Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,557 --> 00:00:36,557
Was that okay?
2
00:00:36,601 --> 00:00:38,125
That was amazing.
3
00:00:38,212 --> 00:00:40,605
Those chaîné turns might
be better than mine.
4
00:00:40,692 --> 00:00:42,477
Great dress rehearsal!
5
00:00:42,564 --> 00:00:44,261
I'll see you all
Friday for the show.
6
00:00:44,348 --> 00:00:45,784
Yeah!
7
00:00:46,481 --> 00:00:47,743
How'd she do?
8
00:00:47,830 --> 00:00:49,136
Incredible.
9
00:00:49,223 --> 00:00:51,007
And she's really coming
out of her shell.
10
00:00:51,660 --> 00:00:53,488
Is she still having a
tough time at school?
11
00:00:53,575 --> 00:00:55,533
There are good and bad days.
12
00:00:55,620 --> 00:00:57,405
The social worker told
us to be patient.
13
00:00:57,492 --> 00:00:58,904
When you adopt a
child later in life,
14
00:00:58,928 --> 00:01:00,906
it can take some time for
them to feel secure, so...
15
00:01:00,930 --> 00:01:02,584
Well, she'll get there.
16
00:01:03,324 --> 00:01:06,805
My mother used to say, "Each day
is a gift, wrapped in new paper."
17
00:01:06,892 --> 00:01:09,025
That is lovely.
18
00:01:09,112 --> 00:01:12,289
This program has been such
a blessing for our family.
19
00:01:12,376 --> 00:01:13,875
I know that we're a
little behind on tuition
20
00:01:13,899 --> 00:01:14,963
but I just wanna assure you,
21
00:01:14,987 --> 00:01:16,095
we'll be able to catch up soon.
22
00:01:16,119 --> 00:01:17,903
This is pay as you
go for a reason.
23
00:01:20,384 --> 00:01:21,690
Don't worry about last month.
24
00:01:21,777 --> 00:01:23,257
Thank you, Chelsea.
25
00:01:23,344 --> 00:01:24,388
Merry Christmas.
26
00:01:24,475 --> 00:01:26,216
Merry Christmas.
27
00:01:33,658 --> 00:01:36,139
Your parents had some
really cool things.
28
00:01:36,226 --> 00:01:39,534
Thank you. After storage
rates went up again,
29
00:01:39,621 --> 00:01:41,536
can't afford to hold on
to all this anymore.
30
00:01:42,102 --> 00:01:43,146
Oh, look!
31
00:01:43,233 --> 00:01:45,105
It's little Chelsea.
32
00:01:45,192 --> 00:01:46,541
Look at those front teeth.
33
00:01:46,628 --> 00:01:48,325
Yeah.
34
00:01:52,460 --> 00:01:54,592
I thought I'd lost this.
35
00:01:54,679 --> 00:01:58,509
My adoption was finalized
three days before Christmas.
36
00:01:58,596 --> 00:02:01,251
This was the first gift
I opened that year.
37
00:02:01,338 --> 00:02:03,819
I bounced around to
different families
38
00:02:03,906 --> 00:02:06,865
for a while but when I saw this,
39
00:02:06,952 --> 00:02:09,041
our first Christmas,
40
00:02:09,129 --> 00:02:11,522
I knew I was finally home.
41
00:02:22,142 --> 00:02:23,839
Who is this?
42
00:02:27,321 --> 00:02:29,758
That's my mother,
my birth mother.
43
00:02:29,845 --> 00:02:32,195
Is she wearing a wedding dress?
44
00:02:32,282 --> 00:02:34,806
Oh, the necklace.
45
00:02:34,893 --> 00:02:36,982
I wonder what that pin means.
46
00:02:37,069 --> 00:02:39,594
Yeah.
47
00:02:39,681 --> 00:02:44,860
"Our place, Havenshire,
December 23, 1987."
48
00:02:46,644 --> 00:02:49,691
That was nine months
before I was born.
49
00:02:49,778 --> 00:02:52,998
"Havenshire is part of a
royal conglomerate of small,"
50
00:02:53,085 --> 00:02:54,609
sovereign countries
near Luxembourg.
51
00:02:54,696 --> 00:02:57,525
"Including Concordia, Eldoria."
52
00:02:57,612 --> 00:02:59,222
Huh.
53
00:02:59,309 --> 00:03:00,963
The man she's
holding hands with,
54
00:03:01,050 --> 00:03:02,747
he's wearing a wedding ring.
55
00:03:02,834 --> 00:03:05,010
Do you think this
could be your father?
56
00:03:05,097 --> 00:03:08,449
I never knew my father. I
don't even know his name.
57
00:03:08,536 --> 00:03:11,321
Well, what about your
birth certificate?
58
00:03:11,408 --> 00:03:13,454
My mother left that line blank.
59
00:03:13,541 --> 00:03:14,803
Why?
60
00:03:14,890 --> 00:03:15,891
I'm not sure.
61
00:03:15,978 --> 00:03:17,085
I'd like to think she planned
62
00:03:17,109 --> 00:03:18,023
to tell me,
63
00:03:18,110 --> 00:03:19,242
one day,
64
00:03:19,329 --> 00:03:21,549
when I was old
enough to understand.
65
00:03:23,115 --> 00:03:25,770
Maybe this is where you
could find your answers.
66
00:03:38,740 --> 00:03:40,655
Woo!
67
00:03:45,747 --> 00:03:47,139
You were all fantastic.
68
00:03:47,227 --> 00:03:50,142
I am so proud of you.
You worked so hard, too.
69
00:03:50,230 --> 00:03:52,449
And getting to see your
remarkable progress
70
00:03:52,536 --> 00:03:56,148
has been the best Christmas gift
I ever could have asked for.
71
00:03:56,236 --> 00:03:57,498
How about one more?
72
00:03:58,281 --> 00:03:59,326
Merry Christmas.
73
00:03:59,413 --> 00:04:01,458
Thank you. Oh.
74
00:04:07,769 --> 00:04:08,857
A plane ticket?
75
00:04:08,944 --> 00:04:10,772
Round trip to Havenshire along
76
00:04:10,859 --> 00:04:11,899
with four nights' lodging.
77
00:04:11,947 --> 00:04:13,905
Everyone chipped in.
78
00:04:14,428 --> 00:04:17,779
This is too much.
I can't accept this.
79
00:04:17,866 --> 00:04:19,998
You do so much for all of us.
80
00:04:27,789 --> 00:04:29,704
I'll expect updates
when you get there.
81
00:04:31,575 --> 00:04:34,012
I appreciate what you're
trying to do but...
82
00:04:34,099 --> 00:04:36,798
I can't fly halfway across the
world so close to Christmas.
83
00:04:36,885 --> 00:04:41,106
Aren't you curious about what
he's like... your birth father?
84
00:04:41,193 --> 00:04:42,823
I've lived in the same
city my entire life.
85
00:04:42,847 --> 00:04:44,087
He's never tried to contact me.
86
00:04:45,415 --> 00:04:49,506
Maybe... just wasn't meant to
be or maybe he's gone, too.
87
00:04:49,593 --> 00:04:50,942
But you could have siblings.
88
00:04:51,029 --> 00:04:53,249
Or cousins. Or
nieces and nephews.
89
00:04:53,336 --> 00:04:54,990
All waiting to meet you.
90
00:04:55,077 --> 00:04:56,513
What if he doesn't
want to see me?
91
00:04:58,123 --> 00:05:00,561
Anyone would be lucky
to call you family.
92
00:05:02,737 --> 00:05:06,306
You always tell me that
every day is a new gift.
93
00:05:06,393 --> 00:05:09,091
But Chels, in order
to see what's inside,
94
00:05:09,178 --> 00:05:11,398
you've got to unwrap it.
95
00:05:35,944 --> 00:05:37,337
Hello.
96
00:05:41,732 --> 00:05:45,475
Hi, um, excuse me, I'm
looking for Claus?
97
00:05:45,562 --> 00:05:47,259
Oh, you've found him.
98
00:05:47,347 --> 00:05:48,913
- Oh.
- - Checking in?
99
00:05:49,000 --> 00:05:50,480
Yes. Uh, Chelsea Jones.
100
00:05:50,567 --> 00:05:54,702
Oh well, welcome to
Havenshire, Ms. Jones.
101
00:05:54,789 --> 00:05:58,096
You have picked a wonderful
time of the year to visit.
102
00:05:58,183 --> 00:06:00,664
Many festive things to do
here in our little hamlet.
103
00:06:00,751 --> 00:06:01,839
Aw.
104
00:06:01,926 --> 00:06:02,840
They've even asked me
105
00:06:02,927 --> 00:06:04,015
to play Santa this year.
106
00:06:04,102 --> 00:06:05,365
Well, with a name like yours,
107
00:06:05,452 --> 00:06:06,892
I'm surprised they
didn't ask sooner.
108
00:06:11,414 --> 00:06:12,720
Thank you.
109
00:06:13,677 --> 00:06:15,766
Extra blankets
are in the closet.
110
00:06:15,853 --> 00:06:18,639
Breakfast is served
from six 'til nine.
111
00:06:18,726 --> 00:06:21,076
A lot of these events
involve dancing.
112
00:06:21,903 --> 00:06:24,645
Dance is a large part of
the Havenshire culture.
113
00:06:24,732 --> 00:06:27,169
We joke that before our
children learn to speak,
114
00:06:27,256 --> 00:06:28,736
they learn to dance.
115
00:06:28,823 --> 00:06:31,129
Well, dance is just
another form of expression.
116
00:06:31,216 --> 00:06:35,264
Hmm. I do believe you're going to
enjoy your time here, Ms. Jones.
117
00:06:35,351 --> 00:06:37,353
- Thank you.
- Take care.
118
00:06:50,235 --> 00:06:52,368
Excuse me, do you
know where this is?
119
00:06:58,766 --> 00:07:00,637
Thank you.
120
00:07:02,465 --> 00:07:03,465
Oh.
121
00:07:03,510 --> 00:07:05,033
Name?
122
00:07:05,120 --> 00:07:06,774
Oh, I'm not on any list.
123
00:07:06,861 --> 00:07:09,820
Castle is closed to the general
public until December 26th.
124
00:07:09,907 --> 00:07:11,015
I'm not going to the castle.
125
00:07:11,039 --> 00:07:11,953
I'm going to that building
126
00:07:12,040 --> 00:07:13,215
right over there.
127
00:07:13,302 --> 00:07:14,912
All entry past this point is
restricted
128
00:07:14,999 --> 00:07:16,871
to the names on the last.
129
00:07:16,958 --> 00:07:19,090
Please?
130
00:07:20,004 --> 00:07:21,310
Oh, come on,
131
00:07:21,397 --> 00:07:23,007
I... I travelled all the way
from America
132
00:07:23,094 --> 00:07:25,445
just to get to that building.
133
00:07:25,532 --> 00:07:27,142
Oh, that building?
134
00:07:27,229 --> 00:07:30,319
Oh, of course! After Christmas.
135
00:07:41,591 --> 00:07:43,767
Guard: Trying to
sneak in, are we?
136
00:07:45,769 --> 00:07:48,163
H... hi. Hi, I was,
137
00:07:48,250 --> 00:07:51,514
I was just gonna help
them with the tree?
138
00:07:52,515 --> 00:07:54,169
Merry Christmas.
139
00:07:56,040 --> 00:07:59,914
And he wished me merry
Christmas and he tossed me out.
140
00:08:00,001 --> 00:08:01,219
Any advice on what to do?
141
00:08:01,306 --> 00:08:03,657
Hmm, with all the royal
celebrations,
142
00:08:03,744 --> 00:08:05,528
security is tight.
143
00:08:05,615 --> 00:08:07,617
There'll be a lot of very
important people there.
144
00:08:07,704 --> 00:08:09,424
It will be hard to access
that part of town.
145
00:08:09,489 --> 00:08:11,403
Well, I, I never back
down from a challenge,
146
00:08:11,491 --> 00:08:14,145
so I will figure out how
to get past that gate.
147
00:08:16,800 --> 00:08:18,585
What publication are you with?
