Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,170 --> 00:01:46,070
[Love Song in Winter]
2
00:01:46,120 --> 00:01:49,009
[Episode 8]
3
00:01:49,750 --> 00:01:50,380
Qianqian.
4
00:01:50,410 --> 00:01:51,180
Say something.
5
00:01:53,090 --> 00:01:54,650
My third toast
6
00:01:54,680 --> 00:01:56,660
is to thank Wen Peng.
7
00:01:56,890 --> 00:01:58,470
Not only did you save
8
00:01:58,509 --> 00:01:59,380
Lu Yan and me,
9
00:01:59,400 --> 00:02:00,280
you even found me
10
00:02:00,310 --> 00:02:01,290
such a nice apartment.
11
00:02:01,310 --> 00:02:02,380
Here, a toast to you.
12
00:02:03,320 --> 00:02:04,220
It's nothing.
13
00:02:05,360 --> 00:02:07,110
Congrats on your new home...
14
00:02:07,130 --> 00:02:08,530
He saved you?
15
00:02:08,669 --> 00:02:09,470
When?
16
00:02:09,470 --> 00:02:11,070
It was at a dinner together
17
00:02:11,110 --> 00:02:12,720
and she was then dating someone
18
00:02:12,950 --> 00:02:13,790
very paranoid,
19
00:02:13,830 --> 00:02:15,130
who came in with a knife.
20
00:02:15,350 --> 00:02:16,070
A knife?
21
00:02:16,110 --> 00:02:17,420
Yeah, thank goodness Wen was around.
22
00:02:17,870 --> 00:02:19,000
Were you hurt?
23
00:02:19,150 --> 00:02:20,640
The two of us weren't hurt.
24
00:02:21,510 --> 00:02:21,940
Wen.
25
00:02:21,940 --> 00:02:23,150
How's your hand?
26
00:02:24,550 --> 00:02:25,030
Much better.
27
00:02:25,550 --> 00:02:26,410
That's good.
28
00:02:27,130 --> 00:02:28,510
I really have to thank you then.
29
00:02:28,670 --> 00:02:30,540
You stepped forward to help
30
00:02:30,710 --> 00:02:31,590
in a dangerous situation.
31
00:02:32,190 --> 00:02:32,940
Here.
32
00:02:33,110 --> 00:02:34,030
That's rare in today's
33
00:02:34,070 --> 00:02:34,710
society.
34
00:02:36,600 --> 00:02:37,570
I've been taking care of her
35
00:02:37,600 --> 00:02:38,770
for the past eight years.
36
00:02:39,010 --> 00:02:40,490
When she needed help,
37
00:02:40,530 --> 00:02:41,710
I was always with her.
38
00:02:42,210 --> 00:02:43,170
So, you're welcome.
39
00:02:43,310 --> 00:02:44,079
Okay, okay.
40
00:02:46,010 --> 00:02:47,140
Guys,
41
00:02:47,300 --> 00:02:48,200
let's eat!
42
00:02:48,310 --> 00:02:49,250
You must be starving.
43
00:02:49,280 --> 00:02:50,250
Come on, eat up.
44
00:02:50,270 --> 00:02:50,970
Eat up.
45
00:02:51,010 --> 00:02:51,570
Eat up.
46
00:02:51,590 --> 00:02:52,310
Lu Yan.
47
00:02:52,510 --> 00:02:53,120
I'll help you get it.
48
00:02:53,140 --> 00:02:53,829
You can't reach here.
49
00:02:53,910 --> 00:02:54,680
I want meat.
50
00:02:54,710 --> 00:02:55,350
Thank you.
51
00:02:56,750 --> 00:02:57,590
Want more juice?
52
00:02:58,530 --> 00:02:59,120
Juice...
53
00:02:59,350 --> 00:03:00,050
I'm good...
54
00:03:01,530 --> 00:03:02,710
Here, have some crab.
55
00:03:03,750 --> 00:03:04,230
Thank you.
56
00:03:04,230 --> 00:03:05,070
Let me help you.
57
00:03:05,070 --> 00:03:05,940
Drink some water.
58
00:03:05,960 --> 00:03:07,170
I'll peel it for you, okay?
59
00:03:07,210 --> 00:03:07,790
Okay.
60
00:03:10,510 --> 00:03:11,730
You can open it
61
00:03:11,790 --> 00:03:13,090
from a spot...
62
00:03:23,790 --> 00:03:25,020
You got a bad crab. I'll get another.
63
00:03:25,050 --> 00:03:25,750
Zhong.
64
00:03:25,790 --> 00:03:26,450
Cheers.
65
00:03:26,640 --> 00:03:27,030
Cheers!
66
00:03:27,030 --> 00:03:27,670
Drinking more?
67
00:03:28,240 --> 00:03:30,579
Honey, leave me alone today.
68
00:03:30,860 --> 00:03:31,829
Let me tell you.
69
00:03:32,110 --> 00:03:34,690
I miss the days when we were in school.
70
00:03:34,720 --> 00:03:35,650
Too spicy?
71
00:03:35,790 --> 00:03:36,400
Right?
72
00:03:36,640 --> 00:03:38,329
Back then, you and I...
73
00:03:42,530 --> 00:03:43,750
My cab's here. I'll get going.
74
00:03:43,780 --> 00:03:44,150
Okay.
75
00:03:44,190 --> 00:03:45,200
-Bye.
-Bye.
76
00:03:45,280 --> 00:03:45,829
Take care.
77
00:03:45,860 --> 00:03:46,829
Be safe!
78
00:03:47,590 --> 00:03:48,030
Bye!
79
00:03:48,030 --> 00:03:48,540
Take care.
80
00:03:50,000 --> 00:03:50,910
Text me when you get home.
81
00:03:50,940 --> 00:03:51,470
Okay!
82
00:03:51,500 --> 00:03:51,980
Bye!
83
00:03:52,000 --> 00:03:52,640
Bye!
84
00:03:53,690 --> 00:03:54,450
Look at you.
85
00:03:54,540 --> 00:03:56,360
Why didn't you wear a scarf?
86
00:03:56,390 --> 00:03:57,079
I'm not cold!
87
00:03:57,100 --> 00:03:57,940
You're dressed too lightly.
88
00:03:57,970 --> 00:03:59,000
Hurry up. Wear it.
89
00:04:00,750 --> 00:04:01,590
Aren't you cold?
90
00:04:01,630 --> 00:04:02,220
No, I'm not.
91
00:04:02,630 --> 00:04:03,170
Okay, okay.
92
00:04:03,200 --> 00:04:03,920
I'll wear it.
93
00:04:05,360 --> 00:04:05,960
Oh, right!
94
00:04:05,990 --> 00:04:06,620
We didn't take
95
00:04:06,660 --> 00:04:07,780
any photos today!
96
00:04:07,810 --> 00:04:08,700
We can do that anytime.
97
00:04:08,740 --> 00:04:10,030
Must we do it today?
98
00:04:10,150 --> 00:04:10,960
Are you kidding?
99
00:04:10,990 --> 00:04:12,310
Today's such a memorable day.
100
00:04:12,350 --> 00:04:13,300
Fine, let's do it.
101
00:04:13,330 --> 00:04:13,870
Jie.
102
00:04:13,890 --> 00:04:14,440
Come here!
103
00:04:14,540 --> 00:04:15,390
Let's take photos together.
104
00:04:15,390 --> 00:04:16,140
Okay, hold him.
105
00:04:16,180 --> 00:04:16,700
I'll hold him.
106
00:04:16,720 --> 00:04:17,390
Come on!
107
00:04:18,079 --> 00:04:19,089
I'll hold it.
108
00:04:21,750 --> 00:04:23,650
One, two.
109
00:04:25,310 --> 00:04:26,050
Good, good.
110
00:04:26,300 --> 00:04:26,900
Good?
111
00:04:26,930 --> 00:04:27,530
Yeah.
112
00:04:27,700 --> 00:04:28,680
I took quite a few.
113
00:04:28,720 --> 00:04:29,150
Take a look.
114
00:04:29,330 --> 00:04:30,210
I'll send it to you later.
115
00:04:30,270 --> 00:04:30,830
Send it to our group chat.
116
00:04:30,830 --> 00:04:31,710
Not bad.
117
00:04:31,870 --> 00:04:32,460
Look.
118
00:04:32,480 --> 00:04:34,400
Is your cab almost here?
119
00:04:34,680 --> 00:04:35,270
Don't fret it.
120
00:04:35,290 --> 00:04:36,220
Go home.
121
00:04:36,240 --> 00:04:37,060
My home's nearby.
122
00:04:37,080 --> 00:04:37,909
I'll get going.
123
00:04:37,930 --> 00:04:38,270
Okay.
124
00:04:38,300 --> 00:04:39,350
Let's hang out at my place sometime!
125
00:04:39,430 --> 00:04:40,250
Bye! Bye!
126
00:04:40,610 --> 00:04:41,370
Bye!
127
00:04:42,850 --> 00:04:43,440
Lu Yan.
128
00:04:43,659 --> 00:04:44,690
Why don't I send you home?
129
00:04:46,220 --> 00:04:48,200
Um, I'm going to the hospital.
130
00:04:48,360 --> 00:04:49,640
I'll send you back.
131
00:04:50,480 --> 00:04:52,220
You're going to the hospital at this time?
132
00:04:52,790 --> 00:04:53,820
To see my dad.
133
00:04:55,030 --> 00:04:56,150
Let me give you a ride.
134
00:04:58,060 --> 00:04:59,070
Wen.
135
00:04:59,110 --> 00:05:00,530
He's drunk. Give us a ride.
136
00:05:05,280 --> 00:05:06,030
My goodness!
