Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,002 --> 00:00:04,796
Are you the Black Storm?
2
00:00:07,632 --> 00:00:10,260
They are too weak.
3
00:00:10,343 --> 00:00:14,556
We had barely done them any harm
and they were already begging in tears.
4
00:00:15,140 --> 00:00:17,475
They don't deserve
to be rank A adventurers at all.
5
00:00:18,393 --> 00:00:20,228
Although it's not a crime to be weak,
6
00:00:20,311 --> 00:00:23,022
I really don't want to be like them.
7
00:00:23,106 --> 00:00:24,190
Don't you think so?
8
00:00:24,858 --> 00:00:26,109
And you are?
9
00:00:26,192 --> 00:00:28,695
The warrior of Deramis, Kanzaki Touya!
10
00:00:28,778 --> 00:00:30,613
I'm the same as him. I'm Shiga Setsuna.
11
00:00:31,197 --> 00:00:32,323
Mizuoka Nana!
12
00:00:32,407 --> 00:00:33,992
Kuromiya Miyabi.
13
00:00:34,659 --> 00:00:39,205
It's our cause of justice and our mission
to protect the people
14
00:00:39,289 --> 00:00:40,582
from a vicious criminal like you.
15
00:00:41,166 --> 00:00:45,837
Black Storm, we are going
to defeat you in the name of justice!
16
00:00:48,381 --> 00:00:49,632
What's so funny?
17
00:00:50,258 --> 00:00:51,092
If that's the case,
18
00:00:51,176 --> 00:00:54,596
you have to become stronger, boy.
19
00:00:54,679 --> 00:00:56,056
You!
20
00:00:56,139 --> 00:00:58,516
Touya, he's trying to agitate you.
21
00:00:58,600 --> 00:01:01,019
Let's play a game.
22
00:01:01,102 --> 00:01:03,146
Game?
23
00:01:03,229 --> 00:01:07,025
Let's have a showdown
between me and the four of you.
24
00:01:07,108 --> 00:01:10,862
The loser has to obey
one order from the winner.
25
00:01:11,529 --> 00:01:12,530
What do you think?
26
00:01:12,614 --> 00:01:14,491
It's too unfair for you.
27
00:01:15,075 --> 00:01:16,701
What are you planning?
28
00:01:16,785 --> 00:01:19,079
I don't do something so despicable.
29
00:01:19,162 --> 00:01:20,705
I'll fight you alone!
30
00:01:20,789 --> 00:01:21,831
No, Touya.
31
00:01:21,915 --> 00:01:22,957
Setsuna.
32
00:01:24,542 --> 00:01:26,920
That person is hiding something from us.
33
00:01:27,003 --> 00:01:29,464
You can't fight him alone.
The four of us have to fight together.
34
00:01:30,965 --> 00:01:31,925
But…
35
00:01:32,008 --> 00:01:35,386
That magic power of the man
in the black robe is fathomless.
36
00:01:35,470 --> 00:01:38,181
I think he has more magic power than me.
We have to be careful.
37
00:01:38,264 --> 00:01:41,810
Kanzaki, we need to fight as a unit.
38
00:01:41,893 --> 00:01:42,811
Nana.
39
00:01:44,020 --> 00:01:44,896
Miyabi.
40
00:01:45,814 --> 00:01:49,943
Okay. We accept this game!
41
00:01:51,820 --> 00:01:54,697
ORIGINAL STORY BY: DOUFU MAYOI
42
00:03:23,077 --> 00:03:24,120
Thank you, Gerard.
43
00:03:25,830 --> 00:03:29,667
But I never thought
that this would go so smoothly.
44
00:03:29,751 --> 00:03:34,881
By winning, he can command the warriors
to become the witnesses of this incident.
45
00:03:34,964 --> 00:03:37,383
Then, Kristoff and his gang
will lose Trycen as their backer
46
00:03:37,467 --> 00:03:38,843
and receive the punishment they deserve.
47
00:03:38,927 --> 00:03:41,054
Am I right, Master?
