Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,090 --> 00:01:46,039
[Love Song in Winter]
2
00:01:46,100 --> 00:01:49,039
[Episode 6]
3
00:01:49,110 --> 00:01:52,580
[Ninghai Anshan People's Hospital]
4
00:02:13,070 --> 00:02:13,740
Dr. Lu.
5
00:02:18,390 --> 00:02:20,640
[Medical expertise conquers intractable diseases; medical ethics spreads across borders.]
6
00:02:20,710 --> 00:02:23,760
[Exemplary in both ethics and expertise, with compassion for patients]
7
00:02:25,160 --> 00:02:25,860
What's up?
8
00:02:28,100 --> 00:02:28,810
Are you alright?
9
00:02:30,530 --> 00:02:31,110
What's up?
10
00:02:32,120 --> 00:02:33,740
You cooperated with the bomb disposal,
11
00:02:33,770 --> 00:02:34,590
and
12
00:02:35,010 --> 00:02:36,810
did my dad's surgery this time.
13
00:02:37,070 --> 00:02:37,730
I want to...
14
00:02:38,440 --> 00:02:39,130
Express my gratitude.
15
00:02:41,630 --> 00:02:43,810
W-We can't accept gifts.
16
00:02:43,829 --> 00:02:44,700
We have discipline,
17
00:02:44,700 --> 00:02:45,510
like you do.
18
00:02:48,010 --> 00:02:48,440
Well...
19
00:02:48,900 --> 00:02:50,110
Not even a silk banner?
20
00:02:50,880 --> 00:02:51,570
Silk banner?
21
00:02:52,980 --> 00:02:54,630
Oh, it's a silk banner?
22
00:02:54,790 --> 00:02:55,620
We can accept silk banners.
23
00:02:55,670 --> 00:02:56,650
We've got many here.
24
00:02:57,350 --> 00:02:58,630
Did you get the credits right?
25
00:02:58,710 --> 00:02:59,790
The credit should go to Dr. Han
26
00:02:59,829 --> 00:03:01,810
and all medical staff.
27
00:03:01,960 --> 00:03:02,900
We need to include that many people?
28
00:03:03,620 --> 00:03:04,760
Yes. The credit goes to all of them, right?
29
00:03:05,640 --> 00:03:06,880
What if
30
00:03:07,220 --> 00:03:08,630
I want to give a special thanks to you?
31
00:03:09,990 --> 00:03:11,760
You want to give me a special thanks?
32
00:03:13,700 --> 00:03:15,370
If you want to give me a special thanks...
33
00:03:17,270 --> 00:03:18,190
Well,
34
00:03:19,329 --> 00:03:21,050
write me a letter of commendation then.
35
00:03:21,500 --> 00:03:22,890
A letter of commendation just for you,
36
00:03:22,920 --> 00:03:23,650
right?
37
00:03:26,370 --> 00:03:27,920
I thought you were
38
00:03:27,990 --> 00:03:28,790
not interested in fame nor wealth.
39
00:03:28,810 --> 00:03:29,710
I didn't expect you
40
00:03:29,730 --> 00:03:30,790
wanting to be singled out for praise.
41
00:03:30,910 --> 00:03:32,300
You don't have to write it.
42
00:03:32,350 --> 00:03:33,690
You said it yourself that
43
00:03:33,720 --> 00:03:34,840
you wanted to give me a special thanks.
44
00:03:39,790 --> 00:03:40,840
[Letter of Commendation]
45
00:03:44,180 --> 00:03:45,570
Specially to praise you.
46
00:03:47,070 --> 00:03:49,130
[Letter of Commendation]
47
00:03:53,000 --> 00:03:53,970
Dr. Lu.
48
00:03:56,210 --> 00:03:57,260
Are you free
49
00:03:59,050 --> 00:03:59,920
tonight?
50
00:04:01,450 --> 00:04:03,410
I... Tonight...
51
00:04:08,580 --> 00:04:09,260
Okay.
52
00:04:09,500 --> 00:04:10,030
I'll be right there.
53
00:04:10,070 --> 00:04:10,680
Go ahead.
54
00:04:11,230 --> 00:04:11,860
Excuse me.
55
00:04:26,270 --> 00:04:26,950
Dad.
56
00:04:26,980 --> 00:04:27,630
Mom.
57
00:04:28,180 --> 00:04:28,790
What do you want to eat?
58
00:04:28,810 --> 00:04:29,530
I'll go get us food from the canteen.
59
00:04:29,830 --> 00:04:30,740
Braised pork.
60
00:04:30,920 --> 00:04:31,710
No meat allowed.
61
00:04:32,780 --> 00:04:33,800
Keep eating porridge.
62
00:04:35,540 --> 00:04:36,300
Get an extra portion.
63
00:04:36,350 --> 00:04:37,320
Jing will be here later.
64
00:04:37,870 --> 00:04:38,560
Which Jing?
65
00:04:38,850 --> 00:04:40,700
Jing, Aunt Zhang's daughter.
66
00:04:40,990 --> 00:04:42,340
She just came back from abroad.
67
00:04:42,430 --> 00:04:43,760
She heard that your dad had an operation,
68
00:04:43,790 --> 00:04:44,630
so she wanted to come and visit him.
69
00:04:44,650 --> 00:04:45,950
The one who used to
70
00:04:45,990 --> 00:04:47,690
come to our house a lot to play with our son?
71
00:04:47,909 --> 00:04:48,470
Yes.
72
00:04:48,510 --> 00:04:49,680
That ugly little girl.
73
00:04:49,710 --> 00:04:51,520
How can you call her ugly girl?
74
00:04:52,110 --> 00:04:52,630
Alright.
75
00:04:52,730 --> 00:04:53,390
I'll go then.
76
00:04:53,570 --> 00:04:54,310
Okay, go ahead.
77
00:04:55,659 --> 00:04:57,490
[Emergency Department]
78
00:04:59,680 --> 00:05:00,720
Thank you, Dr. Lu.
79
00:05:00,790 --> 00:05:01,350
You're welcome.
80
00:05:01,370 --> 00:05:02,170
Call me if you need anything.
81
00:05:02,240 --> 00:05:02,750
Okay.
82
00:05:08,510 --> 00:05:09,430
Dr. Lu.
83
00:05:11,640 --> 00:05:12,720
Are you free
84
00:05:14,580 --> 00:05:15,340
tonight?
85
00:05:16,280 --> 00:05:18,350
He wanted to ask me out for dinner.
86
00:05:18,390 --> 00:05:19,890
Should I go out with him?
87
00:05:22,270 --> 00:05:23,230
What's there to think about?
88
00:05:23,250 --> 00:05:24,070
We're just friends.
89
00:05:24,070 --> 00:05:25,110
What's wrong with having dinner with a friend?
90
00:05:25,430 --> 00:05:26,340
Besides,
91
00:05:26,670 --> 00:05:28,130
I'll have to eat anyway.
92
00:05:28,240 --> 00:05:29,630
What's the difference between eating with him
93
00:05:29,660 --> 00:05:30,800
and with others?
94
00:05:31,990 --> 00:05:33,570
If he asks me out again,
95
00:05:33,730 --> 00:05:34,570
I'll say yes.
96
00:05:45,400 --> 00:05:46,350
You've come up?
97
00:05:46,530 --> 00:05:47,780
Why are you here?