148
00:08:19,716 --> 00:08:21,370
- Excuse me?
- I have to hand it
149
00:08:21,457 --> 00:08:23,328
to the tabloids,
you are relentless.
150
00:08:23,415 --> 00:08:24,852
Do the royal family really sell
151
00:08:24,939 --> 00:08:26,739
that many papers that you'd risk
your freedom?
152
00:08:26,767 --> 00:08:28,333
I'm not a reporter.
153
00:08:28,420 --> 00:08:31,336
And I'm not interested in the
castle or the royal whoever.
154
00:08:31,423 --> 00:08:35,079
Huh. See, most people
would be pretty eager
155
00:08:35,166 --> 00:08:37,168
to have a bit of time
with the royal family.
156
00:08:37,255 --> 00:08:39,257
Guess I'm not most people.
157
00:08:42,783 --> 00:08:45,176
I'm looking for someone.
158
00:08:45,263 --> 00:08:48,223
But half the village is
off limits so I'm stuck.
159
00:08:48,310 --> 00:08:49,703
Ah, I see.
160
00:08:51,922 --> 00:08:53,620
Well, they're playing my song.
161
00:08:53,707 --> 00:08:56,231
Anyone on the dance floor,
half off your Christmas cocoa.
162
00:09:01,236 --> 00:09:02,585
Well?
163
00:09:06,284 --> 00:09:07,392
You want, you want to dance?
164
00:09:07,416 --> 00:09:09,070
You want to pay full price?
165
00:09:09,157 --> 00:09:11,159
Come on.
166
00:09:11,246 --> 00:09:13,030
Let's see what you've got.
167
00:09:16,251 --> 00:09:17,905
Oh.
168
00:09:20,298 --> 00:09:22,170
Okay.
169
00:09:26,261 --> 00:09:27,871
Ooh!
170
00:09:34,225 --> 00:09:35,836
Ah.
171
00:09:43,495 --> 00:09:45,062
Woo!
172
00:09:56,334 --> 00:09:57,988
Who are you?
173
00:09:58,075 --> 00:10:01,513
Chelsea Jones. And you are?
174
00:10:01,601 --> 00:10:03,820
Grateful for the
dance, Ms. Jones.
175
00:10:23,318 --> 00:10:24,667
What do I owe you?
176
00:10:24,754 --> 00:10:26,930
It's been taken care of.
177
00:10:31,761 --> 00:10:33,981
"Guards change at 10 a.m.
178
00:10:34,068 --> 00:10:35,765
Sneak past if you're quick"?
179
00:11:25,510 --> 00:11:27,687
First position.
180
00:11:29,427 --> 00:11:30,690
Yes.
181
00:11:30,777 --> 00:11:33,475
Hi. Before you turn,
tighten your stomach.
182
00:11:33,562 --> 00:11:36,043
It's not a big movement.
Keep it small.
183
00:11:39,394 --> 00:11:42,092
Yes! So much better.
184
00:11:42,179 --> 00:11:45,400
We have provided you
with three instructors.
185
00:11:45,487 --> 00:11:47,924
He sent them all the
way. Myself included.
186
00:11:48,011 --> 00:11:49,230
There must be someone else.
187
00:11:49,317 --> 00:11:51,275
I have given you my very best.
188
00:11:51,362 --> 00:11:52,929
There's no one left.
189
00:11:53,930 --> 00:11:55,105
What about her?
190
00:11:56,019 --> 00:11:57,214
Well, she's not one of ours.
191
00:11:57,238 --> 00:11:58,326
I need to go.
192
00:11:58,413 --> 00:11:59,501
Well, who is she then?
193
00:11:59,588 --> 00:12:02,286
I have no idea.
Ask her yourself.
194
00:12:02,373 --> 00:12:04,419
- Excuse me, miss?
- Oh.
195
00:12:04,506 --> 00:12:05,613
I couldn't help but notice you
196
00:12:05,637 --> 00:12:07,204
and that young student there.
197
00:12:07,291 --> 00:12:08,704
Oh, I'm sorry.
I didn't mean to overstep.
198
00:12:08,728 --> 00:12:10,314
I just wanted to show
him some things I do
199
00:12:10,338 --> 00:12:13,341
- with my own students.
- So, you are a teacher?
200
00:12:13,428 --> 00:12:16,431
Yes, but um, I'm late
for an appointment, so.
201
00:12:16,518 --> 00:12:17,911
My name's James.
202
00:12:17,998 --> 00:12:19,608
I work for the royal family.
203
00:12:19,695 --> 00:12:21,455
I've been tasked with finding
a dance instructor
204
00:12:21,479 --> 00:12:22,480
for Prince Phillip.
205
00:12:22,567 --> 00:12:23,699
Oh, thank you,
206
00:12:23,786 --> 00:12:24,937
but I'm not looking for a job.
207
00:12:24,961 --> 00:12:26,136
So nice to meet you.
208
00:12:26,223 --> 00:12:28,835
It is a temporary position
in preparation
209
00:12:28,922 --> 00:12:31,402
of the Christmas Eve gala.
210
00:12:31,489 --> 00:12:33,753
We will, of course, pay
the standard rates.
211
00:12:34,928 --> 00:12:37,191
I'm sorry, I'm only
in town for a few days
212
00:12:37,278 --> 00:12:39,280
and I don't even have my
dance clothes or shoes.
213
00:12:39,367 --> 00:12:41,325
And I've just missed
my appointment
214
00:12:41,412 --> 00:12:43,545
so I'd like to get
back to my hotel.
215
00:12:43,632 --> 00:12:45,765
We'll cover the
accommodation for the week.
216
00:12:45,852 --> 00:12:48,289
Transportation to
and from the castle.
217
00:12:48,376 --> 00:12:49,594
As far as clothes, well,
218
00:12:49,681 --> 00:12:51,727
you can purchase what
you need with this.
219
00:12:52,293 --> 00:12:53,773
The castle?
220
00:12:53,860 --> 00:12:57,472
So, if I teach the prince then
I can go beyond the gate?
221
00:12:58,734 --> 00:12:59,779
Naturally.
222
00:13:00,649 --> 00:13:02,042
When do I start?
223
00:13:07,395 --> 00:13:09,919
Hello again. Oh, that's me,
224
00:13:10,006 --> 00:13:11,201
right there on the list. Yeah.
225
00:13:11,225 --> 00:13:14,271
Chelsea Jones, J-O-N-E-S.
That's me.
226
00:13:14,358 --> 00:13:15,620
Top of the list.
227
00:13:17,144 --> 00:13:18,406
Thank you.
228
00:13:25,761 --> 00:13:29,081
The dance you'll be teaching Prince Phillip
requires a particular sequence of moves.
229
00:13:30,070 --> 00:13:32,420
There can be no room
for improvisation.
230
00:13:32,507 --> 00:13:34,726
You must adhere to
a strict protocol.
231
00:13:34,814 --> 00:13:36,598
No improv. Gotcha.
232
00:13:36,685 --> 00:13:37,860
Is that an original?
233
00:13:37,947 --> 00:13:39,427
Because of the lack of progress
234
00:13:39,514 --> 00:13:40,732
with the other three teachers,
235
00:13:40,820 --> 00:13:42,517
you will need to
practicese every day.
236
00:13:42,604 --> 00:13:44,171
What happened to them anyway?
237
00:13:44,258 --> 00:13:46,173
They were removed
from their posts.
238
00:13:46,260 --> 00:13:48,436
Simply not up to the task.
239
00:13:48,523 --> 00:13:51,831
Now, it will take immense
focus and concentration.
240
00:13:51,918 --> 00:13:53,833
Oh, oh, sorry. Sorry. So cute.
241
00:13:53,920 --> 00:13:55,138
Is that the prince?
242
00:13:55,225 --> 00:13:58,750
Indeed. Everything you
need to know is in here.
243
00:13:58,838 --> 00:14:00,491
Okay, great.
244
00:14:02,929 --> 00:14:06,367
Oh, these are just variations on
the standard waltz technique.
245
00:14:06,454 --> 00:14:07,474
This is gonna be adorable.
246
00:14:07,498 --> 00:14:08,891
Pardon me?
247
00:14:08,978 --> 00:14:10,501
Do we know who he's
dancing with yet?
248
00:14:10,588 --> 00:14:11,676
Will she be here too?
249
00:14:11,763 --> 00:14:13,417
This is not yet known.
250
00:14:13,504 --> 00:14:15,332
It is, of course, an
enormous decision.
251
00:14:15,419 --> 00:14:17,204
Not to be taken lightly.
252
00:14:17,291 --> 00:14:19,423
I will let Prince Phillip
know you have arrived.
253
00:14:19,510 --> 00:14:21,469
You may wait for him
in the east ballroom.
254
00:14:21,556 --> 00:14:22,862
You have a ballroom?
255
00:14:22,949 --> 00:14:23,950
We have three.
256
00:14:24,037 --> 00:14:26,082
You will be using the east wing.
257
00:14:26,169 --> 00:14:27,562
You have the week.
258
00:14:27,649 --> 00:14:30,695
It's up to you to succeed
where others have failed.
259
00:14:31,348 --> 00:14:32,915
Just down those stairs.
260
00:14:33,002 --> 00:14:35,483
Don't worry. Just leave
the little guy to me.
261
00:14:46,842 --> 00:14:47,887
Wow.
262
00:14:52,761 --> 00:14:54,415
Hmm.
263
00:15:03,772 --> 00:15:05,426
I see you found a way in.
264
00:15:08,385 --> 00:15:09,517
It's you.
265
00:15:10,039 --> 00:15:11,839
I thought you had no
interest in the castle.
266
00:15:12,476 --> 00:15:14,652
And I thought you wore glasses.
267
00:15:14,739 --> 00:15:15,739
Do you live here?
268
00:15:15,784 --> 00:15:18,047
I suppose we were both misled.
269
00:15:18,134 --> 00:15:20,049
Well, this is sort of
a recent development.
270
00:15:20,136 --> 00:15:22,051
I've been hired to
teach Prince Phillip.
271
00:15:22,791 --> 00:15:23,705
Is that so?
272
00:15:23,792 --> 00:15:24,706
Yeah.
273
00:15:24,793 --> 00:15:26,055
Apparently, he scared off
274
00:15:26,142 --> 00:15:28,144
all the local instructors?
275
00:15:28,231 --> 00:15:31,452
Oh, sorry, is he your son
or nephew or something?
276
00:15:31,539 --> 00:15:34,020
Ah, there you
are. Your Highness,
277
00:15:34,107 --> 00:15:36,936
I'd like to introduce you
to Ms. Chelsea Jones.
278
00:15:37,023 --> 00:15:38,415
Ms. Jones,
279
00:15:38,502 --> 00:15:40,113
Prince Phillip.
280
00:15:40,200 --> 00:15:42,202
We've met.
281
00:15:44,944 --> 00:15:46,946
Well, the clock is
ticking on your lesson.
282
00:15:47,033 --> 00:15:49,949
I suggest you not
waste any more time.
283
00:15:50,601 --> 00:15:52,560
- You're Prince Phillip?
- It would appear so.
284
00:15:52,647 --> 00:15:54,127
Ah, so the photo in the hall?
285
00:15:54,214 --> 00:15:55,911
That was taken many years ago.
286
00:15:56,433 --> 00:15:58,392
Right. Huh.
287
00:15:58,479 --> 00:16:00,829
Okay um, well uh,
288
00:16:00,916 --> 00:16:02,135
I guess we can get started.
289
00:16:02,222 --> 00:16:03,266
Uh, no,
290
00:16:03,353 --> 00:16:04,673
I won't be
dancing with you today.
291
00:16:05,312 --> 00:16:06,593
It's true, I usually
work with kids,
292
00:16:06,617 --> 00:16:08,315
but I promise you,
I'm more than qualified
293
00:16:08,402 --> 00:16:09,751
to teach you these steps.
294
00:16:09,838 --> 00:16:11,187
Oh, I'm sure you are.
295
00:16:11,274 --> 00:16:13,074
But I have no interest
in learning that dance.
296
00:16:14,321 --> 00:16:16,845
But I was hired to
teach you that dance.