48
00:03:41,137 --> 00:03:44,390
That's right.
Luckily, that boy is very naive.
49
00:03:44,474 --> 00:03:49,020
You are pretending to be the Black Storm
just to fight with the warriors.
50
00:03:49,103 --> 00:03:51,689
You are really a…
51
00:03:51,773 --> 00:03:53,274
Battle junkie!
52
00:03:53,358 --> 00:03:54,317
That's right.
53
00:03:55,902 --> 00:03:57,362
You…
54
00:03:58,321 --> 00:03:59,155
Besides,
55
00:03:59,739 --> 00:04:03,159
it'll be pointless if they go easy on me.
56
00:04:03,243 --> 00:04:07,580
Why are you fighting alone?
57
00:04:07,664 --> 00:04:10,500
You had fought enough
on the way here, Sera.
58
00:04:10,583 --> 00:04:12,418
I want to fight them too.
59
00:04:14,170 --> 00:04:16,589
-Efil, take that out.
-Okay.
60
00:04:17,423 --> 00:04:19,008
Please enjoy it.
61
00:04:20,218 --> 00:04:22,095
What is that? It looks delicious.
62
00:04:22,178 --> 00:04:26,099
This time, you should just
watch the fight and eat.
63
00:04:26,182 --> 00:04:27,976
But Master,
64
00:04:28,059 --> 00:04:31,020
I don't want you to fight alone too.
65
00:04:31,604 --> 00:04:32,647
Efil?
66
00:04:32,730 --> 00:04:36,567
It's true that their level
is lower than yours.
67
00:04:36,651 --> 00:04:38,069
But as a rearguard,
68
00:04:38,653 --> 00:04:42,615
it's too dangerous for you
to fight the whole team yourself.
69
00:04:42,699 --> 00:04:47,912
Besides, the four of them
seem to have a hidden unique skill.
70
00:04:48,538 --> 00:04:51,040
This showdown is to test my weakness
71
00:04:51,124 --> 00:04:53,876
at facing multiple opponents too.
72
00:04:54,460 --> 00:04:56,004
Are you going to use that?
73
00:04:56,087 --> 00:04:58,798
Yes. This is why
I made this new equipment,
74
00:04:58,881 --> 00:05:00,008
Skill Eater.
75
00:05:00,091 --> 00:05:00,925
SKILL EATER, RANK S
76
00:05:01,009 --> 00:05:03,761
Look at how vicious he is.
77
00:05:03,845 --> 00:05:05,471
He is the leader
78
00:05:05,555 --> 00:05:08,725
of the criminal group that has tortured
the people with human trafficking.
79
00:05:08,808 --> 00:05:12,854
We can't lose here,
even if it'll cost our lives.
80
00:05:12,937 --> 00:05:15,857
Please lend me your power, Light Spirit!
81
00:05:15,940 --> 00:05:18,901
Please lend me a hand, Wind Spirit!
82
00:05:18,985 --> 00:05:21,446
Please help me, Water Spirit.
83
00:05:23,197 --> 00:05:25,158
Dark Spirit, just do what you can.
84
00:05:27,035 --> 00:05:30,913
That's the Blessing of the Spirit?
Interesting.
85
00:05:31,873 --> 00:05:33,833
Let's fight, Black Storm!
86
00:05:33,916 --> 00:05:37,795
Are you trying to close the distance
because I'm a mage?
87
00:05:37,879 --> 00:05:39,047
A right judgement.
88
00:05:39,630 --> 00:05:40,715
Radiance Lance.
89
00:05:46,012 --> 00:05:49,140
He's a mage, but he's charging forward.
90
00:05:49,223 --> 00:05:50,475
Is this for real?
91
00:05:52,393 --> 00:05:53,561
Come out, Mun.
92
00:05:55,605 --> 00:05:56,856
A dragon?
93
00:05:56,939 --> 00:05:58,316
Flame Breath!
94
00:05:58,900 --> 00:06:00,359
Speed of Wind.