98
00:05:47,810 --> 00:05:48,860
Are you here to pick me up?
99
00:05:48,880 --> 00:05:50,130
My dad was worried you couldn't find the ward.
100
00:05:51,150 --> 00:05:51,630
This way.
101
00:05:51,650 --> 00:05:52,500
Uncle is so sweet.
102
00:05:53,520 --> 00:05:55,000
Look at you.
103
00:05:55,020 --> 00:05:55,640
You didn't even tell us
104
00:05:55,670 --> 00:05:56,830
Uncle was ill.
105
00:05:57,240 --> 00:05:58,070
I didn't want
106
00:05:58,090 --> 00:05:59,140
many people to know.
107
00:05:59,350 --> 00:06:00,230
You didn't have to tell others,
108
00:06:00,270 --> 00:06:00,750
but you should at least
109
00:06:00,750 --> 00:06:01,990
have told us.
110
00:06:02,840 --> 00:06:04,040
How is he recovering?
111
00:06:04,060 --> 00:06:04,730
He's feeling much better.
112
00:06:05,100 --> 00:06:05,870
That's good.
113
00:06:06,230 --> 00:06:07,690
So, do you have time
114
00:06:07,720 --> 00:06:09,020
to have dinner with me some time?
115
00:06:09,040 --> 00:06:10,590
I can't leave his side.
116
00:06:24,470 --> 00:06:25,190
Yan.
117
00:06:28,100 --> 00:06:28,700
Yan.
118
00:06:29,240 --> 00:06:30,990
What are you doing? You didn't respond.
119
00:06:32,150 --> 00:06:32,830
I...
120
00:06:33,820 --> 00:06:35,440
I'm... I'm just drinking water.
121
00:06:35,510 --> 00:06:36,720
Drinking water?
122
00:06:37,040 --> 00:06:38,680
You look preoccupied.
123
00:06:38,950 --> 00:06:39,630
Your expression just now
124
00:06:39,680 --> 00:06:40,550
was like my Shiba Inu
125
00:06:40,570 --> 00:06:41,730
when it did something wrong.
126
00:06:42,330 --> 00:06:43,680
Who are you calling a dog?
127
00:06:44,130 --> 00:06:45,430
So what were you thinking about?
128
00:06:45,780 --> 00:06:46,290
I...
129
00:06:47,620 --> 00:06:48,590
I wasn't thinking about anything.
130
00:06:48,610 --> 00:06:49,740
I'll go check on a patient.
131
00:06:50,230 --> 00:06:51,600
Yan, which patient?
132
00:06:53,230 --> 00:06:53,770
I...
133
00:06:53,940 --> 00:06:54,920
I'm going to...
134
00:06:56,909 --> 00:06:58,600
What does this have to do with you?
135
00:06:59,230 --> 00:07:00,790
Shouldn't you be observing the operation at 2 pm?
136
00:07:01,280 --> 00:07:02,050
I...
137
00:07:02,280 --> 00:07:03,280
I'll go right away.
138
00:07:12,400 --> 00:07:14,120
Jing, you've grown up.
139
00:07:14,160 --> 00:07:14,950
Yeah.
140
00:07:15,060 --> 00:07:15,710
Speaking of which,
141
00:07:15,750 --> 00:07:17,390
you actually watched me grow up.
142
00:07:17,540 --> 00:07:19,110
Jiang Chengyi and I
143
00:07:19,130 --> 00:07:20,380
often went to school together.
144
00:07:20,420 --> 00:07:22,050
You gave us a ride a few times, right?
145
00:07:23,560 --> 00:07:24,370
That's true.
146
00:07:24,400 --> 00:07:25,350
I remember
147
00:07:25,350 --> 00:07:26,230
you bullied him quite a lot when you were kids.
148
00:07:27,220 --> 00:07:28,810
I didn't.
149
00:07:29,110 --> 00:07:30,360
Dr. Lu.
150
00:07:31,140 --> 00:07:32,100
It's really you.
151
00:07:32,120 --> 00:07:33,270
Why are you here?
152
00:07:33,820 --> 00:07:35,280
I... I thought
153
00:07:35,310 --> 00:07:35,950
I'd come to check
154
00:07:35,970 --> 00:07:37,180
how Uncle's recovering.
155
00:07:37,730 --> 00:07:38,870
You are so responsible.
156
00:07:38,890 --> 00:07:40,170
Come on in.
157
00:07:41,430 --> 00:07:42,020
Jiang.
158
00:07:42,040 --> 00:07:43,730
Dr. Lu is here to see you.
159
00:07:44,200 --> 00:07:45,590
Hello, Dr. Lu.
160
00:07:45,860 --> 00:07:46,560
Lu Yan?
161
00:07:47,730 --> 00:07:48,740
Why are you here?
162
00:07:49,360 --> 00:07:50,710
She works here.
163
00:07:54,659 --> 00:07:56,100
You know each other?
164
00:07:56,270 --> 00:07:56,850
Yes.
165
00:07:56,880 --> 00:07:58,340
We went to the same university.
166
00:07:59,120 --> 00:07:59,550
You...
167
00:08:00,230 --> 00:08:00,880
University...
168
00:08:01,870 --> 00:08:02,670
So You and Chengyi
169
00:08:02,710 --> 00:08:03,870
should be fellow university alumni too.
170
00:08:03,990 --> 00:08:05,340
You don't know each other?
171
00:08:10,630 --> 00:08:11,380
Auntie.
172
00:08:11,410 --> 00:08:12,700
There were so many students in our university.
173
00:08:12,720 --> 00:08:14,090
How could they all know each other?
174
00:08:14,230 --> 00:08:15,520
Unlike Jiang Chengyi and me.
175
00:08:15,550 --> 00:08:17,140
We've been together since middle school.
176
00:08:17,400 --> 00:08:18,320
We should be considered
177
00:08:18,350 --> 00:08:19,600
childhood sweethearts, Uncle.
178
00:08:20,600 --> 00:08:21,970
How did you come to this conclusion?
179
00:08:21,990 --> 00:08:23,500
There are thousands of students in a school.
180
00:08:23,530 --> 00:08:25,320
Are they all childhood sweethearts?
181
00:08:25,830 --> 00:08:26,490
Why are you
182
00:08:26,510 --> 00:08:27,960
still so annoying?
183
00:08:27,990 --> 00:08:29,540
You've always been so mean.
184
00:08:30,510 --> 00:08:31,340
Uncle.
185
00:08:31,770 --> 00:08:32,799
Do you still have a headache?
186
00:08:33,679 --> 00:08:34,280
No.
187
00:08:34,299 --> 00:08:35,409
Thank you, Dr. Lu.
188
00:08:36,090 --> 00:08:37,169
Dr. Lu.
189
00:08:37,270 --> 00:08:38,940
He does feel much better,
190
00:08:39,070 --> 00:08:39,789
but
191
00:08:39,830 --> 00:08:41,370
I still feel uneasy.
192
00:08:41,950 --> 00:08:42,630
Can you let him
193
00:08:42,650 --> 00:08:43,929
stay in the hospital for a few more days?
194
00:08:44,350 --> 00:08:45,620
Auntie, don't worry.
195
00:08:45,700 --> 00:08:46,550
Patients have to be examined and evaluated
196
00:08:46,570 --> 00:08:47,440
before they are discharged.