297
00:16:16,932 --> 00:16:18,064
Indeed.
298
00:16:18,760 --> 00:16:19,867
And you're here for our lesson.
299
00:16:19,891 --> 00:16:21,415
Technically, yes.
300
00:16:21,502 --> 00:16:22,502
You won't be dancing?
301
00:16:22,546 --> 00:16:24,157
Now you're getting it.
302
00:16:24,244 --> 00:16:26,333
Uh, you're welcome to
join me in a game.
303
00:16:26,420 --> 00:16:27,464
Of chess?
304
00:16:27,551 --> 00:16:28,857
Naturally.
305
00:16:28,944 --> 00:16:31,425
Look, if, if you're
not gonna dance,
306
00:16:31,512 --> 00:16:34,210
I have somewhere
else I could be.
307
00:16:39,128 --> 00:16:40,912
Don't feel bad.
308
00:16:41,000 --> 00:16:42,914
The finest instructors
in all of Havenshire
309
00:16:43,002 --> 00:16:44,153
couldn't get me on that floor.
310
00:16:44,177 --> 00:16:45,657
You stood little
chance of succeeding.
311
00:16:48,833 --> 00:16:50,922
I'm not from Havenshire.
312
00:16:52,185 --> 00:16:54,100
I'm from Chicago.
313
00:16:55,405 --> 00:16:57,277
And I can be very patient.
314
00:17:13,293 --> 00:17:14,859
On guard.
315
00:17:14,946 --> 00:17:16,035
Now, did you know, Chelsea,
316
00:17:16,122 --> 00:17:17,229
that when you move
into a position
317
00:17:17,253 --> 00:17:18,472
to take your opponent's queen,
318
00:17:18,559 --> 00:17:20,778
the gentlemanly thing to
do is to give a warning,
319
00:17:20,865 --> 00:17:22,606
on guard.
320
00:17:22,693 --> 00:17:24,260
Well, you'd be amazed
how many players
321
00:17:24,347 --> 00:17:25,696
omit this common sense
of decency.
322
00:17:25,783 --> 00:17:27,002
Is that so?
323
00:17:27,089 --> 00:17:28,656
But I'm a gentleman, see.
324
00:17:28,743 --> 00:17:31,050
So, I warned myself. On guard.
325
00:17:31,137 --> 00:17:33,463
You know, it's funny. You're
actually one of the few people
326
00:17:33,487 --> 00:17:35,837
who will take a queen someday.
327
00:17:36,664 --> 00:17:38,144
Will you say, "On guard"?
328
00:17:40,189 --> 00:17:41,451
Hmm.
329
00:17:42,539 --> 00:17:43,671
Perhaps.
330
00:17:43,758 --> 00:17:44,889
I can't tell
331
00:17:44,976 --> 00:17:46,369
if that's romantic or arrogant?
332
00:17:46,456 --> 00:17:47,849
Can't it be both?
333
00:17:50,982 --> 00:17:52,419
Seems like our time is up.
334
00:17:55,030 --> 00:17:56,292
Same time tomorrow?
335
00:17:56,379 --> 00:17:58,164
Looking forward to it.
336
00:18:00,775 --> 00:18:04,126
We shall bring that report to
parliament when they reconvene.
337
00:18:04,909 --> 00:18:07,086
Merry Christmas to you as well.
338
00:18:07,173 --> 00:18:10,741
Hi, sorry, I think
I took a wrong turn.
339
00:18:10,828 --> 00:18:12,569
Or maybe five.
340
00:18:13,527 --> 00:18:15,659
Oh, you're... the queen.
341
00:18:15,746 --> 00:18:17,096
I am.
342
00:18:18,619 --> 00:18:20,099
And you are?
343
00:18:20,186 --> 00:18:21,361
Chelsea Jones.
344
00:18:21,448 --> 00:18:22,840
Ah...
345
00:18:22,927 --> 00:18:25,104
the new dance teacher.
346
00:18:26,714 --> 00:18:28,455
How's my son progressing?
347
00:18:29,020 --> 00:18:30,979
Well, it was just
the first lesson.
348
00:18:31,719 --> 00:18:34,591
Hmm. My son can
be quite stubborn.
349
00:18:34,678 --> 00:18:36,463
Well, fortunately, so can I.
350
00:18:37,159 --> 00:18:38,813
I am glad to hear it.
351
00:18:41,207 --> 00:18:42,904
They're... by the clock.
352
00:18:42,991 --> 00:18:44,993
- Hmm?
- Your glasses.
353
00:18:46,951 --> 00:18:48,388
Observant, too.
354
00:18:51,173 --> 00:18:53,567
Well, um, it was an
honour to meet you.
355
00:18:53,654 --> 00:18:55,482
I'll just see myself out.
356
00:18:57,048 --> 00:18:58,137
Oh, sorry.
357
00:19:00,182 --> 00:19:02,097
Sorry, which way is the exit?
358
00:19:02,184 --> 00:19:04,273
Take a left at the
end of the hall.
359
00:19:04,360 --> 00:19:06,145
Thank you. Thank you.
360
00:19:11,846 --> 00:19:15,371
Finally. Okay, Mom,
361
00:19:15,458 --> 00:19:17,286
why were you here?
362
00:19:23,466 --> 00:19:26,513
"Havenshire Museum of
Art and Antiquities".
363
00:19:40,135 --> 00:19:43,094
Of course I'd find it
on a Wednesday at five.
364
00:19:46,794 --> 00:19:47,858
Mother, may I have a word?
365
00:19:47,882 --> 00:19:49,231
Yes, of course.
366
00:19:53,366 --> 00:19:55,585
I met your new instructor.
367
00:19:56,543 --> 00:20:00,155
I had no idea James' search
for a suitable replacement
368
00:20:00,242 --> 00:20:02,201
would take him all
the way to America.
369
00:20:02,288 --> 00:20:05,682
Huh, yes. Well, Chelsea
seems very talented.
370
00:20:05,769 --> 00:20:07,902
And just how did
you discern that
371
00:20:07,989 --> 00:20:09,773
from behind your chessboard?
372
00:20:11,949 --> 00:20:14,865
I'm not sure that I see
the need for these lessons.
373
00:20:14,952 --> 00:20:16,432
I think you do.
374
00:20:18,434 --> 00:20:21,307
Our guests arrive tomorrow.
375
00:20:22,003 --> 00:20:23,134
Have you made your decision?
376
00:20:23,222 --> 00:20:24,701
Well...
377
00:20:24,919 --> 00:20:27,661
uh, that is why I
need more time.
378
00:20:27,748 --> 00:20:29,228
And I've given it to you.
379
00:20:30,098 --> 00:20:32,796
But there are
expectations, Phillip.
380
00:20:32,883 --> 00:20:35,277
It must be this Christmas Eve.
381
00:20:36,322 --> 00:20:37,975
Who will she be?
382
00:21:00,911 --> 00:21:02,435
Me first!
383
00:21:02,652 --> 00:21:04,741
On guard. Hmm.
384
00:21:05,916 --> 00:21:08,963
Go right upstairs
and get washed up.
385
00:21:09,050 --> 00:21:11,357
It's almost dinner.
386
00:21:11,444 --> 00:21:14,011
Oh, to be young and
full of such energy.
387
00:21:14,098 --> 00:21:15,337
Are those your grandchildren?
388
00:21:15,361 --> 00:21:16,971
Well, no, my wife, Hannah,
389
00:21:17,058 --> 00:21:18,755
and I foster Hans and Gregor.
390
00:21:18,842 --> 00:21:19,842
They're brothers.
391
00:21:19,887 --> 00:21:21,105
Have you considered
392
00:21:21,192 --> 00:21:22,281
adopting them yourselves?
393
00:21:22,368 --> 00:21:24,021
We would in a heartbeat.
394
00:21:24,108 --> 00:21:26,328
My wife and I have
submitted the paperwork
395
00:21:26,415 --> 00:21:28,461
but the process has
been difficult.
396
00:21:28,548 --> 00:21:31,028
Apparently, there's some
backlog at the agency.
397
00:21:32,160 --> 00:21:33,683
There are many challenges,
398
00:21:33,770 --> 00:21:34,945
but they are worth it.
399
00:21:36,120 --> 00:21:37,948
Now, who's winning?
400
00:21:38,035 --> 00:21:39,646
Well, me.
401
00:21:39,733 --> 00:21:40,864
- Oh!
- Also, I'm losing.
402
00:21:40,951 --> 00:21:41,996
Oh.
403
00:21:58,186 --> 00:22:00,275
May I ask what you're doing?
404
00:22:00,362 --> 00:22:03,191
If you can play chess by
yourself, I can dance by myself.
405
00:22:03,278 --> 00:22:04,932
Touché.
406
00:22:05,585 --> 00:22:07,326
Besides, if someone walks by,
407
00:22:07,413 --> 00:22:08,781
maybe they'll think we're really
doing a lesson
408
00:22:08,805 --> 00:22:10,067
and then I won't lose my job.
409
00:22:10,154 --> 00:22:11,394
You know, I'll happily double
410
00:22:11,460 --> 00:22:12,374
whatever they're paying you.
411
00:22:12,461 --> 00:22:14,637
Please, won't you sit down?
412
00:22:16,204 --> 00:22:20,904
I'm sure ballroom style is different
from what you're used to but actually,
413
00:22:20,991 --> 00:22:23,994
last night I read a quote
from a chess grandmaster.
414
00:22:24,081 --> 00:22:26,780
"If you wish to succeed, you
must brave the risk of failure."
415
00:22:26,867 --> 00:22:27,998
Of failure?
416
00:22:28,085 --> 00:22:28,956
But you're not gonna fail.
417
00:22:29,043 --> 00:22:30,566
You're gonna do great.
418
00:22:30,653 --> 00:22:32,022
Look, it's not a
matter of difficulty,
419
00:22:32,046 --> 00:22:33,352
it's a matter of desire.
420
00:22:33,439 --> 00:22:34,657
I have no wish to learn.
421
00:22:34,744 --> 00:22:37,399
Why? I mean, you
love to dance.
422
00:22:37,486 --> 00:22:38,661
In the pub, you asked me.
423
00:22:38,748 --> 00:22:39,967
Uh-uh, nobody knows
424
00:22:40,054 --> 00:22:41,229
I was in the pub that day.
425
00:22:42,143 --> 00:22:43,144
Is, is it not allowed?
426
00:22:43,231 --> 00:22:44,580
No.
427
00:22:44,667 --> 00:22:46,800
I'm required to travel
with a security detail
428
00:22:46,887 --> 00:22:47,931
beyond the castle walls.
429
00:22:48,018 --> 00:22:50,194
But a man can only spend so long
430
00:22:50,281 --> 00:22:51,561
under the watchful
eye of others.
431
00:22:52,588 --> 00:22:55,330
So, you put on a
hat and some glasses
432
00:22:55,417 --> 00:22:56,612
and people really
don't know it's you?
433
00:22:56,636 --> 00:22:58,159
No. Many indulge me.
434
00:22:59,682 --> 00:23:01,728
It is exhausting to always
be in the spotlight.
435
00:23:01,815 --> 00:23:03,033
I require a reprieve.
436
00:23:03,120 --> 00:23:04,600
A reprieve where people
437
00:23:04,687 --> 00:23:06,341
pretend not to recognize you?
438
00:23:06,428 --> 00:23:08,387
But I don't expect
you to understand.
439
00:23:08,474 --> 00:23:09,562
You're a dancer.
440
00:23:09,649 --> 00:23:11,089
You flourish under
the bright lights.
441
00:23:11,172 --> 00:23:13,348
I'm not some big-time
stage performer.
442
00:23:13,435 --> 00:23:14,555
My mother was a real dancer.
443
00:23:14,610 --> 00:23:15,916
I'm... I'm just a teacher.
444
00:23:17,570 --> 00:23:19,746
Everyone in my life
expects something from me.
445
00:23:20,921 --> 00:23:25,012
I need something that's
you know, mine alone.
446
00:23:25,795 --> 00:23:27,841
Well, why can't
we have that here?
447
00:23:27,928 --> 00:23:32,541
No expectations. Just
two people dancing.