137
00:05:06,050 --> 00:05:06,550
Let's go!
138
00:05:06,580 --> 00:05:07,230
Let's go!
139
00:05:07,310 --> 00:05:08,310
Let's go! Go!
140
00:05:08,330 --> 00:05:09,510
We're leaving!
141
00:05:11,670 --> 00:05:12,650
Watch out!
142
00:05:12,680 --> 00:05:13,840
Watch your head!
143
00:05:19,320 --> 00:05:20,120
Bye!
144
00:05:28,620 --> 00:05:29,260
Let's go.
145
00:05:59,200 --> 00:06:00,160
Is Zhong okay?
146
00:06:07,520 --> 00:06:08,340
Have some water.
147
00:06:08,870 --> 00:06:09,670
Thank you, Wen.
148
00:06:15,880 --> 00:06:16,960
What's on your mind?
149
00:06:17,320 --> 00:06:18,190
Nothing.
150
00:06:20,130 --> 00:06:21,270
It's just...
151
00:06:22,570 --> 00:06:24,200
it'd be great if Deng Man were still here.
152
00:06:28,140 --> 00:06:29,300
I remember
153
00:06:29,340 --> 00:06:30,710
the three of you were the closest
154
00:06:30,750 --> 00:06:31,920
in university.
155
00:06:31,950 --> 00:06:33,230
You were inseparable.
156
00:06:33,850 --> 00:06:34,890
Unfortunately...
157
00:06:39,170 --> 00:06:40,780
After Deng Man committed suicide,
158
00:06:42,050 --> 00:06:44,040
Yan was in great shock.
159
00:06:45,510 --> 00:06:46,510
She was so
160
00:06:46,510 --> 00:06:47,590
emotionally unstable.
161
00:06:49,370 --> 00:06:50,610
She almost dropped out of school.
162
00:06:51,790 --> 00:06:52,420
She broke up
163
00:06:52,420 --> 00:06:53,740
with Jiang Chengyi then too.
164
00:06:56,700 --> 00:06:57,850
Speaking of which, I have to
165
00:06:57,870 --> 00:06:58,710
thank you.
166
00:07:01,020 --> 00:07:01,920
For what?
167
00:07:02,270 --> 00:07:03,040
Have you forgotten?
168
00:07:03,690 --> 00:07:05,800
When I was very busy at the end of the semester,
169
00:07:06,020 --> 00:07:07,210
Lu Yan was sick,
170
00:07:07,360 --> 00:07:07,880
and you
171
00:07:07,910 --> 00:07:09,070
helped me look after her for a bit.
172
00:07:10,700 --> 00:07:11,680
It's no problem.
173
00:07:12,060 --> 00:07:13,080
It's what I should've done.
174
00:07:18,440 --> 00:07:19,760
Deng Man's passing
175
00:07:20,430 --> 00:07:21,990
really changed all of us.
176
00:07:24,200 --> 00:07:25,960
I went abroad right after
177
00:07:26,280 --> 00:07:27,640
and was scared to come back for a long time.
178
00:07:30,520 --> 00:07:31,670
Yan must've been even more
179
00:07:31,710 --> 00:07:32,390
traumatized.
180
00:07:42,270 --> 00:07:43,230
Wang Qianqian
181
00:07:43,560 --> 00:07:44,710
and you
182
00:07:44,990 --> 00:07:46,140
seem really close.
183
00:07:48,430 --> 00:07:49,950
She started working here
184
00:07:49,970 --> 00:07:50,860
alone,
185
00:07:50,909 --> 00:07:51,870
without family
186
00:07:51,870 --> 00:07:52,810
or friends.
187
00:07:53,020 --> 00:07:54,520
I guess I'm her...
188
00:07:54,990 --> 00:07:56,390
first friend in the hospital.
189
00:07:57,550 --> 00:07:58,270
That's nice.
190
00:07:59,110 --> 00:08:00,040
It's rare to
191
00:08:00,070 --> 00:08:00,750
make close friends
192
00:08:00,770 --> 00:08:01,570
as an adult.
193
00:08:03,910 --> 00:08:05,190
At first,
194
00:08:05,810 --> 00:08:06,790
it wasn't like that.
195
00:08:07,830 --> 00:08:08,860
Here's our nurse station.
196
00:08:08,920 --> 00:08:09,900
Shift handovers
197
00:08:09,950 --> 00:08:10,910
take place here.
198
00:08:10,990 --> 00:08:12,520
The lounge is back there.
199
00:08:12,710 --> 00:08:13,510
Doctors and nurses
200
00:08:13,540 --> 00:08:14,330
all rest there.
201
00:08:14,890 --> 00:08:15,550
Dr. Lu!
202
00:08:15,670 --> 00:08:16,350
What a coincidence.
203
00:08:16,380 --> 00:08:17,470
Let me introduce
204
00:08:17,510 --> 00:08:18,510
our new nurse,
205
00:08:18,530 --> 00:08:19,330
Wang Qianqian.
206
00:08:19,820 --> 00:08:21,260
Anesthesiologist, Lu Yan.
207
00:08:21,770 --> 00:08:23,240
H-Hello, Dr. Lu.
208
00:08:26,000 --> 00:08:27,490
Can I add you on WeChat?
209
00:08:27,590 --> 00:08:28,150
I hope
210
00:08:28,170 --> 00:08:29,090
I can consult you directly
211
00:08:29,120 --> 00:08:30,430
about work.
212
00:08:31,740 --> 00:08:32,659
I didn't bring my phone.
213
00:08:32,690 --> 00:08:33,460
I'm busy.
214
00:08:40,409 --> 00:08:42,330
Dr. Lu, are you alone?
215
00:08:42,960 --> 00:08:44,190
Let's eat together.
216
00:08:47,610 --> 00:08:48,870
You eat so little?
217
00:08:49,150 --> 00:08:50,320
No wonder you're so thin.
218
00:08:54,120 --> 00:08:55,220
I'm done.
219
00:09:15,430 --> 00:09:17,050
Are you really leaving?
220
00:09:17,170 --> 00:09:18,130
Were you scolded?
221
00:09:20,200 --> 00:09:22,680
I accidentally touched the sterile table
222
00:09:22,710 --> 00:09:24,540
in the operating room today
223
00:09:25,490 --> 00:09:27,470
and was kicked out by the matron.
224
00:09:36,400 --> 00:09:37,480
Matron Qiao
225
00:09:37,510 --> 00:09:39,270
seems to have a good temper,
226
00:09:40,270 --> 00:09:42,360
but she's very strict with work.
227
00:09:43,810 --> 00:09:45,130
It's normal to be scolded by her.
228
00:09:45,740 --> 00:09:46,810
Everyone's been scolded at least once.
229
00:09:46,840 --> 00:09:48,400
I'm not crying
230
00:09:48,870 --> 00:09:50,640
because I was scolded.
231
00:09:51,290 --> 00:09:52,750
If the patient
232
00:09:52,790 --> 00:09:54,610
got infected because of me,
233
00:09:55,660 --> 00:09:56,980
what should I've done?
234
00:10:04,570 --> 00:10:06,540
In our line of work,
235
00:10:07,640 --> 00:10:09,580
mistakes cannot be tolerated.
236
00:10:09,890 --> 00:10:11,600
A tiny mistake
237
00:10:11,860 --> 00:10:14,030
could lead to unimaginable consequences.
238
00:10:14,330 --> 00:10:15,860
If you aren't sure, ask more
239
00:10:16,040 --> 00:10:16,840
and look around more.
240
00:10:18,620 --> 00:10:19,350
Then I...
241
00:10:22,470 --> 00:10:23,400
You'll definitely become
242
00:10:23,430 --> 00:10:24,590
an excellent nurse.
243
00:10:26,110 --> 00:10:26,930
Really?
244
00:10:32,540 --> 00:10:33,550
Dr. Lu.
245
00:10:36,550 --> 00:10:38,260
Stay with me a little longer.
246
00:10:42,170 --> 00:10:42,790
Sure.
247
00:10:43,750 --> 00:10:45,540
Can I lean on you?
248
00:10:48,410 --> 00:10:48,920
Okay.
249
00:10:55,450 --> 00:10:56,870
Qianqian always says
250
00:10:58,190 --> 00:10:59,430
I've been taking care of her
251
00:10:59,450 --> 00:11:00,290
and accompanying her.
252
00:11:01,870 --> 00:11:03,560
But she doesn't know that she was the one
253
00:11:03,830 --> 00:11:05,150
who got me out of a slump
254
00:11:05,170 --> 00:11:06,650
that lasted for years.
255
00:11:09,340 --> 00:11:10,550
I'm really grateful to her.
256
00:11:21,600 --> 00:11:22,130
Here!
257
00:11:22,630 --> 00:11:23,380
What is it?
258
00:11:23,410 --> 00:11:24,070
Look.
259
00:11:24,780 --> 00:11:26,510
You brought so much yummy stuff again?
260
00:11:26,700 --> 00:11:27,730
There's one more thing.
261
00:11:27,760 --> 00:11:29,060
What is it?
262
00:11:31,590 --> 00:11:32,340
A scarf?
263
00:11:32,360 --> 00:11:33,800
Yes, it's a gift for you.
264
00:11:33,810 --> 00:11:34,440
Do you like it?
265
00:11:34,550 --> 00:11:34,980
Yes.
266
00:11:35,160 --> 00:11:35,790
Wear it now.
267
00:11:37,470 --> 00:11:38,320
It's so warm.
268
00:11:38,360 --> 00:11:39,380
So beautiful.
269
00:11:39,510 --> 00:11:40,510
It suits you really well.
270
00:11:40,590 --> 00:11:41,180
What do you think?
271
00:11:41,430 --> 00:11:42,010
Nice.
