All language subtitles for Love.Song.in.Winter.S01E08.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,170 --> 00:01:46,070 [Love Song in Winter] 2 00:01:46,120 --> 00:01:49,009 [Episode 8] 3 00:01:49,750 --> 00:01:50,380 Qianqian. 4 00:01:50,410 --> 00:01:51,180 Say something. 5 00:01:53,090 --> 00:01:54,650 My third toast 6 00:01:54,680 --> 00:01:56,660 is to thank Wen Peng. 7 00:01:56,890 --> 00:01:58,470 Not only did you save 8 00:01:58,509 --> 00:01:59,380 Lu Yan and me, 9 00:01:59,400 --> 00:02:00,280 you even found me 10 00:02:00,310 --> 00:02:01,290 such a nice apartment. 11 00:02:01,310 --> 00:02:02,380 Here, a toast to you. 12 00:02:03,320 --> 00:02:04,220 It's nothing. 13 00:02:05,360 --> 00:02:07,110 Congrats on your new home... 14 00:02:07,130 --> 00:02:08,530 He saved you? 15 00:02:08,669 --> 00:02:09,470 When? 16 00:02:09,470 --> 00:02:11,070 It was at a dinner together 17 00:02:11,110 --> 00:02:12,720 and she was then dating someone 18 00:02:12,950 --> 00:02:13,790 very paranoid, 19 00:02:13,830 --> 00:02:15,130 who came in with a knife. 20 00:02:15,350 --> 00:02:16,070 A knife? 21 00:02:16,110 --> 00:02:17,420 Yeah, thank goodness Wen was around. 22 00:02:17,870 --> 00:02:19,000 Were you hurt? 23 00:02:19,150 --> 00:02:20,640 The two of us weren't hurt. 24 00:02:21,510 --> 00:02:21,940 Wen. 25 00:02:21,940 --> 00:02:23,150 How's your hand? 26 00:02:24,550 --> 00:02:25,030 Much better. 27 00:02:25,550 --> 00:02:26,410 That's good. 28 00:02:27,130 --> 00:02:28,510 I really have to thank you then. 29 00:02:28,670 --> 00:02:30,540 You stepped forward to help 30 00:02:30,710 --> 00:02:31,590 in a dangerous situation. 31 00:02:32,190 --> 00:02:32,940 Here. 32 00:02:33,110 --> 00:02:34,030 That's rare in today's 33 00:02:34,070 --> 00:02:34,710 society. 34 00:02:36,600 --> 00:02:37,570 I've been taking care of her 35 00:02:37,600 --> 00:02:38,770 for the past eight years. 36 00:02:39,010 --> 00:02:40,490 When she needed help, 37 00:02:40,530 --> 00:02:41,710 I was always with her. 38 00:02:42,210 --> 00:02:43,170 So, you're welcome. 39 00:02:43,310 --> 00:02:44,079 Okay, okay. 40 00:02:46,010 --> 00:02:47,140 Guys, 41 00:02:47,300 --> 00:02:48,200 let's eat! 42 00:02:48,310 --> 00:02:49,250 You must be starving. 43 00:02:49,280 --> 00:02:50,250 Come on, eat up. 44 00:02:50,270 --> 00:02:50,970 Eat up. 45 00:02:51,010 --> 00:02:51,570 Eat up. 46 00:02:51,590 --> 00:02:52,310 Lu Yan. 47 00:02:52,510 --> 00:02:53,120 I'll help you get it. 48 00:02:53,140 --> 00:02:53,829 You can't reach here. 49 00:02:53,910 --> 00:02:54,680 I want meat. 50 00:02:54,710 --> 00:02:55,350 Thank you. 51 00:02:56,750 --> 00:02:57,590 Want more juice? 52 00:02:58,530 --> 00:02:59,120 Juice... 53 00:02:59,350 --> 00:03:00,050 I'm good... 54 00:03:01,530 --> 00:03:02,710 Here, have some crab. 55 00:03:03,750 --> 00:03:04,230 Thank you. 56 00:03:04,230 --> 00:03:05,070 Let me help you. 57 00:03:05,070 --> 00:03:05,940 Drink some water. 58 00:03:05,960 --> 00:03:07,170 I'll peel it for you, okay? 59 00:03:07,210 --> 00:03:07,790 Okay. 60 00:03:10,510 --> 00:03:11,730 You can open it 61 00:03:11,790 --> 00:03:13,090 from a spot... 62 00:03:23,790 --> 00:03:25,020 You got a bad crab. I'll get another. 63 00:03:25,050 --> 00:03:25,750 Zhong. 64 00:03:25,790 --> 00:03:26,450 Cheers. 65 00:03:26,640 --> 00:03:27,030 Cheers! 66 00:03:27,030 --> 00:03:27,670 Drinking more? 67 00:03:28,240 --> 00:03:30,579 Honey, leave me alone today. 68 00:03:30,860 --> 00:03:31,829 Let me tell you. 69 00:03:32,110 --> 00:03:34,690 I miss the days when we were in school. 70 00:03:34,720 --> 00:03:35,650 Too spicy? 71 00:03:35,790 --> 00:03:36,400 Right? 72 00:03:36,640 --> 00:03:38,329 Back then, you and I... 73 00:03:42,530 --> 00:03:43,750 My cab's here. I'll get going. 74 00:03:43,780 --> 00:03:44,150 Okay. 75 00:03:44,190 --> 00:03:45,200 -Bye. -Bye. 76 00:03:45,280 --> 00:03:45,829 Take care. 77 00:03:45,860 --> 00:03:46,829 Be safe! 78 00:03:47,590 --> 00:03:48,030 Bye! 79 00:03:48,030 --> 00:03:48,540 Take care. 80 00:03:50,000 --> 00:03:50,910 Text me when you get home. 81 00:03:50,940 --> 00:03:51,470 Okay! 82 00:03:51,500 --> 00:03:51,980 Bye! 83 00:03:52,000 --> 00:03:52,640 Bye! 84 00:03:53,690 --> 00:03:54,450 Look at you. 85 00:03:54,540 --> 00:03:56,360 Why didn't you wear a scarf? 86 00:03:56,390 --> 00:03:57,079 I'm not cold! 87 00:03:57,100 --> 00:03:57,940 You're dressed too lightly. 88 00:03:57,970 --> 00:03:59,000 Hurry up. Wear it. 89 00:04:00,750 --> 00:04:01,590 Aren't you cold? 90 00:04:01,630 --> 00:04:02,220 No, I'm not. 91 00:04:02,630 --> 00:04:03,170 Okay, okay. 92 00:04:03,200 --> 00:04:03,920 I'll wear it. 93 00:04:05,360 --> 00:04:05,960 Oh, right! 94 00:04:05,990 --> 00:04:06,620 We didn't take 95 00:04:06,660 --> 00:04:07,780 any photos today! 96 00:04:07,810 --> 00:04:08,700 We can do that anytime. 97 00:04:08,740 --> 00:04:10,030 Must we do it today? 98 00:04:10,150 --> 00:04:10,960 Are you kidding? 99 00:04:10,990 --> 00:04:12,310 Today's such a memorable day. 100 00:04:12,350 --> 00:04:13,300 Fine, let's do it. 101 00:04:13,330 --> 00:04:13,870 Jie. 102 00:04:13,890 --> 00:04:14,440 Come here! 103 00:04:14,540 --> 00:04:15,390 Let's take photos together. 104 00:04:15,390 --> 00:04:16,140 Okay, hold him. 105 00:04:16,180 --> 00:04:16,700 I'll hold him. 106 00:04:16,720 --> 00:04:17,390 Come on! 107 00:04:18,079 --> 00:04:19,089 I'll hold it. 108 00:04:21,750 --> 00:04:23,650 One, two. 109 00:04:25,310 --> 00:04:26,050 Good, good. 110 00:04:26,300 --> 00:04:26,900 Good? 111 00:04:26,930 --> 00:04:27,530 Yeah. 112 00:04:27,700 --> 00:04:28,680 I took quite a few. 113 00:04:28,720 --> 00:04:29,150 Take a look. 114 00:04:29,330 --> 00:04:30,210 I'll send it to you later. 115 00:04:30,270 --> 00:04:30,830 Send it to our group chat. 116 00:04:30,830 --> 00:04:31,710 Not bad. 117 00:04:31,870 --> 00:04:32,460 Look. 118 00:04:32,480 --> 00:04:34,400 Is your cab almost here? 119 00:04:34,680 --> 00:04:35,270 Don't fret it. 120 00:04:35,290 --> 00:04:36,220 Go home. 121 00:04:36,240 --> 00:04:37,060 My home's nearby. 122 00:04:37,080 --> 00:04:37,909 I'll get going. 123 00:04:37,930 --> 00:04:38,270 Okay. 124 00:04:38,300 --> 00:04:39,350 Let's hang out at my place sometime! 125 00:04:39,430 --> 00:04:40,250 Bye! Bye! 126 00:04:40,610 --> 00:04:41,370 Bye! 127 00:04:42,850 --> 00:04:43,440 Lu Yan. 128 00:04:43,659 --> 00:04:44,690 Why don't I send you home? 129 00:04:46,220 --> 00:04:48,200 Um, I'm going to the hospital. 130 00:04:48,360 --> 00:04:49,640 I'll send you back. 131 00:04:50,480 --> 00:04:52,220 You're going to the hospital at this time? 132 00:04:52,790 --> 00:04:53,820 To see my dad. 133 00:04:55,030 --> 00:04:56,150 Let me give you a ride. 134 00:04:58,060 --> 00:04:59,070 Wen. 135 00:04:59,110 --> 00:05:00,530 He's drunk. Give us a ride. 136 00:05:05,280 --> 00:05:06,030 My goodness! 137 00:05:06,050 --> 00:05:06,550 Let's go! 138 00:05:06,580 --> 00:05:07,230 Let's go! 139 00:05:07,310 --> 00:05:08,310 Let's go! Go! 140 00:05:08,330 --> 00:05:09,510 We're leaving! 