:15,510 --> 00:15:17,990 I was only kidding. Okay, honey. 252 00:15:18,034 --> 00:15:21,864 Something's been bothering you all evening. Now, let's get it out, hmm? 253 00:15:25,433 --> 00:15:29,219 I feel confused about my life, our life. 254 00:15:29,262 --> 00:15:32,614 Since we moved here, I don't have anybody to talk to. 255 00:15:32,657 --> 00:15:35,530 All my friends are back at the old neighborhood. 256 00:15:36,792 --> 00:15:38,533 So why don't you make some friends here? 257 00:15:38,576 --> 00:15:40,883 I can't talk to these women. I mean... 258 00:15:40,926 --> 00:15:44,626 All of them either work all day or drink all day. 259 00:15:44,669 --> 00:15:47,542 The house is finished, it's beautiful. 260 00:15:47,585 --> 00:15:51,937 Jason is in school and I don't know what I mean myself. 261 00:15:51,981 --> 00:15:53,809 But you don't have enough to keep you busy? 262 00:15:53,852 --> 00:15:57,377 Don't finish my sentences for me. I hate it. 263 00:16:01,947 --> 00:16:03,601 I have enough to do all day. 264 00:16:03,645 --> 00:16:07,518 I could fill my days with things I love doing, but it just... 265 00:16:08,214 --> 00:16:09,955 There's a void. 266 00:16:09,999 --> 00:16:14,830 Why don't you let me go back to school full time or get a job? 267 00:16:14,873 --> 00:16:18,964 Because I want us to have that second child we're always talking about. 268 00:16:20,531 --> 00:16:22,054 [WHISPERS] I know. 269 00:16:22,098 --> 00:16:24,187 Remember you're the one, you're the one who always said 270 00:16:24,230 --> 00:16:26,711 you don't want Jason growing up as an only child. 271 00:16:29,627 --> 00:16:30,802 I don't. 272 00:16:33,065 --> 00:16:34,632 I just have to be sure. 273 00:16:39,811 --> 00:16:41,726 I thought you said we were talking. 274 00:16:43,032 --> 00:16:44,512 We were. 275 00:16:45,425 --> 00:16:46,775 Too much. 276 00:17:13,889 --> 00:17:15,630 Let's make a baby tonight. 277 00:17:17,283 --> 00:17:19,851 Technologically impossible. 278 00:17:19,895 --> 00:17:23,812 It takes at least 30 days after you stop before you can conceive. 279 00:17:23,855 --> 00:17:26,031 Oh, good, that gives us 30 rehearsals. 280 00:17:38,478 --> 00:17:39,915 VALENTINE: I love you. 281 00:17:41,612 --> 00:17:42,831 I really do. 282 00:17:49,881 --> 00:17:52,188 Everybody wants you, but I got you. 283 00:17:56,061 --> 00:17:57,062 [KISSING] 284 00:18:40,802 --> 00:18:42,368 KEN: Does that feel good? 285 00:18:42,412 --> 00:18:44,414 VALENTINE: Yes. 286 00:18:45,720 --> 00:18:47,156 Let me move a little. 287 00:18:48,548 --> 00:18:50,855 KEN: Oh, just let me make love to you. 288 00:19:27,283 --> 00:19:29,938 You know, we haven't toasted Annie's homecoming yet. 289 00:19:29,981 --> 00:19:34,769 Her, uh... Her PhD in Anthropology. Mmm. 290 00:19:34,812 --> 00:19:37,380 And her practical specialty of tribal screwing 291 00:19:37,423 --> 00:19:39,861 and what about Micronesia? [LAUGHS] 292 00:19:39,904 --> 00:19:42,733 Oh, Karen, have some coffee, huh? 293 00:19:42,777 --> 00:19:44,735 You haven't had any yet. It's delicious. 294 00:19:44,779 --> 00:19:47,346 KAREN: Oh, I gave it up. I gave it up. It really makes me terribly nervous. 295 00:19:48,217 --> 00:19:51,611 Okay, to Annie's return. 296 00:19:51,655 --> 00:19:54,658 There you are. Thank you, thank you. 297 00:19:54,702 --> 00:19:56,747 Welcome home. 298 00:19:56,791 --> 00:20:00,359 Annie, tell us, is it really better if you do it when you're smoking pot? 299 00:20:00,403 --> 00:20:03,145 I want you to tell us all your wonderful, 300 00:20:03,188 --> 00:20:06,235 mind-blowing sexual experiences in Berkeley. 301 00:20:06,278 --> 00:20:09,760 Poor Berkeley, if all the stories you heard about were true, 302 00:20:09,804 --> 00:20:12,328 none of us would've had time to get a PhD degree. 303 00:20:12,371 --> 00:20:14,460 Besides, via the grapevine, 304 00:20:14,504 --> 00:20:17,637 I heard about more wild stuff going on around here. 305 00:20:17,681 --> 00:20:18,856 [CLICKS TONGUE] 306 00:20:20,815 --> 00:20:23,992 Well then, Karen and I have certainly been out of the mainstream. 307 00:20:24,035 --> 00:20:27,778 I mean, we've been living sedate matronly lives ever since you left. 308 00:20:27,822 --> 00:20:30,868 No perversions, no intrigues, no lovers. 309 00:20:32,914 --> 00:20:36,004 Oh, come on. Even our husbands have been relatively good boys. 310 00:20:38,658 --> 00:20:43,881 Oh, Val. I really love you. Just... 311 00:20:43,925 --> 00:20:47,667 You think because, uh, Ken still worships the ground you walk on, 312 00:20:47,711 --> 00:20:49,234 it's the same for everybody else. 313 00:20:51,236 --> 00:20:52,847 Allen loves you. 314 00:20:53,935 --> 00:20:55,850 I know. Yes, he does, 315 00:20:57,634 --> 00:21:00,158 but you know, he's having that affair with Sheila. 316 00:21:00,202 --> 00:21:02,204 What? His copywriter. 317 00:21:02,247 --> 00:21:06,382 Uh, and what can I do, I... I can't leave him with three kids. 318 00:21:06,425 --> 00:21:12,127 And he... He's a good father and a good provider. Um... 319 00:21:12,170 --> 00:21:14,956 And of course he's holding all the cards. [LAUGHS] 320 00:21:14,999 --> 00:21:18,350 [STAMMERS] And no relationship's perfect, now, is it? 321 00:21:19,874 --> 00:21:21,179 I'd go crazy. 322 00:21:23,181 --> 00:21:26,619 I mean, I don't know what I'd do. 323 00:21:26,663 --> 00:21:29,666 The other morning I woke up and I looked at Ken lying beside me 324 00:21:29,709 --> 00:21:31,320 and I thought, "Who's that?" 325 00:21:32,321 --> 00:21:33,757 I nearly screamed. 326 00:21:35,672 --> 00:21:38,936 You live with someone a long time and they change slowly 327 00:21:41,112 --> 00:21:42,853 and you don't notice it. 328 00:21:44,202 --> 00:21:46,814 And then one day, wham. 329 00:21:47,989 --> 00:21:49,729 Well, you must've changed, too. 330 00:21:51,557 --> 00:21:53,646 Not much. 331 00:21:53,690 --> 00:21:56,258 I really envy you being out on your own like that. 332 00:21:58,260 --> 00:21:59,609 I missed having that. 333 00:22:01,132 --> 00:22:05,006 I wish I'd get to love my job as much as you love yours. 334 00:22:05,049 --> 00:22:08,096 House wife. I won't apologize for it. 335 00:22:08,139 --> 00:22:09,880 It's right for me, I'm good at it. 336 00:22:09,924 --> 00:22:12,230 Everything I've always wanted. 337 00:22:12,274 --> 00:22:15,190 [SIGHS] I'd be overwhelmed keeping up with this place. 338 00:22:15,233 --> 00:22:19,542 Oh, and that pool table. Does Ken play? 339 00:22:19,585 --> 00:22:21,979 Of course he plays. Why else would he have a pool table? 340 00:22:22,023 --> 00:22:23,633 Oh, I didn't mean anything by it. 341 00:22:23,676 --> 00:22:24,939 I know what you're thinking, though. 342 00:22:24,982 --> 00:22:27,115 I mean, I have clothes, a big house. 343 00:22:27,158 --> 00:22:30,031 He just likes to have a lot of things. 344 00:22:30,074 --> 00:22:31,510 Val, why are you so defensive? 345 00:22:32,337 --> 00:22:35,166 I don't know. I mean... 346 00:22:35,210 --> 00:22:37,647 Are the two of you gonna get along this time around? 347 00:22:37,690 --> 00:22:40,128 No, Ken and I will never be a good mix. 348 00:22:41,825 --> 00:22:43,696 [PHONE RINGING] 349 00:22:44,959 --> 00:22:46,308 Okay. 350 00:22:48,266 --> 00:22:49,398 Hello. 351 00:22:50,268 --> 00:22:52,140 Oh, hello, sweetheart. 352 00:22:55,056 --> 00:22:57,232 Oh. 353 00:22:57,275 --> 00:23:00,278 No, I mean, that's all right, if it's for the commercial. 354 00:23:02,280 --> 00:23:04,717 Oh, I understand. Well, thanks, honey. 355 00:23:04,761 --> 00:23:06,763 Thanks, but I really do understand. 356 00:23:07,285 --> 00:23:09,548 Okay? Bye. 357 00:23:20,342 --> 00:23:22,953 Well, you're going out with me tonight. 358 00:23:22,997 --> 00:23:25,738 My date's no romantic deal. Just a lot of fun. 359 00:23:25,782 --> 00:23:29,133 No, not tonight. 360 00:23:29,177 --> 00:23:32,267 I gotta get you home so you won't be late for that date. 361 00:23:33,616 --> 00:23:34,747 It's beautiful down at the marina 362 00:23:34,791 --> 00:23:36,140 this time of day. Mmm-hmm. 363 00:23:36,184 --> 00:23:38,099 Why don't you stop by and see our boat? 364 00:23:38,142 --> 00:23:39,970 Oh, the one you told me about, The Valentine? 365 00:23:40,014 --> 00:23:44,192 Mmm-hmm. The Valentine. 366 00:23:44,235 --> 00:23:48,239 VALENTINE: I'm so glad you got a houseboat down at the marina now. God. 367 00:23:52,417 --> 00:23:54,637 You know, I feel like I'm deserting you. 368 00:23:54,680 --> 00:23:57,205 Oh, no. I'm just happy you're home, Annie. 369 00:23:58,946 --> 00:24:01,209 You've been missed. Oh, you too. 370 00:24:02,732 --> 00:24:04,212 I love you. 371 00:24:04,255 --> 00:24:06,388 Okay, bye-bye. Bye-bye. Thank you. 372 00:24:11,262 --> 00:24:13,003 I'm glad you liked the dress I made you. 373 00:24:13,047 --> 00:24:15,266 [SQUEALS] I love it, I love it, I love it! 374 00:24:19,792 --> 00:24:21,316 Bye. VALENTINE: Bye. 375 00:25:50,840 --> 00:25:54,496 Oh! I forgot about the cake. 376 00:25:59,457 --> 00:26:01,329 Especially for you, dear. 377 00:26:04,506 --> 00:26:05,942 Do you like it? 378 00:26:08,510 --> 00:26:11,295 It looks like vanilla, 379 00:26:12,383 --> 00:26:15,473 but it's really chocolate. 