272
00:11:42,270 --> 00:11:42,950
Yeah?
273
00:11:43,030 --> 00:11:43,510
Hurry up.
274
00:11:43,550 --> 00:11:44,110
Are you cold?
275
00:11:44,130 --> 00:11:45,380
No, I'm wearing this.
276
00:11:45,410 --> 00:11:46,070
Okay.
277
00:11:46,720 --> 00:11:48,580
Your favorite strawberry cake.
278
00:12:15,910 --> 00:12:16,510
What's wrong?
279
00:12:18,900 --> 00:12:19,670
Stop the car.
280
00:12:24,640 --> 00:12:25,120
Lu Yan!
281
00:12:28,160 --> 00:12:29,010
Where are you going?
282
00:12:34,620 --> 00:12:35,410
What's wrong?
283
00:12:38,900 --> 00:12:39,280
I...
284
00:12:39,310 --> 00:12:40,080
What are you looking at?
285
00:12:41,510 --> 00:12:42,030
I...
286
00:12:42,550 --> 00:12:44,010
I saw Deng Man.
287
00:12:46,280 --> 00:12:48,030
This is my second time.
288
00:12:48,070 --> 00:12:48,960
Half a month ago,
289
00:12:49,000 --> 00:12:50,420
I saw her once too.
290
00:12:53,070 --> 00:12:53,750
Are you sure?
291
00:12:54,910 --> 00:12:56,220
She was right in front of me,
292
00:12:56,250 --> 00:12:57,020
in the alley
293
00:12:57,040 --> 00:12:58,290
by my apartment building.
294
00:12:59,320 --> 00:13:01,190
Could it just be a look-alike?
295
00:13:01,590 --> 00:13:02,280
Impossible.
296
00:13:02,310 --> 00:13:03,550
I couldn't have been mistaken.
297
00:13:04,250 --> 00:13:05,160
Also...
298
00:13:06,450 --> 00:13:07,660
I was being stalked.
299
00:13:20,780 --> 00:13:22,020
When did that happen?
300
00:13:22,860 --> 00:13:23,510
Just...
301
00:13:25,030 --> 00:13:26,160
Two days ago,
302
00:13:27,270 --> 00:13:28,800
someone kept following me.
303
00:13:28,950 --> 00:13:30,500
I hid in the fruit shop.
304
00:13:30,580 --> 00:13:31,240
And then
305
00:13:31,710 --> 00:13:32,510
they disappeared
306
00:13:32,550 --> 00:13:33,430
when I came out.
307
00:13:38,400 --> 00:13:39,320
Give me your phone.
308
00:13:54,020 --> 00:13:55,350
I'll set my number
309
00:13:55,580 --> 00:13:57,220
as your emergency contact.
310
00:13:57,790 --> 00:13:59,200
When you're in danger,
311
00:13:59,390 --> 00:14:00,660
just press the dial key
312
00:14:00,990 --> 00:14:01,630
to call me.
313
00:14:07,390 --> 00:14:07,950
Okay.
314
00:14:12,470 --> 00:14:13,110
Get in the car.
315
00:14:15,270 --> 00:14:15,750
Let's go.
316
00:14:33,040 --> 00:14:35,110
I understand Jiang Chengyi,
317
00:14:35,190 --> 00:14:36,080
but why was Wen
318
00:14:36,110 --> 00:14:36,790
so weird too?
319
00:14:40,310 --> 00:14:41,430
Look at the time!
320
00:14:42,190 --> 00:14:42,790
Honey.
321
00:14:42,820 --> 00:14:43,650
I drank too much yesterday.
322
00:14:43,710 --> 00:14:44,950
Let me sleep a little longer.
323
00:14:45,120 --> 00:14:45,910
Get up now.
324
00:14:45,940 --> 00:14:46,670
Hurry up.
325
00:14:46,670 --> 00:14:47,590
Please.
326
00:14:47,600 --> 00:14:48,840
Just a bit longer.
327
00:14:50,040 --> 00:14:51,120
Are you free today?
328
00:14:51,270 --> 00:14:52,040
Yes.
329
00:14:52,070 --> 00:14:53,110
Dalu's handling the work today.
330
00:14:55,190 --> 00:14:56,310
Go somewhere with me.
331
00:14:58,700 --> 00:14:59,830
Go somewhere with me!
332
00:14:59,950 --> 00:15:01,980
What for?
333
00:15:02,190 --> 00:15:02,950
Let's have a date.
334
00:15:05,110 --> 00:15:06,120
Where are we going, honey?
335
00:15:07,480 --> 00:15:08,500
You'll see.
336
00:15:14,350 --> 00:15:15,050
Lu.
337
00:15:15,150 --> 00:15:16,160
Going for a run again?
338
00:15:20,530 --> 00:15:21,150
Forget running.
339
00:15:21,230 --> 00:15:22,230
Let's go eat something good.
340
00:15:22,270 --> 00:15:22,750
What's this?
341
00:15:22,750 --> 00:15:23,550
You've been kidnapped by us.
342
00:15:23,580 --> 00:15:23,950
Let's go.
343
00:15:23,990 --> 00:15:24,910
I'm not going!
344
00:15:31,550 --> 00:15:33,110
Dr. Lu, you're so self-disciplined.
345
00:15:33,340 --> 00:15:34,500
You don't drink at all.
346
00:15:36,200 --> 00:15:36,990
Tell me.
347
00:15:37,270 --> 00:15:38,380
What’s up?
348
00:15:42,270 --> 00:15:42,920
Lu Yan.
349
00:15:43,380 --> 00:15:44,570
I have good news
350
00:15:44,590 --> 00:15:46,000
that I think I should tell you.
351
00:15:47,750 --> 00:15:49,190
Jiang Chengyi is back.
352
00:15:50,030 --> 00:15:52,370
He was transferred to the Anshan Criminal Investigation Unit.
353
00:15:53,000 --> 00:15:53,800
Surprised?
354
00:15:53,980 --> 00:15:55,100
Shocked?
355
00:15:58,350 --> 00:15:59,510
I don't think she understood
356
00:15:59,510 --> 00:16:00,330
what I said.
357
00:16:00,520 --> 00:16:01,190
Yeah.
358
00:16:01,190 --> 00:16:01,630
Aren't you
359
00:16:01,660 --> 00:16:03,030
too calm about it?
360
00:16:03,230 --> 00:16:04,180
I know about it.
361
00:16:04,500 --> 00:16:05,480
You do?
362
00:16:08,070 --> 00:16:08,670
Impossible.
363
00:16:09,550 --> 00:16:10,510
Absolutely impossible.
364
00:16:10,600 --> 00:16:11,040
Honey.
365
00:16:11,090 --> 00:16:12,260
I guarantee
366
00:16:12,290 --> 00:16:13,430
I was the first to know
367
00:16:13,470 --> 00:16:14,620
that Jiang Chengyi came back.
368
00:16:14,870 --> 00:16:15,310
Jiang and I—
369
00:16:15,310 --> 00:16:15,870
Zhong.
370
00:16:16,340 --> 00:16:17,930
I doubt you're even in his top three.
371
00:16:19,680 --> 00:16:20,750
Fine.
372
00:16:20,780 --> 00:16:22,710
You two having a secret liaison?
373
00:16:22,810 --> 00:16:23,560
Stop eating.
374
00:16:23,590 --> 00:16:24,740
Tell us what happened.
375
00:16:25,030 --> 00:16:25,750
Well,
376
00:16:25,850 --> 00:16:27,650
his dad had an operation at our hospital.
377
00:16:29,350 --> 00:16:30,430
We...
378
00:16:31,910 --> 00:16:33,110
just chatted a bit.
379
00:16:36,490 --> 00:16:37,220
Lu Yan.
380
00:16:37,930 --> 00:16:38,800
If Jiang Chengyi
381
00:16:38,830 --> 00:16:40,770
didn't come back to get back with you,
382
00:16:40,980 --> 00:16:42,660
I'll hand you Zhong's head on a platter.
383
00:16:42,680 --> 00:16:43,230
Honey—
384
00:16:43,260 --> 00:16:44,790
Why would I want his head?
385
00:16:45,150 --> 00:16:46,820
He came back to see his dad.
386
00:16:47,080 --> 00:16:48,060
He said it himself.
387
00:16:49,110 --> 00:16:49,750
I swear.
388
00:16:50,910 --> 00:16:51,870
Swear?
389
00:16:52,190 --> 00:16:52,630
Fine.
390
00:16:52,640 --> 00:16:53,550
You two just keep lying
391
00:16:53,590 --> 00:16:54,230
to yourselves.
392
00:16:55,750 --> 00:16:57,190
Was this why you kidnapped me here?
393
00:16:58,550 --> 00:16:59,550
Not only this.
394
00:17:00,750 --> 00:17:01,360
Well...
395
00:17:01,650 --> 00:17:02,850
What's going on with Wen?
396
00:17:04,200 --> 00:17:04,839
Who?
397
00:17:04,869 --> 00:17:05,859
Wen.
398
00:17:06,150 --> 00:17:07,050
Wen?
399
00:17:07,240 --> 00:17:07,849
Yeah!
400
00:17:08,060 --> 00:17:08,920
Don't you think
401
00:17:08,990 --> 00:17:09,910
he was too nice to you
402
00:17:10,180 --> 00:17:10,970
and even
403
00:17:11,180 --> 00:17:12,250
wary of Jiang Chengyi
404
00:17:12,280 --> 00:17:12,839
last night?
405
00:17:13,140 --> 00:17:13,670
Honey.
406
00:17:13,690 --> 00:17:14,450
Why didn't I notice?
407
00:17:14,480 --> 00:17:15,329
You were drunk.