141 00:05:11,670 --> 00:05:12,650 Watch out! 142 00:05:12,680 --> 00:05:13,840 Watch your head! 143 00:05:19,320 --> 00:05:20,120 Bye! 144 00:05:28,620 --> 00:05:29,260 Let's go. 145 00:05:59,200 --> 00:06:00,160 Is Zhong okay? 146 00:06:07,520 --> 00:06:08,340 Have some water. 147 00:06:08,870 --> 00:06:09,670 Thank you, Wen. 148 00:06:15,880 --> 00:06:16,960 What's on your mind? 149 00:06:17,320 --> 00:06:18,190 Nothing. 150 00:06:20,130 --> 00:06:21,270 It's just... 151 00:06:22,570 --> 00:06:24,200 it'd be great if Deng Man were still here. 152 00:06:28,140 --> 00:06:29,300 I remember 153 00:06:29,340 --> 00:06:30,710 the three of you were the closest 154 00:06:30,750 --> 00:06:31,920 in university. 155 00:06:31,950 --> 00:06:33,230 You were inseparable. 156 00:06:33,850 --> 00:06:34,890 Unfortunately... 157 00:06:39,170 --> 00:06:40,780 After Deng Man committed suicide, 158 00:06:42,050 --> 00:06:44,040 Yan was in great shock. 159 00:06:45,510 --> 00:06:46,510 She was so 160 00:06:46,510 --> 00:06:47,590 emotionally unstable. 161 00:06:49,370 --> 00:06:50,610 She almost dropped out of school. 162 00:06:51,790 --> 00:06:52,420 She broke up 163 00:06:52,420 --> 00:06:53,740 with Jiang Chengyi then too. 164 00:06:56,700 --> 00:06:57,850 Speaking of which, I have to 165 00:06:57,870 --> 00:06:58,710 thank you. 166 00:07:01,020 --> 00:07:01,920 For what? 167 00:07:02,270 --> 00:07:03,040 Have you forgotten? 168 00:07:03,690 --> 00:07:05,800 When I was very busy at the end of the semester, 169 00:07:06,020 --> 00:07:07,210 Lu Yan was sick, 170 00:07:07,360 --> 00:07:07,880 and you 171 00:07:07,910 --> 00:07:09,070 helped me look after her for a bit. 172 00:07:10,700 --> 00:07:11,680 It's no problem. 173 00:07:12,060 --> 00:07:13,080 It's what I should've done. 174 00:07:18,440 --> 00:07:19,760 Deng Man's passing 175 00:07:20,430 --> 00:07:21,990 really changed all of us. 176 00:07:24,200 --> 00:07:25,960 I went abroad right after 177 00:07:26,280 --> 00:07:27,640 and was scared to come back for a long time. 178 00:07:30,520 --> 00:07:31,670 Yan must've been even more 179 00:07:31,710 --> 00:07:32,390 traumatized. 180 00:07:42,270 --> 00:07:43,230 Wang Qianqian 181 00:07:43,560 --> 00:07:44,710 and you 182 00:07:44,990 --> 00:07:46,140 seem really close. 183 00:07:48,430 --> 00:07:49,950 She started working here 184 00:07:49,970 --> 00:07:50,860 alone, 185 00:07:50,909 --> 00:07:51,870 without family 186 00:07:51,870 --> 00:07:52,810 or friends. 187 00:07:53,020 --> 00:07:54,520 I guess I'm her... 188 00:07:54,990 --> 00:07:56,390 first friend in the hospital. 189 00:07:57,550 --> 00:07:58,270 That's nice. 190 00:07:59,110 --> 00:08:00,040 It's rare to 191 00:08:00,070 --> 00:08:00,750 make close friends 192 00:08:00,770 --> 00:08:01,570 as an adult. 193 00:08:03,910 --> 00:08:05,190 At first, 194 00:08:05,810 --> 00:08:06,790 it wasn't like that. 195 00:08:07,830 --> 00:08:08,860 Here's our nurse station. 196 00:08:08,920 --> 00:08:09,900 Shift handovers 197 00:08:09,950 --> 00:08:10,910 take place here. 198 00:08:10,990 --> 00:08:12,520 The lounge is back there. 199 00:08:12,710 --> 00:08:13,510 Doctors and nurses 200 00:08:13,540 --> 00:08:14,330 all rest there. 201 00:08:14,890 --> 00:08:15,550 Dr. Lu! 202 00:08:15,670 --> 00:08:16,350 What a coincidence. 203 00:08:16,380 --> 00:08:17,470 Let me introduce 204 00:08:17,510 --> 00:08:18,510 our new nurse, 205 00:08:18,530 --> 00:08:19,330 Wang Qianqian. 206 00:08:19,820 --> 00:08:21,260 Anesthesiologist, Lu Yan. 207 00:08:21,770 --> 00:08:23,240 H-Hello, Dr. Lu. 208 00:08:26,000 --> 00:08:27,490 Can I add you on WeChat? 209 00:08:27,590 --> 00:08:28,150 I hope 210 00:08:28,170 --> 00:08:29,090 I can consult you directly 211 00:08:29,120 --> 00:08:30,430 about work. 212 00:08:31,740 --> 00:08:32,659 I didn't bring my phone. 213 00:08:32,690 --> 00:08:33,460 I'm busy. 214 00:08:40,409 --> 00:08:42,330 Dr. Lu, are you alone? 215 00:08:42,960 --> 00:08:44,190 Let's eat together. 216 00:08:47,610 --> 00:08:48,870 You eat so little? 217 00:08:49,150 --> 00:08:50,320 No wonder you're so thin. 218 00:08:54,120 --> 00:08:55,220 I'm done. 219 00:09:15,430 --> 00:09:17,050 Are you really leaving? 220 00:09:17,170 --> 00:09:18,130 Were you scolded? 221 00:09:20,200 --> 00:09:22,680 I accidentally touched the sterile table 222 00:09:22,710 --> 00:09:24,540 in the operating room today 223 00:09:25,490 --> 00:09:27,470 and was kicked out by the matron. 224 00:09:36,400 --> 00:09:37,480 Matron Qiao 225 00:09:37,510 --> 00:09:39,270 seems to have a good temper, 226 00:09:40,270 --> 00:09:42,360 but she's very strict with work. 227 00:09:43,810 --> 00:09:45,130 It's normal to be scolded by her. 228 00:09:45,740 --> 00:09:46,810 Everyone's been scolded at least once. 229 00:09:46,840 --> 00:09:48,400 I'm not crying 230 00:09:48,870 --> 00:09:50,640 because I was scolded. 231 00:09:51,290 --> 00:09:52,750 If the patient 232 00:09:52,790 --> 00:09:54,610 got infected because of me, 233 00:09:55,660 --> 00:09:56,980 what should I've done? 234 00:10:04,570 --> 00:10:06,540 In our line of work, 235 00:10:07,640 --> 00:10:09,580 mistakes cannot be tolerated. 236 00:10:09,890 --> 00:10:11,600 A tiny mistake 237 00:10:11,860 --> 00:10:14,030 could lead to unimaginable consequences. 238 00:10:14,330 --> 00:10:15,860 If you aren't sure, ask more 239 00:10:16,040 --> 00:10:16,840 and look around more. 240 00:10:18,620 --> 00:10:19,350 Then I... 241 00:10:22,470 --> 00:10:23,400 You'll definitely become 242 00:10:23,430 --> 00:10:24,590 an excellent nurse. 243 00:10:26,110 --> 00:10:26,930 Really? 244 00:10:32,540 --> 00:10:33,550 Dr. Lu. 245 00:10:36,550 --> 00:10:38,260 Stay with me a little longer. 246 00:10:42,170 --> 00:10:42,790 Sure. 247 00:10:43,750 --> 00:10:45,540 Can I lean on you? 248 00:10:48,410 --> 00:10:48,920 Okay. 249 00:10:55,450 --> 00:10:56,870 Qianqian always says 250 00:10:58,190 --> 00:10:59,430 I've been taking care of her 251 00:10:59,450 --> 00:11:00,290 and accompanying her. 252 00:11:01,870 --> 00:11:03,560 But she doesn't know that she was the one 253 00:11:03,830 --> 00:11:05,150 who got me out of a slump 254 00:11:05,170 --> 00:11:06,650 that lasted for years. 255 00:11:09,340 --> 00:11:10,550 I'm really grateful to her. 256 00:11:21,600 --> 00:11:22,130 Here! 257 00:11:22,630 --> 00:11:23,380 What is it? 258 00:11:23,410 --> 00:11:24,070 Look. 259 00:11:24,780 --> 00:11:26,510 You brought so much yummy stuff again? 260 00:11:26,700 --> 00:11:27,730 There's one more thing. 261 00:11:27,760 --> 00:11:29,060 What is it? 262 00:11:31,590 --> 00:11:32,340 A scarf? 263 00:11:32,360 --> 00:11:33,800 Yes, it's a gift for you. 264 00:11:33,810 --> 00:11:34,440 Do you like it? 265 00:11:34,550 --> 00:11:34,980 Yes. 266 00:11:35,160 --> 00:11:35,790 Wear it now. 267 00:11:37,470 --> 00:11:38,320 It's so warm. 268 00:11:38,360 --> 00:11:39,380 So beautiful. 269 00:11:39,510 --> 00:11:40,510 It suits you really well. 270 00:11:40,590 --> 00:11:41,180 What do you think? 