197
00:08:47,470 --> 00:08:49,030
We can't just let patients leave the hospital rashly.
198
00:08:49,090 --> 00:08:50,190
Will you be the one doing the evaluation?
199
00:08:50,840 --> 00:08:52,400
There are specialized doctors for that.
200
00:08:53,110 --> 00:08:54,950
I want you to do it.
201
00:08:55,110 --> 00:08:56,350
This way, I can feel at ease.
202
00:08:56,820 --> 00:08:57,240
Okay.
203
00:08:57,270 --> 00:08:58,500
I'll come by when the time comes.
204
00:08:59,160 --> 00:09:00,780
That's good. Did you hear that?
205
00:09:02,650 --> 00:09:03,790
Thank you, Dr. Lu.
206
00:09:04,640 --> 00:09:05,080
Come on.
207
00:09:05,290 --> 00:09:06,690
Have some strawberries. I just washed them.
208
00:09:06,720 --> 00:09:07,480
No, no, no.
209
00:09:07,500 --> 00:09:08,130
Thank you, Auntie.
210
00:09:08,160 --> 00:09:09,080
Have some.
211
00:09:09,110 --> 00:09:10,020
Uncle.
212
00:09:10,040 --> 00:09:11,000
I have a favor
213
00:09:11,030 --> 00:09:11,830
to ask of you.
214
00:09:11,850 --> 00:09:12,650
Go ahead.
215
00:09:13,090 --> 00:09:14,240
Look.
216
00:09:14,510 --> 00:09:15,580
Chengyi and I
217
00:09:15,670 --> 00:09:17,220
haven't seen each other for such a long time.
218
00:09:17,570 --> 00:09:19,020
I want to borrow him from you for a bit
219
00:09:19,040 --> 00:09:20,080
so that we can have dinner together.
220
00:09:20,110 --> 00:09:21,210
No problem.
221
00:09:21,780 --> 00:09:22,560
Son.
222
00:09:22,880 --> 00:09:23,550
You haven't seen her for quite a while.
223
00:09:23,600 --> 00:09:24,830
Take Jing out for a walk,
224
00:09:24,870 --> 00:09:26,030
and find a nice place
225
00:09:26,050 --> 00:09:27,360
to have dinner and have a chat.
226
00:09:27,410 --> 00:09:28,390
Sure, in a few days.
227
00:09:28,390 --> 00:09:29,170
Tonight, I still
228
00:09:29,190 --> 00:09:30,370
have to...
229
00:09:30,650 --> 00:09:31,450
This...
230
00:09:31,480 --> 00:09:32,520
I don't need you young people
231
00:09:32,540 --> 00:09:33,460
to stay here with me.
232
00:09:33,500 --> 00:09:34,830
I actually feel uneasy with you here.
233
00:09:34,860 --> 00:09:36,020
I want to be alone for a while.
234
00:09:36,050 --> 00:09:37,030
Go now.
235
00:09:37,410 --> 00:09:38,320
Go. Go.
236
00:09:38,320 --> 00:09:39,370
Thank you, Uncle.
237
00:09:43,320 --> 00:09:44,570
I'll leave now.
238
00:09:44,750 --> 00:09:45,350
I still have work to do.
239
00:09:45,370 --> 00:09:46,610
Take the strawberries.
240
00:09:46,640 --> 00:09:47,480
No need.
241
00:09:57,710 --> 00:09:58,500
Lu Yan.
242
00:09:58,930 --> 00:09:59,560
Lu Yan.
243
00:09:59,580 --> 00:10:01,140
I have work to do. I have to go.
244
00:10:07,080 --> 00:10:07,670
Chengyi.
245
00:10:07,690 --> 00:10:08,520
What should we eat?
246
00:10:10,430 --> 00:10:11,230
Well,
247
00:10:11,390 --> 00:10:12,440
I really have something to do today.
248
00:10:12,540 --> 00:10:13,680
Let's do it next time.
249
00:10:15,010 --> 00:10:16,870
Didn't you promise Uncle?
250
00:10:18,580 --> 00:10:19,350
Ding Jing.
251
00:10:20,530 --> 00:10:22,110
I actually know what you mean.
252
00:10:22,470 --> 00:10:23,390
All these years,
253
00:10:23,410 --> 00:10:24,910
I've made it very clear to you.
254
00:10:25,400 --> 00:10:26,770
We are just classmates.
255
00:10:28,230 --> 00:10:28,800
Thank you
256
00:10:28,820 --> 00:10:29,960
for coming to visit my dad today.
257
00:10:30,190 --> 00:10:31,810
So you can't even give me a chance?
258
00:10:31,900 --> 00:10:33,390
Not even a meal?
259
00:10:33,410 --> 00:10:34,530
Listen to me.
260
00:10:34,880 --> 00:10:35,820
I really have
261
00:10:35,860 --> 00:10:37,320
an important person to meet today.
262
00:10:37,850 --> 00:10:38,460
Another time.
263
00:10:39,350 --> 00:10:40,220
Thank you.
264
00:10:52,210 --> 00:10:53,510
I think Jing is a good girl.
265
00:10:53,550 --> 00:10:55,120
The doctor said you can't smell this.
266
00:10:55,260 --> 00:10:57,130
Why did she bring flowers of all gifts?
267
00:10:58,110 --> 00:10:59,300
She's pretty
268
00:10:59,320 --> 00:11:00,510
and has a good personality.
269
00:11:00,960 --> 00:11:02,460
Our families
270
00:11:02,510 --> 00:11:03,510
have known each other for three generations.
271
00:11:03,540 --> 00:11:04,610
We know each other very well.
272
00:11:07,920 --> 00:11:08,680
Pretty good.
273
00:11:09,640 --> 00:11:11,630
If she's to be our daughter-in-law...
274
00:11:11,650 --> 00:11:12,350
Right?
275
00:11:15,520 --> 00:11:16,210
Hey.
276
00:11:16,950 --> 00:11:17,590
Didn't you ask me
277
00:11:17,610 --> 00:11:18,910
to take more vitamins?
278
00:11:19,490 --> 00:11:20,450
The doctor said you haven't fully recovered.
279
00:11:20,470 --> 00:11:21,330
You can't eat this.
280
00:11:24,510 --> 00:11:25,710
You're always right.
281
00:11:38,900 --> 00:11:40,040
Do you understand what's going on?
282
00:11:40,510 --> 00:11:42,170
Of course I do.
283
00:11:42,200 --> 00:11:42,870
Look.
284
00:11:42,920 --> 00:11:43,880
The forward is...
285
00:11:47,740 --> 00:11:48,520
I didn't wash them clean.
286
00:11:48,550 --> 00:11:49,240
I'll go wash them again.
287
00:11:55,060 --> 00:11:57,050
What do you think of Jing?
288
00:11:57,770 --> 00:11:59,370
You should be alone for a while.
289
00:12:13,920 --> 00:12:20,860
[Would you like to accompany me back to school for a walk? I'll wait for you at the hospital entrance. See you after work.]
290
00:12:41,670 --> 00:12:42,570
Are you off work?
291
00:12:42,840 --> 00:12:44,120
I was just passing by the hospital.
292
00:12:44,150 --> 00:12:45,150
Do you want to have dinner together?
293
00:12:48,700 --> 00:12:50,680
I have an appointment tonight.
294
00:12:50,710 --> 00:12:51,460
Maybe next time.