448
00:23:32,628 --> 00:23:34,151
Disguise optional.
449
00:23:36,197 --> 00:23:37,938
Why are you here really?
450
00:23:38,721 --> 00:23:42,377
Why did you have to get past the gates
if you had no interest in royalty?
451
00:23:42,464 --> 00:23:44,814
And what brings a dance
teacher from America
452
00:23:44,901 --> 00:23:46,425
to Havenshire in
the first place?
453
00:23:47,164 --> 00:23:49,558
I'm looking for information
about my biological family.
454
00:23:50,733 --> 00:23:53,649
My mother died when I
was very young but...
455
00:23:53,736 --> 00:23:57,218
I found a photo of her from a
Christmas she spent here in Havenshire.
456
00:23:58,437 --> 00:24:01,004
And she was with someone,
I think my father.
457
00:24:01,091 --> 00:24:02,417
They were standing in
front of a building
458
00:24:02,441 --> 00:24:05,618
that seemed really
important to them somehow.
459
00:24:05,705 --> 00:24:09,099
Anyway, that's the museum
beyond the gate. So.
460
00:24:09,186 --> 00:24:10,927
And if I don't dance,
461
00:24:11,014 --> 00:24:14,017
you lose this job and any chance
to discover more about it.
462
00:24:14,104 --> 00:24:15,584
Mm-hmm.
463
00:24:19,283 --> 00:24:21,677
Best reason I've
had to dance yet.
464
00:24:24,985 --> 00:24:28,031
Okay, in ballroom dance, the
most important thing is posture.
465
00:24:28,118 --> 00:24:30,120
For the man, that's
straight up and down.
466
00:24:30,207 --> 00:24:31,687
Like a Christmas tree.
467
00:24:31,774 --> 00:24:33,210
Yeah, very good.
468
00:24:33,297 --> 00:24:35,256
Then the arms stretch
out like the branches.
469
00:24:35,343 --> 00:24:38,433
- Mm-hmm.
- Nice and tall. Yep.
470
00:24:38,520 --> 00:24:40,566
I'm already quite tall.
471
00:24:40,653 --> 00:24:41,871
Well, that's okay.
472
00:24:41,958 --> 00:24:43,196
How tall is the woman
you're dancing with?
473
00:24:43,220 --> 00:24:45,396
That is as yet unknown.
474
00:24:45,484 --> 00:24:47,462
Well, you can bend your
knees a little if you want,
475
00:24:47,486 --> 00:24:49,531
but your top half
should be upright.
476
00:24:49,618 --> 00:24:50,793
Regal, actually.
477
00:24:50,880 --> 00:24:53,143
Phew, well I've got that down.
478
00:24:53,230 --> 00:24:55,121
And since we're doing a
strict waltz, we'll remain
479
00:24:55,145 --> 00:24:56,383
in this basic position
the entire time.
480
00:24:56,407 --> 00:24:57,321
Mm-hmm.
481
00:24:57,408 --> 00:24:58,453
Yeah, that's good.
482
00:24:58,540 --> 00:24:59,454
You've done this before.
483
00:24:59,541 --> 00:25:01,325
Just enough to be dangerous.
484
00:25:01,412 --> 00:25:04,894
Ah. Um, well, we can jump
into the choreography.
485
00:25:04,981 --> 00:25:05,895
- Okay.
- Okay.
486
00:25:05,982 --> 00:25:07,201
It starts with you
487
00:25:07,288 --> 00:25:08,332
offering me your hand.
488
00:25:08,419 --> 00:25:10,639
I step forward.
489
00:25:10,726 --> 00:25:15,818
And in position, and then
we sway, one, two, three.
490
00:25:15,905 --> 00:25:17,492
And now on the three step,
forward on your left,
491
00:25:17,516 --> 00:25:19,953
and then one, two, three.
492
00:25:20,040 --> 00:25:22,564
Very good. Now we
start a spin turn.
493
00:25:22,651 --> 00:25:23,565
- Mm-hmm.
- Okay.
494
00:25:23,652 --> 00:25:25,001
And...
495
00:25:25,088 --> 00:25:28,962
Oh. Uh... oh, um,
496
00:25:29,049 --> 00:25:31,114
it's called a spin turn but
you don't actually spin me.
497
00:25:31,138 --> 00:25:34,184
We actually spin together
in that same position.
498
00:25:34,271 --> 00:25:35,534
- Like this.
- Right.
499
00:25:36,491 --> 00:25:37,971
One, two, yeah. There you go.
500
00:25:38,058 --> 00:25:39,407
Let's try again from the top.
501
00:25:39,494 --> 00:25:41,365
Ah, okay.
502
00:25:41,452 --> 00:25:42,932
And don't spin me.
503
00:25:43,019 --> 00:25:44,194
No, okay.
504
00:25:45,326 --> 00:25:47,720
Okay, here we go.
505
00:25:48,372 --> 00:25:51,637
And one, two, three.
506
00:25:53,421 --> 00:25:55,771
Two, three. Oh.
507
00:26:00,646 --> 00:26:01,995
Wonderful.
508
00:26:02,082 --> 00:26:03,953
Oh, hello, Mother.
509
00:26:04,475 --> 00:26:05,738
Your Majesty.
510
00:26:05,825 --> 00:26:07,454
Well, it seems my
worries were unfounded.
511
00:26:07,478 --> 00:26:09,611
You're progressing quite well.
512
00:26:10,177 --> 00:26:11,178
But there's no spin.
513
00:26:11,265 --> 00:26:12,701
Yes, Mother.
514
00:26:12,788 --> 00:26:13,809
Of course, Your Highness.
515
00:26:13,833 --> 00:26:15,095
I'm sorry to interrupt,
516
00:26:15,182 --> 00:26:17,837
but our guests have arrived
ahead of schedule.
517
00:26:17,924 --> 00:26:20,143
Your presence is requested
at the receiving line.
518
00:26:20,230 --> 00:26:21,797
Of course.
519
00:26:21,884 --> 00:26:24,191
I'm afraid we'll have to
leave it there for today.
520
00:26:24,278 --> 00:26:26,585
Okay, um, great job.
521
00:26:29,718 --> 00:26:30,937
Hmm.
522
00:26:37,900 --> 00:26:39,989
Oh, sorry. I'm sorry.
523
00:26:41,861 --> 00:26:43,776
Come with me.
524
00:26:43,863 --> 00:26:46,387
Staff members are required
to form a greeting
525
00:26:46,474 --> 00:26:48,278
line for the arriving
guests of the royal family,
526
00:26:48,302 --> 00:26:50,304
as is protocol.
527
00:26:57,659 --> 00:26:58,965
Who's that?
528
00:26:59,052 --> 00:27:00,967
Tobias Celsbury.
529
00:27:01,054 --> 00:27:03,491
The former Duke of Eldoria.
530
00:27:03,578 --> 00:27:06,102
Havenshire's largest
trade partner.
531
00:27:06,189 --> 00:27:07,974
Former?
532
00:27:08,061 --> 00:27:09,410
Tobias, my dear friend,
533
00:27:09,497 --> 00:27:11,760
I'm so happy you could join us.
534
00:27:11,847 --> 00:27:15,242
As always, Your Majesty, the
pleasure is entirely mine.
535
00:27:17,810 --> 00:27:19,376
And that?
536
00:27:19,463 --> 00:27:23,250
Gwendolyn Harrington,
the Duchess of Concordia.
537
00:27:23,337 --> 00:27:26,122
The Prince's dearest friend.
538
00:27:27,210 --> 00:27:28,864
All this fuss.
539
00:27:28,951 --> 00:27:30,431
Do you ever get used to it?
540
00:27:30,518 --> 00:27:31,780
Merry Christmas, Gwen.
541
00:27:31,867 --> 00:27:33,434
Merry Christmas.
542
00:27:34,130 --> 00:27:35,828
Your Majesty.
543
00:27:35,915 --> 00:27:37,220
Elizabeth Kent.
544
00:27:37,960 --> 00:27:41,572
Daughter of a prominent
parliamentary member.
545
00:27:42,878 --> 00:27:44,682
Hmm. Are they all staying
here at the castle?
546
00:27:44,706 --> 00:27:46,447
Yes.
547
00:27:46,534 --> 00:27:47,883
Are there enough bedrooms?
548
00:27:47,970 --> 00:27:49,450
It is a castle.
549
00:27:52,192 --> 00:27:54,760
So, we just stand here in the
greeting line and just like...
550
00:27:54,847 --> 00:27:56,022
Yes.
551
00:27:56,631 --> 00:27:58,198
Silently.
552
00:28:03,638 --> 00:28:04,813
Thanks.
553
00:28:06,032 --> 00:28:07,860
Ms. Jones! Ms. Jones.
554
00:28:09,775 --> 00:28:10,950
You left this behind.
555
00:28:11,820 --> 00:28:15,128
Uh, for you, in case you wanted to
look at the choreography for tomorrow.
556
00:28:15,215 --> 00:28:16,999
Okay. Yeah.
557
00:28:18,435 --> 00:28:20,655
Uh, let me walk you home.
558
00:28:21,482 --> 00:28:23,362
I thought you weren't
supposed to go into town
559
00:28:23,440 --> 00:28:24,964
without your security detail?
560
00:28:25,051 --> 00:28:26,182
Ah.
561
00:28:27,662 --> 00:28:28,968
Incognito.
562
00:28:29,055 --> 00:28:30,578
Okay.
563
00:28:32,188 --> 00:28:34,277
You know, your
mother, the queen,
564
00:28:34,364 --> 00:28:35,924
thinks I'm teaching
you the dance wrong.
565
00:28:36,584 --> 00:28:38,804
Why did you keep spinning me?
566
00:28:38,891 --> 00:28:43,722
Well, I suppose that my desire for
freedom invades even my dance lessons.
567
00:28:43,809 --> 00:28:46,637
Or maybe it's just that
spinning you is so much fun.
568
00:28:46,725 --> 00:28:48,770
I don't get so much
of that in my life.
569
00:28:48,857 --> 00:28:51,164
Fun? Or freedom?
570
00:28:53,079 --> 00:28:54,515
Either.
571
00:28:55,211 --> 00:28:57,997
Don't get me wrong,
I love my country.
572
00:28:58,084 --> 00:28:59,607
I love serving my people.
573
00:28:59,694 --> 00:29:01,478
The castle seems really fun.
574
00:29:01,565 --> 00:29:02,566
Huh.
575
00:29:02,653 --> 00:29:04,003
I mean, that's what you dream
576
00:29:04,090 --> 00:29:05,352
about as a kid.
577
00:29:05,439 --> 00:29:07,310
Living in a castle.
578
00:29:09,008 --> 00:29:10,661
They're magical.
579
00:29:11,619 --> 00:29:16,319
When I'm in the castle, I'm usually working
on diplomacy or other matters of state.
580
00:29:16,406 --> 00:29:21,411
Slowly, but surely alleviating
my mother's workload.
581
00:29:21,498 --> 00:29:24,023
Soon enough, I'll
take over completely.
582
00:29:24,763 --> 00:29:27,243
My mother's expressed
a desire to step down.
583
00:29:28,767 --> 00:29:30,029
So, you'll become a king?
584
00:29:30,725 --> 00:29:32,292
Yes.
585
00:29:32,379 --> 00:29:36,078
But in Havenshire, king is
expected to be married.
586
00:29:37,471 --> 00:29:41,083
Uh, did you know that there is
an old Havenshire superstition
587
00:29:41,170 --> 00:29:43,912
that if you put your Christmas
stocking underneath your pillow,
588
00:29:43,999 --> 00:29:46,872
that night you will dream of
the one that you'll marry.
589
00:29:46,959 --> 00:29:48,351
Really?
590
00:29:48,438 --> 00:29:50,049
- No.
- C'mon!
591
00:29:50,136 --> 00:29:52,747
Hey, did you just push
the Prince of Havenshire?
592
00:29:52,834 --> 00:29:54,034
Only because he deserved it.
593
00:29:56,446 --> 00:29:58,840
Hang on. No, stop!
594
00:29:58,927 --> 00:30:00,842
I must defend a lady's honour!