271 00:11:41,430 --> 00:11:42,010 Nice. 272 00:11:42,270 --> 00:11:42,950 Yeah? 273 00:11:43,030 --> 00:11:43,510 Hurry up. 274 00:11:43,550 --> 00:11:44,110 Are you cold? 275 00:11:44,130 --> 00:11:45,380 No, I'm wearing this. 276 00:11:45,410 --> 00:11:46,070 Okay. 277 00:11:46,720 --> 00:11:48,580 Your favorite strawberry cake. 278 00:12:15,910 --> 00:12:16,510 What's wrong? 279 00:12:18,900 --> 00:12:19,670 Stop the car. 280 00:12:24,640 --> 00:12:25,120 Lu Yan! 281 00:12:28,160 --> 00:12:29,010 Where are you going? 282 00:12:34,620 --> 00:12:35,410 What's wrong? 283 00:12:38,900 --> 00:12:39,280 I... 284 00:12:39,310 --> 00:12:40,080 What are you looking at? 285 00:12:41,510 --> 00:12:42,030 I... 286 00:12:42,550 --> 00:12:44,010 I saw Deng Man. 287 00:12:46,280 --> 00:12:48,030 This is my second time. 288 00:12:48,070 --> 00:12:48,960 Half a month ago, 289 00:12:49,000 --> 00:12:50,420 I saw her once too. 290 00:12:53,070 --> 00:12:53,750 Are you sure? 291 00:12:54,910 --> 00:12:56,220 She was right in front of me, 292 00:12:56,250 --> 00:12:57,020 in the alley 293 00:12:57,040 --> 00:12:58,290 by my apartment building. 294 00:12:59,320 --> 00:13:01,190 Could it just be a look-alike? 295 00:13:01,590 --> 00:13:02,280 Impossible. 296 00:13:02,310 --> 00:13:03,550 I couldn't have been mistaken. 297 00:13:04,250 --> 00:13:05,160 Also... 298 00:13:06,450 --> 00:13:07,660 I was being stalked. 299 00:13:20,780 --> 00:13:22,020 When did that happen? 300 00:13:22,860 --> 00:13:23,510 Just... 301 00:13:25,030 --> 00:13:26,160 Two days ago, 302 00:13:27,270 --> 00:13:28,800 someone kept following me. 303 00:13:28,950 --> 00:13:30,500 I hid in the fruit shop. 304 00:13:30,580 --> 00:13:31,240 And then 305 00:13:31,710 --> 00:13:32,510 they disappeared 306 00:13:32,550 --> 00:13:33,430 when I came out. 307 00:13:38,400 --> 00:13:39,320 Give me your phone. 308 00:13:54,020 --> 00:13:55,350 I'll set my number 309 00:13:55,580 --> 00:13:57,220 as your emergency contact. 310 00:13:57,790 --> 00:13:59,200 When you're in danger, 311 00:13:59,390 --> 00:14:00,660 just press the dial key 312 00:14:00,990 --> 00:14:01,630 to call me. 313 00:14:07,390 --> 00:14:07,950 Okay. 314 00:14:12,470 --> 00:14:13,110 Get in the car. 315 00:14:15,270 --> 00:14:15,750 Let's go. 316 00:14:33,040 --> 00:14:35,110 I understand Jiang Chengyi, 317 00:14:35,190 --> 00:14:36,080 but why was Wen 318 00:14:36,110 --> 00:14:36,790 so weird too? 319 00:14:40,310 --> 00:14:41,430 Look at the time! 320 00:14:42,190 --> 00:14:42,790 Honey. 321 00:14:42,820 --> 00:14:43,650 I drank too much yesterday. 322 00:14:43,710 --> 00:14:44,950 Let me sleep a little longer. 323 00:14:45,120 --> 00:14:45,910 Get up now. 324 00:14:45,940 --> 00:14:46,670 Hurry up. 325 00:14:46,670 --> 00:14:47,590 Please. 326 00:14:47,600 --> 00:14:48,840 Just a bit longer. 327 00:14:50,040 --> 00:14:51,120 Are you free today? 328 00:14:51,270 --> 00:14:52,040 Yes. 329 00:14:52,070 --> 00:14:53,110 Dalu's handling the work today. 330 00:14:55,190 --> 00:14:56,310 Go somewhere with me. 331 00:14:58,700 --> 00:14:59,830 Go somewhere with me! 332 00:14:59,950 --> 00:15:01,980 What for? 333 00:15:02,190 --> 00:15:02,950 Let's have a date. 334 00:15:05,110 --> 00:15:06,120 Where are we going, honey? 335 00:15:07,480 --> 00:15:08,500 You'll see. 336 00:15:14,350 --> 00:15:15,050 Lu. 337 00:15:15,150 --> 00:15:16,160 Going for a run again? 338 00:15:20,530 --> 00:15:21,150 Forget running. 339 00:15:21,230 --> 00:15:22,230 Let's go eat something good. 340 00:15:22,270 --> 00:15:22,750 What's this? 341 00:15:22,750 --> 00:15:23,550 You've been kidnapped by us. 342 00:15:23,580 --> 00:15:23,950 Let's go. 343 00:15:23,990 --> 00:15:24,910 I'm not going! 344 00:15:31,550 --> 00:15:33,110 Dr. Lu, you're so self-disciplined. 345 00:15:33,340 --> 00:15:34,500 You don't drink at all. 346 00:15:36,200 --> 00:15:36,990 Tell me. 347 00:15:37,270 --> 00:15:38,380 What’s up? 348 00:15:42,270 --> 00:15:42,920 Lu Yan. 349 00:15:43,380 --> 00:15:44,570 I have good news 350 00:15:44,590 --> 00:15:46,000 that I think I should tell you. 351 00:15:47,750 --> 00:15:49,190 Jiang Chengyi is back. 352 00:15:50,030 --> 00:15:52,370 He was transferred to the Anshan Criminal Investigation Unit. 353 00:15:53,000 --> 00:15:53,800 Surprised? 354 00:15:53,980 --> 00:15:55,100 Shocked? 355 00:15:58,350 --> 00:15:59,510 I don't think she understood 356 00:15:59,510 --> 00:16:00,330 what I said. 357 00:16:00,520 --> 00:16:01,190 Yeah. 358 00:16:01,190 --> 00:16:01,630 Aren't you 359 00:16:01,660 --> 00:16:03,030 too calm about it? 360 00:16:03,230 --> 00:16:04,180 I know about it. 361 00:16:04,500 --> 00:16:05,480 You do? 362 00:16:08,070 --> 00:16:08,670 Impossible. 363 00:16:09,550 --> 00:16:10,510 Absolutely impossible. 364 00:16:10,600 --> 00:16:11,040 Honey. 365 00:16:11,090 --> 00:16:12,260 I guarantee 366 00:16:12,290 --> 00:16:13,430 I was the first to know 367 00:16:13,470 --> 00:16:14,620 that Jiang Chengyi came back. 368 00:16:14,870 --> 00:16:15,310 Jiang and I— 369 00:16:15,310 --> 00:16:15,870 Zhong. 370 00:16:16,340 --> 00:16:17,930 I doubt you're even in his top three. 371 00:16:19,680 --> 00:16:20,750 Fine. 372 00:16:20,780 --> 00:16:22,710 You two having a secret liaison? 373 00:16:22,810 --> 00:16:23,560 Stop eating. 374 00:16:23,590 --> 00:16:24,740 Tell us what happened. 375 00:16:25,030 --> 00:16:25,750 Well, 376 00:16:25,850 --> 00:16:27,650 his dad had an operation at our hospital. 377 00:16:29,350 --> 00:16:30,430 We... 378 00:16:31,910 --> 00:16:33,110 just chatted a bit. 379 00:16:36,490 --> 00:16:37,220 Lu Yan. 380 00:16:37,930 --> 00:16:38,800 If Jiang Chengyi 381 00:16:38,830 --> 00:16:40,770 didn't come back to get back with you, 382 00:16:40,980 --> 00:16:42,660 I'll hand you Zhong's head on a platter. 383 00:16:42,680 --> 00:16:43,230 Honey— 384 00:16:43,260 --> 00:16:44,790 Why would I want his head? 385 00:16:45,150 --> 00:16:46,820 He came back to see his dad. 386 00:16:47,080 --> 00:16:48,060 He said it himself. 387 00:16:49,110 --> 00:16:49,750 I swear. 388 00:16:50,910 --> 00:16:51,870 Swear? 389 00:16:52,190 --> 00:16:52,630 Fine. 390 00:16:52,640 --> 00:16:53,550 You two just keep lying 391 00:16:53,590 --> 00:16:54,230 to yourselves. 392 00:16:55,750 --> 00:16:57,190 Was this why you kidnapped me here? 393 00:16:58,550 --> 00:16:59,550 Not only this. 394 00:17:00,750 --> 00:17:01,360 Well... 395 00:17:01,650 --> 00:17:02,850 What's going on with Wen? 396 00:17:04,200 --> 00:17:04,839 Who? 397 00:17:04,869 --> 00:17:05,859 Wen. 398 00:17:06,150 --> 00:17:07,050 Wen? 399 00:17:07,240 --> 00:17:07,849 Yeah! 400 00:17:08,060 --> 00:17:08,920 Don't you think 401 00:17:08,990 --> 00:17:09,910 he was too nice to you 402 00:17:10,180 --> 00:17:10,970 and even 403 00:17:11,180 --> 00:17:12,250 wary of Jiang Chengyi 404 00:17:12,280 --> 00:17:12,839 last night? 405 00:17:13,140 --> 00:17:13,670 Honey. 406 00:17:13,690 --> 00:17:14,450 Why didn't I notice? 407 00:17:14,480 --> 00:17:15,329 You were drunk. 408 00:17:15,390 --> 00:17:16,190 Do you even remember 409 00:17:16,190 --> 00:17:16,790 how you got home? 410 00:17:17,510 --> 00:17:19,010 Wen... 411 00:17:19,109 --> 00:17:20,650 seems to have been a bit... 412 00:17:20,869 --> 00:17:21,829 weird lately. 