408
00:17:15,390 --> 00:17:16,190
Do you even remember
409
00:17:16,190 --> 00:17:16,790
how you got home?
410
00:17:17,510 --> 00:17:19,010
Wen...
411
00:17:19,109 --> 00:17:20,650
seems to have been a bit...
412
00:17:20,869 --> 00:17:21,829
weird lately.
413
00:17:23,050 --> 00:17:24,440
Does he like you?
414
00:17:25,569 --> 00:17:26,750
No way.
415
00:17:26,859 --> 00:17:28,640
Ever since he quit as a doctor,
416
00:17:28,830 --> 00:17:29,390
we haven't
417
00:17:29,390 --> 00:17:30,530
been in touch.
418
00:17:30,670 --> 00:17:31,750
I only see him...
419
00:17:32,910 --> 00:17:33,630
at gatherings
420
00:17:33,630 --> 00:17:35,470
during festivals and such.
421
00:17:36,190 --> 00:17:37,400
You two were present too!
422
00:17:38,550 --> 00:17:39,350
That's true.
423
00:17:39,790 --> 00:17:40,740
Then what's going on?
424
00:17:43,850 --> 00:17:44,870
I know.
425
00:17:45,360 --> 00:17:46,470
It's not about you.
426
00:17:46,500 --> 00:17:48,180
It's about Jiang Chengyi.
427
00:17:48,290 --> 00:17:49,200
Didn’t you see?
428
00:17:49,310 --> 00:17:50,630
Whenever Jiang Chengyi was nice to you,
429
00:17:50,650 --> 00:17:51,310
he got angry.
430
00:17:51,320 --> 00:17:52,630
Whenever Jiang Chengyi was nice to you, he got angry.
431
00:17:52,790 --> 00:17:53,350
Whenever—
432
00:17:53,630 --> 00:17:54,550
Eat your food.
433
00:17:55,270 --> 00:17:55,950
Get your mind
434
00:17:55,990 --> 00:17:57,490
out of the gutter.
435
00:17:59,910 --> 00:18:00,470
Lu Yan.
436
00:18:01,080 --> 00:18:02,130
Be honest.
437
00:18:02,390 --> 00:18:03,630
How do you feel
438
00:18:03,670 --> 00:18:04,990
about Jiang Chengyi now?
439
00:18:10,950 --> 00:18:12,030
I've visited him in Jinzhou
440
00:18:12,050 --> 00:18:13,300
over the years.
441
00:18:13,820 --> 00:18:14,430
Think about it.
442
00:18:14,450 --> 00:18:15,070
He used to
443
00:18:15,150 --> 00:18:17,000
be such a lively person.
444
00:18:17,270 --> 00:18:18,780
Ever since you broke up,
445
00:18:18,910 --> 00:18:20,030
it was like he became another person,
446
00:18:20,150 --> 00:18:21,420
all cold and detached.
447
00:18:21,870 --> 00:18:23,450
I often teased him,
448
00:18:23,760 --> 00:18:25,360
saying he's completely changed
449
00:18:25,520 --> 00:18:27,150
after becoming a cop,
450
00:18:27,510 --> 00:18:28,390
that he's one of them now.
451
00:18:29,360 --> 00:18:30,570
Actually, I know
452
00:18:30,600 --> 00:18:32,130
that's not who he is.
453
00:18:32,450 --> 00:18:34,040
Ever since you two broke up,
454
00:18:34,070 --> 00:18:36,150
he's been so miserable.
455
00:18:36,620 --> 00:18:37,690
He's like a living zombie.
456
00:18:39,350 --> 00:18:40,320
He always
457
00:18:40,350 --> 00:18:42,220
went for the most dangerous missions,
458
00:18:43,230 --> 00:18:44,470
like he didn't care for his life.
459
00:18:47,630 --> 00:18:48,320
Then...
460
00:18:50,570 --> 00:18:52,060
Has he ever been injured?
461
00:18:56,380 --> 00:18:57,800
What do you think?
462
00:18:58,240 --> 00:18:59,270
Whenever I visited him,
463
00:18:59,290 --> 00:19:00,440
he was always wounded.
464
00:19:00,990 --> 00:19:02,170
How do you think he got
465
00:19:02,270 --> 00:19:02,900
all his awards?
466
00:19:02,950 --> 00:19:04,320
He risked his life every time.
467
00:19:04,510 --> 00:19:05,200
But he's different
468
00:19:05,230 --> 00:19:06,400
after meeting you here.
469
00:19:06,430 --> 00:19:08,110
There's light in his eyes again,
470
00:19:08,150 --> 00:19:09,440
like he was revived.
471
00:19:10,710 --> 00:19:11,430
Lu Yan,
472
00:19:12,340 --> 00:19:13,450
our great Dr. Lu,
473
00:19:14,890 --> 00:19:15,640
please help out
474
00:19:16,150 --> 00:19:17,070
and save Jiang.
475
00:19:21,740 --> 00:19:22,390
Lu Yan.
476
00:19:23,220 --> 00:19:25,220
If you really don't plan to do that,
477
00:19:25,370 --> 00:19:26,480
then let him go.
478
00:19:26,510 --> 00:19:27,580
Don't give him hope.
479
00:19:28,050 --> 00:19:28,980
That's enough.
480
00:19:29,630 --> 00:19:30,190
Don't pressure
481
00:19:30,230 --> 00:19:30,940
Yan like that.
482
00:19:31,030 --> 00:19:32,040
What pressure?
483
00:19:32,070 --> 00:19:33,070
What I mean is
484
00:19:33,150 --> 00:19:34,550
if Lu saves Jiang,
485
00:19:34,830 --> 00:19:35,410
it'll be a miracle
486
00:19:35,440 --> 00:19:36,350
greater than becoming immortal!
487
00:19:36,430 --> 00:19:37,550
Huh? What?
488
00:19:38,380 --> 00:19:39,310
Do you think Yan has
489
00:19:39,330 --> 00:19:40,020
had it easy?
490
00:19:40,100 --> 00:19:41,160
She's not acting like him
491
00:19:41,230 --> 00:19:42,230
like it's the end of the world,
492
00:19:42,750 --> 00:19:43,510
but wasn't she
493
00:19:43,510 --> 00:19:44,580
devastated that day too?
494
00:19:44,670 --> 00:19:45,720
That's even better!
495
00:19:45,750 --> 00:19:47,190
Mutual redemption! A perfect match!
496
00:19:47,210 --> 00:19:48,200
Enough already.
497
00:19:48,410 --> 00:19:49,320
I'm still here.
498
00:19:49,350 --> 00:19:50,250
Stop acting.
499
00:19:50,400 --> 00:19:51,620
Eat up and let's leave.
500
00:19:52,960 --> 00:19:53,570
Eat up.
501
00:19:56,830 --> 00:19:58,660
I'm just doing this for my buddy.
502
00:20:01,710 --> 00:20:02,430
Well...
503
00:20:04,630 --> 00:20:06,580
Were his injuries serious?
504
00:20:28,920 --> 00:20:29,580
Coming.
505
00:20:30,330 --> 00:20:31,200
You're quick.
506
00:20:31,230 --> 00:20:31,990
Dalu's here too.
507
00:20:32,020 --> 00:20:32,960
Of course.
508
00:20:33,510 --> 00:20:34,110
Boss Zhong
509
00:20:34,130 --> 00:20:35,260
took me out for some fresh air.
510
00:20:35,420 --> 00:20:36,960
Don't you know all pets must be on leash?
511
00:20:36,990 --> 00:20:37,790
You'll get fined.
512
00:20:37,810 --> 00:20:38,640
Don't worry.
513
00:20:38,660 --> 00:20:39,450
The leash is in the car.
514
00:20:40,200 --> 00:20:41,470
Cut the crap. What's up?
515
00:20:41,490 --> 00:20:42,450
Jiang Chengyi.
516
00:20:42,760 --> 00:20:43,510
You'll regret
517
00:20:43,550 --> 00:20:44,920
speaking to me in that tone.
518
00:20:45,170 --> 00:20:46,040
Have I ever
519
00:20:46,070 --> 00:20:46,870
regretted it?
520
00:20:48,630 --> 00:20:49,470
Today,
521
00:20:49,550 --> 00:20:50,920
my dear wife Tang Jie and I
522
00:20:51,040 --> 00:20:52,070
went to see Lu Yan.
523
00:20:52,390 --> 00:20:52,970
I
524
00:20:53,000 --> 00:20:53,800
told Lu Yan
525
00:20:53,830 --> 00:20:55,090
about how miserable you've been
526
00:20:55,270 --> 00:20:56,510
all this while.
527
00:20:59,500 --> 00:21:00,870
Why did you tell her that?
528
00:21:01,520 --> 00:21:02,150
I...
529
00:21:05,830 --> 00:21:07,100
Jiang.
530
00:21:07,700 --> 00:21:09,660
You're too headstrong.
531
00:21:09,730 --> 00:21:10,690
Listen.
532
00:21:11,100 --> 00:21:12,230
Girls nowadays
533
00:21:13,710 --> 00:21:15,000
aren't that into macho
534
00:21:15,030 --> 00:21:16,350
old wolf dogs like you.
535
00:21:16,490 --> 00:21:18,050
You're the old wolf dog.
536
00:21:18,260 --> 00:21:19,420
It's true.
537
00:21:19,500 --> 00:21:20,970
Puppy-like guys who can be
538
00:21:21,000 --> 00:21:22,800
cute and vulnerable are all the rage.
539
00:21:22,870 --> 00:21:23,350
That's right.
540
00:21:23,430 --> 00:21:24,430
I won Tang Jie's heart
541
00:21:24,450 --> 00:21:25,600
with this trick.