295
00:12:55,620 --> 00:12:57,250
Is it something very important?
296
00:12:57,570 --> 00:12:58,770
[Outpatient]
297
00:13:05,090 --> 00:13:06,340
Did you wait for long?
298
00:13:06,690 --> 00:13:07,350
No.
299
00:13:07,370 --> 00:13:08,080
Just a little while.
300
00:13:09,730 --> 00:13:10,220
Let's go.
301
00:13:10,400 --> 00:13:11,140
Get in.
302
00:13:51,520 --> 00:13:57,870
[Ninghai University]
303
00:14:07,570 --> 00:14:08,600
Wait, I can't.
304
00:14:08,630 --> 00:14:09,500
I can't run any longer.
305
00:14:10,770 --> 00:14:12,020
Can you hang in there for one more lap?
306
00:14:12,190 --> 00:14:12,950
If you do one more lap,
307
00:14:12,970 --> 00:14:14,310
I'll take you to eat something nice tonight.
308
00:14:14,430 --> 00:14:15,370
Are you serious?
309
00:14:15,430 --> 00:14:16,460
Of course.
310
00:14:16,630 --> 00:14:17,780
If you lie, you'll be a puppy.
311
00:14:25,700 --> 00:14:27,120
Keep your breathing rhythm steady.
312
00:14:28,270 --> 00:14:29,900
Let your thighs lead your calves when you run.
313
00:14:30,570 --> 00:14:31,480
Use your thighs.
314
00:14:31,510 --> 00:14:32,030
Like this?
315
00:14:32,050 --> 00:14:32,580
Yes.
316
00:14:32,840 --> 00:14:33,700
Let your thighs lead your calves.
317
00:14:52,760 --> 00:14:53,630
Do you remember?
318
00:14:54,230 --> 00:14:55,230
You were like this back then.
319
00:14:55,830 --> 00:14:56,950
You still remember?
320
00:14:57,510 --> 00:14:58,050
Yeah.
321
00:15:07,400 --> 00:15:09,260
Do you want to have
322
00:15:09,320 --> 00:15:10,180
spicy hot pot later?
323
00:15:10,200 --> 00:15:11,340
At the restaurant you like.
324
00:15:11,840 --> 00:15:12,630
Is it still open?
325
00:15:12,820 --> 00:15:13,520
It is.
326
00:15:14,330 --> 00:15:15,030
Sure.
327
00:15:23,960 --> 00:15:24,910
Do you remember this place?
328
00:15:25,910 --> 00:15:26,360
Definitely.
329
00:15:27,120 --> 00:15:28,350
Every time we went to and from school,
330
00:15:28,370 --> 00:15:29,640
we had to pass by here.
331
00:15:29,740 --> 00:15:30,460
Right.
332
00:15:31,960 --> 00:15:32,770
Back then,
333
00:15:33,630 --> 00:15:34,400
we even chased
334
00:15:34,430 --> 00:15:35,430
a thief here.
335
00:15:35,840 --> 00:15:39,250
[Soap]
336
00:15:36,780 --> 00:15:37,690
Indeed.
337
00:15:41,140 --> 00:15:42,070
It hasn't changed at all,
338
00:15:42,350 --> 00:15:43,330
after all these years.
339
00:15:44,010 --> 00:15:45,100
All these years.
340
00:15:45,270 --> 00:15:46,670
It still feels the same.
341
00:15:56,540 --> 00:15:57,750
It's still here. Look.
342
00:16:05,390 --> 00:16:06,450
It's this way, right?
343
00:16:06,930 --> 00:16:07,280
Right?
344
00:16:07,320 --> 00:16:07,680
Yes.
345
00:16:13,200 --> 00:16:15,110
Here's your spicy hot pot.
346
00:16:15,140 --> 00:16:15,690
Thank you.
347
00:16:16,040 --> 00:16:18,710
[Spicy Hot Pot]
348
00:16:16,770 --> 00:16:18,550
It's been a long time since I last saw you.
349
00:16:18,900 --> 00:16:20,380
You still remember us?
350
00:16:20,550 --> 00:16:21,940
I do!
351
00:16:22,130 --> 00:16:23,790
Your favorite is vermicelli noodles,
352
00:16:23,820 --> 00:16:25,630
and your favorite is meat, right?
353
00:16:25,660 --> 00:16:26,740
Yes. That's right.
354
00:16:27,600 --> 00:16:28,510
You know what?
355
00:16:28,650 --> 00:16:29,430
At that time,
356
00:16:29,470 --> 00:16:30,070
your boyfriend
357
00:16:30,110 --> 00:16:31,860
even added me on WeChat,
358
00:16:31,880 --> 00:16:34,040
and often asked me to save a portion for you.
359
00:16:39,710 --> 00:16:43,170
[Spicy Hot Pot]
360
00:16:40,110 --> 00:16:42,000
It's nice that you are still together.
361
00:16:42,430 --> 00:16:43,440
You must be married now, right?
362
00:16:43,630 --> 00:16:44,850
How old is your child?
363
00:16:45,630 --> 00:16:46,350
We...
364
00:16:46,350 --> 00:16:47,110
Well...
365
00:16:48,870 --> 00:16:50,200
Well, it's normal.
366
00:16:50,380 --> 00:16:51,700
Young people nowadays
367
00:16:51,730 --> 00:16:53,030
don't rush to have children anymore.
368
00:16:54,020 --> 00:16:55,500
Boss, one portion of oden please.
369
00:16:55,560 --> 00:16:56,330
Coming.
370
00:16:56,870 --> 00:16:58,190
Enjoy your meal. I'll get back to work.
371
00:16:58,230 --> 00:16:58,680
Go ahead.
372
00:16:58,710 --> 00:16:59,440
Let me know if you need anything.
373
00:16:59,440 --> 00:17:00,030
Okay.
374
00:17:05,950 --> 00:17:06,510
Let's eat.
375
00:17:11,210 --> 00:17:12,440
You can have my vermicelli noodles.
376
00:17:19,550 --> 00:17:20,349
Okay.
377
00:17:24,490 --> 00:17:25,859
Didn't I tell you
378
00:17:25,880 --> 00:17:26,800
the noodles would get soggy?
379
00:17:29,000 --> 00:17:30,220
They got soggy. Why are you still filming?
380
00:17:30,250 --> 00:17:30,870
See?
381
00:17:31,490 --> 00:17:32,750
You can't put so much in one bowl.
382
00:17:32,780 --> 00:17:33,710
I told you.
383
00:17:34,030 --> 00:17:34,990
What should we do now?
384
00:17:35,050 --> 00:17:35,980
Stop filming.
385
00:17:36,010 --> 00:17:36,990
I'll film you too.
386
00:17:38,190 --> 00:17:39,960
You're filming me? Then I'll eat your beef.
387
00:17:41,740 --> 00:17:43,460
I thought you didn't like vermicelli noodles.
388
00:17:43,630 --> 00:17:45,150
They're already soggy, so I'll eat them for you.
389
00:17:45,150 --> 00:17:46,100
You eat the vegetables.
390
00:17:47,310 --> 00:17:48,470
I'll save all the delicious food
391
00:17:48,490 --> 00:17:49,250
for you in the future.
392
00:17:49,350 --> 00:17:50,450
I'll eat the yucky ones.