413 00:17:23,050 --> 00:17:24,440 Does he like you? 414 00:17:25,569 --> 00:17:26,750 No way. 415 00:17:26,859 --> 00:17:28,640 Ever since he quit as a doctor, 416 00:17:28,830 --> 00:17:29,390 we haven't 417 00:17:29,390 --> 00:17:30,530 been in touch. 418 00:17:30,670 --> 00:17:31,750 I only see him... 419 00:17:32,910 --> 00:17:33,630 at gatherings 420 00:17:33,630 --> 00:17:35,470 during festivals and such. 421 00:17:36,190 --> 00:17:37,400 You two were present too! 422 00:17:38,550 --> 00:17:39,350 That's true. 423 00:17:39,790 --> 00:17:40,740 Then what's going on? 424 00:17:43,850 --> 00:17:44,870 I know. 425 00:17:45,360 --> 00:17:46,470 It's not about you. 426 00:17:46,500 --> 00:17:48,180 It's about Jiang Chengyi. 427 00:17:48,290 --> 00:17:49,200 Didn’t you see? 428 00:17:49,310 --> 00:17:50,630 Whenever Jiang Chengyi was nice to you, 429 00:17:50,650 --> 00:17:51,310 he got angry. 430 00:17:51,320 --> 00:17:52,630 Whenever Jiang Chengyi was nice to you, he got angry. 431 00:17:52,790 --> 00:17:53,350 Whenever— 432 00:17:53,630 --> 00:17:54,550 Eat your food. 433 00:17:55,270 --> 00:17:55,950 Get your mind 434 00:17:55,990 --> 00:17:57,490 out of the gutter. 435 00:17:59,910 --> 00:18:00,470 Lu Yan. 436 00:18:01,080 --> 00:18:02,130 Be honest. 437 00:18:02,390 --> 00:18:03,630 How do you feel 438 00:18:03,670 --> 00:18:04,990 about Jiang Chengyi now? 439 00:18:10,950 --> 00:18:12,030 I've visited him in Jinzhou 440 00:18:12,050 --> 00:18:13,300 over the years. 441 00:18:13,820 --> 00:18:14,430 Think about it. 442 00:18:14,450 --> 00:18:15,070 He used to 443 00:18:15,150 --> 00:18:17,000 be such a lively person. 444 00:18:17,270 --> 00:18:18,780 Ever since you broke up, 445 00:18:18,910 --> 00:18:20,030 it was like he became another person, 446 00:18:20,150 --> 00:18:21,420 all cold and detached. 447 00:18:21,870 --> 00:18:23,450 I often teased him, 448 00:18:23,760 --> 00:18:25,360 saying he's completely changed 449 00:18:25,520 --> 00:18:27,150 after becoming a cop, 450 00:18:27,510 --> 00:18:28,390 that he's one of them now. 451 00:18:29,360 --> 00:18:30,570 Actually, I know 452 00:18:30,600 --> 00:18:32,130 that's not who he is. 453 00:18:32,450 --> 00:18:34,040 Ever since you two broke up, 454 00:18:34,070 --> 00:18:36,150 he's been so miserable. 455 00:18:36,620 --> 00:18:37,690 He's like a living zombie. 456 00:18:39,350 --> 00:18:40,320 He always 457 00:18:40,350 --> 00:18:42,220 went for the most dangerous missions, 458 00:18:43,230 --> 00:18:44,470 like he didn't care for his life. 459 00:18:47,630 --> 00:18:48,320 Then... 460 00:18:50,570 --> 00:18:52,060 Has he ever been injured? 461 00:18:56,380 --> 00:18:57,800 What do you think? 462 00:18:58,240 --> 00:18:59,270 Whenever I visited him, 463 00:18:59,290 --> 00:19:00,440 he was always wounded. 464 00:19:00,990 --> 00:19:02,170 How do you think he got 465 00:19:02,270 --> 00:19:02,900 all his awards? 466 00:19:02,950 --> 00:19:04,320 He risked his life every time. 467 00:19:04,510 --> 00:19:05,200 But he's different 468 00:19:05,230 --> 00:19:06,400 after meeting you here. 469 00:19:06,430 --> 00:19:08,110 There's light in his eyes again, 470 00:19:08,150 --> 00:19:09,440 like he was revived. 471 00:19:10,710 --> 00:19:11,430 Lu Yan, 472 00:19:12,340 --> 00:19:13,450 our great Dr. Lu, 473 00:19:14,890 --> 00:19:15,640 please help out 474 00:19:16,150 --> 00:19:17,070 and save Jiang. 475 00:19:21,740 --> 00:19:22,390 Lu Yan. 476 00:19:23,220 --> 00:19:25,220 If you really don't plan to do that, 477 00:19:25,370 --> 00:19:26,480 then let him go. 478 00:19:26,510 --> 00:19:27,580 Don't give him hope. 479 00:19:28,050 --> 00:19:28,980 That's enough. 480 00:19:29,630 --> 00:19:30,190 Don't pressure 481 00:19:30,230 --> 00:19:30,940 Yan like that. 482 00:19:31,030 --> 00:19:32,040 What pressure? 483 00:19:32,070 --> 00:19:33,070 What I mean is 484 00:19:33,150 --> 00:19:34,550 if Lu saves Jiang, 485 00:19:34,830 --> 00:19:35,410 it'll be a miracle 486 00:19:35,440 --> 00:19:36,350 greater than becoming immortal! 487 00:19:36,430 --> 00:19:37,550 Huh? What? 488 00:19:38,380 --> 00:19:39,310 Do you think Yan has 489 00:19:39,330 --> 00:19:40,020 had it easy? 490 00:19:40,100 --> 00:19:41,160 She's not acting like him 491 00:19:41,230 --> 00:19:42,230 like it's the end of the world, 492 00:19:42,750 --> 00:19:43,510 but wasn't she 493 00:19:43,510 --> 00:19:44,580 devastated that day too? 494 00:19:44,670 --> 00:19:45,720 That's even better! 495 00:19:45,750 --> 00:19:47,190 Mutual redemption! A perfect match! 496 00:19:47,210 --> 00:19:48,200 Enough already. 497 00:19:48,410 --> 00:19:49,320 I'm still here. 498 00:19:49,350 --> 00:19:50,250 Stop acting. 499 00:19:50,400 --> 00:19:51,620 Eat up and let's leave. 500 00:19:52,960 --> 00:19:53,570 Eat up. 501 00:19:56,830 --> 00:19:58,660 I'm just doing this for my buddy. 502 00:20:01,710 --> 00:20:02,430 Well... 503 00:20:04,630 --> 00:20:06,580 Were his injuries serious? 504 00:20:28,920 --> 00:20:29,580 Coming. 505 00:20:30,330 --> 00:20:31,200 You're quick. 506 00:20:31,230 --> 00:20:31,990 Dalu's here too. 507 00:20:32,020 --> 00:20:32,960 Of course. 508 00:20:33,510 --> 00:20:34,110 Boss Zhong 509 00:20:34,130 --> 00:20:35,260 took me out for some fresh air. 510 00:20:35,420 --> 00:20:36,960 Don't you know all pets must be on leash? 511 00:20:36,990 --> 00:20:37,790 You'll get fined. 512 00:20:37,810 --> 00:20:38,640 Don't worry. 513 00:20:38,660 --> 00:20:39,450 The leash is in the car. 514 00:20:40,200 --> 00:20:41,470 Cut the crap. What's up? 515 00:20:41,490 --> 00:20:42,450 Jiang Chengyi. 516 00:20:42,760 --> 00:20:43,510 You'll regret 517 00:20:43,550 --> 00:20:44,920 speaking to me in that tone. 518 00:20:45,170 --> 00:20:46,040 Have I ever 519 00:20:46,070 --> 00:20:46,870 regretted it? 520 00:20:48,630 --> 00:20:49,470 Today, 521 00:20:49,550 --> 00:20:50,920 my dear wife Tang Jie and I 522 00:20:51,040 --> 00:20:52,070 went to see Lu Yan. 523 00:20:52,390 --> 00:20:52,970 I 524 00:20:53,000 --> 00:20:53,800 told Lu Yan 525 00:20:53,830 --> 00:20:55,090 about how miserable you've been 526 00:20:55,270 --> 00:20:56,510 all this while. 527 00:20:59,500 --> 00:21:00,870 Why did you tell her that? 528 00:21:01,520 --> 00:21:02,150 I... 529 00:21:05,830 --> 00:21:07,100 Jiang. 530 00:21:07,700 --> 00:21:09,660 You're too headstrong. 531 00:21:09,730 --> 00:21:10,690 Listen. 532 00:21:11,100 --> 00:21:12,230 Girls nowadays 533 00:21:13,710 --> 00:21:15,000 aren't that into macho 534 00:21:15,030 --> 00:21:16,350 old wolf dogs like you. 535 00:21:16,490 --> 00:21:18,050 You're the old wolf dog. 536 00:21:18,260 --> 00:21:19,420 It's true. 537 00:21:19,500 --> 00:21:20,970 Puppy-like guys who can be 538 00:21:21,000 --> 00:21:22,800 cute and vulnerable are all the rage. 539 00:21:22,870 --> 00:21:23,350 That's right. 540 00:21:23,430 --> 00:21:24,430 I won Tang Jie's heart 541 00:21:24,450 --> 00:21:25,600 with this trick. 542 00:21:26,260 --> 00:21:27,180 See? 543 00:21:27,670 --> 00:21:28,340 How loving. 