95
00:06:00,443 --> 00:06:03,029
-He's fast!
-A spell to increase your agility?
96
00:06:04,405 --> 00:06:05,239
That's right.
97
00:06:06,157 --> 00:06:07,116
Let me borrow your power.
98
00:06:07,700 --> 00:06:08,659
Skill Eater.
99
00:06:15,208 --> 00:06:19,587
That's the power of the new equipment
made from Victor's armor.
100
00:06:19,670 --> 00:06:21,214
He can copy his opponent's skill
by touching his opponent
101
00:06:21,297 --> 00:06:22,381
with the equipment.
102
00:06:22,965 --> 00:06:23,883
Skill Eater.
103
00:06:24,592 --> 00:06:29,013
He has one on each hand.
So, he can copy two skills at most.
104
00:06:29,097 --> 00:06:32,850
But when a new skill is copied,
it'll write over the old one.
105
00:06:36,187 --> 00:06:40,817
Now, I'll borrow your unique skill,
Parallel Processing.
106
00:06:41,567 --> 00:06:44,278
He can even copy their unique skill?
That's so cunning.
107
00:06:45,905 --> 00:06:47,240
By the way, Sera.
108
00:06:47,323 --> 00:06:50,118
I think he has copied
a skill from you too.
109
00:06:52,328 --> 00:06:54,080
Guess what it is?
110
00:06:54,163 --> 00:06:56,165
Stay away from Miyabi!
111
00:07:01,921 --> 00:07:02,755
Stop!
112
00:07:03,548 --> 00:07:04,966
Miyabi, are you okay?
113
00:07:05,716 --> 00:07:06,801
Major Recovery.
114
00:07:09,846 --> 00:07:10,680
Miyabi.
115
00:07:13,182 --> 00:07:15,268
I've been corrupted.
116
00:07:15,351 --> 00:07:18,104
What did you do to Miyabi?
117
00:07:18,187 --> 00:07:20,648
Don't worry. I didn't do anything.
118
00:07:21,983 --> 00:07:25,445
Nana, continue to treat Miyabi.
Setsuna, protect them.
119
00:07:25,528 --> 00:07:26,737
-No!
-Kanzaki!
120
00:07:26,821 --> 00:07:27,655
You!
121
00:07:28,448 --> 00:07:30,199
I'll defeat you!
122
00:07:31,742 --> 00:07:33,578
You can't gauge your opponent's strength,
123
00:07:33,661 --> 00:07:35,580
and you are giving away
your advantage in numbers.
124
00:07:35,663 --> 00:07:37,582
You can't win like this.
125
00:07:37,665 --> 00:07:38,499
Shut up!
126
00:07:39,292 --> 00:07:41,794
At least I am a better swordsman.
127
00:07:44,297 --> 00:07:47,175
I'm indeed not your match
when it comes to sword fighting.
128
00:07:47,258 --> 00:07:49,635
I won't let you use your magic.
I'll keep you occupied.
129
00:07:49,719 --> 00:07:51,512
Very good.
130
00:07:51,596 --> 00:07:54,307
What about this then?
131
00:07:57,602 --> 00:07:58,769
I'm not done yet.
132
00:08:07,236 --> 00:08:08,821
You are too slow!
133
00:08:11,407 --> 00:08:14,076
How is this possible?
134
00:08:14,160 --> 00:08:18,206
He's holding his own with his bare hands
against a rank S swordsmanship.
135
00:08:20,541 --> 00:08:23,961
Is that the skill you lent him?
136
00:08:24,045 --> 00:08:27,256
Yes. That's my rank S Combat Technique.
137
00:08:30,551 --> 00:08:31,552
Darn it.
138
00:08:32,762 --> 00:08:35,014
Touya, you can't fight him alone!
139
00:08:35,681 --> 00:08:36,599
Backup?
140
00:08:37,391 --> 00:08:39,060
Adamant Cliff!
141
00:08:44,148 --> 00:08:46,984
That's the highest level
of Ultimate Cliff, right?