380 00:26:15,517 --> 00:26:17,475 [LAUGHS] 381 00:26:21,392 --> 00:26:23,655 Oh, my goodness, what a mess. 382 00:26:23,699 --> 00:26:25,527 [LAUGHS] 383 00:26:29,183 --> 00:26:30,880 [SHUSHING] 384 00:26:34,144 --> 00:26:36,320 Here, this is for you, 385 00:26:37,104 --> 00:26:38,583 and this is for her. 386 00:26:38,627 --> 00:26:40,585 [GROANS] 387 00:27:19,276 --> 00:27:20,799 What the hell is that? 388 00:27:23,759 --> 00:27:25,064 [CHUCKLES] 389 00:27:30,853 --> 00:27:32,724 [WATER RUNNING] 390 00:27:38,991 --> 00:27:41,124 What is that? 391 00:27:41,168 --> 00:27:43,735 Chocolate cake and confetti. What does it look like? 392 00:27:46,521 --> 00:27:49,045 What time did you get in last night? 393 00:27:49,088 --> 00:27:51,613 About 2:30. 394 00:27:51,656 --> 00:27:55,660 You were dead to the world. Are you sick? 395 00:27:55,704 --> 00:27:57,619 Oh, just a little hangover. 396 00:27:57,662 --> 00:28:03,538 Mmm. Oh, oh, I see. That's how my dessert ended upside down, huh? 397 00:28:03,581 --> 00:28:06,497 Yeah, I had a little party of my own. 398 00:28:06,541 --> 00:28:08,673 It seemed like a fun idea at the time. 399 00:28:08,717 --> 00:28:11,763 Oh. I'm sorry you went through so much trouble. 400 00:28:11,807 --> 00:28:13,504 When I called you, I thought you understood. 401 00:28:13,548 --> 00:28:15,158 So did I. 402 00:28:17,291 --> 00:28:20,250 Look, I know you don't feel like it, but, uh, 403 00:28:20,294 --> 00:28:22,252 you should have some. 404 00:28:22,296 --> 00:28:24,863 Here this is gonna help. Here. 405 00:28:25,560 --> 00:28:28,040 No, uh, later. 406 00:28:34,133 --> 00:28:36,005 How'd it go? Hmm? 407 00:28:36,048 --> 00:28:37,789 The meeting with the... 408 00:28:37,833 --> 00:28:40,444 Oh, what's her name, that copywriter lady? 409 00:28:41,097 --> 00:28:43,230 Oh, Sheila? Not so good. 410 00:28:44,318 --> 00:28:45,928 I don't think she's up to it. 411 00:28:47,016 --> 00:28:49,279 Up to what? 412 00:28:49,323 --> 00:28:52,282 To do the TV spots the way I want them done. 413 00:28:52,326 --> 00:28:54,066 You really are hungover, aren't you? 414 00:28:54,110 --> 00:28:56,504 Did you work at the office? 415 00:28:56,547 --> 00:29:00,508 No, no, no. On the boat. There were just too many interruptions. 416 00:29:02,031 --> 00:29:04,903 Matter of fact, I had to let Sheila go. 417 00:29:04,947 --> 00:29:06,557 Oh, too bad. 418 00:29:08,342 --> 00:29:09,647 Who's gonna replace her? 419 00:29:10,474 --> 00:29:12,259 Hmm, haven't decided yet. 420 00:29:13,869 --> 00:29:16,001 [STAMMERS] What is it? What is... What's all these questions, Val? 421 00:29:18,090 --> 00:29:19,614 You'll be home tonight? 422 00:29:19,875 --> 00:29:21,485 [SLURPS] 423 00:29:21,529 --> 00:29:23,879 I'm not sure. I think I'm gonna have to see the bank manager. 424 00:29:23,922 --> 00:29:25,620 I'll call you. Hmm. 425 00:29:26,751 --> 00:29:28,275 Mmm. 426 00:29:31,843 --> 00:29:34,498 KEN: What are you gonna do today? 427 00:29:34,542 --> 00:29:37,371 I'm not sure. I don't know. 428 00:29:38,241 --> 00:29:39,634 I'll call you. 429 00:30:34,645 --> 00:30:36,995 Mrs. Colby. Mrs. Colby. 430 00:30:37,039 --> 00:30:39,650 Oh, hi, Jerry. I thought that was you. 431 00:30:39,694 --> 00:30:41,565 I missed seeing you since you left the old neighborhood. 432 00:30:41,609 --> 00:30:42,697 Yeah. 433 00:30:42,740 --> 00:30:44,176 How's your new house? 434 00:30:44,220 --> 00:30:47,571 Well, it's nice but I miss the old neighborhood, too. 435 00:30:47,615 --> 00:30:49,878 It was much friendlier there. 436 00:30:49,921 --> 00:30:51,662 Are you still working at the old grocery store? 437 00:30:51,706 --> 00:30:53,272 Oh yeah, part time. 438 00:30:54,143 --> 00:30:55,840 What are you doing on campus? 439 00:30:55,884 --> 00:30:58,756 Oh, I take an art class. Couple mornings a week. 440 00:30:58,800 --> 00:31:01,063 You're just going on your way to class, too? 441 00:31:01,106 --> 00:31:04,327 Uh, no. Actually, my classes are all through for the day 442 00:31:04,371 --> 00:31:06,111 and I was on my way to go skating. 443 00:31:06,155 --> 00:31:08,679 It's the big craze now. Where are you going? 444 00:31:10,333 --> 00:31:11,769 To my car. 445 00:31:11,813 --> 00:31:13,771 You mind if I walk with you? 446 00:31:13,815 --> 00:31:15,817 Please do. [LAUGHS] 447 00:31:17,819 --> 00:31:20,256 Gosh, the only exercise I get is jogging to the kitchen. 448 00:31:20,299 --> 00:31:22,954 My husband is very efficient about all that. 449 00:31:22,998 --> 00:31:25,566 He kinda has routine exercises every morning. 450 00:31:25,609 --> 00:31:28,046 I don't know. Routine exercises just bore me. 451 00:31:28,090 --> 00:31:30,745 Well, you ought to try skating. It's a lot of fun. 452 00:31:33,008 --> 00:31:35,010 Maybe I ought to. 453 00:31:35,053 --> 00:31:36,968 Why don't you go with me right now? 454 00:31:41,146 --> 00:31:43,279 Why don't I? [CHUCKLES] 455 00:31:47,283 --> 00:31:49,198 It's a little too fast for me.JERRY: Oh. 456 00:31:52,897 --> 00:31:54,899 Maybe I'm a little dizzy. 457 00:31:54,943 --> 00:31:58,250 I'm sorry, Mrs. Colby... No, no, I love it. 458 00:31:58,294 --> 00:32:01,166 It's wonderful. It makes you forget everything, doesn't it? 459 00:32:01,950 --> 00:32:03,342 Even who you are. 460 00:32:05,170 --> 00:32:07,172 It's good therapy. 461 00:32:07,216 --> 00:32:09,871 Hey, you know that's exactly it. 462 00:32:09,914 --> 00:32:13,701 For me too, I mean... Sometimes I get so uptight studying. 463 00:32:15,616 --> 00:32:18,140 Are you sure you didn't cut any classes today, Jerry? 464 00:32:19,228 --> 00:32:21,752 Well, nothing important. Thought so. 465 00:32:21,796 --> 00:32:25,190 And like you said, skating is sort of like therapy. 466 00:32:27,889 --> 00:32:30,369 What are you studying to be or don't you know? 467 00:32:30,413 --> 00:32:33,329 Oh, I know, all right. I wanna be a vet. 468 00:32:33,677 --> 00:32:35,331 A vet? 469 00:32:35,374 --> 00:32:37,507 That's nice. Suits you. 470 00:32:37,551 --> 00:32:40,945 Yeah, but veterinary schools are getting harder to get into than med schools, so.. 471 00:32:40,989 --> 00:32:42,381 You'll make it. 472 00:32:45,602 --> 00:32:47,517 Why don't I buy you a gourmet hot dog? 473 00:32:47,561 --> 00:32:50,912 I don't eat this junk. It's real poison. 474 00:32:52,740 --> 00:32:55,830 Hey, Val, uh, I got a lot of good food at my place. 475 00:32:55,873 --> 00:32:58,006 It's real near here. 476 00:33:01,879 --> 00:33:03,315 All right. 477 00:33:11,759 --> 00:33:13,891 [SAXOPHONE PLAYING] 478 00:33:33,084 --> 00:33:34,477 How's that? 479 00:33:36,000 --> 00:33:37,219 Very nice. 480 00:34:00,024 --> 00:34:02,984 I gotta leave much as I'd like to stay. 481 00:34:05,116 --> 00:34:08,424 Oh, man, I wish you hadn't said that. 482 00:34:08,467 --> 00:34:11,732 It took most of my courage just to try for the first kiss. 483 00:34:11,775 --> 00:34:14,299 I don't think I got much left to mount a second attempt. 484 00:34:14,343 --> 00:34:16,737 I should've stopped it sooner. 485 00:34:16,780 --> 00:34:19,522 I could see us heading for that all afternoon. 486 00:34:19,566 --> 00:34:23,961 But why? Why should you have stopped it? 487 00:34:24,005 --> 00:34:28,575 Okay, you're married, happily married, but making love is beautiful 488 00:34:28,618 --> 00:34:31,273 and who would we be hurting? [LAUGHS] 489 00:34:31,316 --> 00:34:33,014 It worked in a movie I saw once. 490 00:34:33,057 --> 00:34:35,799 Yeah, it's worked in lot of movies I've seen. 491 00:34:36,670 --> 00:34:37,845 My son has one like this. 492 00:34:39,498 --> 00:34:42,676 You talk about famous lines from movies. 493 00:34:42,719 --> 00:34:45,592 Well, I hope you're not gonna say you're old enough to be my mother. 494 00:34:45,635 --> 00:34:46,897 Because you're not. 495 00:34:52,947 --> 00:34:55,514 You have a wonderful aliveness about you. 496 00:34:55,558 --> 00:34:59,301 Very electric, honest. 497 00:34:59,344 --> 00:35:02,043 But one night with me isn't gonna solve anything. 498 00:35:04,959 --> 00:35:06,613 No, don't. 499 00:35:06,656 --> 00:35:08,789 [SIGHS] Oh, look, Val, I'm sorry, okay? I... 500 00:35:08,832 --> 00:35:12,227 Don't apologize, we've had a lovely, lovely afternoon together. 501 00:35:13,054 --> 00:35:15,012 Let's just leave it at that. 502 00:35:25,153 --> 00:35:26,371 Bye. 503 00:35:30,027 --> 00:35:32,421 Hello, I'm Ken Colby. 504 00:35:33,248 --> 00:35:35,729 I'm a business executive, 505 00:35:35,772 --> 00:35:38,862 and I just happen to love cars and motors. 506 00:35:40,124 --> 00:35:42,474 And I'd love to serve you. 507 00:35:42,518 --> 00:35:44,607 And cut! 508 00:35:44,651 --> 00:35:46,914 Excellent, print this one. Clear out. 509 00:35:46,957 --> 00:35:49,177 Good. Was that good? Excellent, excellent. 510 00:35:49,220 --> 00:35:52,310 Thank you, thank you very much. Thanks a lot. Wonderful. 511 00:35:52,354 --> 00:35:55,966 Listen, there's food and there's champagne. Help yourselves, fellows. 512 00:35:56,010 --> 00:35:57,228 Thank you very much. Ken, that was sensational. 