544 00:21:28,430 --> 00:21:29,080 E-Enough. 545 00:21:29,110 --> 00:21:29,990 You bulldog. 546 00:21:31,670 --> 00:21:32,750 W-What did she say? 547 00:21:40,610 --> 00:21:41,990 Buddy. 548 00:21:43,010 --> 00:21:45,360 The best buddy in the world. 549 00:21:45,680 --> 00:21:46,530 Being vulnerable? 550 00:21:47,050 --> 00:21:48,200 That's more like it. 551 00:21:48,230 --> 00:21:50,420 If you don't want to be punched in your face, 552 00:21:50,530 --> 00:21:51,870 get to the point. 553 00:21:55,260 --> 00:21:56,410 She didn't say anything. 554 00:21:57,180 --> 00:21:57,910 But I could 555 00:21:57,950 --> 00:21:59,270 tell from her eyes 556 00:21:59,310 --> 00:22:00,740 that she really cares about you. 557 00:22:01,350 --> 00:22:02,000 I think she 558 00:22:02,070 --> 00:22:02,830 hasn't let you go. 559 00:22:03,610 --> 00:22:05,430 Now that you're back, 560 00:22:06,130 --> 00:22:07,600 why don't you strike while the iron's hot? 561 00:22:07,650 --> 00:22:09,010 She's almost 30 years old. 562 00:22:09,110 --> 00:22:10,120 She might go on some blind date 563 00:22:10,150 --> 00:22:11,570 and before you know it, 564 00:22:11,590 --> 00:22:13,230 she's married with four kids. 565 00:22:13,600 --> 00:22:14,280 Shut up. 566 00:22:14,300 --> 00:22:15,180 How could it be so quick? 567 00:22:15,550 --> 00:22:16,430 You'd better stay out 568 00:22:16,480 --> 00:22:17,160 of this. 569 00:22:17,880 --> 00:22:19,000 If I didn't get involved, 570 00:22:19,030 --> 00:22:20,500 you might really have no hope. 571 00:22:21,320 --> 00:22:22,760 You'll regret refusing the help 572 00:22:22,810 --> 00:22:23,390 of such a 573 00:22:23,420 --> 00:22:24,490 brilliant love coach like me. 574 00:22:25,380 --> 00:22:26,980 Is there so much to regret about? 575 00:22:27,000 --> 00:22:27,660 Hey. 576 00:22:28,770 --> 00:22:30,540 Aren't you going to strategize? 577 00:22:30,670 --> 00:22:31,600 Strategize? 578 00:22:32,190 --> 00:22:32,830 I do 579 00:22:32,850 --> 00:22:34,270 enough of that at work. 580 00:22:36,030 --> 00:22:37,620 Here's an important lead for you. 581 00:22:38,010 --> 00:22:39,590 She runs at the riverside park 582 00:22:40,110 --> 00:22:40,910 in her neighborhood 583 00:22:40,930 --> 00:22:41,890 every day after work. 584 00:22:42,920 --> 00:22:43,790 That's it? 585 00:22:46,130 --> 00:22:47,520 That's none of my business. 586 00:22:47,870 --> 00:22:48,530 Bye. 587 00:22:48,790 --> 00:22:49,570 Really leaving? 588 00:22:51,310 --> 00:22:52,490 Be careful on your operations! 589 00:22:54,160 --> 00:22:55,030 I bet two yuan 590 00:22:55,080 --> 00:22:56,140 that he's just acting tough. 591 00:22:56,160 --> 00:22:56,840 I'll up it. 592 00:22:56,880 --> 00:22:57,600 I bet three yuan 593 00:22:57,630 --> 00:22:58,530 that he'll regret it soon. 594 00:23:06,160 --> 00:23:07,710 [Moka Bros] 595 00:23:29,700 --> 00:23:30,770 Jiang Chengyi. 596 00:23:32,510 --> 00:23:33,100 What are you doing? 597 00:23:33,120 --> 00:23:34,270 What are you doing here? 598 00:23:34,580 --> 00:23:35,460 Waiting for you. 599 00:23:36,420 --> 00:23:37,310 Waiting for me? 600 00:23:37,360 --> 00:23:38,260 Are you on a run? 601 00:23:40,070 --> 00:23:40,860 Let's run together. 602 00:23:41,240 --> 00:23:41,910 Sure. 603 00:23:42,320 --> 00:23:43,340 What are you listening to? 604 00:23:43,400 --> 00:23:44,050 Let me listen. 605 00:23:49,680 --> 00:23:52,110 ♫How should I describe love, my perfect dear?♫ 606 00:23:53,650 --> 00:23:56,120 ♫Romance only exists with you♫ 607 00:23:57,050 --> 00:23:59,170 ♫Forever and ever into the future♫ 608 00:24:00,100 --> 00:24:03,810 ♫Let's be super sweet lovers♫ 609 00:24:04,600 --> 00:24:07,410 ♫How should I describe love, my perfect dear?♫ 610 00:24:08,490 --> 00:24:10,630 ♫It's my privilege to make you happy♫ 611 00:24:12,090 --> 00:24:15,370 ♫Endless loving and longing♫ 612 00:24:19,450 --> 00:24:20,510 Jiang Chengyi? 613 00:24:22,880 --> 00:24:23,910 Jiang Chengyi! 614 00:24:26,630 --> 00:24:27,510 What are you 615 00:24:27,750 --> 00:24:28,670 doing here? 616 00:24:29,570 --> 00:24:30,830 I-I-I... 617 00:24:31,420 --> 00:24:32,240 I'm running. 618 00:24:33,320 --> 00:24:34,480 You... 619 00:24:34,810 --> 00:24:36,320 run in this area? 620 00:24:37,020 --> 00:24:37,500 Yeah. 621 00:24:37,530 --> 00:24:39,180 I went to... 622 00:24:39,220 --> 00:24:40,130 visit my dad. 623 00:24:40,160 --> 00:24:41,950 Then I wanted to exercise. 624 00:24:41,970 --> 00:24:42,930 So I... 625 00:24:42,960 --> 00:24:44,280 came here to exercise. 626 00:24:44,830 --> 00:24:45,550 Are you... 627 00:24:46,070 --> 00:24:46,840 running? 628 00:24:47,990 --> 00:24:48,580 Yeah. 629 00:24:49,490 --> 00:24:50,070 Oh, right, 630 00:24:50,090 --> 00:24:51,420 you know your dad can be discharged 631 00:24:51,440 --> 00:24:52,230 tomorrow, yeah? 632 00:24:53,540 --> 00:24:54,610 I-I know. 633 00:24:54,920 --> 00:24:56,280 Tomorrow, I... 634 00:24:56,350 --> 00:24:57,110 I have work to do. 635 00:24:57,110 --> 00:24:58,060 And then... 636 00:24:58,800 --> 00:24:59,970 I'll come here in advance 637 00:25:00,170 --> 00:25:01,150 to pack his stuff. 638 00:25:01,650 --> 00:25:02,190 Okay. 639 00:25:02,500 --> 00:25:03,070 Then 640 00:25:03,090 --> 00:25:04,030 I'll continue running. 641 00:25:04,240 --> 00:25:04,850 Go ahead. 642 00:25:07,720 --> 00:25:08,500 Lu Yan. 643 00:25:11,460 --> 00:25:12,570 Let's run together. 644 00:25:13,550 --> 00:25:14,510 I'm super slow. 645 00:25:14,670 --> 00:25:15,870 I can't catch up with you. 646 00:25:15,900 --> 00:25:17,150 It's okay. I'll slow down. 647 00:25:17,700 --> 00:25:18,310 Okay. 648 00:25:18,870 --> 00:25:19,750 What are you listening to? 649 00:25:21,240 --> 00:25:22,000 Want to listen? 650 00:25:22,110 --> 00:25:22,710 Sure. 651 00:25:22,990 --> 00:25:23,670 Are you sure? 652 00:25:26,590 --> 00:25:27,590 Take it then. 653 00:25:34,790 --> 00:25:35,720 Hello, everyone. 654 00:25:35,740 --> 00:25:36,730 Welcome to 655 00:25:36,770 --> 00:25:38,390 today's podcast. 656 00:25:38,890 --> 00:25:40,230 On September 20, 657 00:25:40,260 --> 00:25:41,700 a surgeon from 658 00:25:41,730 --> 00:25:43,390 the University of Maryland Medical Center 659 00:25:43,420 --> 00:25:44,420 successfully transplanted 660 00:25:44,470 --> 00:25:45,230 a transgenic pig heart... 661 00:25:45,230 --> 00:25:46,230 What the hell is this? 662 00:25:46,230 --> 00:25:47,500 Into a human body. 663 00:26:00,650 --> 00:26:02,010 Someone said 664 00:26:02,030 --> 00:26:03,360 to let nature take its course 665 00:26:03,520 --> 00:26:05,420 but ended up listening to a story about a pig's heart. 666 00:26:05,770 --> 00:26:06,500 So? 667 00:26:06,650 --> 00:26:08,330 Regret not listening to me now? 668 00:26:08,810 --> 00:26:09,600 Cut the crap. 669 00:26:09,630 --> 00:26:11,140 Just tell me what to do. 670 00:26:11,190 --> 00:26:12,380 Listen. 671 00:26:12,410 --> 00:26:15,430 You made a grave mistake today. 672 00:26:15,450 --> 00:26:17,240 Couldn't you've been honest? 673 00:26:17,370 --> 00:26:18,900 Why did you say you ran into her 674 00:26:18,930 --> 00:26:20,410 by coincidence? 