393
00:17:50,470 --> 00:17:52,020
You'll save me all the delicious food.
394
00:17:52,080 --> 00:17:53,020
You heard that?
395
00:17:54,940 --> 00:17:55,860
You even made it nod?
396
00:17:55,880 --> 00:17:56,650
Yes.
397
00:17:56,990 --> 00:17:58,150
It's all recorded.
398
00:18:00,180 --> 00:18:00,930
Here.
399
00:18:15,360 --> 00:18:16,240
Thank you.
400
00:18:18,200 --> 00:18:19,840
You... You still remember?
401
00:18:20,980 --> 00:18:22,070
I'm used to it.
402
00:18:27,410 --> 00:18:28,430
Some things
403
00:18:31,830 --> 00:18:33,350
can never be forgotten.
404
00:19:02,210 --> 00:19:07,420
[Dormitory No.8]
405
00:19:06,530 --> 00:19:07,880
Do you remember that
406
00:19:08,080 --> 00:19:09,780
back then, a girl
407
00:19:09,850 --> 00:19:11,210
confessed her feelings to me here at the dorm entrance?
408
00:19:18,320 --> 00:19:19,110
Who was it?
409
00:19:19,780 --> 00:19:20,630
Playing dumb?
410
00:19:24,060 --> 00:19:24,510
Auntie.
411
00:19:25,190 --> 00:19:27,040
Please contact my classmate in Room 305.
412
00:19:27,430 --> 00:19:28,350
She has something to return to me,
413
00:19:28,370 --> 00:19:29,450
but I can't reach her.
414
00:19:29,750 --> 00:19:30,590
Return your stuff?
415
00:19:31,870 --> 00:19:33,510
I've seen too many tricks
416
00:19:33,530 --> 00:19:34,760
from boys like you.
417
00:19:34,930 --> 00:19:36,700
You're getting more and more unruly.
418
00:19:36,820 --> 00:19:37,890
Read carefully.
419
00:19:38,270 --> 00:19:39,450
The girls' dormitory is locked
420
00:19:39,510 --> 00:19:40,910
after 11:30 pm.
421
00:19:40,990 --> 00:19:41,800
If anyone goes out after that,
422
00:19:41,870 --> 00:19:43,380
her moral points will be deducted.
423
00:19:43,750 --> 00:19:44,590
I know.
424
00:19:46,550 --> 00:19:47,390
If you don't call her for me,
425
00:19:47,430 --> 00:19:48,310
I'll do it myself.
426
00:19:48,330 --> 00:19:49,070
No shouting.
427
00:19:51,870 --> 00:19:53,130
-Lu Yan.
-Don’t.
428
00:19:53,540 --> 00:19:54,940
-Stop screaming.
-Lu Yan.
429
00:19:54,280 --> 00:19:57,160
[Dormitory No.8]
430
00:19:55,110 --> 00:19:55,550
Lu Yan!
431
00:19:55,590 --> 00:19:56,230
Stop screaming!
432
00:19:56,470 --> 00:19:56,990
Lu Yan!
433
00:19:56,990 --> 00:19:57,750
Stop it!
434
00:19:57,790 --> 00:19:58,350
Alright, alright.
435
00:19:58,400 --> 00:19:59,150
Wait here.
436
00:19:59,190 --> 00:19:59,790
Thank you, Auntie.
437
00:20:04,110 --> 00:20:07,460
[Dormitory No.8]
438
00:20:08,490 --> 00:20:09,000
Alright.
439
00:20:09,030 --> 00:20:10,030
You can talk here.
440
00:20:10,290 --> 00:20:11,410
Only ten minutes.
441
00:20:11,710 --> 00:20:12,640
Okay, you guys talk.
442
00:20:29,660 --> 00:20:30,620
Give me the book.
443
00:20:30,920 --> 00:20:31,850
What book?
444
00:20:31,990 --> 00:20:33,160
The one in your hand.
445
00:20:33,580 --> 00:20:34,510
This one?
446
00:20:45,110 --> 00:20:46,470
Where did that thing in my book go?
447
00:20:49,030 --> 00:20:50,500
You mean
448
00:20:50,630 --> 00:20:51,670
this photo?
449
00:20:55,110 --> 00:20:56,590
If I remember it right, this photo
450
00:20:56,590 --> 00:20:58,350
was a group photo.
451
00:20:58,470 --> 00:20:59,310
Why did you
452
00:20:59,310 --> 00:21:00,030
crop me out,
453
00:21:00,070 --> 00:21:01,050
enlarge it,
454
00:21:01,080 --> 00:21:02,200
and put it in your book?
455
00:21:04,390 --> 00:21:05,430
Give me back the photo.
456
00:21:06,870 --> 00:21:09,010
You don't look like a pervert.
457
00:21:09,830 --> 00:21:11,020
Do you like me?
458
00:21:14,430 --> 00:21:15,540
Give me back the photo.
459
00:21:20,550 --> 00:21:21,130
Alright.
460
00:21:21,630 --> 00:21:22,620
If you don't tell me,
461
00:21:22,830 --> 00:21:23,710
I'll keep the photo.
462
00:21:26,310 --> 00:21:27,510
That's my stuff.
463
00:21:31,600 --> 00:21:32,960
Jiang Chengyi is really something.
464
00:21:32,990 --> 00:21:34,230
It looks as if he's acting in a soap drama here.
465
00:21:34,480 --> 00:21:35,270
Others might think
466
00:21:35,270 --> 00:21:36,390
he's going to elope with Yan Yan.
467
00:21:37,310 --> 00:21:38,320
It's just we can't hear
468
00:21:38,350 --> 00:21:39,390
what they're saying.
469
00:21:39,730 --> 00:21:40,310
It's okay.
470
00:21:40,330 --> 00:21:40,910
When Yan comes back,
471
00:21:40,910 --> 00:21:41,990
we can interrogate her and make her spill.
472
00:21:44,210 --> 00:21:45,430
You like me.
473
00:21:45,460 --> 00:21:46,230
If you like me,
474
00:21:46,230 --> 00:21:47,430
why don't you ask me to be your girlfriend?
475
00:21:56,470 --> 00:21:57,510
I guess it's because
476
00:21:59,410 --> 00:22:00,890
you want to be a policeman.
477
00:22:02,390 --> 00:22:03,550
I guess
478
00:22:03,590 --> 00:22:05,650
you want to apply for a postgraduate degree at the University of Public Security.
479
00:22:05,750 --> 00:22:06,960
You're worried that
480
00:22:06,990 --> 00:22:08,350
we won't be able to stay together for long.
481
00:22:08,550 --> 00:22:09,290
Right?
482
00:22:09,520 --> 00:22:12,180
♫Hand in hand, we can even possess the equator♫
483
00:22:12,940 --> 00:22:15,970
♫The beauty of the aurora and white snow in harmony♫
484
00:22:13,750 --> 00:22:14,390
You're right.
485
00:22:15,690 --> 00:22:17,200
There's no way I can stay here for you,
486
00:22:17,120 --> 00:22:19,510
♫You close your eyes and make a wish, completely defenceless♫
487
00:22:18,010 --> 00:22:19,410
and I can't take you with me.
488
00:22:19,920 --> 00:22:21,100
So we...
489
00:22:20,130 --> 00:22:23,090
♫I kiss your face secretly♫
490
00:22:22,610 --> 00:22:23,510
I'll not waste your time.