513 00:35:57,272 --> 00:35:58,969 I had no idea you were such a good actor. 514 00:35:59,013 --> 00:36:00,362 Well, thank you, but will it sell cars? 515 00:36:00,405 --> 00:36:01,493 Hey, that was great. WOMAN: Great, Ken. 516 00:36:01,537 --> 00:36:03,365 Thank you, Mary, Jack. Okay. 517 00:36:09,066 --> 00:36:14,028 Sumbitch is back and look who's with him now. I tell you, I don't like it. 518 00:36:14,071 --> 00:36:16,639 Huey, just, uh, check on the other banks, will you? 519 00:36:18,206 --> 00:36:20,338 Huey, everything's gonna be all right. 520 00:36:21,122 --> 00:36:22,253 Yeah. 521 00:37:01,162 --> 00:37:02,903 [HUMMING] 522 00:37:14,828 --> 00:37:16,046 [KNOCKING] 523 00:37:17,178 --> 00:37:19,223 Don't creep up on me like that. 524 00:37:19,267 --> 00:37:22,139 I didn't. You just couldn't hear me over the shower. 525 00:37:23,706 --> 00:37:26,013 Where have you been? 526 00:37:26,056 --> 00:37:28,667 I tried to call you all afternoon. 527 00:37:28,711 --> 00:37:31,670 I took a customer out to dinner and I wanted you to join us. 528 00:37:34,238 --> 00:37:36,066 Is that where you've been? 529 00:37:36,110 --> 00:37:37,851 Yes. [CHUCKLES SLIGHTLY] 530 00:37:37,894 --> 00:37:39,243 And before you start complaining, 531 00:37:39,287 --> 00:37:41,768 I called you from Canlis to let you know. 532 00:37:43,204 --> 00:37:46,511 I did. I called you twice. 533 00:37:57,174 --> 00:37:58,610 Any news of our son? 534 00:37:58,654 --> 00:38:00,830 He called from Billy's. I'm gonna pick him up tomorrow. 535 00:38:00,874 --> 00:38:03,964 Do you, do you think I could get a few more details like, uh... 536 00:38:04,007 --> 00:38:07,881 Did he miss us, uh... Not very much. I don't think. 537 00:38:07,924 --> 00:38:11,362 I think we're gonna hear about that farm for weeks, maybe months. 538 00:38:11,406 --> 00:38:15,671 Ah, eureka! A smile! A little one, but it was there. 539 00:38:21,982 --> 00:38:23,810 I'm sorry about last night. 540 00:38:25,115 --> 00:38:27,465 It's just to remind you I wanted to be with you. 541 00:38:29,903 --> 00:38:31,208 So many. 542 00:38:32,427 --> 00:38:33,950 Honey... 543 00:38:36,083 --> 00:38:39,042 What do I have to do to be forgiven around here? 544 00:38:39,086 --> 00:38:41,740 Or is it something else that I've done? 545 00:38:50,445 --> 00:38:53,143 Hey, Jerry. Hi, Val. 546 00:38:53,187 --> 00:38:55,624 I was just on my way home and thought I might stop and go skating 547 00:38:55,667 --> 00:38:57,800 and thought you might, uh... 548 00:38:57,844 --> 00:38:59,410 Well, you know what a great time we had. 549 00:38:59,454 --> 00:39:01,935 Yeah, we did, but I'm rushing to meet my son. 550 00:39:01,978 --> 00:39:04,111 I'm gonna pick him up. He's staying at a farm with some friends. 551 00:39:04,154 --> 00:39:06,113 Oh. Hey, let me carry that. 552 00:39:06,156 --> 00:39:07,810 Oh, no. I'm fine. 553 00:39:07,854 --> 00:39:09,899 Afraid I might take a peek? [LAUGHS] 554 00:39:11,248 --> 00:39:14,251 Val, uh, there's something I wanted you to know. 555 00:39:14,295 --> 00:39:15,992 Oh, man, is this hard to say. 556 00:39:17,864 --> 00:39:19,256 Well, here goes. 557 00:39:19,300 --> 00:39:20,475 [EXHALES] 558 00:39:20,518 --> 00:39:22,433 What you said the other day, 559 00:39:22,477 --> 00:39:26,916 about having one evening with you... 560 00:39:26,960 --> 00:39:28,570 Uh-huh. 561 00:39:28,613 --> 00:39:30,877 Well, it would be enough. I mean, I don't have any illusions 562 00:39:30,920 --> 00:39:33,270 about a going affair with you. 563 00:39:34,141 --> 00:39:35,838 Well, that's good, 564 00:39:35,882 --> 00:39:38,754 but if it's just for one evening, what's the point? 565 00:39:38,797 --> 00:39:40,060 [SIGHS] 566 00:39:40,974 --> 00:39:43,193 Yeah, sure. You're probably right. 567 00:39:43,237 --> 00:39:44,803 And, listen, don't be afraid, okay? 568 00:39:44,847 --> 00:39:47,589 I mean, I'm not gonna bother you or come to your classes, 569 00:39:48,938 --> 00:39:51,332 but if you change your mind and you wanna see me, 570 00:39:52,289 --> 00:39:54,248 you know where to find me. 571 00:40:12,309 --> 00:40:13,615 Don't I get a kiss goodbye? 572 00:40:13,658 --> 00:40:15,747 You're late. 573 00:40:15,791 --> 00:40:19,838 Come on, honey, don't be mad at me. 574 00:40:19,882 --> 00:40:23,277 The other evening when the bank manager had to cancel our dinner date, 575 00:40:23,320 --> 00:40:27,107 you were taking me along. In fact, you insisted I had to go. 576 00:40:27,150 --> 00:40:28,369 That was the other evening. 577 00:40:28,412 --> 00:40:30,675 Mmm-hmm. Then you rescheduled and now, 578 00:40:30,719 --> 00:40:34,418 suddenly you don't want me. Suddenly I'm not included. 579 00:40:34,462 --> 00:40:37,291 No, no, no, the other evening was just gonna be public relations, 580 00:40:37,334 --> 00:40:40,947 but tonight, it's business. Something's come up. 581 00:40:40,990 --> 00:40:43,688 I bet it has. What does that mean? 582 00:40:43,732 --> 00:40:45,429 Anything you want it to mean. 583 00:40:46,865 --> 00:40:49,390 Honey, if it wasn't business, I'd take you with me. 584 00:40:50,173 --> 00:40:52,567 You better go. 585 00:40:52,610 --> 00:40:56,266 All right, that's it. That's all I'm gonna put up with. 586 00:40:59,878 --> 00:41:02,707 What the hell! What, are you afraid of me now? Is that it? 587 00:41:05,493 --> 00:41:10,019 Well, Ken, I mean, I certainly wouldn't want 588 00:41:10,063 --> 00:41:13,370 to spoil your whole evening with your bank manager. 589 00:41:13,414 --> 00:41:15,242 God knows I might say the wrong thing 590 00:41:15,285 --> 00:41:17,940 and just ruin the whole evening for you. 591 00:41:17,984 --> 00:41:20,160 Honey, it is very important that I make a good impression. 592 00:41:20,203 --> 00:41:22,727 [CHUCKLES] You're telling me. 593 00:41:22,771 --> 00:41:24,338 That's the trouble. 594 00:41:24,381 --> 00:41:26,905 You're more interested in impressions than what's real, 595 00:41:26,949 --> 00:41:28,690 what's important. [SIGHS] 596 00:41:28,733 --> 00:41:31,649 Look, I haven't got time for this bullshit. I'm... I've gotta go. 597 00:41:31,693 --> 00:41:34,913 You know, when you wanna talk, it's called communicating, 598 00:41:34,957 --> 00:41:37,438 when I wanna talk, it's called bullshit![GROANS] 599 00:41:37,481 --> 00:41:41,746 Come on, tiger, I mean, I've never seen you so worked up over nothing. 600 00:41:41,790 --> 00:41:46,360 Right. When something's bothering me, it means nothing to you. 601 00:41:46,403 --> 00:41:50,581 Ken, we've gotta talk about what's going wrong in our relationship. 602 00:41:50,625 --> 00:41:52,931 Listen, as far as I am concerned, 603 00:41:52,975 --> 00:41:58,502 nothing is wrong with our relationship. I am a perfectly happy man. 604 00:41:58,546 --> 00:42:02,071 But if you feel you've got some complaints, now is not the time. 605 00:42:02,115 --> 00:42:03,768 Funny, it never is. 606 00:42:03,812 --> 00:42:05,466 I am leaving now. 607 00:42:05,509 --> 00:42:07,381 Then go. 608 00:42:08,904 --> 00:42:10,340 [DOOR CLOSES] 609 00:42:12,821 --> 00:42:14,562 Oh, I almost forgot. 610 00:42:14,605 --> 00:42:17,173 Uh, Woody and Darlene want us to come over Sunday for a barbeque. 611 00:42:31,840 --> 00:42:33,494 MAN: Give me that barbecue sauce. 612 00:42:36,236 --> 00:42:38,412 Honey, you're gonna get grease on that meat. 613 00:42:38,455 --> 00:42:41,154 Ah, best marinate in the world, axle grease. 614 00:42:41,197 --> 00:42:43,939 Oh, yeah? Yeah, that's why they call it a pit barbeque. 615 00:42:43,982 --> 00:42:45,158 [BOTH GROAN] 616 00:42:45,201 --> 00:42:46,289 Boo. 617 00:42:46,333 --> 00:42:48,378 [BOTH LAUGH] 618 00:42:48,422 --> 00:42:50,859 I don't care what he says, that barbeque sauce tastes terrific. 619 00:42:50,902 --> 00:42:52,513 It's terrific, isn't it? 620 00:42:52,556 --> 00:42:55,516 Ah, damn it, Ken, it's fun to be working on the cars again. 621 00:42:55,559 --> 00:42:57,605 Ain't it swell. Ain't it swell. 622 00:42:57,648 --> 00:42:59,998 Ever since your dad died last year, and you took over 623 00:43:00,042 --> 00:43:02,044 the business and became a hot-shit executive, 624 00:43:02,088 --> 00:43:03,611 we can't even pry you out of the showroom. 625 00:43:03,654 --> 00:43:07,267 Hey, watch your language, watch your language.Hey! 626 00:43:07,310 --> 00:43:10,139 Dar don't mind. You ought to hear some of the words she taught me. 627 00:43:10,183 --> 00:43:12,272 Oh. Uh-huh.Among other things. 628 00:43:12,315 --> 00:43:14,056 Well, Val minds. 629 00:43:14,100 --> 00:43:16,624 Hey, speak for yourself. Well, if somebody minds, it must be me. 630 00:43:16,667 --> 00:43:18,539 Oh. [LAUGHS] Hey. 631 00:43:18,582 --> 00:43:20,671 Do you want me to remind you of some of the words that used to come out 632 00:43:20,715 --> 00:43:23,413 of your mouth when you and I were both mechanics working for your dad? 633 00:43:23,457 --> 00:43:26,286 All right, get your ass in gear and let's try this mother. 634 00:43:26,329 --> 00:43:27,374 Yay! Yay! 635 00:43:28,505 --> 00:43:29,767 Are you ready? WOODY: Ready. 