595
00:30:02,713 --> 00:30:05,934
Some of that? Oh! Ooh,
good arm, young man.
596
00:30:07,893 --> 00:30:09,503
I've got you.
597
00:30:09,590 --> 00:30:10,765
Kids: Ow. Retreat! Retreat!
598
00:30:10,852 --> 00:30:12,027
Yeah, you'd better run.
599
00:30:16,118 --> 00:30:17,641
That was fun.
600
00:30:17,728 --> 00:30:20,209
Tomorrow it's the castle
Christmas breakfast,
601
00:30:20,296 --> 00:30:21,907
10 a.m. Come.
602
00:30:21,994 --> 00:30:22,908
Isn't that for the guests?
603
00:30:22,995 --> 00:30:25,127
Yes. You'll be my guest.
604
00:30:26,433 --> 00:30:27,738
Please.
605
00:30:28,783 --> 00:30:31,307
We can't dance on
an empty stomach.
606
00:30:32,308 --> 00:30:34,049
Okay, I'll be there.
607
00:30:34,833 --> 00:30:36,138
Great.
608
00:30:37,487 --> 00:30:38,880
Don't forget this.
609
00:30:45,321 --> 00:30:47,106
Merry Christmas.
610
00:30:48,020 --> 00:30:50,457
Ms. Jones. What are you doing?
611
00:30:50,544 --> 00:30:52,087
I thought that's how
you greet the guests?
612
00:30:52,111 --> 00:30:55,288
That was a chambermaid.
613
00:30:55,375 --> 00:30:57,290
And this event is
invitation only.
614
00:30:57,377 --> 00:30:59,379
Uh, yes. Yes, she has one.
615
00:30:59,466 --> 00:31:01,207
It's most unorthodox,
Your Highness.
616
00:31:01,294 --> 00:31:03,165
Oh well, let me worry
about that, James.
617
00:31:05,124 --> 00:31:07,387
You look fantastic. Come in.
618
00:31:07,691 --> 00:31:08,692
Thanks.
619
00:31:08,779 --> 00:31:09,780
Chelsea, I'd like you
620
00:31:09,868 --> 00:31:11,217
to meet Elizabeth Kent.
621
00:31:11,304 --> 00:31:12,914
Elizabeth leads our commission
622
00:31:13,001 --> 00:31:14,742
on monetary policy
and economic growth.
623
00:31:14,829 --> 00:31:19,225
Wow. Uh, nice to
meet you. Or uh...
624
00:31:19,312 --> 00:31:21,705
Are you with the
American Consulate?
625
00:31:21,792 --> 00:31:23,751
Chelsea is my dance teacher.
626
00:31:27,102 --> 00:31:28,277
Phillip?
627
00:31:28,364 --> 00:31:31,759
Ah, I'm sorry, I have to leave.
628
00:31:31,846 --> 00:31:34,893
But please do stay.
Enjoy the food.
629
00:31:34,980 --> 00:31:36,720
We certainly have enough of it.
630
00:31:49,342 --> 00:31:51,083
Oh!
631
00:31:51,170 --> 00:31:52,345
That's decoration.
632
00:31:52,432 --> 00:31:54,434
Oh, thank you.
633
00:31:54,521 --> 00:31:55,521
You're welcome.
634
00:31:55,565 --> 00:31:56,479
Would have been embarrassing.
635
00:31:56,566 --> 00:31:58,307
Oh, that's also decoration.
636
00:31:59,569 --> 00:32:01,025
Maybe I should
stick to the waffles.
637
00:32:01,049 --> 00:32:02,529
This is a waffle, right?
638
00:32:02,616 --> 00:32:06,315
Yes. May I recommend
the Christmas entremets,
639
00:32:06,402 --> 00:32:08,143
or my favourite, the clafoutis.
640
00:32:09,318 --> 00:32:11,209
Oh. I'll try it. Just
don't expect me to say it.
641
00:32:12,669 --> 00:32:16,499
Thank you for your help.
I feel so out of place.
642
00:32:16,586 --> 00:32:20,199
Well, we belong where
we decide we belong.
643
00:32:21,374 --> 00:32:23,463
- I'm Gwen.
- Chelsea.
644
00:32:23,550 --> 00:32:24,943
Such a pleasure to meet you.
645
00:32:25,030 --> 00:32:26,640
- You too.
- How do you know Phillip?
646
00:32:26,727 --> 00:32:28,468
I'm his dance teacher.
647
00:32:29,469 --> 00:32:32,602
Oh. Oh, I do not envy you.
648
00:32:32,689 --> 00:32:35,214
Phillip and I grew up together
and I am very familiar
649
00:32:35,301 --> 00:32:36,606
with his stubborn streak.
650
00:32:37,564 --> 00:32:38,608
Yes.
651
00:32:38,695 --> 00:32:39,975
Are you staying at the castle?
652
00:32:40,045 --> 00:32:41,829
No. No, no.
653
00:32:41,916 --> 00:32:43,459
I'm actually between
accommodations right now.
654
00:32:43,483 --> 00:32:45,050
I was staying at this
inn down the road
655
00:32:45,137 --> 00:32:46,660
but my reservation is almost up.
656
00:32:46,747 --> 00:32:49,358
Oh, well I'm sure we
can find you a room here.
657
00:32:49,445 --> 00:32:50,490
Oh.
658
00:32:50,577 --> 00:32:51,657
I will talk to the queen.
659
00:32:51,708 --> 00:32:53,101
No, no, no, please
don't do that.
660
00:32:53,188 --> 00:32:56,322
- No, it's no trouble at all.
- Uh, no, no. Uh...
661
00:32:58,411 --> 00:33:00,456
That was quite presumptuous.
662
00:33:00,543 --> 00:33:02,067
What?
663
00:33:02,632 --> 00:33:04,808
Seems she's making
herself right at home.
664
00:33:05,809 --> 00:33:08,987
She expects Phillip to propose
to her on Christmas Eve.
665
00:33:10,727 --> 00:33:12,120
Oh.
666
00:33:14,427 --> 00:33:16,603
This section
ends with an over sway.
667
00:33:16,690 --> 00:33:18,822
Come around this way.
668
00:33:18,909 --> 00:33:20,520
Yes, the more
stretch, the better.
669
00:33:20,607 --> 00:33:22,087
- Mm-hmm.
- Remember, stay tall.
670
00:33:22,174 --> 00:33:23,392
Like a Christmas tree.
671
00:33:23,479 --> 00:33:25,742
Yeah. Beautiful.
672
00:33:25,829 --> 00:33:27,353
That's what I was going to say.
673
00:33:30,965 --> 00:33:32,401
Water break?
674
00:33:32,923 --> 00:33:35,143
- Yes.
- Yes, great.
675
00:33:37,276 --> 00:33:38,712
- Oh, thank you.
- You're welcome.
676
00:33:40,018 --> 00:33:43,369
You know, it is taking every
ounce of my self-restraint not
677
00:33:43,456 --> 00:33:46,067
to run and slide across
this floor.
678
00:33:47,503 --> 00:33:50,724
Oh well, surely you've
slid across this floor
679
00:33:50,811 --> 00:33:52,291
- in socks at some point?
- No.
680
00:33:52,378 --> 00:33:53,901
What, not even as a kid?
681
00:33:53,988 --> 00:33:55,163
Oh, come on!
682
00:33:55,250 --> 00:33:56,836
Ballroom floors are
the best for sliding,
683
00:33:56,860 --> 00:33:58,906
and this one has just
the right smoothness.
684
00:33:58,993 --> 00:34:01,058
Believe it or not, there is
a protocol for how one walks
685
00:34:01,082 --> 00:34:02,364
through public areas
of the castle.
686
00:34:02,388 --> 00:34:04,477
No running, and
definitely no sliding.
687
00:34:05,260 --> 00:34:06,609
No fun or freedom?
688
00:34:06,696 --> 00:34:08,394
Exactly.
689
00:34:09,003 --> 00:34:10,178
How was the breakfast?
690
00:34:10,265 --> 00:34:11,286
I'm so sorry that I couldn't
691
00:34:11,310 --> 00:34:12,224
spend more time with you.
692
00:34:12,311 --> 00:34:13,355
I met Gwen.
693
00:34:13,442 --> 00:34:15,009
She is, she's amazing.
694
00:34:15,096 --> 00:34:17,577
She's beautiful
and she's so nice.
695
00:34:17,664 --> 00:34:19,492
Congratulations.
696
00:34:19,579 --> 00:34:21,276
How long have you been together?
697
00:34:21,363 --> 00:34:23,365
Oh no. No, we're not.
698
00:34:23,887 --> 00:34:25,976
Oh um, sorry, I
thought I heard...
699
00:34:26,064 --> 00:34:28,109
That I was going to propose?
700
00:34:29,110 --> 00:34:33,201
Yeah. That is a possibility.
701
00:34:33,288 --> 00:34:35,551
I'm lost.
702
00:34:35,638 --> 00:34:36,900
It's complicated.
703
00:34:37,553 --> 00:34:39,120
Ah, sorry, you don't
have to tell me.
704
00:34:39,207 --> 00:34:40,904
No, no, no, it's not that.
705
00:34:43,124 --> 00:34:45,257
Would you like to go for a walk?
706
00:34:45,344 --> 00:34:46,519
Sure.
707
00:34:47,781 --> 00:34:50,697
The reason that I'm
reluctant to learn the dance
708
00:34:50,784 --> 00:34:54,048
is that it's part of a
centuries' old tradition
709
00:34:54,135 --> 00:34:56,442
that I've been putting
off for many years.
710
00:34:56,529 --> 00:34:59,793
After dancing with various
guests throughout the evening,
711
00:34:59,880 --> 00:35:05,364
I'm expected to perform that particular waltz
with the person that I choose to marry.
712
00:35:06,321 --> 00:35:09,759
At the Christmas ball, I will
signal for the song to play.
713
00:35:10,499 --> 00:35:17,071
And the bells will ring and everyone
will know my choice as the waltz begins.
714
00:35:18,116 --> 00:35:20,466
That sounds like the
ball in Cinderella.
715
00:35:20,553 --> 00:35:23,033
The prince dancing with
ladies then choosing a bride?
716
00:35:23,121 --> 00:35:26,863
Indeed. It has gained the nickname
the Cinderella Christmas Ball.
717
00:35:27,951 --> 00:35:29,649
Uh, but in modern times,
718
00:35:29,736 --> 00:35:33,566
surely you would know ahead of
time who you're proposing to?
719
00:35:33,653 --> 00:35:35,394
The dance is just a formality.
720
00:35:35,481 --> 00:35:36,656
Right?
721
00:35:36,743 --> 00:35:38,397
For generations now, yes.
722
00:35:39,572 --> 00:35:41,704
But you haven't chosen yet.
723
00:35:43,141 --> 00:35:44,272
No.
724
00:35:44,881 --> 00:35:47,275
And you will before Christmas?
725
00:35:48,276 --> 00:35:50,800
It is my duty to do so.
726
00:35:50,887 --> 00:35:52,976
I have more to consider
than my happiness.
727
00:35:53,063 --> 00:35:54,717
My mother, she's
earned her rest.
728
00:35:56,415 --> 00:35:59,375
And here, I thought you were just
trying to get out of some dance lessons.
729
00:36:01,202 --> 00:36:02,769
I'm sorry.
730
00:36:02,856 --> 00:36:05,206
No, don't be.
731
00:36:05,293 --> 00:36:07,208
You have been a
breath of fresh air.
732
00:36:11,430 --> 00:36:14,084
Oh, Tobias,
733
00:36:14,172 --> 00:36:18,828
I am so glad you could join us
for this momentous occasion.
734
00:36:20,265 --> 00:36:24,356
Has Phillip shared his decision?
735
00:36:24,443 --> 00:36:26,967
I am unsure if
one has been made.
736
00:36:27,054 --> 00:36:29,187
He has faltered every
step of the way.
737
00:36:29,274 --> 00:36:30,623
Hmm.
738
00:36:30,710 --> 00:36:32,712
Well, it's not a choice
one should make lightly.
739
00:36:33,278 --> 00:36:36,803
I wed Frederick when
we were teenagers.