491
00:22:24,460 --> 00:22:27,210
♫I want to weave a beautiful dream for you♫
492
00:22:28,040 --> 00:22:30,330
♫What we lack is not just time♫
493
00:22:28,210 --> 00:22:29,140
Jiang Chengyi.
494
00:22:29,760 --> 00:22:31,340
I haven't finished yet.
495
00:22:32,240 --> 00:22:34,670
♫We lost track of time and the planned destination♫
496
00:22:35,540 --> 00:22:37,910
♫Every page of handwritten love letter♫
497
00:22:36,460 --> 00:22:37,520
Who knows
498
00:22:37,550 --> 00:22:39,930
what will happen in the future?
499
00:22:38,610 --> 00:22:41,450
♫How should I express my love perfectly, my dear?♫
500
00:22:42,570 --> 00:22:45,140
♫Romance is every scene that includes you♫
501
00:22:43,320 --> 00:22:44,630
Since we're in love now,
502
00:22:44,630 --> 00:22:46,290
why can't we be together?
503
00:22:46,290 --> 00:22:48,180
♫How do I say we'll be together forever?♫
504
00:22:46,580 --> 00:22:47,920
Even if it's only for a year,
505
00:22:48,070 --> 00:22:49,220
or three months,
506
00:22:49,090 --> 00:22:52,390
♫Sweetly, just like family♫
507
00:22:49,390 --> 00:22:50,610
or however long,
508
00:22:53,240 --> 00:22:54,770
as long as we cherish it,
509
00:22:53,560 --> 00:22:56,090
♫How should I express my love perfectly, my dear?♫
510
00:22:54,810 --> 00:22:56,120
we won't leave any regrets.
511
00:22:56,770 --> 00:22:58,340
Have you heard that saying?
512
00:22:57,180 --> 00:22:59,800
♫As long as your happiness is my privilege♫
513
00:22:58,490 --> 00:23:00,720
Only dreams and love cannot be let down.
514
00:23:00,590 --> 00:23:02,820
♫The touching and longing that will never end♫
515
00:23:01,870 --> 00:23:02,910
We both lived up
516
00:23:02,930 --> 00:23:03,890
to our dreams.
517
00:23:04,030 --> 00:23:11,110
♫In love with you, every Valentine's Day♫
518
00:23:04,780 --> 00:23:05,590
Well,
519
00:23:07,160 --> 00:23:08,200
let's not
520
00:23:08,230 --> 00:23:09,200
let down our love too, okay?
521
00:23:19,980 --> 00:23:20,760
Go back.
522
00:23:21,210 --> 00:23:21,940
Don't catch a cold.
523
00:23:24,160 --> 00:23:26,860
♫Holding hands while heading to the best outcome♫
524
00:23:27,780 --> 00:23:30,750
♫Learning the beauty of waiting♫
525
00:23:31,890 --> 00:23:34,320
♫You know me best, I don't need to speak a word♫
526
00:23:35,280 --> 00:23:37,870
♫A special thing only you know it♫
527
00:23:39,500 --> 00:23:42,170
♫I want to weave a beautiful dream for you♫
528
00:23:39,820 --> 00:23:41,250
Yan, come on!
529
00:23:42,550 --> 00:23:44,310
Do you want to be my boyfriend?
530
00:23:42,870 --> 00:23:45,530
♫I'll engrave every fluttering moment♫
531
00:23:45,340 --> 00:23:46,100
What do you say?
532
00:23:46,260 --> 00:23:47,100
Do you want to be my boyfriend?
533
00:23:46,830 --> 00:23:49,340
♫I kiss your forehead, as starlight caress your white hair♫
534
00:23:49,630 --> 00:23:50,970
We're outside now.
535
00:23:50,240 --> 00:23:52,730
♫I want to hear you say you don't regret♫
536
00:23:51,370 --> 00:23:53,210
Do you want to be my boyfriend or not?
537
00:23:53,250 --> 00:23:54,540
Come down first.
538
00:23:53,400 --> 00:23:56,070
♫How should I express my love perfectly, my dear?♫
539
00:23:57,450 --> 00:23:59,890
♫Romance is every scene that includes you♫
540
00:24:00,000 --> 00:24:01,460
If you're willing,
541
00:24:00,960 --> 00:24:02,790
♫How do I say we'll be together forever?♫
542
00:24:01,480 --> 00:24:02,490
wait for me
543
00:24:02,520 --> 00:24:04,050
at the finishing line
544
00:24:03,810 --> 00:24:07,540
♫Sweetly, just like family♫
545
00:24:04,310 --> 00:24:05,180
during the school games.
546
00:24:08,380 --> 00:24:11,070
♫How should I express my love perfectly, my dear?♫
547
00:24:12,100 --> 00:24:14,690
♫As long as your happiness is my privilege♫
548
00:24:15,540 --> 00:24:17,760
♫Endless movement and longing♫
549
00:24:18,980 --> 00:24:26,060
♫Loving you, every day is Valentine's Day♫
550
00:24:52,360 --> 00:24:53,680
Now that we're revisiting this place full of memories,
551
00:24:54,790 --> 00:24:56,450
do you have anything you want to say to me?
552
00:25:00,030 --> 00:25:01,220
I want to know
553
00:25:03,440 --> 00:25:05,080
if you have anything to say to me.
554
00:25:08,870 --> 00:25:10,810
Why did you suddenly break up with me back then?
555
00:25:18,640 --> 00:25:19,440
I'm sorry.
556
00:25:23,140 --> 00:25:24,580
It's been eight years,
557
00:25:25,430 --> 00:25:26,850
yet you still can't tell me?
558
00:25:30,960 --> 00:25:31,860
Fine.
559
00:25:32,280 --> 00:25:33,990
Since you still find it so hard to talk about,
560
00:25:34,530 --> 00:25:35,630
I won't push you.
561
00:25:40,710 --> 00:25:42,020
My vacation is over.
562
00:25:42,690 --> 00:25:43,580
I'm leaving tomorrow.
563
00:25:46,070 --> 00:25:47,240
T-Tomorrow?
564
00:25:48,560 --> 00:25:49,760
You're leaving so soon?
565
00:26:18,680 --> 00:26:24,250
[Ninghai University]
566
00:26:18,910 --> 00:26:19,470
Excuse me.
567
00:26:19,790 --> 00:26:20,820
Can we go now?
568
00:26:21,310 --> 00:26:22,450
Can you please wait a little longer?
569
00:26:22,850 --> 00:26:24,090
Hurry up.
570
00:26:24,570 --> 00:26:28,840
[I've completed all the procedures. I'm leaving the campus today.]
571
00:26:28,840 --> 00:26:35,330
[Consider it our last chance.]
572
00:26:28,840 --> 00:26:35,330
[But I'm still at the school gate. I'll wait for you for the last three minutes.]
573
00:26:32,870 --> 00:26:34,670
I've completed all the procedures.
574
00:26:35,110 --> 00:26:36,750
I'm leaving the campus today.
575
00:26:38,080 --> 00:26:39,950
But I'm still at the school gate.
576
00:26:40,960 --> 00:26:42,500
I'll wait for you for the last three minutes.
577
00:26:42,880 --> 00:26:43,810
Consider it
578
00:26:43,970 --> 00:26:45,640
as our last chance.
579
00:26:53,100 --> 00:26:53,840
Excuse me.