142
00:08:47,068 --> 00:08:50,655
Even I have to hit it
a few times to break it.
143
00:08:51,364 --> 00:08:53,574
The one with the meat tastes so good.
144
00:08:55,910 --> 00:08:57,787
-Setsuna.
-Yes.
145
00:08:58,496 --> 00:09:00,248
I'll use the Iron Cutter!
146
00:09:06,796 --> 00:09:08,464
IRON CUTTER
147
00:09:11,008 --> 00:09:13,219
Is that for real?
She cut it in one strike.
148
00:09:13,302 --> 00:09:14,720
Is that a Unique Skill?
149
00:09:14,804 --> 00:09:18,891
If it can cut through anything
regardless of the level and toughness,
150
00:09:18,975 --> 00:09:20,560
then it's dangerous.
151
00:09:20,643 --> 00:09:22,979
But if it's our master…
152
00:09:25,898 --> 00:09:26,732
Oh no!
153
00:09:27,984 --> 00:09:29,402
Setsuna!
154
00:09:34,824 --> 00:09:36,576
Kanzaki! Setsuna!
155
00:09:40,663 --> 00:09:41,539
Are you okay?
156
00:09:41,622 --> 00:09:42,957
Yes.
157
00:09:44,542 --> 00:09:46,794
I'll use the Major Recovery on you now.
158
00:09:46,877 --> 00:09:49,297
-This is nothing.
-But…
159
00:09:49,380 --> 00:09:53,175
My mission is to defeat the Demon King,
160
00:09:53,259 --> 00:09:56,762
save the world, and bring peace to it.
161
00:09:56,846 --> 00:10:00,266
If I can't even defeat a bully alone…
162
00:10:06,105 --> 00:10:07,023
Setsuna?
163
00:10:08,566 --> 00:10:12,445
You should be kinder to yourself.
164
00:10:12,528 --> 00:10:13,696
You righteous fool.
165
00:10:18,200 --> 00:10:19,327
This is awkward.
166
00:10:23,331 --> 00:10:24,707
Setsuna.
167
00:10:25,499 --> 00:10:26,417
That day,
168
00:10:27,752 --> 00:10:30,463
we were chatting in the classroom.
169
00:10:31,047 --> 00:10:34,133
A magic circle suddenly
appeared on the floor.
170
00:10:35,760 --> 00:10:38,721
And a goddess came into our dream.
171
00:10:44,018 --> 00:10:48,022
When we woke up, we were already
in the Holy Cathedral of Deramis.
172
00:10:49,065 --> 00:10:53,778
My fellow warriors. I'm the sorceress
of this country who has summoned you.
173
00:10:53,861 --> 00:10:56,364
My name is Colette Deramilius.
174
00:10:56,447 --> 00:11:00,201
Can you please let me explain?
175
00:11:01,452 --> 00:11:04,830
I felt uneasy as we were summoned
into another world so suddenly.
176
00:11:05,748 --> 00:11:08,709
But I managed to get a grip on myself
because the four of us
177
00:11:08,793 --> 00:11:10,419
are together.
178
00:11:10,503 --> 00:11:13,089
But Touya, why…
179
00:11:13,172 --> 00:11:14,465
Setsuna.
180
00:11:15,174 --> 00:11:17,968
Setsuna is right, Kanzaki.
181
00:11:18,052 --> 00:11:20,137
You are always working
so hard by yourself.
182
00:11:20,221 --> 00:11:22,098
I don't like that.
183
00:11:22,181 --> 00:11:23,140
Nana.
184
00:11:23,224 --> 00:11:27,520
If we don't fight like how we trained,
we can't give it our best.
185
00:11:27,603 --> 00:11:28,604
Miyabi.
186
00:11:29,188 --> 00:11:33,359
All of us think that you are strong,
righteous, and great.
187
00:11:33,442 --> 00:11:37,988
But you can't shoulder the burden alone.