740
00:36:36,890 --> 00:36:39,240
It was the greatest
success of my life.
741
00:36:39,327 --> 00:36:42,243
Not everyone has a love
story like you and Frederick.
742
00:36:48,989 --> 00:36:51,905
Yet so, It turns out
it wasn't foie gras all along.
743
00:36:51,992 --> 00:36:54,212
My mother's face was priceless.
744
00:36:55,517 --> 00:36:57,432
Are you all right, Chelsea?
745
00:36:58,520 --> 00:36:59,869
Who, who are they?
746
00:36:59,956 --> 00:37:02,872
Uh yes, this is the
Holly Berry Ballet Company.
747
00:37:02,959 --> 00:37:04,633
They perform at the
castle every Christmas.
748
00:37:04,657 --> 00:37:06,615
Oh, would you excuse me?
749
00:37:06,702 --> 00:37:08,617
Of course. I'll get your bag.
750
00:37:08,704 --> 00:37:09,879
Thank you.
751
00:37:10,967 --> 00:37:14,536
Um, excuse me.
752
00:37:14,623 --> 00:37:16,669
I'm Chelsea. You don't know me.
753
00:37:16,756 --> 00:37:20,107
I think my late mother might have been
a part of your ballet company years ago.
754
00:37:20,194 --> 00:37:21,500
She, she was a dancer.
755
00:37:21,587 --> 00:37:24,590
Um... this is her.
756
00:37:24,677 --> 00:37:27,810
It looks like she might have been
wearing a Holly Berry Ballet pin?
757
00:37:27,897 --> 00:37:32,162
It's possible your mother danced with
us as a guest soloist at some point.
758
00:37:32,902 --> 00:37:34,991
Um, the picture
was taken in '87.
759
00:37:35,078 --> 00:37:36,578
Were you a part of
the troupe back then?
760
00:37:36,602 --> 00:37:39,866
No. I didn't take
over until much later.
761
00:37:39,953 --> 00:37:43,348
But we do keep records
of past rosters.
762
00:37:43,435 --> 00:37:45,219
I'd be happy to look
into it for you.
763
00:37:45,306 --> 00:37:47,090
Oh my goodness,
thank you so much.
764
00:37:47,177 --> 00:37:49,441
If your mother danced
with the troupe,
765
00:37:49,528 --> 00:37:52,182
she most certainly performed
here, at the castle.
766
00:37:52,270 --> 00:37:55,360
Oh wow. Oh wow.
767
00:38:02,149 --> 00:38:03,977
Morning. There you go, Claus.
768
00:38:04,064 --> 00:38:05,674
Good morning.
769
00:38:05,761 --> 00:38:07,850
I am sorry we couldn't
extend your stay.
770
00:38:07,937 --> 00:38:10,723
Were you able to find
suitable arrangements?
771
00:38:10,810 --> 00:38:11,941
Yes, I was.
772
00:38:12,028 --> 00:38:13,595
Happy to hear it.
773
00:38:13,682 --> 00:38:15,945
Thank you for everything.
774
00:38:16,032 --> 00:38:18,121
And I'll see you at the
Family Foster Santa event.
775
00:38:18,208 --> 00:38:19,384
- Of course.
- Okay.
776
00:38:19,471 --> 00:38:21,299
Oh, where will you be staying.
777
00:38:22,604 --> 00:38:24,911
The castle, actually.
778
00:38:24,998 --> 00:38:27,479
Um, I know. Uh, I'm teaching
the prince to dance.
779
00:38:27,566 --> 00:38:28,915
It's a long story.
780
00:38:29,002 --> 00:38:30,046
Wonderful.
781
00:38:30,133 --> 00:38:31,134
I thought you two
782
00:38:31,221 --> 00:38:32,527
got on well the other day.
783
00:38:32,614 --> 00:38:34,703
You never know what
tomorrow might bring.
784
00:38:34,790 --> 00:38:37,576
Each day is a gift from
God, wrapped in new paper.
785
00:38:37,663 --> 00:38:39,534
My mother used to say that.
786
00:38:40,143 --> 00:38:42,363
Sounds like your
mother was a smart lady.
787
00:38:42,450 --> 00:38:43,450
Um, see ya.
788
00:38:43,495 --> 00:38:45,105
Take care.
789
00:38:49,283 --> 00:38:51,067
Moving in, are we?
790
00:39:00,250 --> 00:39:02,340
Oh, does this fold
out into a bed?
791
00:39:02,427 --> 00:39:04,342
This is the sitting room.
792
00:39:05,647 --> 00:39:07,649
My room has a room?
793
00:39:07,736 --> 00:39:10,652
If you have any questions,
please ask a footman.
794
00:39:10,739 --> 00:39:12,393
I will be available after 2 p.m.
795
00:39:12,480 --> 00:39:14,134
and I shall call upon you then.
796
00:39:14,221 --> 00:39:15,875
Thanks.
797
00:39:21,794 --> 00:39:24,512
I think my mother toured
with an international ballet company,
798
00:39:24,536 --> 00:39:26,189
and danced here, at the castle!
799
00:39:26,276 --> 00:39:27,669
- Really?
- Yeah!
800
00:39:27,756 --> 00:39:29,149
I knew she was a dancer
801
00:39:29,236 --> 00:39:30,909
but nobody could really tell me
much more than that.
802
00:39:30,933 --> 00:39:32,041
Uh, so do you think somebody
803
00:39:32,065 --> 00:39:33,371
at the castle might
remember her?
804
00:39:33,458 --> 00:39:34,633
I hope so.
805
00:39:34,720 --> 00:39:36,112
Okay, can we go back to the part
806
00:39:36,199 --> 00:39:37,984
where you're moving in
with royalty?
807
00:39:38,071 --> 00:39:41,596
And is that normal for a dance
instructor to move into the castle?
808
00:39:41,683 --> 00:39:43,990
Nothing about this
trip has been normal.
809
00:39:44,077 --> 00:39:45,208
Phillip is a dreamboat.
810
00:39:45,295 --> 00:39:46,296
You should go for it.
811
00:39:46,384 --> 00:39:47,602
Hey, back to the real world.
812
00:39:47,689 --> 00:39:49,125
I'm gonna go ask around
813
00:39:49,212 --> 00:39:50,475
the castle and see.
814
00:39:50,562 --> 00:39:52,912
You could totally be Cinderella.
815
00:39:52,999 --> 00:39:55,001
No, no, Snow White.
816
00:39:55,088 --> 00:39:56,698
Goodbye, Rebecca.
817
00:40:05,838 --> 00:40:08,101
Excuse me, does this
woman look familiar?
818
00:40:14,499 --> 00:40:16,283
The Holly Berry Ballet Company.
819
00:40:16,370 --> 00:40:18,372
She would have been here
the Christmas of '87?
820
00:40:18,459 --> 00:40:19,852
Oh.
821
00:40:20,766 --> 00:40:22,071
Here you go.
822
00:40:22,158 --> 00:40:23,943
I attend to countless guests.
823
00:40:24,030 --> 00:40:26,902
The odds of me recalling
a single dancer is slim.
824
00:40:26,989 --> 00:40:28,861
Can you just look at the photo?
825
00:40:29,644 --> 00:40:32,536
You know, if you loosened your tie you
might be a little more comfortable.
826
00:40:32,560 --> 00:40:35,171
Oh, why stop there? I could
simply trade my uniform
827
00:40:35,258 --> 00:40:37,217
for a t-shirt and a
pair of flip flops.
828
00:40:37,304 --> 00:40:39,959
That's a tough look but I
think you could pull it off.
829
00:40:41,047 --> 00:40:43,353
We have a dress code,
Ms. Jones. It is...
830
00:40:43,441 --> 00:40:44,659
Protocol, right.
831
00:40:44,746 --> 00:40:46,531
Oh, they never get these right.
832
00:40:46,618 --> 00:40:48,750
Trade?
833
00:40:52,624 --> 00:40:54,321
Do you recognize her?
834
00:40:54,408 --> 00:40:57,542
She does... look
familiar but...
835
00:40:57,629 --> 00:40:59,108
I couldn't say why.
836
00:40:59,195 --> 00:41:01,546
You probably saw
her here, performing.
837
00:41:01,633 --> 00:41:04,505
Her husband, my father,
might have been with her.
838
00:41:04,592 --> 00:41:07,160
Do you have any memory at all?
839
00:41:07,247 --> 00:41:10,859
Uh, I don't. Sorry, I, I
can't help more.
840
00:41:11,817 --> 00:41:12,992
Okay, I got this.
841
00:41:13,079 --> 00:41:14,646
Thank you.
842
00:41:20,565 --> 00:41:24,307
So, tell me, how's the search
for information on your mother going?
843
00:41:25,178 --> 00:41:28,747
Oh um, well I've been showing the photo to
some older staff members around the castle.
844
00:41:28,834 --> 00:41:29,834
Nothing yet.
845
00:41:29,878 --> 00:41:31,750
Well, can I see the photo?
846
00:41:32,359 --> 00:41:33,708
Sure.
847
00:41:40,323 --> 00:41:42,500
Ah. What's your mother's name?
848
00:41:43,022 --> 00:41:44,502
Jane.
849
00:41:44,589 --> 00:41:46,242
She's very beautiful.
850
00:41:46,329 --> 00:41:47,461
You have her eyes.
851
00:41:48,114 --> 00:41:49,724
Thank you.
852
00:41:51,160 --> 00:41:54,990
She passed away when I was five so all
I have left of her are a few photos.
853
00:41:55,817 --> 00:41:56,949
And this necklace.
854
00:41:57,036 --> 00:41:58,211
Oh, it's lovely.
855
00:41:59,168 --> 00:42:01,954
You know, this is
Havenshire Museum.
856
00:42:02,911 --> 00:42:05,827
I'm hoping to find some answers
when it opens Monday morning, so.
857
00:42:05,914 --> 00:42:08,438
May I keep this photo,
just for tonight?
858
00:42:08,526 --> 00:42:11,093
I'd like to show my mother. See
if she can shed any light on it.
859
00:42:11,964 --> 00:42:13,182
Thank you.
860
00:42:18,840 --> 00:42:20,102
And she danced here?
861
00:42:20,189 --> 00:42:21,713
Hmm, we believe so.
862
00:42:21,800 --> 00:42:23,845
Do you recognize her?
863
00:42:24,716 --> 00:42:27,283
Hmm. I'm not entirely sure.
864
00:42:28,023 --> 00:42:31,810
But we have had many talented
dancers come through the castle.
865
00:42:32,854 --> 00:42:35,683
Including her daughter,
your teacher.
866
00:42:35,770 --> 00:42:37,170
Indeed.
867
00:42:37,946 --> 00:42:39,992
Ah, she's waited a
lifetime for answers.
868
00:42:40,079 --> 00:42:41,820
I hope to help her find them.
869
00:42:42,951 --> 00:42:44,997
She's important to you.
870
00:42:45,084 --> 00:42:46,781
As she's helping me,
871
00:42:46,868 --> 00:42:49,131
I think it's only right
that I return the favour.
872
00:42:49,218 --> 00:42:50,524
Of course.
873
00:42:57,444 --> 00:42:58,924
Come in.
874
00:42:59,620 --> 00:43:00,926
Hi.
875
00:43:01,013 --> 00:43:02,144
Heading to the pub?
876
00:43:02,231 --> 00:43:05,321
No. Somewhere very special.
877
00:43:05,408 --> 00:43:06,975
Would you like to join me?
878
00:43:07,062 --> 00:43:08,586
Sure.
879
00:43:11,632 --> 00:43:13,765
This is incredible.
880
00:43:13,852 --> 00:43:15,593
It's almost time.
881
00:43:15,680 --> 00:43:16,768
What are we waiting for?
882
00:43:20,119 --> 00:43:22,251
Havenshire does love its bells.
883
00:43:22,338 --> 00:43:26,734
Bells to signal my choice of
a bride on Christmas Eve.
884
00:43:28,127 --> 00:43:33,480
For generations, these bells have
rung every night of Christmas week.
885
00:43:33,567 --> 00:43:36,831
These bells, they, well,
886
00:43:36,918 --> 00:43:38,659
they bring me peace.