580
00:26:53,870 --> 00:26:55,150
Can we go now?
581
00:26:54,040 --> 00:26:56,770
♫To meet you in this big world♫
582
00:26:57,490 --> 00:26:59,920
♫I'm excited like a child♫
583
00:27:00,910 --> 00:27:06,700
♫Carving the future♫
584
00:27:05,000 --> 00:27:05,600
Let's go.
585
00:27:05,300 --> 00:27:08,580
[Ninghai University]
586
00:27:07,870 --> 00:27:10,470
♫You're like the day that breaks up the night♫
587
00:27:08,840 --> 00:27:11,010
[Lu Yan] [Delete]
588
00:27:11,380 --> 00:27:13,870
♫You gave no reason as you turned around and leave♫
589
00:27:11,580 --> 00:27:13,880
[Lu Yan] [Delete]
590
00:27:15,020 --> 00:27:19,240
♫Like smoke that drifts away♫
591
00:27:20,390 --> 00:27:22,290
♫I don't understand♫
592
00:27:22,710 --> 00:27:23,910
I'm leaving.
593
00:27:23,210 --> 00:27:25,020
♫How can I understand♫
594
00:27:25,990 --> 00:27:31,720
[Outpatient]
595
00:27:27,560 --> 00:27:32,060
♫You don't exist♫
596
00:27:33,060 --> 00:27:38,330
♫Our love still exists♫
597
00:27:40,130 --> 00:27:45,080
♫I want to hear you telling the truth♫
598
00:27:45,230 --> 00:27:46,790
Will you come to the hospital tomorrow
599
00:27:46,490 --> 00:27:49,190
♫You know me best♫
600
00:27:48,030 --> 00:27:49,110
to see Uncle?
601
00:27:50,480 --> 00:27:52,050
♫With just one word♫
602
00:27:52,390 --> 00:27:54,620
I'll go straight to the airport.
603
00:27:53,320 --> 00:28:00,940
♫We'll be better than despair♫
604
00:27:55,350 --> 00:27:56,600
I've told them today.
605
00:28:04,530 --> 00:28:06,000
Have a safe trip.
606
00:28:11,390 --> 00:28:12,250
Lu Yan.
607
00:28:17,550 --> 00:28:18,790
My flight is at nine tomorrow.
608
00:28:19,840 --> 00:28:20,460
I'll go now.
609
00:28:52,830 --> 00:28:54,560
What do you have to tell me?
610
00:28:55,230 --> 00:28:57,040
Why did you suddenly break up with me back then?
611
00:28:58,310 --> 00:28:59,270
Yan.
612
00:29:00,150 --> 00:29:01,190
Help me!
613
00:29:01,210 --> 00:29:02,360
Help me!
614
00:29:09,730 --> 00:29:12,010
Aren't you my best friend?
615
00:29:13,010 --> 00:29:14,260
Why don't you
616
00:29:14,630 --> 00:29:17,070
give me any chance?
617
00:29:17,790 --> 00:29:20,350
Why do you have to push me to the edge?
618
00:29:21,150 --> 00:29:22,630
Why?
619
00:29:37,850 --> 00:29:38,680
What's up?
620
00:29:39,200 --> 00:29:40,630
There's a patient with gastric bleeding at the ER.
621
00:29:41,270 --> 00:29:42,150
Okay, I'll be right there.
622
00:31:09,420 --> 00:31:10,220
[Operating Area]
623
00:31:25,230 --> 00:31:25,920
Lu Yan
624
00:31:27,750 --> 00:31:30,490
♫To meet you in this big world♫
625
00:31:29,750 --> 00:31:31,070
My flight is at nine tomorrow.
626
00:31:30,860 --> 00:31:33,300
♫I'm excited like a child♫
627
00:31:33,140 --> 00:31:34,660
Should I go see him off?
628
00:31:34,430 --> 00:31:40,080
♫As we carve our future♫
629
00:31:41,380 --> 00:31:44,020
♫You're like the day that breaks up the night♫
630
00:31:45,100 --> 00:31:47,460
♫You gave no reason as you turned around and leave♫
631
00:31:48,610 --> 00:31:52,750
♫Like smoke that drifts away♫
632
00:31:54,110 --> 00:31:56,010
♫I don't understand♫
633
00:31:57,230 --> 00:31:58,570
♫How can I understand♫
634
00:32:01,140 --> 00:32:05,390
♫You don't exist♫
635
00:32:07,210 --> 00:32:12,590
♫Our love still exists♫
636
00:32:13,800 --> 00:32:19,770
♫It's impossible to be apart♫
637
00:32:22,550 --> 00:32:25,950
♫Living in this world as if nothing happened♫
638
00:32:27,370 --> 00:32:29,050
♫No matter how the scenery changes♫
639
00:32:30,070 --> 00:32:35,570
♫The dust doesn't stay♫
640
00:32:37,210 --> 00:32:39,800
♫Empty double bed♫
641
00:32:41,040 --> 00:32:43,340
♫Our intertwined breaths were too intense♫
642
00:32:44,200 --> 00:32:45,110
Hello.
643
00:32:44,400 --> 00:32:48,450
♫I can't let it go♫
644
00:32:45,360 --> 00:32:46,220
I want to know
645
00:32:46,270 --> 00:32:48,560
if the flight to Jinzhou has taken off yet.
646
00:32:48,590 --> 00:32:49,370
Hello, madam.
647
00:32:49,160 --> 00:32:51,050
♫It's snowing heavily♫
648
00:32:49,390 --> 00:32:50,760
The flight has already boarded
649
00:32:50,790 --> 00:32:51,810
and is ready to take off.
650
00:32:52,680 --> 00:32:53,600
Thank you.
651
00:32:52,840 --> 00:32:55,440
♫Bury the dream♫
652
00:32:56,330 --> 00:33:01,070
♫And wait till you come back♫
653
00:33:03,130 --> 00:33:08,130
♫Our love still exists♫
654
00:33:09,830 --> 00:33:15,090
♫I want to hear you telling the truth♫
655
00:33:16,400 --> 00:33:18,930
♫You know me best♫
656
00:33:19,840 --> 00:33:23,080
♫If we just struggled a bit♫
657
00:33:23,990 --> 00:33:31,420
♫We'll overcome despair♫
658
00:33:32,980 --> 00:33:35,090
♫I try our best to make you stay♫
659
00:33:33,950 --> 00:33:35,750
I've completed all the procedures.
660
00:33:36,080 --> 00:33:37,840
I'm leaving the campus today.
661
00:33:36,210 --> 00:33:43,470
♫It's not that I can't stand being alone♫
662
00:33:38,350 --> 00:33:40,320
But I'm still at the school gate.
663
00:33:40,380 --> 00:33:41,820
I'll wait for you for the last three minutes.
664
00:33:42,070 --> 00:33:43,160
Consider it
665
00:33:43,190 --> 00:33:44,740
as our last chance.