188
00:11:38,072 --> 00:11:42,034
If you can't learn to rely on us,
we won't be able to defeat the Demon King.
189
00:11:42,118 --> 00:11:44,495
You are not the only warrior.
190
00:11:44,578 --> 00:11:47,456
Please calm down.
191
00:11:47,540 --> 00:11:48,791
Setsuna.
192
00:11:51,502 --> 00:11:52,962
Everyone.
193
00:11:57,049 --> 00:12:00,386
I'm sorry. I was too reckless.
194
00:12:03,013 --> 00:12:05,516
We are warriors as a team.
195
00:12:06,976 --> 00:12:11,897
NAME: SHIGA SETSUNA
OCCUPATION: SAMURAI
196
00:12:12,690 --> 00:12:15,359
Are you done now?
197
00:12:15,443 --> 00:12:17,820
Yes. Sorry for the wait.
198
00:12:18,612 --> 00:12:19,447
Now.
199
00:12:22,366 --> 00:12:24,452
He used the Light Spirit to blind him.
200
00:12:24,535 --> 00:12:25,703
Not bad.
201
00:12:25,786 --> 00:12:29,081
So, the Presence Sensing
doesn't work on spirits?
202
00:12:29,165 --> 00:12:32,251
But he managed to blind me
without me noticing.
203
00:12:32,334 --> 00:12:34,086
He has improved a lot.
204
00:12:34,170 --> 00:12:35,546
Frost-Bound!
205
00:12:41,093 --> 00:12:42,386
Crimes of Sinners.
206
00:12:45,306 --> 00:12:47,933
I can't move because the ground
is frost-bound.
207
00:12:48,017 --> 00:12:51,103
And this pressure is similar
to the Heavy Wind Pressure.
208
00:12:51,187 --> 00:12:52,104
It's the end for you!
209
00:12:52,188 --> 00:12:53,230
You can't get away now!
210
00:12:53,314 --> 00:12:54,231
Master!
211
00:12:56,609 --> 00:12:58,444
Great Detonation.
212
00:13:00,571 --> 00:13:03,616
He blew himself up.
213
00:13:04,200 --> 00:13:06,785
I would be a goner without
the Light Shield of the Light Spirit.
214
00:13:08,120 --> 00:13:09,330
Setsuna, are you okay?
215
00:13:09,413 --> 00:13:11,207
I'm fine.
216
00:13:11,290 --> 00:13:15,753
I would be a goner without Heaven's Step
and the enhanced speed
217
00:13:15,836 --> 00:13:16,754
from the Wind Spirit.
218
00:13:17,338 --> 00:13:18,589
Are you okay?
219
00:13:19,173 --> 00:13:22,927
I'm sure he won't remain unscathed
from that kind of explosion.
220
00:13:23,010 --> 00:13:24,345
Blind Cure.
221
00:13:25,638 --> 00:13:28,641
The White Magic
that can restore your eyesight.
222
00:13:31,143 --> 00:13:33,812
That was a nice combo.
223
00:13:33,896 --> 00:13:35,606
I was nervous for a while.
224
00:13:35,689 --> 00:13:37,483
No damage at all?
225
00:13:37,566 --> 00:13:41,570
He broke the Frost-Bound spell
by blasting off the ground.
226
00:13:41,654 --> 00:13:45,032
I won't hurt myself with my own magic.
227
00:13:45,115 --> 00:13:47,743
That level of control is a given.
228
00:13:47,826 --> 00:13:49,828
The only criticism I have
is about the two of you at the back.
229
00:13:51,664 --> 00:13:52,748
Yes?
230
00:13:52,831 --> 00:13:54,708
After your debuffs,
231
00:13:54,792 --> 00:13:57,211
it'll be good to continue attacking
with some magic spells.
232
00:13:58,254 --> 00:14:00,214
I won't forgive you
for this second humiliation.
233
00:14:00,798 --> 00:14:02,633
You are still holding a grudge.
234
00:14:03,217 --> 00:14:04,677
The one in a ponytail.