542
00:21:26,260 --> 00:21:27,180
See?
543
00:21:27,670 --> 00:21:28,340
How loving.
544
00:21:28,430 --> 00:21:29,080
E-Enough.
545
00:21:29,110 --> 00:21:29,990
You bulldog.
546
00:21:31,670 --> 00:21:32,750
W-What did she say?
547
00:21:40,610 --> 00:21:41,990
Buddy.
548
00:21:43,010 --> 00:21:45,360
The best buddy in the world.
549
00:21:45,680 --> 00:21:46,530
Being vulnerable?
550
00:21:47,050 --> 00:21:48,200
That's more like it.
551
00:21:48,230 --> 00:21:50,420
If you don't want to be punched in your face,
552
00:21:50,530 --> 00:21:51,870
get to the point.
553
00:21:55,260 --> 00:21:56,410
She didn't say anything.
554
00:21:57,180 --> 00:21:57,910
But I could
555
00:21:57,950 --> 00:21:59,270
tell from her eyes
556
00:21:59,310 --> 00:22:00,740
that she really cares about you.
557
00:22:01,350 --> 00:22:02,000
I think she
558
00:22:02,070 --> 00:22:02,830
hasn't let you go.
559
00:22:03,610 --> 00:22:05,430
Now that you're back,
560
00:22:06,130 --> 00:22:07,600
why don't you strike while the iron's hot?
561
00:22:07,650 --> 00:22:09,010
She's almost 30 years old.
562
00:22:09,110 --> 00:22:10,120
She might go on some blind date
563
00:22:10,150 --> 00:22:11,570
and before you know it,
564
00:22:11,590 --> 00:22:13,230
she's married with four kids.
565
00:22:13,600 --> 00:22:14,280
Shut up.
566
00:22:14,300 --> 00:22:15,180
How could it be so quick?
567
00:22:15,550 --> 00:22:16,430
You'd better stay out
568
00:22:16,480 --> 00:22:17,160
of this.
569
00:22:17,880 --> 00:22:19,000
If I didn't get involved,
570
00:22:19,030 --> 00:22:20,500
you might really have no hope.
571
00:22:21,320 --> 00:22:22,760
You'll regret refusing the help
572
00:22:22,810 --> 00:22:23,390
of such a
573
00:22:23,420 --> 00:22:24,490
brilliant love coach like me.
574
00:22:25,380 --> 00:22:26,980
Is there so much to regret about?
575
00:22:27,000 --> 00:22:27,660
Hey.
576
00:22:28,770 --> 00:22:30,540
Aren't you going to strategize?
577
00:22:30,670 --> 00:22:31,600
Strategize?
578
00:22:32,190 --> 00:22:32,830
I do
579
00:22:32,850 --> 00:22:34,270
enough of that at work.
580
00:22:36,030 --> 00:22:37,620
Here's an important lead for you.
581
00:22:38,010 --> 00:22:39,590
She runs at the riverside park
582
00:22:40,110 --> 00:22:40,910
in her neighborhood
583
00:22:40,930 --> 00:22:41,890
every day after work.
584
00:22:42,920 --> 00:22:43,790
That's it?
585
00:22:46,130 --> 00:22:47,520
That's none of my business.
586
00:22:47,870 --> 00:22:48,530
Bye.
587
00:22:48,790 --> 00:22:49,570
Really leaving?
588
00:22:51,310 --> 00:22:52,490
Be careful on your operations!
589
00:22:54,160 --> 00:22:55,030
I bet two yuan
590
00:22:55,080 --> 00:22:56,140
that he's just acting tough.
591
00:22:56,160 --> 00:22:56,840
I'll up it.
592
00:22:56,880 --> 00:22:57,600
I bet three yuan
593
00:22:57,630 --> 00:22:58,530
that he'll regret it soon.
594
00:23:06,160 --> 00:23:07,710
[Moka Bros]
595
00:23:29,700 --> 00:23:30,770
Jiang Chengyi.
596
00:23:32,510 --> 00:23:33,100
What are you doing?
597
00:23:33,120 --> 00:23:34,270
What are you doing here?
598
00:23:34,580 --> 00:23:35,460
Waiting for you.
599
00:23:36,420 --> 00:23:37,310
Waiting for me?
600
00:23:37,360 --> 00:23:38,260
Are you on a run?
601
00:23:40,070 --> 00:23:40,860
Let's run together.
602
00:23:41,240 --> 00:23:41,910
Sure.
603
00:23:42,320 --> 00:23:43,340
What are you listening to?
604
00:23:43,400 --> 00:23:44,050
Let me listen.
605
00:23:49,680 --> 00:23:52,110
♫How should I describe love, my perfect dear?♫
606
00:23:53,650 --> 00:23:56,120
♫Romance only exists with you♫
607
00:23:57,050 --> 00:23:59,170
♫Forever and ever into the future♫
608
00:24:00,100 --> 00:24:03,810
♫Let's be super sweet lovers♫
609
00:24:04,600 --> 00:24:07,410
♫How should I describe love, my perfect dear?♫
610
00:24:08,490 --> 00:24:10,630
♫It's my privilege to make you happy♫
611
00:24:12,090 --> 00:24:15,370
♫Endless loving and longing♫
612
00:24:19,450 --> 00:24:20,510
Jiang Chengyi?
613
00:24:22,880 --> 00:24:23,910
Jiang Chengyi!
614
00:24:26,630 --> 00:24:27,510
What are you
615
00:24:27,750 --> 00:24:28,670
doing here?
616
00:24:29,570 --> 00:24:30,830
I-I-I...
617
00:24:31,420 --> 00:24:32,240
I'm running.
618
00:24:33,320 --> 00:24:34,480
You...
619
00:24:34,810 --> 00:24:36,320
run in this area?
620
00:24:37,020 --> 00:24:37,500
Yeah.
621
00:24:37,530 --> 00:24:39,180
I went to...
622
00:24:39,220 --> 00:24:40,130
visit my dad.
623
00:24:40,160 --> 00:24:41,950
Then I wanted to exercise.
624
00:24:41,970 --> 00:24:42,930
So I...
625
00:24:42,960 --> 00:24:44,280
came here to exercise.
626
00:24:44,830 --> 00:24:45,550
Are you...
627
00:24:46,070 --> 00:24:46,840
running?
628
00:24:47,990 --> 00:24:48,580
Yeah.
629
00:24:49,490 --> 00:24:50,070
Oh, right,
630
00:24:50,090 --> 00:24:51,420
you know your dad can be discharged
631
00:24:51,440 --> 00:24:52,230
tomorrow, yeah?
632
00:24:53,540 --> 00:24:54,610
I-I know.
633
00:24:54,920 --> 00:24:56,280
Tomorrow, I...
634
00:24:56,350 --> 00:24:57,110
I have work to do.
635
00:24:57,110 --> 00:24:58,060
And then...
636
00:24:58,800 --> 00:24:59,970
I'll come here in advance
637
00:25:00,170 --> 00:25:01,150
to pack his stuff.
638
00:25:01,650 --> 00:25:02,190
Okay.
639
00:25:02,500 --> 00:25:03,070
Then
640
00:25:03,090 --> 00:25:04,030
I'll continue running.
641
00:25:04,240 --> 00:25:04,850
Go ahead.
642
00:25:07,720 --> 00:25:08,500
Lu Yan.
643
00:25:11,460 --> 00:25:12,570
Let's run together.
644
00:25:13,550 --> 00:25:14,510
I'm super slow.
645
00:25:14,670 --> 00:25:15,870
I can't catch up with you.
646
00:25:15,900 --> 00:25:17,150
It's okay. I'll slow down.
647
00:25:17,700 --> 00:25:18,310
Okay.
648
00:25:18,870 --> 00:25:19,750
What are you listening to?
649
00:25:21,240 --> 00:25:22,000
Want to listen?
650
00:25:22,110 --> 00:25:22,710
Sure.
651
00:25:22,990 --> 00:25:23,670
Are you sure?
652
00:25:26,590 --> 00:25:27,590
Take it then.
653
00:25:34,790 --> 00:25:35,720
Hello, everyone.
654
00:25:35,740 --> 00:25:36,730
Welcome to
655
00:25:36,770 --> 00:25:38,390
today's podcast.
656
00:25:38,890 --> 00:25:40,230
On September 20,
657
00:25:40,260 --> 00:25:41,700
a surgeon from
658
00:25:41,730 --> 00:25:43,390
the University of Maryland Medical Center
659
00:25:43,420 --> 00:25:44,420
successfully transplanted
660
00:25:44,470 --> 00:25:45,230
a transgenic pig heart...
661
00:25:45,230 --> 00:25:46,230
What the hell is this?
662
00:25:46,230 --> 00:25:47,500
Into a human body.
663
00:26:00,650 --> 00:26:02,010
Someone said
664
00:26:02,030 --> 00:26:03,360
to let nature take its course
665
00:26:03,520 --> 00:26:05,420
but ended up listening to a story about a pig's heart.
666
00:26:05,770 --> 00:26:06,500
So?
667
00:26:06,650 --> 00:26:08,330
Regret not listening to me now?
668
00:26:08,810 --> 00:26:09,600
Cut the crap.
669
00:26:09,630 --> 00:26:11,140
Just tell me what to do.
670
00:26:11,190 --> 00:26:12,380
Listen.
671
00:26:12,410 --> 00:26:15,430
You made a grave mistake today.
672
00:26:15,450 --> 00:26:17,240
Couldn't you've been honest?
673
00:26:17,370 --> 00:26:18,900
Why did you say you ran into her
674
00:26:18,930 --> 00:26:20,410
by coincidence?
675
00:26:20,430 --> 00:26:21,600
So unromantic.