636 00:43:29,811 --> 00:43:31,291 Give me the reva. 637 00:43:31,334 --> 00:43:33,989 [ENGINE STARTS] 638 00:43:34,032 --> 00:43:36,861 Bitchin', it is bitchin', ain't that grand? 639 00:43:36,905 --> 00:43:39,299 Oh, boy, hear that? 640 00:43:39,342 --> 00:43:41,083 [LAUGHS] 641 00:43:41,127 --> 00:43:43,129 WOODY: Get us a couple of beers, will you, honey? DARLENE: Okay. 642 00:43:43,172 --> 00:43:46,436 Hey, what I'd like to do, is start out on a modified stock car circuit 643 00:43:46,480 --> 00:43:48,830 and then work our way up to the formula stuff. 644 00:43:48,873 --> 00:43:50,527 Yeah, I've got all the papers. 645 00:43:50,571 --> 00:43:53,008 I've kept track of every cent we've spent so far 646 00:43:53,051 --> 00:43:55,402 and we've projected costs, I mean, the whole schmear. 647 00:43:55,445 --> 00:43:57,969 Yeah, it'd be dynamite publicity for you. [SIGHS] 648 00:43:58,927 --> 00:44:00,972 You guys ain't pressuring me, are you? 649 00:44:01,016 --> 00:44:04,324 Hey, babe, remember when you used to drive race cars for somebody else and win? 650 00:44:04,367 --> 00:44:06,587 Now, you'd be driving for us.Mmm. 651 00:44:06,630 --> 00:44:08,589 Hell, even a guy that's never gonna buy anything zippier 652 00:44:08,632 --> 00:44:10,678 than a sub-compact likes to think 653 00:44:10,721 --> 00:44:13,681 that his car dealer is a big time race car driver. 654 00:44:13,724 --> 00:44:15,509 [DARLENE CHUCKLES] 655 00:44:15,552 --> 00:44:18,164 The competition will be eating dirt. Come on, pal, what do you say? 656 00:44:18,207 --> 00:44:19,165 Yes. 657 00:44:19,948 --> 00:44:22,820 Well, you do good work. 658 00:44:22,864 --> 00:44:24,474 I's interested. [DARLENE LAUGHS] 659 00:44:24,518 --> 00:44:26,650 Hey! How about dinner? We've got steaks and... 660 00:44:26,694 --> 00:44:28,739 Steaks? They're gonna burn. Yes. I know. 661 00:44:38,358 --> 00:44:41,839 [GROANS] Oh, man. I thought I was in shape. 662 00:44:43,014 --> 00:44:44,668 Oh, am I sore. 663 00:44:46,322 --> 00:44:47,889 [MOANS] 664 00:44:47,932 --> 00:44:49,717 How's that? 665 00:44:49,760 --> 00:44:51,545 Better? [MOANS] 666 00:44:52,763 --> 00:44:54,548 Wonderful. 667 00:44:57,594 --> 00:44:59,466 Wonderful. 668 00:44:59,509 --> 00:45:00,989 I loved you today. 669 00:45:03,252 --> 00:45:05,036 Don't you love me every day? 670 00:45:05,080 --> 00:45:06,473 Yes. 671 00:45:07,343 --> 00:45:09,040 But I loved you more today. 672 00:45:10,085 --> 00:45:12,914 I loved watching you work with your hands. 673 00:45:12,957 --> 00:45:16,700 You really are interested in his idea, aren't you? 674 00:45:16,744 --> 00:45:19,268 Come on, honey, you're putting this thing all out of proportion. 675 00:45:19,312 --> 00:45:22,576 This is just a business possibility that I'm considering. 676 00:45:22,619 --> 00:45:24,186 It'd be nice though. 677 00:45:25,579 --> 00:45:27,233 Like the old days. 678 00:45:30,888 --> 00:45:33,456 Kinda like you the way you used to be, you know? 679 00:45:36,720 --> 00:45:38,374 I'm not the way I used to be. 680 00:45:39,288 --> 00:45:41,290 Nothing's the way it used to be. 681 00:45:42,596 --> 00:45:44,554 Come on, cut that out, will you? 682 00:47:11,685 --> 00:47:13,034 Val? 683 00:47:14,165 --> 00:47:15,515 Come on in. 684 00:47:17,212 --> 00:47:20,302 I was just studying but not concentrating. 685 00:47:22,652 --> 00:47:23,740 Excuse the mess. 686 00:47:26,090 --> 00:47:28,832 Would you like something to drink? 687 00:47:28,876 --> 00:47:31,835 If I knew you were coming, I would've got something special. 688 00:47:36,274 --> 00:47:39,060 [SIGHS] What made you change your mind? 689 00:47:39,103 --> 00:47:40,670 I kept thinking about you 690 00:47:42,498 --> 00:47:45,762 and how you said we didn't have to have a full-blown affair. 691 00:47:46,807 --> 00:47:49,070 I get the feeling you've changed your mind. 692 00:47:49,853 --> 00:47:51,333 Oh, no way. 693 00:47:53,901 --> 00:47:56,860 I just don't know how to start. 694 00:47:58,601 --> 00:48:00,255 The old Lansing honesty. 695 00:48:23,757 --> 00:48:24,801 I don't know why you brought the champagne, 696 00:48:24,845 --> 00:48:27,848 I told you I wanted a serious talk. 697 00:48:27,891 --> 00:48:30,503 All the more reason for champagne. 698 00:48:30,546 --> 00:48:34,681 We'll drive up to lookout point, we'll, uh, watch the sunset, 699 00:48:34,724 --> 00:48:37,684 and then we'll talk. [SIGHS] 700 00:48:37,727 --> 00:48:41,035 Ken, please, I don't wanna do that. Can't we stop? 701 00:48:41,775 --> 00:48:43,124 I wanna talk now! 702 00:48:45,256 --> 00:48:47,084 And stop treating me like I'm a child. 703 00:48:49,130 --> 00:48:53,482 That's terrific... That is... That's really terrific. 704 00:48:55,832 --> 00:48:56,920 KEN: Damn! 705 00:48:56,964 --> 00:48:58,705 What are you doing? [TIRES SCREECHING] 706 00:48:58,748 --> 00:49:00,576 KEN: You said you were in a hurry. 707 00:49:00,620 --> 00:49:03,449 So I'm going faster and this better be important. 708 00:49:03,492 --> 00:49:05,451 Just left the showroom full of people. 709 00:49:10,934 --> 00:49:12,893 VALENTINE: Will you stop? Will you just stop? 710 00:49:19,421 --> 00:49:20,727 Pull over, damn you. 711 00:49:20,770 --> 00:49:22,511 Don't you tell me how to drive. 712 00:49:36,438 --> 00:49:37,787 [SCREAMING] 713 00:49:45,012 --> 00:49:47,971 You wanted to scare me, didn't you? Even if you had to kill me! 714 00:49:48,015 --> 00:49:49,843 KEN: Stop it. You're hysterical. 715 00:49:49,886 --> 00:49:51,497 I saw you with Sheila. 716 00:49:52,585 --> 00:49:54,717 I saw you screwing her on our boat. 717 00:49:56,502 --> 00:49:57,981 Is that what this is all about? 718 00:50:17,958 --> 00:50:19,568 Sheila was nothing. 719 00:50:21,309 --> 00:50:25,400 We were working late, it was just one of those things that happened. 720 00:50:26,793 --> 00:50:28,098 I mean, it's over and done with. 721 00:50:31,449 --> 00:50:33,321 I never cheated on you before. 722 00:50:33,364 --> 00:50:35,671 I swear, I never cheated on you before. 723 00:50:38,065 --> 00:50:39,719 I haven't been faithful either. 724 00:50:41,068 --> 00:50:42,809 Not faithful, what does that mean? 725 00:50:44,462 --> 00:50:47,030 I just made love with somebody and it scared the hell out of me 726 00:50:47,074 --> 00:50:49,380 because it meant something. 727 00:50:50,512 --> 00:50:51,774 I enjoyed it. 728 00:50:51,818 --> 00:50:54,211 It was free and spontaneous, 729 00:50:54,255 --> 00:50:55,778 the way you used to be. 730 00:51:17,147 --> 00:51:18,801 [GLASS SHATTERING] 731 00:51:20,281 --> 00:51:22,457 Get in. 732 00:51:22,500 --> 00:51:24,677 You're always talking about communicating, 733 00:51:24,720 --> 00:51:27,418 so, talk to me, you son of a bitch. Let's talk! 734 00:51:27,462 --> 00:51:28,811 Not now. 735 00:51:28,855 --> 00:51:31,074 When? I don't know, I gotta get back to the lot. 736 00:51:31,118 --> 00:51:33,599 Back to the lot? 737 00:51:33,642 --> 00:51:37,864 Ken, I'm warning you, I will not be tabled or put on hold any longer. 738 00:51:37,907 --> 00:51:39,648 Either, we talk about this right now, 739 00:51:39,692 --> 00:51:41,650 or I won't be home when you are ready. 740 00:51:41,694 --> 00:51:43,478 You know how I feel about threats. 741 00:51:44,566 --> 00:51:45,828 Well, I mean it. 742 00:51:45,872 --> 00:51:47,134 [CAR STARTS] 743 00:51:48,091 --> 00:51:49,615 And I mean it. 744 00:52:05,587 --> 00:52:10,287 So, Ken's coming home to an empty house and a note, is that it? 745 00:52:12,159 --> 00:52:14,770 Well, I didn't plan it that way. 746 00:52:14,814 --> 00:52:16,293 Didn't have much choice. 747 00:52:17,555 --> 00:52:19,862 This is Annie's number. 748 00:52:19,906 --> 00:52:21,951 Please don't give it to Ken. All right. 749 00:52:21,995 --> 00:52:24,519 Uh, I'll call him tomorrow. 750 00:52:24,562 --> 00:52:28,088 And how long are we supposed to keep up this fiction to Jason, 751 00:52:28,131 --> 00:52:30,264 about you and Ken being away on a business trip? 752 00:52:30,307 --> 00:52:33,136 Well, just for a few days till the weekend 753 00:52:33,180 --> 00:52:34,747 then I'll have a chance to talk to Ken 754 00:52:34,790 --> 00:52:36,270 and we'll make some more definite plans. 755 00:52:36,313 --> 00:52:38,315 [STAMMERING] You know, I don't understand this. 756 00:52:38,359 --> 00:52:40,927 Is this or is it not a separation? 757 00:52:42,580 --> 00:52:43,843 I don't know. 758 00:52:43,886 --> 00:52:45,932 That's why I don't want to tell Jason yet. 759 00:52:45,975 --> 00:52:49,892 Darling, running away, you know, it doesn't solve anything. 760 00:52:49,936 --> 00:52:52,068 Well, staying there isn't solving anything either. 761 00:52:52,112 --> 00:52:53,722 I mean, we don't communicate. 762 00:52:56,246 --> 00:52:59,728 Look, I'm not asking for your approval, 763 00:52:59,772 --> 00:53:05,342 but I do need your understanding and support. 764 00:53:05,386 --> 00:53:08,041 DORIS: Well, you know your father's retired. 765 00:53:10,173 --> 00:53:13,263 I didn't mean that kind of support. 