675 00:26:20,430 --> 00:26:21,600 So unromantic. 676 00:26:21,800 --> 00:26:22,870 What should I have said? 677 00:26:23,030 --> 00:26:23,760 Tell her 678 00:26:23,790 --> 00:26:24,790 I went there 679 00:26:24,840 --> 00:26:25,600 to wait for her? 680 00:26:25,830 --> 00:26:27,280 That's so pressurizing. 681 00:26:27,300 --> 00:26:28,330 Bro, 682 00:26:28,790 --> 00:26:30,080 girls want to 683 00:26:30,110 --> 00:26:31,730 be the exception. 684 00:26:31,910 --> 00:26:33,540 Forget about all that by chance, 685 00:26:33,590 --> 00:26:34,080 coincidence, 686 00:26:34,110 --> 00:26:35,430 and happenstance, okay? 687 00:26:36,110 --> 00:26:36,730 Fine. 688 00:26:36,840 --> 00:26:39,020 Let me teach you a foolproof move. 689 00:26:39,270 --> 00:26:40,510 Take her to 690 00:26:40,770 --> 00:26:41,590 a very romantic 691 00:26:41,710 --> 00:26:43,310 and classy restaurant. 692 00:26:44,180 --> 00:26:46,340 It's better if you can see the night view. 693 00:26:46,450 --> 00:26:47,180 Have a drink together. 694 00:26:49,310 --> 00:26:49,790 Huh... 695 00:26:50,220 --> 00:26:52,180 Isn't that too grand of a gesture? 696 00:26:53,560 --> 00:26:56,210 Take her to dinner right now! 697 00:26:57,790 --> 00:26:59,400 How can I ask her out? 698 00:26:59,790 --> 00:27:00,430 Jiang. 699 00:27:00,790 --> 00:27:01,910 Have you forgotten 700 00:27:01,910 --> 00:27:02,590 how you courted her 701 00:27:02,630 --> 00:27:03,380 in school? 702 00:27:03,470 --> 00:27:04,990 Are you so prideful now? 703 00:27:05,690 --> 00:27:06,490 No. 704 00:27:07,440 --> 00:27:08,990 She courted me back then. 705 00:27:14,560 --> 00:27:16,450 He's hopeless. 706 00:27:24,250 --> 00:27:25,300 Are you asleep? 707 00:27:34,780 --> 00:27:35,600 No. 708 00:27:35,710 --> 00:27:36,300 What's up? 709 00:27:38,660 --> 00:27:43,610 [No. What's up?] 710 00:27:49,990 --> 00:27:51,220 Nothing. 711 00:27:51,390 --> 00:27:53,870 I'm just asking if you're home. 712 00:27:57,870 --> 00:27:59,510 If I'm home? 713 00:28:01,990 --> 00:28:03,310 If I'm home? 714 00:28:08,010 --> 00:28:08,400 Mm, 715 00:28:08,420 --> 00:28:08,950 I'm home. 716 00:28:19,630 --> 00:28:21,640 Let me teach you a foolproof move. 717 00:28:22,130 --> 00:28:23,360 Take her to 718 00:28:23,610 --> 00:28:24,510 a very romantic 719 00:28:24,540 --> 00:28:26,220 and classy restaurant. 720 00:28:35,560 --> 00:28:38,290 -Want to hang out this weekend? -Are you free this weekend? 721 00:28:53,510 --> 00:28:55,360 I know of a nice restaurant. 722 00:28:56,750 --> 00:28:57,990 My friend recommended 723 00:28:57,990 --> 00:28:59,070 a good restaurant. 724 00:28:59,430 --> 00:29:01,190 Do you want to try it? 725 00:29:04,400 --> 00:29:05,660 That sounds so dumb. 726 00:29:19,860 --> 00:29:20,990 Are you free this weekend? 727 00:29:21,310 --> 00:29:22,760 Let's grab a meal together. 728 00:29:22,830 --> 00:29:24,830 Let's grab a meal together sometime. 729 00:29:27,210 --> 00:29:28,460 [Video Call] [Voice Call] 730 00:29:28,720 --> 00:29:28,890 [Lu Yan: Are you free this weekend? Let's grab a meal together.] 731 00:29:28,720 --> 00:29:28,890 [Jiang Chengyi: Let's grab a meal together sometime.] 732 00:29:28,890 --> 00:29:29,650 [Calling] 733 00:29:41,850 --> 00:29:42,920 Um... 734 00:29:43,830 --> 00:29:45,170 if you're free this weekend, 735 00:29:45,990 --> 00:29:47,100 want to grab a meal together? 736 00:29:51,940 --> 00:29:52,780 Sure. 737 00:29:53,260 --> 00:29:53,800 Okay. 738 00:29:53,960 --> 00:29:55,190 I'll make reservations 739 00:29:55,190 --> 00:29:56,030 and text you the info. 740 00:30:00,990 --> 00:30:01,920 Good night. Bye. 741 00:30:02,200 --> 00:30:02,970 Good night. 742 00:30:44,820 --> 00:30:46,000 How about this? 743 00:30:48,380 --> 00:30:50,260 It's too boxy. No, no. 744 00:30:50,980 --> 00:30:51,800 How's this? 745 00:30:53,930 --> 00:30:56,170 Why's there a skirt attached? 746 00:31:00,750 --> 00:31:02,270 What was I thinking? 747 00:31:02,270 --> 00:31:03,270 Why did I even buy this? 748 00:31:11,830 --> 00:31:12,740 Are you up? 749 00:31:12,780 --> 00:31:14,510 Can I pick you up at 11? 750 00:31:16,440 --> 00:31:17,240 No problem. 751 00:31:19,850 --> 00:31:21,240 Hurry up. Hurry up. 752 00:31:21,240 --> 00:31:21,720 Hurry up. 753 00:31:23,020 --> 00:31:24,000 Which one's better? 754 00:31:26,930 --> 00:31:28,090 What am I doing? 755 00:31:29,030 --> 00:31:30,500 This is not a date. 756 00:31:30,880 --> 00:31:31,510 I... 757 00:31:31,830 --> 00:31:33,720 I'll just wear anything. 758 00:31:33,780 --> 00:31:34,370 This... 759 00:31:34,430 --> 00:31:35,700 They're all nice. 760 00:31:35,910 --> 00:31:36,830 I'll wear a trench coat. 761 00:31:36,850 --> 00:31:37,820 It's more elegant. 762 00:31:45,410 --> 00:31:46,570 Is he here already? 763 00:31:48,250 --> 00:31:49,730 Didn't we agree 764 00:31:49,790 --> 00:31:50,850 on 11 o'clock... 765 00:31:50,870 --> 00:31:52,130 What 11 o'clock? 766 00:31:54,070 --> 00:31:55,080 Oh, Huang Wei. 767 00:31:56,450 --> 00:31:57,220 What's wrong? 768 00:31:57,710 --> 00:31:58,900 I know you're off today, 769 00:31:58,930 --> 00:32:00,510 but there's been a surge of patients in the ER. 770 00:32:00,710 --> 00:32:01,760 Can you come? 771 00:32:02,160 --> 00:32:02,960 N-No problem. 772 00:32:03,030 --> 00:32:04,100 I'll be right there. 773 00:32:16,960 --> 00:32:17,680 Hello? 774 00:32:17,950 --> 00:32:19,510 There's a patient at the ER 775 00:32:19,510 --> 00:32:20,510 I need to check on. 776 00:32:20,910 --> 00:32:22,150 It's okay. I'll wait for you. 777 00:32:22,850 --> 00:32:23,980 It might take a while. 778 00:32:24,030 --> 00:32:25,750 You have to eat no matter how late it is. 779 00:32:26,160 --> 00:32:27,190 If it doesn't work, 780 00:32:27,230 --> 00:32:27,950 we can have supper. 781 00:32:28,470 --> 00:32:29,420 I'm so sorry. 782 00:32:29,980 --> 00:32:30,540 It's okay. 783 00:32:30,560 --> 00:32:31,350 Go ahead. 784 00:32:31,370 --> 00:32:32,600 I'll get back to work. 785 00:32:32,630 --> 00:32:33,230 Bye. 786 00:32:47,020 --> 00:32:47,830 Hello, sir. 787 00:32:47,850 --> 00:32:48,860 How may I help you? 788 00:32:50,590 --> 00:32:52,070 Can you wrap up 789 00:32:52,440 --> 00:32:53,560 this gray scarf for me? 790 00:32:53,580 --> 00:32:54,230 Sure. 791 00:32:55,830 --> 00:32:57,360 Is it for your girlfriend? 792 00:32:58,760 --> 00:32:59,430 Yes. 793 00:32:59,700 --> 00:33:01,640 Then I'd recommend another 794 00:33:01,670 --> 00:33:02,690 dark gray scarf too. 795 00:33:02,870 --> 00:33:03,620 They're our 796 00:33:03,670 --> 00:33:05,230 best-selling pair for couples. 797 00:33:05,430 --> 00:33:06,480 For couples? 798 00:33:07,160 --> 00:33:08,000 Sure, okay. 799 00:33:08,350 --> 00:33:09,010 Wrap it up too. 800 00:33:09,190 --> 00:33:09,830 Okay, a moment, please. 801 00:33:09,850 --> 00:33:10,310 Okay. 802 00:33:16,270 --> 00:33:16,870 Hello? 803 00:33:17,430 --> 00:33:18,100 Jiang. 804 00:33:18,180 --> 00:33:18,910 We're going to bust 805 00:33:18,950 --> 00:33:19,750 an illegal den. 806 00:33:19,770 --> 00:33:20,600 We need backup. 807 00:33:21,440 --> 00:33:22,350 Text me the location. 