676
00:26:21,800 --> 00:26:22,870
What should I have said?
677
00:26:23,030 --> 00:26:23,760
Tell her
678
00:26:23,790 --> 00:26:24,790
I went there
679
00:26:24,840 --> 00:26:25,600
to wait for her?
680
00:26:25,830 --> 00:26:27,280
That's so pressurizing.
681
00:26:27,300 --> 00:26:28,330
Bro,
682
00:26:28,790 --> 00:26:30,080
girls want to
683
00:26:30,110 --> 00:26:31,730
be the exception.
684
00:26:31,910 --> 00:26:33,540
Forget about all that by chance,
685
00:26:33,590 --> 00:26:34,080
coincidence,
686
00:26:34,110 --> 00:26:35,430
and happenstance, okay?
687
00:26:36,110 --> 00:26:36,730
Fine.
688
00:26:36,840 --> 00:26:39,020
Let me teach you a foolproof move.
689
00:26:39,270 --> 00:26:40,510
Take her to
690
00:26:40,770 --> 00:26:41,590
a very romantic
691
00:26:41,710 --> 00:26:43,310
and classy restaurant.
692
00:26:44,180 --> 00:26:46,340
It's better if you can see the night view.
693
00:26:46,450 --> 00:26:47,180
Have a drink together.
694
00:26:49,310 --> 00:26:49,790
Huh...
695
00:26:50,220 --> 00:26:52,180
Isn't that too grand of a gesture?
696
00:26:53,560 --> 00:26:56,210
Take her to dinner right now!
697
00:26:57,790 --> 00:26:59,400
How can I ask her out?
698
00:26:59,790 --> 00:27:00,430
Jiang.
699
00:27:00,790 --> 00:27:01,910
Have you forgotten
700
00:27:01,910 --> 00:27:02,590
how you courted her
701
00:27:02,630 --> 00:27:03,380
in school?
702
00:27:03,470 --> 00:27:04,990
Are you so prideful now?
703
00:27:05,690 --> 00:27:06,490
No.
704
00:27:07,440 --> 00:27:08,990
She courted me back then.
705
00:27:14,560 --> 00:27:16,450
He's hopeless.
706
00:27:24,250 --> 00:27:25,300
Are you asleep?
707
00:27:34,780 --> 00:27:35,600
No.
708
00:27:35,710 --> 00:27:36,300
What's up?
709
00:27:38,660 --> 00:27:43,610
[No. What's up?]
710
00:27:49,990 --> 00:27:51,220
Nothing.
711
00:27:51,390 --> 00:27:53,870
I'm just asking if you're home.
712
00:27:57,870 --> 00:27:59,510
If I'm home?
713
00:28:01,990 --> 00:28:03,310
If I'm home?
714
00:28:08,010 --> 00:28:08,400
Mm,
715
00:28:08,420 --> 00:28:08,950
I'm home.
716
00:28:19,630 --> 00:28:21,640
Let me teach you a foolproof move.
717
00:28:22,130 --> 00:28:23,360
Take her to
718
00:28:23,610 --> 00:28:24,510
a very romantic
719
00:28:24,540 --> 00:28:26,220
and classy restaurant.
720
00:28:35,560 --> 00:28:38,290
-Want to hang out this weekend?
-Are you free this weekend?
721
00:28:53,510 --> 00:28:55,360
I know of a nice restaurant.
722
00:28:56,750 --> 00:28:57,990
My friend recommended
723
00:28:57,990 --> 00:28:59,070
a good restaurant.
724
00:28:59,430 --> 00:29:01,190
Do you want to try it?
725
00:29:04,400 --> 00:29:05,660
That sounds so dumb.
726
00:29:19,860 --> 00:29:20,990
Are you free this weekend?
727
00:29:21,310 --> 00:29:22,760
Let's grab a meal together.
728
00:29:22,830 --> 00:29:24,830
Let's grab a meal together sometime.
729
00:29:27,210 --> 00:29:28,460
[Video Call] [Voice Call]
730
00:29:28,720 --> 00:29:28,890
[Lu Yan: Are you free this weekend? Let's grab a meal together.]
731
00:29:28,720 --> 00:29:28,890
[Jiang Chengyi: Let's grab a meal together sometime.]
732
00:29:28,890 --> 00:29:29,650
[Calling]
733
00:29:41,850 --> 00:29:42,920
Um...
734
00:29:43,830 --> 00:29:45,170
if you're free this weekend,
735
00:29:45,990 --> 00:29:47,100
want to grab a meal together?
736
00:29:51,940 --> 00:29:52,780
Sure.
737
00:29:53,260 --> 00:29:53,800
Okay.
738
00:29:53,960 --> 00:29:55,190
I'll make reservations
739
00:29:55,190 --> 00:29:56,030
and text you the info.
740
00:30:00,990 --> 00:30:01,920
Good night. Bye.
741
00:30:02,200 --> 00:30:02,970
Good night.
742
00:30:44,820 --> 00:30:46,000
How about this?
743
00:30:48,380 --> 00:30:50,260
It's too boxy. No, no.
744
00:30:50,980 --> 00:30:51,800
How's this?
745
00:30:53,930 --> 00:30:56,170
Why's there a skirt attached?
746
00:31:00,750 --> 00:31:02,270
What was I thinking?
747
00:31:02,270 --> 00:31:03,270
Why did I even buy this?
748
00:31:11,830 --> 00:31:12,740
Are you up?
749
00:31:12,780 --> 00:31:14,510
Can I pick you up at 11?
750
00:31:16,440 --> 00:31:17,240
No problem.
751
00:31:19,850 --> 00:31:21,240
Hurry up. Hurry up.
752
00:31:21,240 --> 00:31:21,720
Hurry up.
753
00:31:23,020 --> 00:31:24,000
Which one's better?
754
00:31:26,930 --> 00:31:28,090
What am I doing?
755
00:31:29,030 --> 00:31:30,500
This is not a date.
756
00:31:30,880 --> 00:31:31,510
I...
757
00:31:31,830 --> 00:31:33,720
I'll just wear anything.
758
00:31:33,780 --> 00:31:34,370
This...
759
00:31:34,430 --> 00:31:35,700
They're all nice.
760
00:31:35,910 --> 00:31:36,830
I'll wear a trench coat.
761
00:31:36,850 --> 00:31:37,820
It's more elegant.
762
00:31:45,410 --> 00:31:46,570
Is he here already?
763
00:31:48,250 --> 00:31:49,730
Didn't we agree
764
00:31:49,790 --> 00:31:50,850
on 11 o'clock...
765
00:31:50,870 --> 00:31:52,130
What 11 o'clock?
766
00:31:54,070 --> 00:31:55,080
Oh, Huang Wei.
767
00:31:56,450 --> 00:31:57,220
What's wrong?
768
00:31:57,710 --> 00:31:58,900
I know you're off today,
769
00:31:58,930 --> 00:32:00,510
but there's been a surge of patients in the ER.
770
00:32:00,710 --> 00:32:01,760
Can you come?
771
00:32:02,160 --> 00:32:02,960
N-No problem.
772
00:32:03,030 --> 00:32:04,100
I'll be right there.
773
00:32:16,960 --> 00:32:17,680
Hello?
774
00:32:17,950 --> 00:32:19,510
There's a patient at the ER
775
00:32:19,510 --> 00:32:20,510
I need to check on.
776
00:32:20,910 --> 00:32:22,150
It's okay. I'll wait for you.
777
00:32:22,850 --> 00:32:23,980
It might take a while.
778
00:32:24,030 --> 00:32:25,750
You have to eat no matter how late it is.
779
00:32:26,160 --> 00:32:27,190
If it doesn't work,
780
00:32:27,230 --> 00:32:27,950
we can have supper.
781
00:32:28,470 --> 00:32:29,420
I'm so sorry.
782
00:32:29,980 --> 00:32:30,540
It's okay.
783
00:32:30,560 --> 00:32:31,350
Go ahead.
784
00:32:31,370 --> 00:32:32,600
I'll get back to work.
785
00:32:32,630 --> 00:32:33,230
Bye.
786
00:32:47,020 --> 00:32:47,830
Hello, sir.
787
00:32:47,850 --> 00:32:48,860
How may I help you?
788
00:32:50,590 --> 00:32:52,070
Can you wrap up
789
00:32:52,440 --> 00:32:53,560
this gray scarf for me?
790
00:32:53,580 --> 00:32:54,230
Sure.
791
00:32:55,830 --> 00:32:57,360
Is it for your girlfriend?
792
00:32:58,760 --> 00:32:59,430
Yes.
793
00:32:59,700 --> 00:33:01,640
Then I'd recommend another
794
00:33:01,670 --> 00:33:02,690
dark gray scarf too.
795
00:33:02,870 --> 00:33:03,620
They're our
796
00:33:03,670 --> 00:33:05,230
best-selling pair for couples.
797
00:33:05,430 --> 00:33:06,480
For couples?
798
00:33:07,160 --> 00:33:08,000
Sure, okay.
799
00:33:08,350 --> 00:33:09,010
Wrap it up too.
800
00:33:09,190 --> 00:33:09,830
Okay, a moment, please.
801
00:33:09,850 --> 00:33:10,310
Okay.
802
00:33:16,270 --> 00:33:16,870
Hello?
803
00:33:17,430 --> 00:33:18,100
Jiang.
804
00:33:18,180 --> 00:33:18,910
We're going to bust
805
00:33:18,950 --> 00:33:19,750
an illegal den.
806
00:33:19,770 --> 00:33:20,600
We need backup.
807
00:33:21,440 --> 00:33:22,350
Text me the location.
808
00:33:22,390 --> 00:33:23,380
I'll be right there.