766 00:53:13,307 --> 00:53:16,745 I don't expect money from anyone. I'll... I'll manage on my own. 767 00:53:16,789 --> 00:53:17,964 Well, I don't know how. 768 00:53:19,269 --> 00:53:20,270 Fine. 769 00:53:22,795 --> 00:53:24,448 Thank you for letting Jason stay here. 770 00:53:25,362 --> 00:53:27,016 I better go say goodbye to him. 771 00:53:36,025 --> 00:53:39,159 JASON: This used to be my mother's room when she was my age. 772 00:53:52,128 --> 00:53:53,434 Are you asleep? 773 00:53:54,609 --> 00:53:55,610 Almost. 774 00:53:57,264 --> 00:53:58,787 Honey pot. 775 00:54:01,094 --> 00:54:04,010 We want to know how long you and Daddy will be gone. 776 00:54:04,053 --> 00:54:05,751 Just a week or so. 777 00:54:07,013 --> 00:54:08,318 I'll call you every day. 778 00:54:08,797 --> 00:54:09,972 Promise? 779 00:54:10,581 --> 00:54:12,105 I promise. 780 00:54:19,242 --> 00:54:22,071 I gotta go now, honey. 781 00:54:22,115 --> 00:54:24,987 I want you to help Grandma and Grandpa as much as you can. 782 00:54:25,640 --> 00:54:26,859 I will. 783 00:54:27,903 --> 00:54:29,122 And be a good boy. 784 00:54:30,166 --> 00:54:31,689 I want a kiss too. 785 00:54:31,733 --> 00:54:33,648 Oh, okay, Macaroni. 786 00:54:37,870 --> 00:54:39,045 Mother? 787 00:54:39,480 --> 00:54:41,177 Yes, honey? 788 00:54:41,221 --> 00:54:42,222 I love you. 789 00:54:42,831 --> 00:54:44,137 I love you, too. 790 00:54:55,452 --> 00:54:58,238 ANNIE: There's scads of girl Friday jobs. 791 00:54:58,281 --> 00:55:01,589 Entry-level jobs don't pay enough to support a family. 792 00:55:01,632 --> 00:55:04,026 Well, what about administrative assistant? 793 00:55:06,072 --> 00:55:09,902 Annie, you've gotta remember, I went straight from my parents' house to Ken's house. 794 00:55:10,206 --> 00:55:11,468 That's true. 795 00:55:11,947 --> 00:55:13,122 [SIGHS] 796 00:55:13,166 --> 00:55:15,255 But you at least had two years of college. 797 00:55:15,298 --> 00:55:18,867 That should qualify you for something other than waitressing. 798 00:55:18,911 --> 00:55:21,174 I'm not sure it qualifies me for waitressing. 799 00:55:21,217 --> 00:55:24,830 Listen to this, "Some experience required, some experience necessary, 800 00:55:24,873 --> 00:55:27,354 "experienced waitress only." 801 00:55:27,397 --> 00:55:29,747 Oh, here's something, "Cocktail waitress, 802 00:55:29,791 --> 00:55:33,099 "experience desirable but not required, 803 00:55:33,142 --> 00:55:35,144 "good looks and good figure a must." 804 00:55:35,188 --> 00:55:36,929 Must is underlined. 805 00:55:36,972 --> 00:55:40,236 Well, you certainly qualify for that. Thanks. 806 00:55:40,280 --> 00:55:42,195 But it does sound a little... 807 00:55:42,238 --> 00:55:43,413 Flakey? Yeah. 808 00:55:44,937 --> 00:55:46,155 I'll just 809 00:55:46,982 --> 00:55:48,592 keep it as a last resort. 810 00:55:49,855 --> 00:55:50,856 Val? 811 00:55:53,206 --> 00:55:55,599 Do you think you should rush into looking for a job? 812 00:56:01,779 --> 00:56:04,478 I hate to admit this, you know, even to myself, 813 00:56:04,521 --> 00:56:07,916 but one of the reasons it took me so long to confront Ken was 814 00:56:07,960 --> 00:56:09,048 I was afraid. 815 00:56:09,091 --> 00:56:10,310 Of what? 816 00:56:12,312 --> 00:56:14,531 I'm so damn dependent on him financially. 817 00:56:16,707 --> 00:56:18,448 Here, have a fortune cookie. 818 00:56:19,362 --> 00:56:20,668 They're so much fun. 819 00:56:22,583 --> 00:56:23,932 Best part of the meal! 820 00:56:25,673 --> 00:56:27,022 Uh... 821 00:56:27,066 --> 00:56:30,852 "Your energy and persuasive abilities are high, 822 00:56:30,896 --> 00:56:34,508 "but you divide yourself among too many trivial tasks." True. 823 00:56:34,551 --> 00:56:37,163 No, it's not. It is true. 824 00:56:37,206 --> 00:56:42,037 "One moment of anger can destroy a thousand moments of happiness." 825 00:56:42,081 --> 00:56:44,387 Oh, I don't like that one. 826 00:56:44,431 --> 00:56:47,129 What ever happened to all those nice ones about 827 00:56:47,173 --> 00:56:49,305 "You're about to receive a large legacy." 828 00:56:49,349 --> 00:56:51,220 Have another. 829 00:56:51,264 --> 00:56:54,789 I ordered some extra cookies because I knew we'd need some extra luck. 830 00:56:54,832 --> 00:56:56,312 [CHUCKLES] 831 00:56:58,575 --> 00:57:00,229 Dangerous game. 832 00:57:03,667 --> 00:57:05,365 "Someone close to you is thinking about you." 833 00:57:05,408 --> 00:57:06,583 ANNIE: You're kidding. 834 00:57:06,627 --> 00:57:08,237 [PHONE RINGS] 835 00:57:08,759 --> 00:57:09,891 Nah. 836 00:57:10,761 --> 00:57:14,069 No, no. Confucius on the contrary. 837 00:57:14,113 --> 00:57:16,463 My phone is unlisted, it cannot be him. 838 00:57:20,423 --> 00:57:21,511 Hello? 839 00:57:21,555 --> 00:57:23,035 Annie? 840 00:57:23,078 --> 00:57:25,776 I know Val is there, so don't bother with any numbers. 841 00:57:28,475 --> 00:57:30,868 Wait. Should I say no? 842 00:57:30,912 --> 00:57:33,045 I have to face him some time, don't I? 843 00:57:37,005 --> 00:57:38,006 Hi, honey. 844 00:57:38,050 --> 00:57:39,225 Hiya, baby. 845 00:57:39,268 --> 00:57:41,053 I'm practically there. 846 00:57:41,096 --> 00:57:42,402 VALENTINE: What? 847 00:57:42,445 --> 00:57:44,404 I'm at a phone near the marina. 848 00:57:44,447 --> 00:57:46,275 Ken, I left you a note. 849 00:57:46,319 --> 00:57:48,364 KEN: Yeah, I read your note, sweetheart. 850 00:57:48,408 --> 00:57:50,627 Okay, you made your point. 851 00:57:50,671 --> 00:57:53,282 I... I acted like a louse this afternoon. 852 00:57:54,457 --> 00:57:56,068 That was a pretty heavy number you laid on me. 853 00:57:56,111 --> 00:57:58,026 I laid on you? 854 00:57:58,070 --> 00:57:59,854 What about what you did to me? 855 00:58:01,551 --> 00:58:04,250 Look, we could pick up Jason at your parents' 856 00:58:04,293 --> 00:58:06,121 and we'll tell him the trip was canceled. 857 00:58:06,165 --> 00:58:07,557 No, we can't! 858 00:58:07,601 --> 00:58:10,169 I don't want Jason upset by this. 859 00:58:10,212 --> 00:58:13,128 Val, you don't have to go through with this. 860 00:58:13,172 --> 00:58:14,651 I understand what you were trying to say, 861 00:58:14,695 --> 00:58:17,219 you won, okay? Let's not beat it into the ground. 862 00:58:17,611 --> 00:58:19,308 What did I win? 863 00:58:19,352 --> 00:58:21,876 KEN: What are you trying to prove, huh? 864 00:58:21,919 --> 00:58:23,791 What are you gonna do at Annie's? 865 00:58:25,793 --> 00:58:27,490 Get a job for one thing. 866 00:58:27,534 --> 00:58:29,231 [CHUCKLES] Who's gonna hire you? 867 00:58:29,275 --> 00:58:30,798 What the hell kind of a job do you think you'll be able to get? 868 00:58:30,841 --> 00:58:32,887 Gee, thanks for the vote of confidence. 869 00:58:32,930 --> 00:58:35,324 [SIGHS] VALENTINE: Any job, nothing fancy. 870 00:58:36,325 --> 00:58:38,284 I need some time to myself, 871 00:58:38,327 --> 00:58:40,460 but I'll be in touch and 872 00:58:41,548 --> 00:58:43,158 I'll call Jason every day. 873 00:58:44,203 --> 00:58:45,378 Val.[HANGS UP] 874 00:58:45,943 --> 00:58:46,944 Val? 875 00:59:29,639 --> 00:59:30,640 Hi! 876 00:59:32,512 --> 00:59:36,255 God, I don't know when I've been so tired. 877 00:59:36,298 --> 00:59:38,474 Oh, Val, don't be discouraged. 878 00:59:38,518 --> 00:59:40,433 I mean, you know, chances of finding a job 879 00:59:40,476 --> 00:59:43,131 your first time out, they're almost... I got a job. 880 00:59:43,175 --> 00:59:44,524 ANNIE: You're kidding. 881 00:59:44,567 --> 00:59:46,743 Oh, Val, that's fantastic. 882 00:59:46,787 --> 00:59:48,267 Oh, which one? 883 00:59:49,529 --> 00:59:51,400 The last resort. 884 00:59:51,444 --> 00:59:52,880 It turned out to be legitimate. 885 00:59:52,923 --> 00:59:54,882 Off the wall, but legitimate. 886 00:59:55,796 --> 00:59:57,363 Well, tell me about it. 887 00:59:58,233 --> 00:59:59,278 Okay. 888 01:00:05,284 --> 01:00:07,938 [CHUCKLES] I think that says it all. 889 01:00:18,993 --> 01:00:20,864 Tits or crotch, sweetie, take your pick, 890 01:00:20,908 --> 01:00:23,476 but you're going to show something. They're cut that way. 891 01:00:23,519 --> 01:00:25,042 I guess you're right. 892 01:00:25,086 --> 01:00:26,870 This thing tickles like crazy. 893 01:00:26,914 --> 01:00:28,916 Oh, well, that we can fix. 894 01:00:31,353 --> 01:00:33,312 [CLEARS THROAT] I'm Sue. 895 01:00:33,355 --> 01:00:35,096 Hi. Val. 896 01:00:35,140 --> 01:00:36,184 And thanks. 897 01:00:36,228 --> 01:00:37,838 Oh, you'll be just fine. 898 01:00:37,881 --> 01:00:39,274 JIM: Hello. 899 01:00:39,318 --> 01:00:40,971 SUE: Oh, Val meet Jim, 900 01:00:41,015 --> 01:00:43,409 our bookworm and everybody's favorite. 901 01:00:43,452 --> 01:00:45,802 It's nice to meet you. How do you do? 902 01:00:45,846 --> 01:00:47,717 He'll keep an eye out for you too. 903 01:00:47,761 --> 01:00:50,590 JIM: We'll see you out on the floor. SUE: Okay, great. 904 01:00:52,244 --> 01:00:53,506 She's nice. 905 01:00:53,549 --> 01:00:55,769 Well, most of the people that work here are. 906 01:00:56,291 --> 01:00:58,163 You're the... 907 01:00:58,206 --> 01:01:02,167 Well, Barney likes to call me security, but actually, I'm the bouncer. 908 01:01:02,210 --> 01:01:05,518 Did you ever work in a place that had a bouncer before? 909 01:01:05,561 --> 01:01:08,216 I've never been in a place that had a bouncer before. 