808 00:33:22,390 --> 00:33:23,380 I'll be right there. 809 00:33:27,990 --> 00:33:28,570 Lu Yan. 810 00:33:28,600 --> 00:33:29,510 I have an urgent mission. 811 00:33:29,550 --> 00:33:30,550 I'll call you later. 812 00:33:33,560 --> 00:33:35,800 [Public Security] 813 00:33:38,020 --> 00:33:38,740 [Police] 814 00:34:01,000 --> 00:34:01,660 Freeze! 815 00:34:01,690 --> 00:34:02,790 Stop there! Freeze! 816 00:34:03,600 --> 00:34:04,220 Freeze! 817 00:34:04,240 --> 00:34:05,600 -Get down! -Get down! 818 00:34:05,640 --> 00:34:06,270 Behave! 819 00:34:06,270 --> 00:34:07,000 Get down! 820 00:34:07,790 --> 00:34:08,590 Freeze! Police! 821 00:34:08,659 --> 00:34:09,540 Freeze! Police! 822 00:34:21,190 --> 00:34:22,400 Freeze! Get down! 823 00:34:22,860 --> 00:34:23,460 Freeze! 824 00:34:24,270 --> 00:34:25,010 Freeze! 825 00:34:38,810 --> 00:34:40,090 Captain, there's a situation down here. 826 00:34:44,870 --> 00:34:45,480 Freeze! 827 00:35:30,620 --> 00:35:31,220 Lu Yan. 828 00:35:31,290 --> 00:35:32,310 I have an urgent mission. 829 00:35:32,330 --> 00:35:33,240 I'll call you later. 830 00:35:34,610 --> 00:35:35,390 No hurry. 831 00:35:35,410 --> 00:35:37,610 I'll wait for you at the restaurant. 832 00:35:58,160 --> 00:36:00,640 [Low Battery] 833 00:36:07,870 --> 00:36:08,470 Miss. 834 00:36:08,550 --> 00:36:09,280 Our restaurant 835 00:36:09,310 --> 00:36:10,280 is closing soon. 836 00:36:10,300 --> 00:36:11,490 Is your friend not here yet? 837 00:36:15,080 --> 00:36:15,840 Okay. 838 00:36:53,870 --> 00:36:54,390 Listen. 839 00:36:54,410 --> 00:36:55,050 You've no idea 840 00:36:55,070 --> 00:36:56,100 how cool Captain was today. 841 00:36:56,120 --> 00:36:56,860 With his pose— 842 00:36:56,950 --> 00:36:57,470 bam, pow! 843 00:36:57,490 --> 00:36:58,220 They were scared 844 00:36:58,250 --> 00:36:58,690 witless! 845 00:36:58,750 --> 00:36:59,460 I'm leaving! 846 00:36:59,480 --> 00:37:00,420 Where are you going? 847 00:37:00,510 --> 00:37:02,000 [Anshan, Ninghai Public Security Criminal Investigation Unit] 848 00:37:00,880 --> 00:37:02,050 I haven't thanked you yet. 849 00:37:02,080 --> 00:37:02,830 For what? 850 00:37:02,900 --> 00:37:03,970 For troubling you. 851 00:37:03,990 --> 00:37:05,340 We've been eyeing them for so long, 852 00:37:05,430 --> 00:37:06,710 and every time we tried to catch them, 853 00:37:06,730 --> 00:37:07,590 they got away. 854 00:37:07,630 --> 00:37:08,820 But you caught them all! 855 00:37:08,920 --> 00:37:09,980 It's my duty. 856 00:37:10,330 --> 00:37:10,840 I’ll get going. 857 00:37:10,870 --> 00:37:11,270 Captain Jiang. 858 00:37:11,920 --> 00:37:12,920 Let's get supper. 859 00:37:13,000 --> 00:37:14,040 No thanks. You guys go. 860 00:37:14,060 --> 00:37:14,490 No. 861 00:37:14,520 --> 00:37:15,920 It's my treat. We won't make you pay. 862 00:37:15,950 --> 00:37:16,560 I have an appointment. 863 00:37:16,590 --> 00:37:17,030 Bye. 864 00:37:17,310 --> 00:37:21,510 [Anshan, Ninghai Public Security Criminal Investigation Unit] 865 00:37:21,760 --> 00:37:22,620 Are you envious? 866 00:37:22,640 --> 00:37:23,430 No, I'm not. 867 00:37:23,570 --> 00:37:24,320 You're not jealous? 868 00:37:24,350 --> 00:37:25,100 No, I'm not. 869 00:37:25,120 --> 00:37:25,760 I'm envious. 870 00:37:28,390 --> 00:37:29,330 Sorry, 871 00:37:29,710 --> 00:37:30,910 the subscriber you dialed 872 00:37:30,930 --> 00:37:32,300 cannot be connected at the moment. 873 00:37:32,470 --> 00:37:33,630 Please redial later. 874 00:37:33,650 --> 00:37:34,260 Sorry, 875 00:37:34,400 --> 00:37:36,130 the subscriber you dialed 876 00:37:36,240 --> 00:37:38,630 cannot be connected at the moment. 877 00:37:37,400 --> 00:37:39,340 [Calling] 878 00:37:38,750 --> 00:37:40,070 Please redial la— 879 00:37:40,300 --> 00:37:41,430 [Lu Yan] 880 00:37:48,250 --> 00:37:49,160 Sorry, 881 00:37:49,530 --> 00:37:50,830 the subscriber you dialed 882 00:37:50,830 --> 00:37:52,130 cannot be connected at the moment. 883 00:37:52,350 --> 00:37:53,470 Please redial later. 884 00:37:53,490 --> 00:37:54,200 Sorry, 885 00:37:54,350 --> 00:37:55,990 the subscriber you dialed 886 00:37:56,110 --> 00:37:58,410 cannot be connected at the moment. 887 00:38:00,140 --> 00:38:01,150 Sorry, 888 00:38:01,230 --> 00:38:02,530 the subscriber you dialed 889 00:38:02,590 --> 00:38:03,870 cannot be connected at the moment. 890 00:38:11,380 --> 00:38:13,240 [Restaurant is closed] 891 00:38:21,010 --> 00:38:21,850 Who are you looking for? 892 00:38:51,240 --> 00:38:52,170 This is for you. 893 00:39:16,990 --> 00:39:17,460 Thank you. 894 00:39:17,510 --> 00:39:18,030 Okay, thanks. 895 00:39:18,880 --> 00:39:19,700 Try this skewer. 896 00:39:19,720 --> 00:39:20,190 It's so good. 897 00:39:20,220 --> 00:39:20,550 Okay. 898 00:39:25,810 --> 00:39:26,780 Do you like the noodles? 899 00:39:27,850 --> 00:39:28,700 They're great. 900 00:39:30,330 --> 00:39:31,160 Do you come often? 901 00:39:32,000 --> 00:39:33,820 When I get off work late, 902 00:39:33,850 --> 00:39:34,820 I'll get a bowl here. 903 00:39:38,940 --> 00:39:40,260 You know what, 904 00:39:40,830 --> 00:39:41,780 I bet these noodles 905 00:39:42,120 --> 00:39:42,960 are better than 906 00:39:42,990 --> 00:39:43,960 that restaurant's food. 907 00:39:43,990 --> 00:39:44,550 Don't you agree? 908 00:39:45,670 --> 00:39:47,000 Not necessarily. 909 00:39:48,700 --> 00:39:49,920 Isn't this good? 910 00:39:49,950 --> 00:39:50,960 You don't trust me? 911 00:39:51,750 --> 00:39:52,910 Have you eaten there? 912 00:39:54,800 --> 00:39:55,490 No, right? 913 00:39:56,150 --> 00:39:57,050 Me neither. 914 00:39:57,730 --> 00:39:58,320 Since 915 00:39:58,350 --> 00:39:59,630 we've never tried it, 916 00:40:00,050 --> 00:40:01,210 how can we jump to conclusions? 917 00:40:01,890 --> 00:40:03,610 If you really want to bet on it, 918 00:40:04,550 --> 00:40:05,110 how about this? 919 00:40:05,500 --> 00:40:06,310 Next week, 920 00:40:06,340 --> 00:40:07,860 I'll go eat there with you. 921 00:40:12,650 --> 00:40:13,370 Sure. 922 00:40:14,640 --> 00:40:15,160 Okay. 923 00:40:16,410 --> 00:40:17,070 But 924 00:40:17,090 --> 00:40:18,580 next week... 925 00:40:19,130 --> 00:40:21,020 who knows if we'll work overtime again? 926 00:40:22,040 --> 00:40:23,620 Forget about next week then. 927 00:40:24,090 --> 00:40:24,970 Let's just... 928 00:40:26,290 --> 00:40:27,760 get together 929 00:40:28,130 --> 00:40:29,010 anytime. 930 00:40:43,510 --> 00:40:44,310 Delicious. 931 00:40:47,920 --> 00:40:49,480 Do you often get called back 932 00:40:50,090 --> 00:40:50,780 to work 933 00:40:50,780 --> 00:40:51,910 so suddenly like this? 934 00:40:52,160 --> 00:40:53,220 More or less. 935 00:40:53,310 --> 00:40:55,870 It was an unexpected emergency today. 936 00:40:55,890 --> 00:40:56,490 But... 937 00:40:57,420 --> 00:40:58,510 if the hospital 938 00:40:58,530 --> 00:40:59,770 has a sudden operation, 939 00:40:59,820 --> 00:41:01,160 I have to... 940 00:41:01,470 --> 00:41:02,370 stay throughout. 941 00:41:04,290 --> 00:41:05,220 How tough. 942 00:41:09,470 --> 00:41:10,840 I remember you said you wanted to 943 00:41:10,870 --> 00:41:12,070 be a police officer. 