887
00:43:38,746 --> 00:43:41,619
Especially when things
feel uncertain.
888
00:43:42,271 --> 00:43:43,621
They're beautiful.
889
00:43:45,100 --> 00:43:46,754
I envy you.
890
00:43:46,841 --> 00:43:47,755
Me?
891
00:43:47,842 --> 00:43:48,843
Mm-hmm.
892
00:43:48,930 --> 00:43:50,758
You look at the world
with such...
893
00:43:50,845 --> 00:43:51,845
possibility.
894
00:43:51,890 --> 00:43:53,761
While I steal moments
895
00:43:53,848 --> 00:43:56,503
behind a pair of glasses.
896
00:44:02,291 --> 00:44:04,859
I wish you had known my father.
897
00:44:04,946 --> 00:44:07,645
He was kind and brilliant.
898
00:44:07,732 --> 00:44:09,995
Ruled with such self-assurance.
899
00:44:10,082 --> 00:44:13,563
Strong and serious. Huh.
900
00:44:14,260 --> 00:44:19,395
And now, my mother, she
leads with wisdom and grace.
901
00:44:21,441 --> 00:44:23,530
The truth is...
902
00:44:23,617 --> 00:44:25,010
the moment that I
make my choice,
903
00:44:25,097 --> 00:44:27,273
the moment I step out on to
the floor for that dance,
904
00:44:27,360 --> 00:44:30,102
I accept that incredible
responsibility.
905
00:44:33,192 --> 00:44:34,672
I will be king.
906
00:44:36,238 --> 00:44:38,545
How can I hope to live
up to their legacy?
907
00:44:38,632 --> 00:44:39,764
I'm nothing like them.
908
00:44:39,851 --> 00:44:41,766
Why do you have to be like them?
909
00:44:42,723 --> 00:44:45,421
Well, there are expectations
that come with being king.
910
00:44:46,031 --> 00:44:48,033
Can't go to the local pub.
You can't mix in crowds,
911
00:44:48,120 --> 00:44:49,861
with or without a disguise.
912
00:44:49,948 --> 00:44:54,039
Is it so bad to mix with crowds
in public from time to time?
913
00:44:54,648 --> 00:44:57,042
It's not proper kingly
behaviour, I'm afraid.
914
00:44:59,087 --> 00:45:03,265
Just, I don't know how I'd
understand people's needs from afar.
915
00:45:03,352 --> 00:45:06,051
You know, to hear
bits of conversation,
916
00:45:06,138 --> 00:45:07,574
hear their real concerns.
917
00:45:07,661 --> 00:45:09,619
It sounds invaluable
as a leader.
918
00:45:09,707 --> 00:45:12,666
Oh, you'd never, never
see my parents at the pub.
919
00:45:17,497 --> 00:45:18,541
I just...
920
00:45:18,628 --> 00:45:20,456
I can't shake the feeling
921
00:45:20,543 --> 00:45:23,024
that I don't belong
on the throne.
922
00:45:26,375 --> 00:45:29,074
Maybe you're meant to
forge your own path as king.
923
00:45:32,599 --> 00:45:33,905
Apologies.
924
00:45:33,992 --> 00:45:36,777
I don't mean to burden
you with my problems.
925
00:45:36,864 --> 00:45:38,736
I don't feel burdened.
926
00:45:38,823 --> 00:45:40,999
That's because you're
a wonderful person.
927
00:45:42,391 --> 00:45:43,871
Thank you.
928
00:45:48,615 --> 00:45:53,402
My mother, she said the woman in
the photograph did look familiar.
929
00:45:53,489 --> 00:45:56,884
But she couldn't shed any
more light on it than that,
930
00:45:56,971 --> 00:45:58,625
I'm afraid.
931
00:45:58,712 --> 00:46:00,496
I really appreciate
you even asking.
932
00:46:00,583 --> 00:46:04,065
We will find what
you are looking for.
933
00:46:04,152 --> 00:46:05,545
I promise.
934
00:46:08,243 --> 00:46:09,636
We?
935
00:46:09,723 --> 00:46:11,507
You're not alone.
936
00:46:13,901 --> 00:46:15,947
You know, I've never
brought anyone here before.
937
00:46:17,426 --> 00:46:19,820
Well, thank you for
sharing it with me.
938
00:46:22,040 --> 00:46:24,085
And... for whatever it's worth,
939
00:46:24,172 --> 00:46:26,740
I think you'll make
an incredible king,
940
00:46:26,827 --> 00:46:28,524
just the way you are.
941
00:46:43,148 --> 00:46:45,648
I'm afraid we're going to have
to postpone our lesson tomorrow.
942
00:46:45,672 --> 00:46:47,805
It's the
Christmas Tree Christmas Tea.
943
00:46:47,892 --> 00:46:49,067
What is that?
944
00:46:49,154 --> 00:46:50,285
Besides a mouthful.
945
00:46:50,372 --> 00:46:53,071
Well, it is just a
little celebration
946
00:46:53,158 --> 00:46:55,278
where guests bring ornaments
with sentimental meaning,
947
00:46:55,334 --> 00:46:57,902
then we decorate the
royal Christmas tree.
948
00:46:57,989 --> 00:46:59,338
While drinking tea?
949
00:47:00,469 --> 00:47:01,906
Yes, yes, indeed.
950
00:47:01,993 --> 00:47:03,995
Will I see you there?
951
00:47:04,952 --> 00:47:06,475
Okay.
952
00:47:07,563 --> 00:47:10,349
Excellent. Excellent that's...
953
00:47:12,133 --> 00:47:15,267
Well, uh, good night, Chelsea.
954
00:47:15,354 --> 00:47:17,051
Good night.
955
00:47:29,411 --> 00:47:30,891
Phillip? Phillip?
956
00:47:30,978 --> 00:47:32,501
Ah, welcome!
957
00:47:32,588 --> 00:47:33,676
So glad you could make it.
958
00:47:33,763 --> 00:47:34,939
Phillip? Over here.
959
00:47:35,026 --> 00:47:36,984
Don't envy his position.
960
00:47:37,811 --> 00:47:39,073
I'm Tobias Celsbury.
961
00:47:39,160 --> 00:47:40,596
Oh, Chelsea Jones.
962
00:47:40,683 --> 00:47:43,251
No need for such
formalities, Ms. Jones.
963
00:47:43,338 --> 00:47:44,774
I just don't want
to offend anyone
964
00:47:44,862 --> 00:47:46,274
so I've been doing it
to everyone I meet.
965
00:47:46,298 --> 00:47:48,213
The footmen outside
were pretty confused
966
00:47:48,300 --> 00:47:50,452
but in my defence, their uniforms
are very official looking.
967
00:47:50,476 --> 00:47:55,524
I hear you've
made quite an impression
968
00:47:55,611 --> 00:47:56,874
during your brief stay.
969
00:47:57,831 --> 00:47:59,006
Is that good or bad?
970
00:47:59,093 --> 00:48:00,790
Always good.
971
00:48:02,096 --> 00:48:03,968
Sometimes the boat
needs to be rocked.
972
00:48:04,490 --> 00:48:06,448
I'm, I'm not here
to rock any boats.
973
00:48:06,535 --> 00:48:09,843
Hmm. You do remind me of the
heroine of an Eldorian fairytale
974
00:48:09,930 --> 00:48:12,106
my grandmother used to
read me as a child.
975
00:48:12,193 --> 00:48:16,023
Classic, yet unafraid
to buck the system.
976
00:48:18,808 --> 00:48:21,942
It is so lovely to
see you, my dear.
977
00:48:22,029 --> 00:48:24,553
How is Edwina? It has
been far too long.
978
00:48:24,640 --> 00:48:26,120
She's well, thank you.
979
00:48:26,207 --> 00:48:27,600
She sends her best.
980
00:48:27,687 --> 00:48:30,820
Your Majesty, congratulations
on a superb event.
981
00:48:30,908 --> 00:48:32,997
Why, thank you, Elizabeth.
982
00:48:33,084 --> 00:48:35,738
The Christmas festivities
always have such profound
983
00:48:35,825 --> 00:48:37,566
economic benefits
to the community.
984
00:48:37,653 --> 00:48:40,004
That is a benefit, to be sure.
985
00:48:40,091 --> 00:48:45,748
But Christmas reminds us to be
the best part of ourselves, hmm?
986
00:48:45,835 --> 00:48:48,751
A little kinder, a
little more generous.
987
00:48:48,838 --> 00:48:50,558
Think we can all drink to that.
988
00:48:52,973 --> 00:48:54,583
That's an ornament.
989
00:48:56,716 --> 00:48:57,911
How are you enjoying the spread?
990
00:48:57,935 --> 00:48:59,095
Oh, it's great. It's great.
991
00:48:59,153 --> 00:49:00,753
I just think there
should be more labels.
992
00:49:01,286 --> 00:49:02,461
Phillip?
993
00:49:03,941 --> 00:49:05,781
Tough being the most
popular guy in the room.
994
00:49:05,812 --> 00:49:07,814
Huh, quite.
995
00:49:07,901 --> 00:49:10,164
Since this is an occasion
all about ornaments,
996
00:49:10,251 --> 00:49:12,862
I thought you might
like to have this.
997
00:49:14,603 --> 00:49:15,909
You remembered.
998
00:49:16,475 --> 00:49:18,042
From our walk.
999
00:49:18,129 --> 00:49:20,000
Well, I uh,
1000
00:49:20,827 --> 00:49:21,871
I'd better do the rounds.
1001
00:49:21,959 --> 00:49:23,003
Yeah.
1002
00:49:29,531 --> 00:49:30,531
Elizabeth.
1003
00:49:30,576 --> 00:49:31,881
Lovely party, isn't it?
1004
00:49:31,969 --> 00:49:34,145
Oh, yes. Yes, very.
1005
00:49:34,232 --> 00:49:37,452
Did you know Tobias used to
be a duke back in his country?
1006
00:49:38,453 --> 00:49:40,020
Yeah, what... what happened?
1007
00:49:40,716 --> 00:49:42,457
He fell in love
with the wrong woman.
1008
00:49:44,416 --> 00:49:48,986
There are expectations for people
like Mr. Celsbury, and Phillip.
1009
00:49:49,812 --> 00:49:53,816
When they select a partner, they must
consider what is best for a nation.
1010
00:49:55,166 --> 00:49:59,257
Mr. Celsbury made a selfish
choice and it cost him dearly.
1011
00:50:00,214 --> 00:50:02,173
Phillip will not make
the same mistake.
1012
00:50:03,522 --> 00:50:05,872
I've been taking a few
waltz lessons of my own.
1013
00:50:05,959 --> 00:50:06,873
Oh?
1014
00:50:06,960 --> 00:50:08,068
I'll be ready for that dance
1015
00:50:08,092 --> 00:50:09,136
you're teaching him.
1016
00:50:10,224 --> 00:50:11,356
Enjoy the grapes.
1017
00:50:19,755 --> 00:50:23,324
I am happy that you are
progressing with your lessons,
1018
00:50:23,411 --> 00:50:27,198
but I worry you are becoming
distracted from your objective.
1019
00:50:27,285 --> 00:50:28,764
It's a relic, Mother.
1020
00:50:28,851 --> 00:50:32,159
All of this pomp and
pageantry, for what?
1021
00:50:32,246 --> 00:50:34,814
A diplomatic alliance?
1022
00:50:34,901 --> 00:50:36,946
I thought you were
fond of Gwendolyn?
1023
00:50:37,034 --> 00:50:38,644
I am. But...
1024
00:50:38,731 --> 00:50:41,560
Ah. Elizabeth
is a fine choice.
1025
00:50:42,691 --> 00:50:43,866
She is not royalty.
1026
00:50:43,953 --> 00:50:45,303
You know that Eldoria recently
1027
00:50:45,390 --> 00:50:46,739
opened its protocols,
1028
00:50:46,826 --> 00:50:49,220
allowing for established
political families
1029
00:50:49,307 --> 00:50:51,048
to intermarry with royalty.
1030
00:50:51,135 --> 00:50:53,659
We have no problem with it.