910 01:01:08,260 --> 01:01:11,088 Well, don't let it scare you. It's pretty tame, actually. 911 01:01:12,655 --> 01:01:14,091 JIM: You ready to go? 912 01:01:15,876 --> 01:01:18,618 Now, remember, Val, there should be no grabbing. 913 01:01:18,661 --> 01:01:20,576 I mean, looking is all right if they're polite, 914 01:01:20,620 --> 01:01:23,492 but you're a waitress and they got no rights over you, 915 01:01:23,536 --> 01:01:26,452 except to expect good, polite service. That's all. 916 01:01:26,495 --> 01:01:28,280 Now, once the show starts, 917 01:01:28,323 --> 01:01:30,630 that's a very delicate time, drinks-wise. 918 01:01:30,673 --> 01:01:33,589 See, for some of the audience, well, the girls, the dancing, 919 01:01:33,633 --> 01:01:35,548 it stimulates their alcohol buds, 920 01:01:35,591 --> 01:01:38,638 for the others, they forget even to breathe. 921 01:01:38,681 --> 01:01:41,380 So, don't push any drinks during the show, but, uh, 922 01:01:41,423 --> 01:01:43,251 keep your eye peeled, just in case, you know. 923 01:01:43,295 --> 01:01:45,166 Okay. 924 01:01:45,210 --> 01:01:47,342 I got a good feeling you'll get a hang of it, huh? Got a good instinct. 925 01:01:47,386 --> 01:01:50,606 I'll be in my office if you need me, all right? So, go to work. 926 01:01:54,219 --> 01:01:55,307 MAN: Oh, yeah. 927 01:01:56,656 --> 01:01:58,571 [PEOPLE LAUGHING] 928 01:01:59,572 --> 01:02:00,747 Yeah. 929 01:02:00,790 --> 01:02:02,096 Hmm, hmm, hmm. 930 01:02:03,402 --> 01:02:04,620 [LAUGHING] 931 01:02:10,931 --> 01:02:12,237 Can you help me? 932 01:02:12,280 --> 01:02:13,281 May I take your order, please? 933 01:02:13,325 --> 01:02:15,283 Ah, let me see, Cutty and water. 934 01:02:15,327 --> 01:02:16,502 Yeah, that's good for me. Yeah. 935 01:02:16,545 --> 01:02:17,938 Okay. MAN: Let me help. [LAUGHS] 936 01:02:17,981 --> 01:02:19,505 MAN 1: 7 and 7. 937 01:02:19,548 --> 01:02:21,507 MAN 2: How come this fat guy gets a 7 and 7? [LAUGHS] 938 01:02:21,550 --> 01:02:23,639 I tell you, I should have a beer. 939 01:02:23,683 --> 01:02:25,511 No, no, you take my drink, okay, Carmine? 940 01:02:25,554 --> 01:02:28,296 I'll have both. Can you give me two beers? 941 01:02:28,340 --> 01:02:30,298 Okay, two beers then. Yeah, right. 942 01:02:30,342 --> 01:02:32,648 But, you don't want one though? 943 01:02:32,692 --> 01:02:34,302 Don't make no mistakes. 944 01:02:34,346 --> 01:02:35,434 [RAUCOUS LAUGHTER] 945 01:02:40,917 --> 01:02:42,267 Um, 946 01:02:43,355 --> 01:02:44,486 a 7 and 7 947 01:02:45,095 --> 01:02:46,401 and um... 948 01:02:47,533 --> 01:02:49,535 Okay, Cutty water here. Oh, I'm sorry. 949 01:02:53,495 --> 01:02:54,975 7 and 7. [CLEARS THROAT] 950 01:02:55,802 --> 01:02:57,586 Two beers please. BARMAN: Right. 951 01:02:59,762 --> 01:03:01,764 There you go. Thanks. 952 01:03:05,812 --> 01:03:08,075 MAN: Whoa! MAN 1: Here she comes, here she comes. 953 01:03:08,118 --> 01:03:09,990 Yeah, well, get ready. [ALL LAUGHING] 954 01:03:10,033 --> 01:03:11,644 Hey, what took you so long, honey? 955 01:03:11,687 --> 01:03:13,907 Yeah, where you been? [LAUGHING] 956 01:03:15,430 --> 01:03:18,303 No, that's his. No, that's my 7 and 7, that's for me. 957 01:03:18,346 --> 01:03:19,956 MAN: Yeah, thanks. MAN 1: No, that's mine. 958 01:03:20,000 --> 01:03:21,871 VALENTINE: Here's your Cutty water here. 959 01:03:21,915 --> 01:03:24,352 [MUSIC PLAYING] 960 01:03:25,397 --> 01:03:27,703 [CROWD CHEERS AND CLAPS] 961 01:03:29,879 --> 01:03:32,534 [RAUCOUS LAUGHTER] 962 01:03:32,578 --> 01:03:35,015 Hey, don't go away, come back.Whoo. 963 01:03:38,627 --> 01:03:40,716 [MUSIC PLAYING] 964 01:04:04,131 --> 01:04:05,698 Congratulations, it's your break time. 965 01:04:05,741 --> 01:04:08,657 That is unless, of course, you wanna watch some more. 966 01:04:08,701 --> 01:04:10,877 I've never seen anything like it. 967 01:04:10,920 --> 01:04:14,184 Oh, now, wait a minute, wait a minute, don't tell me that turns you on. 968 01:04:14,228 --> 01:04:16,796 Maybe a little bit. 969 01:04:16,839 --> 01:04:19,886 But it might be all the fantasies buzzing around the room. 970 01:04:19,929 --> 01:04:23,019 You know, you are a very open lady. I like that. 971 01:04:24,281 --> 01:04:26,196 So, I'm gonna ask you a question. 972 01:04:27,154 --> 01:04:28,851 What's your wedding ring all about? 973 01:04:28,895 --> 01:04:31,419 About being married and having a son. 974 01:04:31,463 --> 01:04:33,421 Oh, I knew I shouldn't have asked. 975 01:04:33,465 --> 01:04:35,815 How does that fit in with your working here? 976 01:04:36,816 --> 01:04:38,383 Not real well. 977 01:04:40,036 --> 01:04:44,040 Do you suppose that your situation 978 01:04:44,084 --> 01:04:46,782 is too big a problem for me to get interested in you? 979 01:04:48,131 --> 01:04:50,873 Yeah. I, I couldn't handle that right now. 980 01:04:51,831 --> 01:04:53,006 Okay. 981 01:04:55,225 --> 01:04:57,706 [MUSIC STOPS] [CROWD CHEERING] 982 01:05:11,328 --> 01:05:12,721 [FOGHORN BLOWING] 983 01:05:26,605 --> 01:05:27,736 Damn. 984 01:05:29,869 --> 01:05:32,741 Annie, what are you doing here? 985 01:05:32,785 --> 01:05:34,308 Did you sleep over, honey? 986 01:05:34,351 --> 01:05:37,180 [CHUCKLING] No, silly, you slept over. This is my place. 987 01:05:37,224 --> 01:05:38,747 Oh. 988 01:05:42,185 --> 01:05:44,405 I guess I was dreaming I was home. 989 01:05:45,841 --> 01:05:47,626 Well, how's the Foxy Lady? 990 01:05:48,496 --> 01:05:51,238 Well, I survived. [LAUGHS] 991 01:05:51,281 --> 01:05:53,675 For a while I didn't think I was going to. 992 01:05:54,807 --> 01:05:57,549 I got, uh, $48 in tips. 993 01:05:57,592 --> 01:06:02,554 [GASPS] 8:45? Oh, damn. I was gonna call Jason this morning 994 01:06:02,597 --> 01:06:04,904 and now Daddy and he'll be gone. 995 01:06:05,557 --> 01:06:08,908 Well, uh, 996 01:06:08,951 --> 01:06:13,739 I, I don't wanna lay anything on you, but Ken called. 997 01:06:14,957 --> 01:06:17,830 He brought Jason home last night. 998 01:06:17,873 --> 01:06:20,267 He hired a housekeeper until you come back. 999 01:06:22,138 --> 01:06:24,663 Where did he tell him I was? 1000 01:06:24,706 --> 01:06:27,840 Damn. Well, you're gonna have to know. 1001 01:06:29,755 --> 01:06:32,235 He told Jason you're in the hospital. 1002 01:06:33,236 --> 01:06:35,804 What? 1003 01:06:35,848 --> 01:06:39,808 Is he crazy?Oh, just for a check-up and a rest. 1004 01:06:39,852 --> 01:06:42,898 Oh, well, I guess I should be glad he didn't give me anything terminal. 1005 01:06:42,942 --> 01:06:45,988 At least I can show up at home without divine intervention. 1006 01:06:46,902 --> 01:06:50,036 Bastard! Hospital? 1007 01:06:50,079 --> 01:06:54,431 Well, what's it gonna be? No, this Sunday's too soon, 1008 01:06:56,608 --> 01:06:59,828 but this race the Sunday after next could work. 1009 01:06:59,872 --> 01:07:01,569 Are you kidding? No, I ain't kidding. 1010 01:07:01,613 --> 01:07:03,353 Hey, man, that's great. That's great. 1011 01:07:03,397 --> 01:07:05,834 No, don't touch me, you dirty person. Ah! 1012 01:07:05,878 --> 01:07:08,010 Is the car gonna be ready? Shit, what do you think? 1013 01:07:08,054 --> 01:07:11,710 I think, I think. All right, we're in business, eh? It's about time. 1014 01:07:11,753 --> 01:07:16,323 Ken, your wife on the phone. Oh, tell her I'll be right there. 1015 01:07:16,366 --> 01:07:17,977 Well, get to work, will you? Get to work. 1016 01:07:18,020 --> 01:07:19,892 Hey, I wanna show you what I did to those carburetors. What? 1017 01:07:19,935 --> 01:07:23,112 It was your idea and it worked. Ah. 1018 01:07:23,156 --> 01:07:28,596 Get to work, you dirty people. Get to work, you lousy people. 1019 01:07:28,640 --> 01:07:31,599 KEN: What do I pay you for? 1020 01:07:31,643 --> 01:07:35,081 Don't give me that "Hiya, sweetheart" routine. I'm so angry about Jason. 1021 01:07:35,124 --> 01:07:37,997 What are you angry about? I wanted him home with me. 1022 01:07:39,389 --> 01:07:42,436 Thought it was just ridiculous for him to be at your parents' house. 1023 01:07:42,479 --> 01:07:46,701 But a hospital? Come on, he must be so confused. 1024 01:07:46,745 --> 01:07:49,965 Well, listen, we're all a little bit confused. 1025 01:07:50,009 --> 01:07:52,620 Why don't you come home, and we'll try to untangle it? 1026 01:07:52,664 --> 01:07:54,709 You know why you did it? Can I tell you? 1027 01:07:54,753 --> 01:07:56,363 Because you knew if you had Jason home, 1028 01:07:56,406 --> 01:08:00,062 you could use him to pressure me. You think I'd do that? 1029 01:08:00,106 --> 01:08:02,543 I mean, you're questioning my love for my son now? 1030 01:08:02,587 --> 01:08:06,765 Ken, I'm not gonna be pressured into running home into your protective arms. 1031 01:08:06,808 --> 01:08:07,940 [SIGHS] 1032 01:08:10,029 --> 01:08:13,032 I want us to work it out, 1033 01:08:13,075 --> 01:08:15,948 but I need some time to get some perspective. 1034 01:08:17,340 --> 01:08:21,127 Okay, okay, I'm not gonna pressure you anymore. 