944 00:41:12,540 --> 00:41:14,660 Now that your dream has come true... 945 00:41:16,390 --> 00:41:17,300 how do you like it? 946 00:41:18,590 --> 00:41:19,830 When I was young, 947 00:41:21,100 --> 00:41:22,740 I thought criminal police 948 00:41:22,990 --> 00:41:24,020 were super cool 949 00:41:24,580 --> 00:41:25,370 and awesome. 950 00:41:25,900 --> 00:41:27,460 But now that 951 00:41:27,510 --> 00:41:29,350 I'm in the police force, I realized 952 00:41:29,370 --> 00:41:30,610 that's not what it is. 953 00:41:32,220 --> 00:41:33,830 This job comes with many responsibilities, 954 00:41:34,030 --> 00:41:34,990 and 955 00:41:35,160 --> 00:41:37,950 it's more dangerous than I thought. 956 00:41:42,290 --> 00:41:42,890 Is it tiring? 957 00:41:44,040 --> 00:41:44,780 No. 958 00:41:46,220 --> 00:41:46,800 You? 959 00:41:48,600 --> 00:41:49,540 Me neither. 960 00:41:50,480 --> 00:41:51,590 I think 961 00:41:52,720 --> 00:41:55,330 I quite enjoy being a doctor. 962 00:41:56,640 --> 00:41:57,950 So since 963 00:41:58,190 --> 00:41:59,200 we've both found 964 00:41:59,230 --> 00:42:00,600 a calling that's fulfilling to us, 965 00:42:00,980 --> 00:42:01,850 let's toast to that, 966 00:42:01,920 --> 00:42:02,770 Dr. Lu. 967 00:42:04,910 --> 00:42:05,640 Cheers, 968 00:42:05,930 --> 00:42:06,790 Captain Jiang. 969 00:42:34,150 --> 00:42:36,520 [Public Security] 970 00:42:41,610 --> 00:42:42,620 Gather around. 971 00:42:42,710 --> 00:42:43,350 Director Xing. 972 00:42:43,370 --> 00:42:44,830 I'll just say a few words. 973 00:42:45,770 --> 00:42:46,700 First, 974 00:42:47,620 --> 00:42:49,640 the explosion case was resolved perfectly. 975 00:42:49,850 --> 00:42:50,760 The higher-ups 976 00:42:50,790 --> 00:42:51,800 awarded our unit with 977 00:42:52,220 --> 00:42:53,730 a collective third-class merit! 978 00:42:57,480 --> 00:43:00,190 [Anshan Criminal Investigation] 979 00:42:58,000 --> 00:42:59,400 Second, 980 00:42:59,420 --> 00:43:01,120 let's welcome Jiang Chengyi. 981 00:43:01,790 --> 00:43:02,540 Applause! 982 00:43:02,560 --> 00:43:03,890 Welcome, welcome! 983 00:43:03,910 --> 00:43:05,090 -Welcome! -Welcome! 984 00:43:04,620 --> 00:43:09,040 [Anshan Criminal Investigation] 985 00:43:05,110 --> 00:43:06,460 -Welcome! -Welcome! 986 00:43:07,900 --> 00:43:09,260 Third... 987 00:43:09,680 --> 00:43:11,630 Director Xing bought everyone milk tea! 988 00:43:12,430 --> 00:43:13,550 Let me tell you. 989 00:43:13,570 --> 00:43:14,240 Captain Jiang 990 00:43:14,280 --> 00:43:15,660 was my senior at school. 991 00:43:15,680 --> 00:43:16,990 We were classmates. 992 00:43:17,150 --> 00:43:17,750 Work hard. 993 00:43:17,780 --> 00:43:18,640 Don't worry, Director Xing. 994 00:43:19,190 --> 00:43:19,710 Have some milk tea. 995 00:43:19,710 --> 00:43:20,110 Okay. 996 00:43:23,200 --> 00:43:23,880 Come on. 997 00:43:24,110 --> 00:43:24,740 Take one. 998 00:43:24,880 --> 00:43:25,320 Here. 999 00:43:25,680 --> 00:43:26,270 Captain Jiang. 1000 00:43:26,300 --> 00:43:26,870 Here's the 1001 00:43:26,910 --> 00:43:27,900 retrieval notice you requested. 1002 00:43:28,430 --> 00:43:29,350 Okay, thank you. 1003 00:43:29,410 --> 00:43:30,600 What case are you working on? 1004 00:43:31,370 --> 00:43:32,650 If you're free, come with me tonight. 1005 00:43:32,670 --> 00:43:33,590 Okay, let's go. 1006 00:43:37,320 --> 00:43:40,680 [Outpatient] 1007 00:43:40,060 --> 00:43:41,300 I'm exhausted. 1008 00:43:41,390 --> 00:43:42,340 Work's finally over. 1009 00:43:42,880 --> 00:43:43,870 I'm sleeping 1010 00:43:43,960 --> 00:43:45,070 the minute I get home. 1011 00:43:46,330 --> 00:43:48,250 There really were many operations today. 1012 00:43:48,850 --> 00:43:49,950 My bike is fixed. 1013 00:43:50,000 --> 00:43:50,990 I'm getting it later. 1014 00:43:51,010 --> 00:43:51,760 See you. 1015 00:43:51,790 --> 00:43:52,910 How about I drive you there? 1016 00:43:53,100 --> 00:43:53,870 No need. 1017 00:43:53,870 --> 00:43:54,870 I can walk there. 1018 00:43:55,420 --> 00:43:56,210 Congrats then. 1019 00:43:56,630 --> 00:43:57,510 You won't have to 1020 00:43:57,530 --> 00:43:58,430 walk to work anymore. 1021 00:43:58,470 --> 00:43:59,550 Right? I'll get going. 1022 00:44:00,250 --> 00:44:01,270 You sure you don't want a ride? 1023 00:44:01,270 --> 00:44:01,750 No. 1024 00:44:02,570 --> 00:44:03,300 Bye. 1025 00:44:24,180 --> 00:44:25,090 Mr. Feng. 1026 00:44:25,200 --> 00:44:26,480 How's my bike? 1027 00:44:26,790 --> 00:44:27,690 Dr. Lu, you're here. 1028 00:44:27,710 --> 00:44:28,470 It's not fixed yet. 1029 00:44:28,470 --> 00:44:29,110 Wait a moment. 1030 00:44:29,130 --> 00:44:29,670 Okay. 1031 00:44:29,700 --> 00:44:30,750 I'll check it for you. 1032 00:44:37,710 --> 00:44:39,540 What's wrong with it? 1033 00:44:39,830 --> 00:44:41,100 The tires are a bit tight. 1034 00:44:41,200 --> 00:44:42,570 I'll fix it. Loosen them. 1035 00:44:42,600 --> 00:44:43,240 Okay. 1036 00:44:43,280 --> 00:44:44,550 Then it'll be less tiring to ride it. 1037 00:44:53,080 --> 00:44:54,100 It's getting cold. 1038 00:44:54,120 --> 00:44:54,970 Right? 1039 00:45:00,070 --> 00:45:00,990 Here's all the surveillance footage 1040 00:45:01,030 --> 00:45:01,870 from that day. 1041 00:45:04,720 --> 00:45:05,950 Let me see. 1042 00:45:14,090 --> 00:45:15,120 Can you zoom in? 1043 00:45:15,270 --> 00:45:16,010 Yes. 1044 00:45:17,350 --> 00:45:18,510 There are no cameras in the alleys; 1045 00:45:18,550 --> 00:45:19,630 the footage is from the main road 1046 00:45:19,630 --> 00:45:20,510 by the alley entrance. 1047 00:45:28,300 --> 00:45:29,450 Who is this, Jiang? 1048 00:45:31,670 --> 00:45:33,200 Someone who shouldn't have appeared. 1049 00:45:42,930 --> 00:45:43,870 Go back and check 1050 00:45:43,870 --> 00:45:45,070 the cameras around Binjiang Road 1051 00:45:45,090 --> 00:45:46,560 for that same person. 1052 00:45:46,580 --> 00:45:47,760 Okay, I'll get going. 1053 00:45:47,980 --> 00:45:48,520 Okay. 1054 00:46:02,900 --> 00:46:03,790 Hello? 1055 00:46:04,100 --> 00:46:04,940 What's up? 1056 00:46:05,050 --> 00:46:07,520 [Jiang Chengyi] 1057 00:46:05,240 --> 00:46:06,300 Are you off work? 1058 00:46:07,350 --> 00:46:08,980 I just got off work. I'm on my way home. 1059 00:46:09,010 --> 00:46:10,240 I just got my bike. 1060 00:46:10,620 --> 00:46:11,770 I just checked 1061 00:46:11,790 --> 00:46:12,930 the surveillance footage. 1062 00:46:13,870 --> 00:46:15,150 The person you met that day 1063 00:46:15,170 --> 00:46:16,710 does look a lot like Deng Man. 1064 00:46:17,750 --> 00:46:18,870 Something's off. 1065 00:46:22,430 --> 00:46:23,310 Where are you? 1066 00:46:23,470 --> 00:46:24,450 I'm in your neighborhood. 1067 00:46:24,470 --> 00:46:25,410 Let's meet up. 1068 00:46:26,400 --> 00:46:28,750 I'm at the alley by my apartment building. 1069 00:46:34,500 --> 00:46:35,200 What's wrong? 1070 00:46:36,820 --> 00:46:37,270 Hello? 1071 00:46:38,210 --> 00:46:38,870 Lu Yan? 1072 00:46:39,630 --> 00:46:40,180 What’s wrong? 1073 00:46:51,450 --> 00:46:52,280 What do you want? 62233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.