235
00:14:04,760 --> 00:14:07,096
It's better to combine your Heaven's Step
with your attacks.
236
00:14:07,972 --> 00:14:10,057
Your attacks are too straightforward.
237
00:14:13,102 --> 00:14:16,230
As for you, when are you going
to use your Dual Wield?
238
00:14:16,939 --> 00:14:18,357
Appraisal Skill?
239
00:14:18,941 --> 00:14:21,402
Fine. I'll show it to you then.
240
00:14:21,485 --> 00:14:25,155
To be honest, I didn't expect
that a criminal could be so powerful.
241
00:14:25,239 --> 00:14:28,409
I'm going to fight you
with everything I have right now!
242
00:14:28,492 --> 00:14:31,495
Holy Sword Will, show him your true form!
243
00:14:42,256 --> 00:14:45,050
He's getting hot-headed
all by himself again.
244
00:14:45,134 --> 00:14:48,971
Fine. Touya, I'll fight together with you.
245
00:14:49,054 --> 00:14:50,681
Me too.
246
00:14:50,764 --> 00:14:52,433
Frost Temple!
247
00:14:58,480 --> 00:14:59,648
This is…
248
00:14:59,732 --> 00:15:01,275
You better get ready.
249
00:15:01,358 --> 00:15:04,069
This is the strongest magic spell
that I can wield.
250
00:15:04,153 --> 00:15:08,240
You will be frozen on the spot
and lose your mobility.
251
00:15:08,324 --> 00:15:10,492
You can't even activate
your passive magic.
252
00:15:11,368 --> 00:15:12,786
I see.
253
00:15:12,870 --> 00:15:15,789
Although I can still move, I can't fight.
254
00:15:16,373 --> 00:15:18,292
And it's troublesome
that I can't use my passive magic.
255
00:15:18,375 --> 00:15:21,128
I'll now seek my revenge.
256
00:15:23,589 --> 00:15:25,466
Grave Ghoul.
257
00:15:26,592 --> 00:15:29,011
GRAVE GHOUL
258
00:15:29,595 --> 00:15:31,722
Today is our first meeting, right?
259
00:15:31,805 --> 00:15:34,725
Are you in a tight spot?
260
00:15:34,808 --> 00:15:36,936
Do you want me to help you, Kelvin?
261
00:15:38,395 --> 00:15:41,398
Stop joking around, Sera.
262
00:15:45,653 --> 00:15:47,905
Grave Lance.
263
00:15:50,491 --> 00:15:53,410
Things have just gotten interesting.
264
00:15:57,873 --> 00:16:00,626
Rise, Adamant Guardian!
265
00:16:01,210 --> 00:16:03,587
ADAMANT GUARDIAN
266
00:16:09,927 --> 00:16:11,053
Gollum?
267
00:16:11,887 --> 00:16:14,264
Buy me 30 seconds. Stop them.
268
00:16:16,934 --> 00:16:20,813
This Frost Temple that is binding me
is too troublesome.
269
00:16:22,106 --> 00:16:24,400
Although I'm not sure,
I have to give it a try.
270
00:16:24,483 --> 00:16:26,777
Pull your nerves taut,
271
00:16:26,860 --> 00:16:29,780
adjust your breathing, concentrate.
272
00:16:29,863 --> 00:16:32,157
Is he going to…
273
00:16:33,325 --> 00:16:37,788
I think this is why he copied
the girl's Parallel Processing.
274
00:16:38,372 --> 00:16:39,289
I can't believe it.
275
00:16:39,373 --> 00:16:40,791
Miyabi?
276
00:16:40,874 --> 00:16:43,752
That man is creating something right now.
277
00:16:43,836 --> 00:16:45,254
Creating what?
278
00:16:45,838 --> 00:16:46,755
A new spell.
279
00:16:46,839 --> 00:16:52,553
I'm constructing the formulations
of a new spell right now.
280
00:16:52,636 --> 00:16:56,890
Usually, you need to have a concrete image
of the new spell you want to create
281
00:16:56,974 --> 00:16:59,393
and the formulations required to build it.