666
00:33:46,790 --> 00:33:48,830
♫The person you can never forget♫
667
00:33:50,020 --> 00:33:55,730
♫Whom you love the most hurts the most♫
668
00:33:57,260 --> 00:34:02,640
♫Our love still exists♫
669
00:34:03,280 --> 00:34:05,500
[Ninghai University]
670
00:34:03,930 --> 00:34:09,639
♫It's impossible to be apart♫
671
00:34:11,110 --> 00:34:12,880
♫Forgive me for being silly♫
672
00:34:13,840 --> 00:34:17,280
♫I still look forward to the truth♫
673
00:34:18,070 --> 00:34:23,239
♫It tests my tenacity♫
674
00:34:23,940 --> 00:34:29,540
♫Our love still exists♫
675
00:34:30,880 --> 00:34:36,340
♫I want to hear you telling the truth♫
676
00:34:32,050 --> 00:34:32,840
[Ninghai University]
677
00:34:36,469 --> 00:34:37,230
Lu Yan.
678
00:34:37,610 --> 00:34:40,130
♫You know me best♫
679
00:34:40,940 --> 00:34:43,210
♫If we just struggled a bit♫
680
00:34:44,380 --> 00:34:52,350
♫We'll overcome despair♫
681
00:34:47,409 --> 00:34:48,230
What are you looking at?
682
00:34:54,650 --> 00:34:55,480
I...
683
00:34:55,500 --> 00:34:57,290
I just checked with a ground attendant,
684
00:34:58,080 --> 00:34:59,870
and she said your plane has taken off.
685
00:35:01,000 --> 00:35:01,630
Yes.
686
00:35:02,450 --> 00:35:03,450
I'm not leaving anymore.
687
00:35:05,250 --> 00:35:06,530
Why aren't you leaving?
688
00:35:10,280 --> 00:35:11,750
Eight years ago, I waited for you, but you didn't show up.
689
00:35:11,950 --> 00:35:13,560
This time, I thought I'd give it a try
690
00:35:14,120 --> 00:35:15,270
and see if you'd come.
691
00:35:18,070 --> 00:35:18,870
Why did you...
692
00:35:22,630 --> 00:35:23,740
Wait for me?
693
00:35:26,360 --> 00:35:27,770
Actually, I don't know either.
694
00:35:31,950 --> 00:35:33,150
What do you mean by not leaving?
695
00:35:34,960 --> 00:35:35,960
I got transferred back,
696
00:35:36,990 --> 00:35:38,140
back to Ninghai.
697
00:35:37,920 --> 00:35:39,270
♫As the city flickers♫
698
00:35:38,270 --> 00:35:39,190
I don't need to go back anymore.
699
00:35:40,430 --> 00:35:43,400
♫It's as gentle as wind wrapping around rain♫
700
00:35:40,840 --> 00:35:41,460
It...
701
00:35:42,210 --> 00:35:42,970
It happened just now?
702
00:35:44,150 --> 00:35:45,130
Yes, just now.
703
00:35:44,600 --> 00:35:45,970
♫And you, who loves to smile♫
704
00:35:46,990 --> 00:35:49,450
♫Always offering your happiness to me first♫
705
00:35:50,110 --> 00:35:51,850
You should have called me.
706
00:35:50,470 --> 00:35:52,820
♫The humor of time♫
707
00:35:51,870 --> 00:35:53,020
You didn't have to come all the way here.
708
00:35:53,100 --> 00:35:54,410
It was a waste of time, wasn't it?
709
00:35:54,000 --> 00:35:56,750
♫No one to blame for breaking the promise♫
710
00:35:55,440 --> 00:35:57,400
I don't have your number.
711
00:35:57,680 --> 00:35:59,310
Didn't I write it down for you
712
00:35:57,820 --> 00:36:03,580
♫It's because we met too soon that we missed each other♫
713
00:35:59,640 --> 00:36:00,770
last time?
714
00:36:03,020 --> 00:36:04,510
I went out in a hurry.
715
00:36:04,510 --> 00:36:05,990
I left that paper at home.
716
00:36:04,960 --> 00:36:06,580
♫We're stranded at sunset♫
717
00:36:07,690 --> 00:36:10,550
♫My sunburnt face doesn't mean a word♫
718
00:36:10,200 --> 00:36:10,730
Come on.
719
00:36:11,840 --> 00:36:13,270
♫The stubborn me♫
720
00:36:12,400 --> 00:36:13,390
Let me add you on WeChat.
721
00:36:14,360 --> 00:36:17,200
♫I always think of the far future♫
722
00:36:17,980 --> 00:36:20,050
♫I walk willfully♫
723
00:36:21,430 --> 00:36:24,350
♫Like a star revolving around♫
724
00:36:21,720 --> 00:36:26,700
[Lu Yan]
725
00:36:24,990 --> 00:36:26,300
♫I turn around♫
726
00:36:27,460 --> 00:36:30,960
♫But you're not behind me♫
727
00:36:29,420 --> 00:36:30,980
Why haven't you changed your profile photo?
728
00:36:31,810 --> 00:36:33,620
You haven't changed yours either.
729
00:36:32,630 --> 00:36:34,220
♫Losing you♫
730
00:36:33,770 --> 00:36:35,480
[Jiang Chengyi]
731
00:36:35,030 --> 00:36:37,210
♫It's so unreal♫
732
00:36:38,400 --> 00:36:39,830
♫I hurt my love♫
733
00:36:40,400 --> 00:36:41,490
♫But still hope to♫
734
00:36:41,570 --> 00:36:43,040
[Lu Yan]
735
00:36:42,240 --> 00:36:44,940
♫Start anew♫
736
00:36:46,130 --> 00:36:48,150
♫There's a kind of waste♫
737
00:36:48,020 --> 00:36:49,060
The
738
00:36:49,090 --> 00:36:51,220
♫Where I'm late to know who loves me♫
739
00:36:49,830 --> 00:36:51,280
transfer orders of the Public Security Bureau
740
00:36:51,300 --> 00:36:52,080
are usually issued
741
00:36:52,320 --> 00:36:53,440
at such short notice?
742
00:36:52,780 --> 00:36:54,750
♫When you're not here♫
743
00:36:54,710 --> 00:36:56,240
I don't know about that.
744
00:36:55,550 --> 00:36:58,850
♫Life becomes aimless♫
745
00:36:56,290 --> 00:36:57,970
I'm just following the arrangement.
746
00:36:59,720 --> 00:37:01,400
♫I miss you♫
747
00:37:00,060 --> 00:37:00,930
Liar.
748
00:37:01,960 --> 00:37:02,890
Why should I lie to you?
749
00:37:02,480 --> 00:37:04,620
♫It's so real♫
750
00:37:03,200 --> 00:37:04,140
You think
751
00:37:04,490 --> 00:37:05,800
I'm staying for you?
752
00:37:05,710 --> 00:37:07,260
♫The person I trust♫
753
00:37:07,840 --> 00:37:08,940
♫Insists on separating♫
754
00:37:09,450 --> 00:37:12,380
♫Who can explain?♫
755
00:37:11,920 --> 00:37:13,100
Come on. I'll send you home.
756
00:37:13,610 --> 00:37:15,530
♫I'm not afraid of your happiness♫
757
00:37:16,260 --> 00:37:17,130
Jiang Chengyi,
758
00:37:16,580 --> 00:37:18,790
♫I'm afraid you'll forget me♫
759
00:37:19,620 --> 00:37:22,050
♫To feel my heartache♫
760
00:37:21,950 --> 00:37:22,800
I'm here.
761
00:37:23,030 --> 00:37:24,600
♫When I no longer have the best♫
762
00:37:25,650 --> 00:37:29,370
♫I miss you missing me♫
48608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.