1035 01:08:22,737 --> 01:08:25,914 Listen, I'm trying to sell The Valentine, is that okay with you? 1036 01:08:25,958 --> 01:08:27,220 Fine. Why? 1037 01:08:28,003 --> 01:08:31,441 Well, you were right, I, uh, 1038 01:08:31,485 --> 01:08:34,401 I got into buying things I didn't need. 1039 01:08:34,444 --> 01:08:36,229 [KNOCKING] Ah, you'll get your share. 1040 01:08:36,272 --> 01:08:38,274 Well, money's never been a problem for us, 1041 01:08:38,318 --> 01:08:40,886 I mean, you've always been overly generous. 1042 01:08:40,929 --> 01:08:45,804 How's, uh, business or is that still a topic we don't talk about? 1043 01:08:45,847 --> 01:08:48,415 KEN: Business is good. Yeah, really, really good. 1044 01:08:48,458 --> 01:08:53,028 Uh, listen, Val, there's somebody here, so uh, 1045 01:08:53,072 --> 01:08:55,640 if you need me, you know where to find me, okay? 1046 01:08:57,032 --> 01:08:59,034 Bye. Bye, sweetheart. 1047 01:08:59,078 --> 01:09:02,255 Harry, how's the head honcho? I'm sorry, Ken. 1048 01:09:02,298 --> 01:09:05,084 I have to protect the bank's position. 1049 01:09:07,826 --> 01:09:11,656 Harry, you're canceling my loan in just two weeks. 1050 01:09:11,699 --> 01:09:15,572 You can't do that. How am I gonna get some new financing in two weeks? 1051 01:09:15,616 --> 01:09:18,401 You're gonna put me out of business. My hands are tied. 1052 01:09:19,707 --> 01:09:22,667 Committee at the bank made the decision. 1053 01:09:22,710 --> 01:09:25,539 Harry, you're a friend of mine, now can't you do something? 1054 01:09:25,582 --> 01:09:28,673 This gas shortage has hurt everybody's business. Nobody's buying anything. 1055 01:09:28,716 --> 01:09:32,851 Look, I'm sorry, Ken, lots of businesses are going bankrupt these days. 1056 01:09:36,637 --> 01:09:40,075 Anyway, the bank expects all the money you owe us in two weeks or 1057 01:09:41,294 --> 01:09:43,644 we'll just have to pick up the inventory. 1058 01:09:45,080 --> 01:09:46,603 Go ahead, cancel it. 1059 01:09:46,647 --> 01:09:50,129 I'll get a loan from another bank at much better terms. 1060 01:09:50,172 --> 01:09:52,740 I did you guys a favor by giving you my business 1061 01:09:52,784 --> 01:09:54,699 when everybody else in town wanted it. 1062 01:09:58,311 --> 01:10:00,356 I'm late for my next appointment. 1063 01:10:10,062 --> 01:10:12,368 Huey, drop everything and get in here, will ya? 1064 01:10:20,637 --> 01:10:23,249 Uh, Mr. Brooks, please. 1065 01:10:23,292 --> 01:10:25,730 Yes, I'll wait. Listen, it's urgent... 1066 01:10:29,211 --> 01:10:31,039 [GROANS] 1067 01:10:31,083 --> 01:10:33,955 Mr. Brooks, uh, Ken Colby from the auto place. 1068 01:10:35,043 --> 01:10:38,612 Uh, I was just wondering if, uh, your bank 1069 01:10:38,655 --> 01:10:42,007 is ready to extend us that loan? 1070 01:10:42,050 --> 01:10:45,097 KEN: Well, you see, we're dissatisfied with our bank and we... 1071 01:10:48,230 --> 01:10:52,452 Okay. Yeah, right, I'll check back with you in a month. Thanks. 1072 01:10:55,150 --> 01:10:58,980 The sons of bitches! Two weeks? 1073 01:10:59,024 --> 01:11:01,200 After all the money they made on us? 1074 01:11:03,506 --> 01:11:07,249 When things were good, they were begging us for business. 1075 01:11:07,293 --> 01:11:09,817 Wining us and dining us. Now we got a little trouble, 1076 01:11:09,861 --> 01:11:13,212 huh, they won't even take my calls. 1077 01:11:13,255 --> 01:11:15,997 May I take your order? Oh, yes, I'd like a beer please. 1078 01:11:16,041 --> 01:11:18,608 Okay. Uh, can you take the order now? 1079 01:11:18,652 --> 01:11:20,697 Yes. A beer. You can? A beer. A beer. 1080 01:11:20,741 --> 01:11:22,438 All right. Thanks. 1081 01:11:22,482 --> 01:11:24,136 And you? Uh, two straws. 1082 01:11:25,920 --> 01:11:28,618 I'm sorry... I'll have a couple straws. 1083 01:11:28,662 --> 01:11:31,143 [STAMMERING] Do... Do you want anything to drink? 1084 01:11:31,186 --> 01:11:33,449 No, just one beer and two straws. All right. 1085 01:11:33,493 --> 01:11:35,190 [MAN WHOOPING] 1086 01:11:35,234 --> 01:11:38,150 And that's two beers here? Yeah, get the straws. 1087 01:11:39,804 --> 01:11:40,805 Cute, eh? 1088 01:11:45,200 --> 01:11:49,030 In honor of your first paycheck and your first week, 1089 01:11:49,074 --> 01:11:51,163 and may there be many, many, many more. 1090 01:11:52,338 --> 01:11:54,340 Thanks, Barney. 1091 01:11:54,383 --> 01:11:56,211 Oh, thank you, Val. 1092 01:11:58,431 --> 01:12:00,041 MAN: Ah, come on! 1093 01:12:06,526 --> 01:12:08,484 [THUNDER CRASHING] 1094 01:12:35,903 --> 01:12:39,124 VALENTINE: I saw a dog that reminded me of Macaroni today. 1095 01:12:39,167 --> 01:12:43,084 JASON: How did you see a dog at the hospital, Mommy? There are no dogs there. 1096 01:12:43,128 --> 01:12:48,176 That's right, darling, there's no dogs here. I saw it out the window. 1097 01:12:48,220 --> 01:12:51,788 JASON: Mommy, when are you coming home?Soon, darling. 1098 01:12:51,832 --> 01:12:54,704 Do you love me? Yes, I do. 1099 01:12:54,748 --> 01:12:58,056 And Macaroni too? Yes, I love Macaroni too. 1100 01:12:58,099 --> 01:13:01,189 Daddy too? Yes, and Daddy. 1101 01:13:03,148 --> 01:13:04,366 Let me talk to Daddy. 1102 01:13:09,154 --> 01:13:10,982 Go on upstairs. Come on! 1103 01:13:11,025 --> 01:13:13,941 Go on. Hi. Val? 1104 01:13:13,985 --> 01:13:17,336 Ken, I'm coming home this weekend, I can't stand this anymore. 1105 01:13:17,379 --> 01:13:20,905 I've gotta see Jason. KEN: Well, that's okay with me. 1106 01:13:20,948 --> 01:13:22,994 Do you wanna tell him we're separated? No. 1107 01:13:23,037 --> 01:13:25,866 VALENTINE: I mean, unless we are for real. 1108 01:13:25,910 --> 01:13:28,173 Well, Val, it's going on two weeks since I've seen you, 1109 01:13:28,216 --> 01:13:31,306 it's beginning to feel like a pretty real separation to me. 1110 01:13:33,178 --> 01:13:35,354 You don't sound like you care very much. 1111 01:13:37,878 --> 01:13:42,230 Ken?Val, I care. Do you? 1112 01:13:42,274 --> 01:13:44,363 What do you mean? I call Jason every single night. 1113 01:13:44,406 --> 01:13:47,061 I know you miss Jason. 1114 01:13:47,105 --> 01:13:50,325 I don't know if you've even noticed my absence from your life. 1115 01:13:52,980 --> 01:13:55,461 I noticed. 1116 01:13:55,504 --> 01:13:59,160 Val, do you want me to ask you to come home again? Does your vanity need that? 1117 01:14:02,337 --> 01:14:04,209 You fucker. 1118 01:14:04,252 --> 01:14:08,387 [CHUCKLES] Hey, that's quite a mouth you've developed there, lady. 1119 01:14:08,430 --> 01:14:12,304 Well, me and my mouth, you take one, you get the other. 1120 01:14:12,347 --> 01:14:16,961 It's a package deal. You want us both back? 1121 01:14:17,004 --> 01:14:20,181 You say the word and I'll be at Annie's before you can finish. 1122 01:14:20,225 --> 01:14:22,053 [SIGHS] 1123 01:14:22,096 --> 01:14:25,926 No, I'll... I'll come home under my own steam, if I decide to do that. 1124 01:14:26,753 --> 01:14:29,582 Sure, sure. 1125 01:14:29,625 --> 01:14:33,064 Uh, Woody and me are running the car on Sunday. 1126 01:14:33,890 --> 01:14:35,849 I'm gonna be driving. 1127 01:14:35,892 --> 01:14:39,200 It would mean a heck of a lot to me if you'd be there. 1128 01:14:39,244 --> 01:14:42,421 But that's all the pressure I'm going to apply. The rest is up to you. 1129 01:14:43,465 --> 01:14:44,945 Goodbye, honey face. 1130 01:14:46,468 --> 01:14:47,643 Bye. 1131 01:14:52,866 --> 01:14:56,304 I don't like your outside fur. I bet you have much nicer fur underneath. 1132 01:14:57,653 --> 01:14:59,394 MAN: How does your fur feel? 1133 01:14:59,438 --> 01:15:03,616 Hey, hey, come on over here where all the action is. Come on. 1134 01:15:03,659 --> 01:15:05,270 Hey, forget about all that. 1135 01:15:05,313 --> 01:15:08,447 Come on, forget all that fur feeling, let's do some fur seeing. 1136 01:15:08,490 --> 01:15:10,275 [ALL CHATTERING EXCITEDLY] 1137 01:15:13,495 --> 01:15:15,062 Can I tell you what I think about all this? 1138 01:15:15,106 --> 01:15:16,716 Can I just tell you what's so pathetic about all this? 1139 01:15:16,759 --> 01:15:18,935 None of you care at all about me or my body, 1140 01:15:18,979 --> 01:15:21,373 the only real hots you've got is for each other. 1141 01:15:21,416 --> 01:15:23,984 ALL: Oh!Boy... 1142 01:15:24,028 --> 01:15:26,073 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 1143 01:15:29,337 --> 01:15:31,383 [ALL WHOOPING] 1144 01:15:37,867 --> 01:15:40,435 [SINGING INDISTINCTLY] 1145 01:15:43,438 --> 01:15:44,961 Yeah, baby! 1146 01:15:53,840 --> 01:15:57,278 โ™ช The bigger they come The harder they fall โ™ช 1147 01:15:58,932 --> 01:16:01,021 ALL: [CHANTING] Go, go, go, go... 1148 01:16:11,162 --> 01:16:12,641 [ALL WHISTLING] 1149 01:16:27,613 --> 01:16:29,484 It's a disaster. 1150 01:16:29,528 --> 01:16:31,660 Yeah, I'm afraid it's getting a little out of hand, Barney. 1151 01:16:31,704 --> 01:16:33,706 [ALL SCREAMING AND CHEERING] 1152 01:16:56,163 --> 01:16:57,556 I'll show you something. 1153 01:17:10,090 --> 01:17:12,440 You get out of here. That's enough of you. 1154 01:17:16,662 --> 01:17:19,360 Do you wanna fire me now before I quit? 1155 01:17:19,404 --> 01:17:22,189 Quit? Val, I was gonna give you a raise. 