282
00:16:59,476 --> 00:17:03,564
You need to do a lot of preparations,
and it takes a lot of time.
283
00:17:03,647 --> 00:17:05,274
But with Parallel Processing,
284
00:17:05,357 --> 00:17:07,860
I can do it in an instant.
285
00:17:07,943 --> 00:17:08,777
Besides…
286
00:17:08,861 --> 00:17:12,197
Setsuna, hurry up!
That man is creating a new magic spell!
287
00:17:12,281 --> 00:17:13,240
Roger that!
288
00:17:13,323 --> 00:17:14,575
I'll use it then.
289
00:17:16,160 --> 00:17:16,994
Iron Cutter!
290
00:17:20,873 --> 00:17:22,541
Construction complete.
291
00:17:23,292 --> 00:17:25,919
Radiance Cross Fire!
292
00:17:32,009 --> 00:17:34,678
How do you know the way
to break the Frost Temple Spell?
293
00:17:34,762 --> 00:17:37,347
How do you know that you have
to break all the icicles at once?
294
00:17:38,599 --> 00:17:40,559
No matter if it's a magic spell
or anything else,
295
00:17:40,642 --> 00:17:43,312
I can analyze it with my Appraisal Skill.
296
00:17:44,605 --> 00:17:47,316
When you were telling me
all about your magic,
297
00:17:47,399 --> 00:17:49,276
I had already found the answer.
298
00:17:49,359 --> 00:17:50,694
This is not the end yet!
299
00:17:54,281 --> 00:17:58,202
You managed to combine your attacks
with Heaven's Step so quickly.
300
00:17:58,285 --> 00:18:00,662
You have the best talent in combat.
301
00:18:01,497 --> 00:18:02,331
Take this!
302
00:18:04,249 --> 00:18:05,084
But
303
00:18:05,667 --> 00:18:07,336
I'm faster than you.
304
00:18:09,963 --> 00:18:11,131
Setsuna!
305
00:18:12,424 --> 00:18:13,258
Here's my chance.
306
00:18:14,802 --> 00:18:18,055
The Grave Ghoul is indeed powerful.
307
00:18:18,138 --> 00:18:20,974
And its arms are coated in Dark Magic
that can add extra damage to its opponent.
308
00:18:22,267 --> 00:18:24,144
It's tough. But…
309
00:18:27,606 --> 00:18:30,275
It's way weaker than Sera.
310
00:18:31,401 --> 00:18:32,319
Miyabi!
311
00:18:33,487 --> 00:18:34,530
Kanzaki!
312
00:18:35,823 --> 00:18:37,741
I'll become your shield.
Use that chance to attack him!
313
00:18:38,325 --> 00:18:39,576
Wait, Nana!
314
00:18:40,285 --> 00:18:41,662
Please protect us.
315
00:18:42,371 --> 00:18:43,664
Ice Crystal Shield!
316
00:18:47,417 --> 00:18:50,963
This girl's endurance level
is as high as Sera's. But…
317
00:18:51,046 --> 00:18:53,090
Glory Sanctuary!
318
00:19:00,430 --> 00:19:04,351
This is a barrier that can even seal
a rank S demon temporarily.
319
00:19:04,434 --> 00:19:06,395
You can't break it
with your level of power now.
320
00:19:07,062 --> 00:19:08,313
High Impact!
321
00:19:15,821 --> 00:19:17,364
How dare you do that to my companion?
322
00:19:18,157 --> 00:19:19,616
You scoundrel!
323
00:19:19,700 --> 00:19:22,202
As for you, I'm disappointed.
324
00:19:22,286 --> 00:19:25,622
Why aren't you doing something good
with your power?
325
00:19:30,335 --> 00:19:32,129
So honest.
326
00:19:32,212 --> 00:19:35,883
As a warrior, that's a great mindset.
It's admirable.
327
00:19:37,301 --> 00:19:40,429
But don't force your mindset on me.