809
00:33:27,990 --> 00:33:28,570
Lu Yan.
810
00:33:28,600 --> 00:33:29,510
I have an urgent mission.
811
00:33:29,550 --> 00:33:30,550
I'll call you later.
812
00:33:33,560 --> 00:33:35,800
[Public Security]
813
00:33:38,020 --> 00:33:38,740
[Police]
814
00:34:01,000 --> 00:34:01,660
Freeze!
815
00:34:01,690 --> 00:34:02,790
Stop there! Freeze!
816
00:34:03,600 --> 00:34:04,220
Freeze!
817
00:34:04,240 --> 00:34:05,600
-Get down!
-Get down!
818
00:34:05,640 --> 00:34:06,270
Behave!
819
00:34:06,270 --> 00:34:07,000
Get down!
820
00:34:07,790 --> 00:34:08,590
Freeze! Police!
821
00:34:08,659 --> 00:34:09,540
Freeze! Police!
822
00:34:21,190 --> 00:34:22,400
Freeze! Get down!
823
00:34:22,860 --> 00:34:23,460
Freeze!
824
00:34:24,270 --> 00:34:25,010
Freeze!
825
00:34:38,810 --> 00:34:40,090
Captain, there's a situation down here.
826
00:34:44,870 --> 00:34:45,480
Freeze!
827
00:35:30,620 --> 00:35:31,220
Lu Yan.
828
00:35:31,290 --> 00:35:32,310
I have an urgent mission.
829
00:35:32,330 --> 00:35:33,240
I'll call you later.
830
00:35:34,610 --> 00:35:35,390
No hurry.
831
00:35:35,410 --> 00:35:37,610
I'll wait for you at the restaurant.
832
00:35:58,160 --> 00:36:00,640
[Low Battery]
833
00:36:07,870 --> 00:36:08,470
Miss.
834
00:36:08,550 --> 00:36:09,280
Our restaurant
835
00:36:09,310 --> 00:36:10,280
is closing soon.
836
00:36:10,300 --> 00:36:11,490
Is your friend not here yet?
837
00:36:15,080 --> 00:36:15,840
Okay.
838
00:36:53,870 --> 00:36:54,390
Listen.
839
00:36:54,410 --> 00:36:55,050
You've no idea
840
00:36:55,070 --> 00:36:56,100
how cool Captain was today.
841
00:36:56,120 --> 00:36:56,860
With his pose—
842
00:36:56,950 --> 00:36:57,470
bam, pow!
843
00:36:57,490 --> 00:36:58,220
They were scared
844
00:36:58,250 --> 00:36:58,690
witless!
845
00:36:58,750 --> 00:36:59,460
I'm leaving!
846
00:36:59,480 --> 00:37:00,420
Where are you going?
847
00:37:00,510 --> 00:37:02,000
[Anshan, Ninghai Public Security
Criminal Investigation Unit]
848
00:37:00,880 --> 00:37:02,050
I haven't thanked you yet.
849
00:37:02,080 --> 00:37:02,830
For what?
850
00:37:02,900 --> 00:37:03,970
For troubling you.
851
00:37:03,990 --> 00:37:05,340
We've been eyeing them for so long,
852
00:37:05,430 --> 00:37:06,710
and every time we tried to catch them,
853
00:37:06,730 --> 00:37:07,590
they got away.
854
00:37:07,630 --> 00:37:08,820
But you caught them all!
855
00:37:08,920 --> 00:37:09,980
It's my duty.
856
00:37:10,330 --> 00:37:10,840
I’ll get going.
857
00:37:10,870 --> 00:37:11,270
Captain Jiang.
858
00:37:11,920 --> 00:37:12,920
Let's get supper.
859
00:37:13,000 --> 00:37:14,040
No thanks. You guys go.
860
00:37:14,060 --> 00:37:14,490
No.
861
00:37:14,520 --> 00:37:15,920
It's my treat. We won't make you pay.
862
00:37:15,950 --> 00:37:16,560
I have an appointment.
863
00:37:16,590 --> 00:37:17,030
Bye.
864
00:37:17,310 --> 00:37:21,510
[Anshan, Ninghai Public Security
Criminal Investigation Unit]
865
00:37:21,760 --> 00:37:22,620
Are you envious?
866
00:37:22,640 --> 00:37:23,430
No, I'm not.
867
00:37:23,570 --> 00:37:24,320
You're not jealous?
868
00:37:24,350 --> 00:37:25,100
No, I'm not.
869
00:37:25,120 --> 00:37:25,760
I'm envious.
870
00:37:28,390 --> 00:37:29,330
Sorry,
871
00:37:29,710 --> 00:37:30,910
the subscriber you dialed
872
00:37:30,930 --> 00:37:32,300
cannot be connected at the moment.
873
00:37:32,470 --> 00:37:33,630
Please redial later.
874
00:37:33,650 --> 00:37:34,260
Sorry,
875
00:37:34,400 --> 00:37:36,130
the subscriber you dialed
876
00:37:36,240 --> 00:37:38,630
cannot be connected at the moment.
877
00:37:37,400 --> 00:37:39,340
[Calling]
878
00:37:38,750 --> 00:37:40,070
Please redial la—
879
00:37:40,300 --> 00:37:41,430
[Lu Yan]
880
00:37:48,250 --> 00:37:49,160
Sorry,
881
00:37:49,530 --> 00:37:50,830
the subscriber you dialed
882
00:37:50,830 --> 00:37:52,130
cannot be connected at the moment.
883
00:37:52,350 --> 00:37:53,470
Please redial later.
884
00:37:53,490 --> 00:37:54,200
Sorry,
885
00:37:54,350 --> 00:37:55,990
the subscriber you dialed
886
00:37:56,110 --> 00:37:58,410
cannot be connected at the moment.
887
00:38:00,140 --> 00:38:01,150
Sorry,
888
00:38:01,230 --> 00:38:02,530
the subscriber you dialed
889
00:38:02,590 --> 00:38:03,870
cannot be connected at the moment.
890
00:38:11,380 --> 00:38:13,240
[Restaurant is closed]
891
00:38:21,010 --> 00:38:21,850
Who are you looking for?
892
00:38:51,240 --> 00:38:52,170
This is for you.
893
00:39:16,990 --> 00:39:17,460
Thank you.
894
00:39:17,510 --> 00:39:18,030
Okay, thanks.
895
00:39:18,880 --> 00:39:19,700
Try this skewer.
896
00:39:19,720 --> 00:39:20,190
It's so good.
897
00:39:20,220 --> 00:39:20,550
Okay.
898
00:39:25,810 --> 00:39:26,780
Do you like the noodles?
899
00:39:27,850 --> 00:39:28,700
They're great.
900
00:39:30,330 --> 00:39:31,160
Do you come often?
901
00:39:32,000 --> 00:39:33,820
When I get off work late,
902
00:39:33,850 --> 00:39:34,820
I'll get a bowl here.
903
00:39:38,940 --> 00:39:40,260
You know what,
904
00:39:40,830 --> 00:39:41,780
I bet these noodles
905
00:39:42,120 --> 00:39:42,960
are better than
906
00:39:42,990 --> 00:39:43,960
that restaurant's food.
907
00:39:43,990 --> 00:39:44,550
Don't you agree?
908
00:39:45,670 --> 00:39:47,000
Not necessarily.
909
00:39:48,700 --> 00:39:49,920
Isn't this good?
910
00:39:49,950 --> 00:39:50,960
You don't trust me?
911
00:39:51,750 --> 00:39:52,910
Have you eaten there?
912
00:39:54,800 --> 00:39:55,490
No, right?
913
00:39:56,150 --> 00:39:57,050
Me neither.
914
00:39:57,730 --> 00:39:58,320
Since
915
00:39:58,350 --> 00:39:59,630
we've never tried it,
916
00:40:00,050 --> 00:40:01,210
how can we jump to conclusions?
917
00:40:01,890 --> 00:40:03,610
If you really want to bet on it,
918
00:40:04,550 --> 00:40:05,110
how about this?
919
00:40:05,500 --> 00:40:06,310
Next week,
920
00:40:06,340 --> 00:40:07,860
I'll go eat there with you.
921
00:40:12,650 --> 00:40:13,370
Sure.
922
00:40:14,640 --> 00:40:15,160
Okay.
923
00:40:16,410 --> 00:40:17,070
But
924
00:40:17,090 --> 00:40:18,580
next week...
925
00:40:19,130 --> 00:40:21,020
who knows if we'll work overtime again?
926
00:40:22,040 --> 00:40:23,620
Forget about next week then.
927
00:40:24,090 --> 00:40:24,970
Let's just...
928
00:40:26,290 --> 00:40:27,760
get together
929
00:40:28,130 --> 00:40:29,010
anytime.
930
00:40:43,510 --> 00:40:44,310
Delicious.
931
00:40:47,920 --> 00:40:49,480
Do you often get called back
932
00:40:50,090 --> 00:40:50,780
to work
933
00:40:50,780 --> 00:40:51,910
so suddenly like this?
934
00:40:52,160 --> 00:40:53,220
More or less.
935
00:40:53,310 --> 00:40:55,870
It was an unexpected emergency today.
936
00:40:55,890 --> 00:40:56,490
But...
937
00:40:57,420 --> 00:40:58,510
if the hospital
938
00:40:58,530 --> 00:40:59,770
has a sudden operation,
939
00:40:59,820 --> 00:41:01,160
I have to...
940
00:41:01,470 --> 00:41:02,370
stay throughout.
941
00:41:04,290 --> 00:41:05,220
How tough.
942
00:41:09,470 --> 00:41:10,840
I remember you said you wanted to
943
00:41:10,870 --> 00:41:12,070
be a police officer.