1156 01:17:22,233 --> 01:17:24,539 The way you put those drunken bums back in their place, 1157 01:17:24,583 --> 01:17:28,587 and they loved it. Listen, I run a very classy joint. 1158 01:17:28,630 --> 01:17:31,329 Well, Barney, I've had it with the Foxy Lady. 1159 01:17:31,372 --> 01:17:34,767 Oh, come on, Val, surely you can stay on just, just till Friday. 1160 01:17:36,508 --> 01:17:38,162 Okay. Ah, good. 1161 01:17:38,205 --> 01:17:40,294 [CAR ENGINES REVVING] 1162 01:17:51,479 --> 01:17:54,700 God damn it, Kenny, why didn't you tell me? 1163 01:17:54,743 --> 01:17:58,443 Darlene and I'd have hocked everything we owned to help you out. 1164 01:17:58,486 --> 01:17:59,792 I appreciate that, Woody. 1165 01:18:01,272 --> 01:18:03,274 I'm just sorry I disappointed everybody, that's it. 1166 01:18:03,317 --> 01:18:05,406 Oh, bullshit. You can't blame yourself. 1167 01:18:06,886 --> 01:18:08,540 You wanna get that? 1168 01:18:26,601 --> 01:18:30,605 You got everything? Yeah, of what's left, yeah. 1169 01:18:40,702 --> 01:18:43,139 Sorry, Ken. Take care of yourself, Jack. 1170 01:19:03,725 --> 01:19:07,599 I'll see you, Huey. HUEY: Hang in there, pal. I'll call you. 1171 01:19:07,642 --> 01:19:09,644 [REVVING ENGINE] Right. 1172 01:19:21,177 --> 01:19:22,614 Ken's been good to all of us. 1173 01:19:24,268 --> 01:19:26,444 I wish we could do something to help him out. 1174 01:19:26,487 --> 01:19:28,750 So do I, Jack. So do I.Yeah. 1175 01:19:33,581 --> 01:19:35,583 Okay, you throw it back to me, okay? 1176 01:19:37,150 --> 01:19:38,717 Here I come. [EXCLAIMING] 1177 01:19:38,760 --> 01:19:43,156 Oh, nab, nab. All right, your turn. 1178 01:19:43,199 --> 01:19:45,419 KEN: Get ready now 'cause I'm gonna pass. 1179 01:19:48,553 --> 01:19:51,295 [LAUGHING AND GRUNTING] 1180 01:19:51,338 --> 01:19:54,994 KEN: Make a pass, make a pass. 1181 01:19:55,037 --> 01:19:58,824 Mommy, Mommy. Look, Daddy, it's Mommy in a funny car. 1182 01:20:05,047 --> 01:20:07,485 Mommy, are you all better? Much better. 1183 01:20:07,528 --> 01:20:11,576 Please, Mommy, don't get sick anymore. I don't want you to go away ever again. 1184 01:20:14,970 --> 01:20:17,625 Jason, I wasn't sick. 1185 01:20:19,801 --> 01:20:22,238 We just didn't know what to tell you. 1186 01:20:22,282 --> 01:20:26,112 Your dad and I are having some problems, but we're working them out. 1187 01:20:27,809 --> 01:20:30,551 But I love you and I missed you so much. 1188 01:20:36,427 --> 01:20:37,906 Where'd you get that limo? 1189 01:20:40,169 --> 01:20:42,084 Bought and paid for with my own money. 1190 01:21:03,410 --> 01:21:05,499 You wanna do some yourself? 1191 01:21:10,548 --> 01:21:13,899 Do you want me to fix you something to eat? I didn't know you could cook. 1192 01:21:15,683 --> 01:21:17,772 I'm learning, I'm learning. 1193 01:21:19,731 --> 01:21:22,647 KEN: Am I invited? VALENTINE: Well, this is wet work. 1194 01:21:22,690 --> 01:21:25,563 Yeah, I know. Why should you have all the fun? 1195 01:21:31,743 --> 01:21:34,006 Ooh! [KEN CHUCKLING] 1196 01:21:36,530 --> 01:21:39,185 VALENTINE: [CHUCKLING] Okay. 1197 01:21:40,969 --> 01:21:41,970 Oops. 1198 01:21:43,885 --> 01:21:45,626 Good night.Good night. 1199 01:21:47,498 --> 01:21:48,890 Good night, sweetheart. 1200 01:21:48,934 --> 01:21:52,764 Daddy, Macaroni wants to know why you never kiss him. 1201 01:21:52,807 --> 01:21:56,855 Oh, come here you little rat. [CHUCKLING] 1202 01:21:58,378 --> 01:22:01,686 Mother, are you gonna take me to see Daddy race? 1203 01:22:02,730 --> 01:22:03,949 Of course I will. 1204 01:22:23,577 --> 01:22:24,578 [DOOR CLOSES] 1205 01:22:26,667 --> 01:22:27,886 [SIGHS] 1206 01:22:31,455 --> 01:22:32,847 VALENTINE: What is it? 1207 01:22:34,196 --> 01:22:36,242 Hmph, I'm not sure. 1208 01:22:38,549 --> 01:22:40,464 Something about seeing you with Jason like that, 1209 01:22:40,507 --> 01:22:42,335 I just wanted to make love to you. 1210 01:22:43,858 --> 01:22:45,469 Oh, that's lovely. 1211 01:22:48,863 --> 01:22:51,692 Why didn't you tell me that you lost your business? 1212 01:22:54,652 --> 01:22:56,436 I couldn't. 1213 01:22:56,480 --> 01:22:58,743 You were holding so many things back from me. 1214 01:23:00,092 --> 01:23:02,529 You kept talking about communicating. 1215 01:23:02,573 --> 01:23:05,924 I couldn't admit it to myself, much less you that I was failing. 1216 01:23:08,274 --> 01:23:09,754 Hey. 1217 01:23:11,016 --> 01:23:12,496 Val, I never failed before. 1218 01:23:13,932 --> 01:23:16,195 You don't know how I feared that. 1219 01:23:17,762 --> 01:23:19,764 Oh, the whole thing's a mess. 1220 01:23:21,592 --> 01:23:23,985 Everyone's failed before, everyone. 1221 01:23:24,943 --> 01:23:27,075 I'll never love you less for that. 1222 01:23:30,339 --> 01:23:34,039 Do you still love me, huh? Yes, I do. 1223 01:23:36,868 --> 01:23:40,088 But I can't go back to the old relationship. 1224 01:23:40,132 --> 01:23:41,612 What does that mean? 1225 01:23:42,917 --> 01:23:44,919 Letting you work at that raunchy dive? 1226 01:23:44,963 --> 01:23:46,399 If I want. 1227 01:23:48,053 --> 01:23:49,402 Do you? 1228 01:23:49,445 --> 01:23:53,101 No. [LAUGHS] But I'm glad I worked there. 1229 01:23:53,145 --> 01:23:56,365 I mean, if I can survive that then I could work anywhere. 1230 01:24:00,500 --> 01:24:03,024 I don't want to be protected anymore. 1231 01:24:03,068 --> 01:24:05,940 Are you sure? Because I like protecting you. 1232 01:24:07,202 --> 01:24:10,292 Yeah, you made me feel like a child. 1233 01:24:15,428 --> 01:24:17,169 Okay, I realize that. 1234 01:24:20,520 --> 01:24:21,826 So what are you gonna do? 1235 01:24:23,305 --> 01:24:26,657 Uh, start over. 1236 01:24:26,700 --> 01:24:31,052 Get the money back? Get the dealership back.Mmm-hmm. 1237 01:24:31,096 --> 01:24:35,013 You can do it. I believe in you. 1238 01:24:35,056 --> 01:24:38,538 And listen, if you need any help, I'm a working woman now. 1239 01:24:39,931 --> 01:24:44,849 Oh, yeah? How'd you like to work for me, uh, 1240 01:24:44,892 --> 01:24:48,853 as a saleswoman? My tits aren't big enough. [CHUCKLING] 1241 01:24:51,333 --> 01:24:53,553 You have lovely tits.Thank you. 1242 01:24:57,644 --> 01:24:59,603 Oh, Val. 1243 01:25:01,561 --> 01:25:03,998 It's such a relief that the whole thing is over. 1244 01:25:06,784 --> 01:25:12,006 I... I put on that business suit and I took that job. 1245 01:25:12,050 --> 01:25:15,488 It didn't fit me. See, it fit my father. It didn't fit me. 1246 01:25:16,445 --> 01:25:18,056 It just sort of snowballed 1247 01:25:18,099 --> 01:25:21,189 and I got caught up in doing something I didn't want to do. 1248 01:25:26,455 --> 01:25:30,068 Well, what do you want to do? [CHUCKLING] 1249 01:25:30,111 --> 01:25:34,550 I'm not sure. Maybe I'll, uh, do something with Woody. 1250 01:25:36,640 --> 01:25:38,903 Yeah, maybe I'll go into business with Woody. 1251 01:25:40,469 --> 01:25:42,254 I'll do some racing on the weekends. 1252 01:25:44,299 --> 01:25:46,214 But what I'm sure I wanna do 1253 01:25:48,303 --> 01:25:53,265 is I wanna spend as much time as I can with you and the little guy in there. 1254 01:25:56,137 --> 01:25:57,399 I need you. 1255 01:26:00,011 --> 01:26:02,274 You've never said that to me before. 1256 01:26:03,841 --> 01:26:07,061 Yeah, there are a lot of things I've never said before. 1257 01:26:09,542 --> 01:26:10,935 Come back. 1258 01:26:13,502 --> 01:26:15,243 I promise I'll try and change. 1259 01:26:21,423 --> 01:26:23,425 I can see you've already changed. 1260 01:26:36,569 --> 01:26:38,179 You smell so good. 1261 01:26:39,528 --> 01:26:42,140 Yeah, well, I had a bath, thanks to you. 1262 01:26:45,099 --> 01:26:46,971 You taste good too. 1263 01:26:49,190 --> 01:26:50,626 [MOANING AND KISSING] 1264 01:26:53,586 --> 01:26:54,848 Come here. 1265 01:26:56,241 --> 01:26:59,157 What are you doing? Don't move. 1266 01:27:05,032 --> 01:27:08,079 [CHUCKLING] Val, 1267 01:27:08,122 --> 01:27:11,212 you know I can't handle you when you get sexy like this. Don't talk. 1268 01:27:11,256 --> 01:27:13,127 [CHUCKLING] Oh! 1269 01:27:17,741 --> 01:27:18,785 Ah! 1270 01:27:25,836 --> 01:27:28,055 Now wait a minute, I thought we were talking. 1271 01:27:29,665 --> 01:27:31,450 You are 1272 01:27:31,493 --> 01:27:33,669 too much. [CHUCKLING] 1273 01:27:35,846 --> 01:27:37,630 [ENGINES REVVING] 1274 01:27:44,202 --> 01:27:46,117 Go for it, Daddy! 1275 01:27:46,160 --> 01:27:49,163 [CHUCKLING] I forgot how nervous I used to get. JASON: Go! 1276 01:27:49,207 --> 01:27:51,426 Stop worrying, honey, he knows what he's doing. 1277 01:28:01,132 --> 01:28:04,178 JASON: Go! Go, Daddy, come on. 1278 01:28:11,882 --> 01:28:13,231 Step on it, Ken! 1279 01:28:26,418 --> 01:28:27,419 [GASPING] 1280 01:28:30,422 --> 01:28:32,032 He's all right. 1281 01:28:37,908 --> 01:28:39,823 [MUSIC PLAYING] 1282 01:29:13,378 --> 01:29:14,727 [SCREAMING] One more to go! 1283 01:29:26,521 --> 01:29:28,480 Yeah, that's it! You can do it! 1284 01:29:32,745 --> 01:29:33,746 [CHEERING] 1285 01:29:54,375 --> 01:29:55,463 VALENTINE: Ken! 98004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.