328
00:19:41,096 --> 00:19:43,390
It won't work in this world.
329
00:19:44,141 --> 00:19:45,851
If you want to change it, get stronger.
330
00:19:46,435 --> 00:19:49,521
If you can't even do that, dream on.
331
00:19:51,690 --> 00:19:54,067
I'm sorry, everyone.
332
00:19:55,152 --> 00:20:00,073
NAME: MIZUOKA NANA
OCCUPATION: TAMER
333
00:20:01,074 --> 00:20:04,453
Let me tell you.
My mother's stew is super delicious.
334
00:20:05,871 --> 00:20:08,415
But Efil is a good cook too.
335
00:20:09,041 --> 00:20:11,585
I've heard this voice before.
336
00:20:12,961 --> 00:20:14,922
-Touya.
-You are awake.
337
00:20:15,005 --> 00:20:16,006
I'm glad.
338
00:20:16,757 --> 00:20:17,758
I…
339
00:20:17,841 --> 00:20:20,594
I still think that my mother
is the best cook.
340
00:20:20,677 --> 00:20:24,139
But since you say that,
I think you should compare the two.
341
00:20:26,266 --> 00:20:28,185
Let go of that child.
342
00:20:28,977 --> 00:20:31,188
Young man, you are awake.
343
00:20:31,271 --> 00:20:33,148
How could you target a kid?
344
00:20:33,232 --> 00:20:35,442
You are wrong, you fool.
Take a closer look.
345
00:20:36,944 --> 00:20:38,445
Slime?
346
00:20:38,528 --> 00:20:41,865
Is this the slime of the adventurer
who saved them?
347
00:20:41,949 --> 00:20:44,952
Its name is Clotho. It's my slime.
348
00:20:47,287 --> 00:20:50,249
So, you are the adventurer
who came before us?
349
00:20:50,332 --> 00:20:51,291
Yes.
350
00:20:51,375 --> 00:20:54,670
I told you, right?
This is the guy who saved me.
351
00:20:54,753 --> 00:20:56,755
That's right.
352
00:20:56,838 --> 00:20:59,633
I'm sorry. I'm the adventurer, Kelvin.
353
00:20:59,716 --> 00:21:02,594
Is that true? Then…
354
00:21:02,678 --> 00:21:05,973
It was our misunderstanding?
355
00:21:06,598 --> 00:21:10,435
Kelvin purposely led you on.
356
00:21:11,520 --> 00:21:13,438
Sera, be quiet.
357
00:21:14,022 --> 00:21:16,817
Why did you fight us then?
358
00:21:17,567 --> 00:21:20,404
You could just tell us about it.
359
00:21:20,487 --> 00:21:22,781
It's better to combine
your Heaven's Step with your attacks.
360
00:21:23,365 --> 00:21:26,576
As for you, when are you going
to use your Dual Wield?
361
00:21:26,660 --> 00:21:27,661
Don't tell me that…
362
00:21:28,996 --> 00:21:32,249
That's right, Touya.
I think you are guessing it right.
363
00:21:34,376 --> 00:21:36,753
Kelvin, we lost!
364
00:21:36,837 --> 00:21:39,965
We utterly lost the fight,
and we failed as the warriors.
365
00:21:40,048 --> 00:21:41,925
I'm really sorry!
366
00:21:44,303 --> 00:21:45,971
Let bygone be bygone.
367
00:21:46,555 --> 00:21:52,019
I'm fine as long
as you accept your defeat.
368
00:21:52,769 --> 00:21:55,897
Yes. I'll take any tests you give me.
369
00:21:55,981 --> 00:21:57,232
Kelvin.
370
00:21:57,316 --> 00:21:58,900
No. I should call you Master!
371
00:21:59,901 --> 00:22:00,736
Is that so?
372
00:22:01,653 --> 00:22:02,863
If that's the case,
373
00:22:02,946 --> 00:22:03,780
strip now.
374
00:22:08,744 --> 00:22:10,078
What?
24850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.