944
00:41:12,540 --> 00:41:14,660
Now that your dream has come true...
945
00:41:16,390 --> 00:41:17,300
how do you like it?
946
00:41:18,590 --> 00:41:19,830
When I was young,
947
00:41:21,100 --> 00:41:22,740
I thought criminal police
948
00:41:22,990 --> 00:41:24,020
were super cool
949
00:41:24,580 --> 00:41:25,370
and awesome.
950
00:41:25,900 --> 00:41:27,460
But now that
951
00:41:27,510 --> 00:41:29,350
I'm in the police force, I realized
952
00:41:29,370 --> 00:41:30,610
that's not what it is.
953
00:41:32,220 --> 00:41:33,830
This job comes with many responsibilities,
954
00:41:34,030 --> 00:41:34,990
and
955
00:41:35,160 --> 00:41:37,950
it's more dangerous than I thought.
956
00:41:42,290 --> 00:41:42,890
Is it tiring?
957
00:41:44,040 --> 00:41:44,780
No.
958
00:41:46,220 --> 00:41:46,800
You?
959
00:41:48,600 --> 00:41:49,540
Me neither.
960
00:41:50,480 --> 00:41:51,590
I think
961
00:41:52,720 --> 00:41:55,330
I quite enjoy being a doctor.
962
00:41:56,640 --> 00:41:57,950
So since
963
00:41:58,190 --> 00:41:59,200
we've both found
964
00:41:59,230 --> 00:42:00,600
a calling that's fulfilling to us,
965
00:42:00,980 --> 00:42:01,850
let's toast to that,
966
00:42:01,920 --> 00:42:02,770
Dr. Lu.
967
00:42:04,910 --> 00:42:05,640
Cheers,
968
00:42:05,930 --> 00:42:06,790
Captain Jiang.
969
00:42:34,150 --> 00:42:36,520
[Public Security]
970
00:42:41,610 --> 00:42:42,620
Gather around.
971
00:42:42,710 --> 00:42:43,350
Director Xing.
972
00:42:43,370 --> 00:42:44,830
I'll just say a few words.
973
00:42:45,770 --> 00:42:46,700
First,
974
00:42:47,620 --> 00:42:49,640
the explosion case was resolved perfectly.
975
00:42:49,850 --> 00:42:50,760
The higher-ups
976
00:42:50,790 --> 00:42:51,800
awarded our unit with
977
00:42:52,220 --> 00:42:53,730
a collective third-class merit!
978
00:42:57,480 --> 00:43:00,190
[Anshan Criminal Investigation]
979
00:42:58,000 --> 00:42:59,400
Second,
980
00:42:59,420 --> 00:43:01,120
let's welcome Jiang Chengyi.
981
00:43:01,790 --> 00:43:02,540
Applause!
982
00:43:02,560 --> 00:43:03,890
Welcome, welcome!
983
00:43:03,910 --> 00:43:05,090
-Welcome!
-Welcome!
984
00:43:04,620 --> 00:43:09,040
[Anshan Criminal Investigation]
985
00:43:05,110 --> 00:43:06,460
-Welcome!
-Welcome!
986
00:43:07,900 --> 00:43:09,260
Third...
987
00:43:09,680 --> 00:43:11,630
Director Xing bought everyone milk tea!
988
00:43:12,430 --> 00:43:13,550
Let me tell you.
989
00:43:13,570 --> 00:43:14,240
Captain Jiang
990
00:43:14,280 --> 00:43:15,660
was my senior at school.
991
00:43:15,680 --> 00:43:16,990
We were classmates.
992
00:43:17,150 --> 00:43:17,750
Work hard.
993
00:43:17,780 --> 00:43:18,640
Don't worry, Director Xing.
994
00:43:19,190 --> 00:43:19,710
Have some milk tea.
995
00:43:19,710 --> 00:43:20,110
Okay.
996
00:43:23,200 --> 00:43:23,880
Come on.
997
00:43:24,110 --> 00:43:24,740
Take one.
998
00:43:24,880 --> 00:43:25,320
Here.
999
00:43:25,680 --> 00:43:26,270
Captain Jiang.
1000
00:43:26,300 --> 00:43:26,870
Here's the
1001
00:43:26,910 --> 00:43:27,900
retrieval notice you requested.
1002
00:43:28,430 --> 00:43:29,350
Okay, thank you.
1003
00:43:29,410 --> 00:43:30,600
What case are you working on?
1004
00:43:31,370 --> 00:43:32,650
If you're free, come with me tonight.
1005
00:43:32,670 --> 00:43:33,590
Okay, let's go.
1006
00:43:37,320 --> 00:43:40,680
[Outpatient]
1007
00:43:40,060 --> 00:43:41,300
I'm exhausted.
1008
00:43:41,390 --> 00:43:42,340
Work's finally over.
1009
00:43:42,880 --> 00:43:43,870
I'm sleeping
1010
00:43:43,960 --> 00:43:45,070
the minute I get home.
1011
00:43:46,330 --> 00:43:48,250
There really were many operations today.
1012
00:43:48,850 --> 00:43:49,950
My bike is fixed.
1013
00:43:50,000 --> 00:43:50,990
I'm getting it later.
1014
00:43:51,010 --> 00:43:51,760
See you.
1015
00:43:51,790 --> 00:43:52,910
How about I drive you there?
1016
00:43:53,100 --> 00:43:53,870
No need.
1017
00:43:53,870 --> 00:43:54,870
I can walk there.
1018
00:43:55,420 --> 00:43:56,210
Congrats then.
1019
00:43:56,630 --> 00:43:57,510
You won't have to
1020
00:43:57,530 --> 00:43:58,430
walk to work anymore.
1021
00:43:58,470 --> 00:43:59,550
Right? I'll get going.
1022
00:44:00,250 --> 00:44:01,270
You sure you don't want a ride?
1023
00:44:01,270 --> 00:44:01,750
No.
1024
00:44:02,570 --> 00:44:03,300
Bye.
1025
00:44:24,180 --> 00:44:25,090
Mr. Feng.
1026
00:44:25,200 --> 00:44:26,480
How's my bike?
1027
00:44:26,790 --> 00:44:27,690
Dr. Lu, you're here.
1028
00:44:27,710 --> 00:44:28,470
It's not fixed yet.
1029
00:44:28,470 --> 00:44:29,110
Wait a moment.
1030
00:44:29,130 --> 00:44:29,670
Okay.
1031
00:44:29,700 --> 00:44:30,750
I'll check it for you.
1032
00:44:37,710 --> 00:44:39,540
What's wrong with it?
1033
00:44:39,830 --> 00:44:41,100
The tires are a bit tight.
1034
00:44:41,200 --> 00:44:42,570
I'll fix it. Loosen them.
1035
00:44:42,600 --> 00:44:43,240
Okay.
1036
00:44:43,280 --> 00:44:44,550
Then it'll be less tiring to ride it.
1037
00:44:53,080 --> 00:44:54,100
It's getting cold.
1038
00:44:54,120 --> 00:44:54,970
Right?
1039
00:45:00,070 --> 00:45:00,990
Here's all the surveillance footage
1040
00:45:01,030 --> 00:45:01,870
from that day.
1041
00:45:04,720 --> 00:45:05,950
Let me see.
1042
00:45:14,090 --> 00:45:15,120
Can you zoom in?
1043
00:45:15,270 --> 00:45:16,010
Yes.
1044
00:45:17,350 --> 00:45:18,510
There are no cameras in the alleys;
1045
00:45:18,550 --> 00:45:19,630
the footage is from the main road
1046
00:45:19,630 --> 00:45:20,510
by the alley entrance.
1047
00:45:28,300 --> 00:45:29,450
Who is this, Jiang?
1048
00:45:31,670 --> 00:45:33,200
Someone who shouldn't have appeared.
1049
00:45:42,930 --> 00:45:43,870
Go back and check
1050
00:45:43,870 --> 00:45:45,070
the cameras around Binjiang Road
1051
00:45:45,090 --> 00:45:46,560
for that same person.
1052
00:45:46,580 --> 00:45:47,760
Okay, I'll get going.
1053
00:45:47,980 --> 00:45:48,520
Okay.
1054
00:46:02,900 --> 00:46:03,790
Hello?
1055
00:46:04,100 --> 00:46:04,940
What's up?
1056
00:46:05,050 --> 00:46:07,520
[Jiang Chengyi]
1057
00:46:05,240 --> 00:46:06,300
Are you off work?
1058
00:46:07,350 --> 00:46:08,980
I just got off work. I'm on my way home.
1059
00:46:09,010 --> 00:46:10,240
I just got my bike.
1060
00:46:10,620 --> 00:46:11,770
I just checked
1061
00:46:11,790 --> 00:46:12,930
the surveillance footage.
1062
00:46:13,870 --> 00:46:15,150
The person you met that day
1063
00:46:15,170 --> 00:46:16,710
does look a lot like Deng Man.
1064
00:46:17,750 --> 00:46:18,870
Something's off.
1065
00:46:22,430 --> 00:46:23,310
Where are you?
1066
00:46:23,470 --> 00:46:24,450
I'm in your neighborhood.
1067
00:46:24,470 --> 00:46:25,410
Let's meet up.
1068
00:46:26,400 --> 00:46:28,750
I'm at the alley by my apartment building.
1069
00:46:34,500 --> 00:46:35,200
What's wrong?
1070
00:46:36,820 --> 00:46:37,270
Hello?
1071
00:46:38,210 --> 00:46:38,870
Lu Yan?
1072
00:46:39,630 --> 00:46:40,180
What’s wrong?
1073
00:46:51,450 --> 00:46:52,280
What do you want?
62233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.