1031
00:50:55,530 --> 00:50:59,708
Gwen and Elizabeth both
have much to offer.
1032
00:51:00,579 --> 00:51:03,060
It is an opportunity
for happiness,
1033
00:51:03,147 --> 00:51:04,757
if only you would embrace it.
1034
00:51:06,324 --> 00:51:07,977
I will.
1035
00:51:08,065 --> 00:51:10,502
You are ready.
1036
00:51:11,111 --> 00:51:14,071
- To marry?
- To become king.
1037
00:51:14,680 --> 00:51:17,465
Your diplomatic
instincts are spot on.
1038
00:51:17,552 --> 00:51:20,816
Your reform proposals have
made a real improvement
1039
00:51:20,903 --> 00:51:22,992
with our domestic policies.
1040
00:51:26,126 --> 00:51:28,476
Why do you doubt yourself?
1041
00:51:33,525 --> 00:51:36,702
Why didn't you and father
ever go out in public?
1042
00:51:36,789 --> 00:51:38,965
You know, just go to a
restaurant? Talk to people?
1043
00:51:39,052 --> 00:51:41,881
Is that what's bothering you?
1044
00:51:41,968 --> 00:51:43,274
Sometimes I feel the need to...
1045
00:51:43,361 --> 00:51:46,103
To put on a hat and glasses
1046
00:51:46,190 --> 00:51:48,714
and pretend not to be royal?
1047
00:51:49,367 --> 00:51:50,498
You know about that?
1048
00:51:50,585 --> 00:51:51,760
Mm-hmm.
1049
00:51:51,847 --> 00:51:54,067
Ah.
1050
00:51:55,460 --> 00:51:59,028
Your father was a
very private king.
1051
00:51:59,116 --> 00:52:02,684
He didn't keep himself from the public
because, it was the kingly thing to do,
1052
00:52:02,771 --> 00:52:06,558
it's just that he was more
comfortable away from the crowds.
1053
00:52:08,212 --> 00:52:09,822
He...
1054
00:52:11,084 --> 00:52:15,958
and I have taken care of
our people from afar.
1055
00:52:18,352 --> 00:52:20,572
You might take care of
them from closer up.
1056
00:52:23,879 --> 00:52:25,794
Forge my own path.
1057
00:52:31,148 --> 00:52:33,933
Take courage, Phillip.
1058
00:52:34,020 --> 00:52:35,761
You're going to be just fine.
1059
00:52:53,039 --> 00:52:54,388
Phillip?
1060
00:52:54,475 --> 00:52:55,520
What are you doing here?
1061
00:52:55,607 --> 00:52:56,607
Today's the day!
1062
00:52:56,651 --> 00:52:58,262
You didn't think I'd miss it?
1063
00:52:59,088 --> 00:53:00,525
Shall we?
1064
00:53:06,400 --> 00:53:08,228
Another room.
1065
00:53:08,315 --> 00:53:10,448
This place is huge.
1066
00:53:10,535 --> 00:53:13,102
What exactly are we looking for?
1067
00:53:13,973 --> 00:53:15,192
I'm not sure.
1068
00:53:15,279 --> 00:53:16,845
Ah, so we'll know
it when we see it.
1069
00:53:16,932 --> 00:53:18,195
Hope so.
1070
00:53:20,980 --> 00:53:23,069
You know? With every
year that passes,
1071
00:53:23,156 --> 00:53:26,377
I feel like my mother
gets further away.
1072
00:53:27,160 --> 00:53:30,468
My memories of her get hazier.
1073
00:53:30,555 --> 00:53:34,689
I just thought this might be a
chance to connect with her somehow.
1074
00:53:34,776 --> 00:53:36,691
Well, I mean, this
is just one gallery.
1075
00:53:36,778 --> 00:53:39,259
There's so much of the
museum left to explore.
1076
00:53:49,269 --> 00:53:50,836
Oh my gosh.
1077
00:53:51,750 --> 00:53:53,099
What is it?
1078
00:53:54,231 --> 00:53:55,275
Do you recognize her?
1079
00:53:55,362 --> 00:53:57,756
Not her. This.
1080
00:53:58,974 --> 00:54:00,454
Your pendant.
1081
00:54:00,541 --> 00:54:01,779
It can't be a
coincidence, can it?
1082
00:54:01,803 --> 00:54:03,022
No, it can't be.
1083
00:54:03,109 --> 00:54:04,458
This is it.
1084
00:54:06,330 --> 00:54:07,244
Wow.
1085
00:54:07,331 --> 00:54:09,071
Oh, sorry.
1086
00:54:09,158 --> 00:54:10,638
No. No, I... gosh,
1087
00:54:10,725 --> 00:54:12,684
I'm so happy for you. This is...
1088
00:54:12,771 --> 00:54:14,860
There's no information
on the woman's identity.
1089
00:54:14,947 --> 00:54:15,861
And no artist.
1090
00:54:15,948 --> 00:54:18,951
Hold on. Ah, yes.
1091
00:54:22,389 --> 00:54:26,480
It says here that it was
donated by a private collector.
1092
00:54:27,046 --> 00:54:29,004
Artist and subject unknown.
1093
00:54:29,091 --> 00:54:30,895
Is there a theory on
who she might have been?
1094
00:54:30,919 --> 00:54:32,443
Uh,
1095
00:54:32,530 --> 00:54:34,488
it is unlikely to have
originated in Havenshire
1096
00:54:34,575 --> 00:54:37,578
due to the style
of the headpiece.
1097
00:54:37,665 --> 00:54:39,798
Not much more.
1098
00:54:39,885 --> 00:54:43,367
But I can certainly ask the board
of royal historians to look into it.
1099
00:54:43,454 --> 00:54:44,759
Thank you.
1100
00:54:45,325 --> 00:54:47,153
That is incredible.
1101
00:54:47,240 --> 00:54:48,328
Wow.
1102
00:54:50,156 --> 00:54:51,655
Do you think it could
be my mother's mother,
1103
00:54:51,679 --> 00:54:53,159
or my mother's mother's mother?
1104
00:54:53,246 --> 00:54:55,422
And here I thought
she was from Detroit.
1105
00:54:55,509 --> 00:54:58,077
Well, perhaps she was. Maybe
the necklace was a gift.
1106
00:54:58,643 --> 00:54:59,643
Oh.
1107
00:54:59,687 --> 00:55:00,949
And listen, before I forget,
1108
00:55:01,036 --> 00:55:03,387
I have made arrangements
for the royal dressmaker
1109
00:55:03,474 --> 00:55:05,190
to stop by your room
tomorrow before our lesson.
1110
00:55:05,214 --> 00:55:07,216
- For what?
- The ball.
1111
00:55:08,783 --> 00:55:10,742
I didn't realize
staff was invited.
1112
00:55:10,829 --> 00:55:13,222
Well, they're not.
But you're special.
1113
00:55:15,312 --> 00:55:20,317
You are the... the prince's
dance instructor.
1114
00:55:20,404 --> 00:55:21,685
You should see the
fruits of your labour.
1115
00:55:21,709 --> 00:55:24,016
I still think it's too much.
1116
00:55:25,278 --> 00:55:27,411
But you deserve every bit of it.
1117
00:55:29,108 --> 00:55:32,416
Uh, you know what? I should probably
change for the Family Foster Event.
1118
00:55:32,503 --> 00:55:34,069
You know about this event?
1119
00:55:34,156 --> 00:55:36,158
Know about it? I'm in it.
1120
00:55:38,944 --> 00:55:40,337
Would you like to join?
1121
00:55:41,381 --> 00:55:46,212
Yeah, well it's not... royal
family doesn't usually attend.
1122
00:55:46,299 --> 00:55:48,214
It's more for the
people to enjoy.
1123
00:55:48,301 --> 00:55:51,435
Not an event full of pomp and
circumstance, shall we say.
1124
00:55:51,522 --> 00:55:53,654
So, put your glasses on.
1125
00:56:06,101 --> 00:56:07,364
Gwen?
1126
00:56:08,060 --> 00:56:09,235
Are you all right?
1127
00:56:09,322 --> 00:56:12,107
Yes. Yes, I'm fine.
1128
00:56:12,499 --> 00:56:14,019
This week has just
been very stressful.
1129
00:56:15,154 --> 00:56:16,851
Do you wanna talk about it?
1130
00:56:17,548 --> 00:56:18,766
Yes.
1131
00:56:19,941 --> 00:56:22,117
Phillip and I were
born one month apart.
1132
00:56:22,204 --> 00:56:23,554
Did you know that?
1133
00:56:23,641 --> 00:56:26,295
Well, I came first and, well,
1134
00:56:26,383 --> 00:56:29,603
it's perhaps the only month
where I wasn't tied to him,
1135
00:56:29,690 --> 00:56:31,866
in the eyes of our parents.
1136
00:56:31,953 --> 00:56:33,999
I've known the engagement waltz
choreography
1137
00:56:34,086 --> 00:56:36,480
for the Cinderella Christmas
Ball for years now.
1138
00:56:37,916 --> 00:56:43,051
There's just always been this
expectation that we would wed.
1139
00:56:44,488 --> 00:56:46,098
Wait, you don't want to?
1140
00:56:48,492 --> 00:56:50,363
You must think I'm mad.
1141
00:56:50,450 --> 00:56:52,060
I mean, who wouldn't
want to be queen?
1142
00:56:53,627 --> 00:56:57,283
All of these other women would trade
positions with me in a heartbeat.
1143
00:56:57,762 --> 00:56:59,067
I know Elizabeth would.
1144
00:57:00,547 --> 00:57:02,854
I do love Phillip,
1145
00:57:02,941 --> 00:57:04,464
just as a dear friend.
1146
00:57:06,074 --> 00:57:07,728
What are you gonna do?
1147
00:57:08,468 --> 00:57:11,950
Well, if Phillip asks me to
marry him, I, of course, will.
1148
00:57:12,994 --> 00:57:15,823
Bells will ring and
we will waltz, and...
1149
00:57:15,910 --> 00:57:18,130
and it will be done.
1150
00:57:18,783 --> 00:57:20,001
It is my duty.
1151
00:57:23,744 --> 00:57:24,832
Thank you.
1152
00:57:26,225 --> 00:57:28,706
Thank you so much for listening.
1153
00:57:28,793 --> 00:57:29,794
How very kind.
1154
00:57:29,881 --> 00:57:31,491
Anytime.
1155
00:57:36,409 --> 00:57:40,805
Ho! Ho! Ho! Merry Christmas!
1156
00:57:41,414 --> 00:57:43,372
Thank you again
for helping today.
1157
00:57:43,460 --> 00:57:45,786
Oh, giving gifts has always been
my favourite part of Christmas.
1158
00:57:45,810 --> 00:57:47,942
Oh, a chip off the old block.
1159
00:57:48,029 --> 00:57:49,509
Yeah.
1160
00:57:53,644 --> 00:57:54,732
Merry Christmas.
1161
00:58:13,228 --> 00:58:17,885
Hello. Um, I'm Phillip.
1162
00:58:18,712 --> 00:58:22,063
And Santa is a really
good friend of mine.
1163
00:58:22,150 --> 00:58:23,369
He's very, very nice.
1164
00:58:23,456 --> 00:58:25,110
Oh, thank you.
1165
00:58:27,634 --> 00:58:29,897
So, will you come up
and meet him with me?
1166
00:58:29,984 --> 00:58:30,985
Great.
1167
00:58:41,866 --> 00:58:43,476
Oh! Hello.
1168
00:58:44,129 --> 00:58:45,696
How charming.
1169
00:58:45,783 --> 00:58:47,175
- Thank you.
- Are they yours?
1170
00:58:47,262 --> 00:58:49,134
Soon, God willing.
1171
00:58:49,221 --> 00:58:51,005
Claus, maybe after the event
1172
00:58:51,092 --> 00:58:53,157
you could tell Phillip more
about your foster journey?
1173
00:58:53,181 --> 00:58:55,053
I'd love to.
1174
00:58:55,140 --> 00:58:56,837
Fantastic. Excellent.
1175
00:58:59,361 --> 00:59:00,841
Sure.
1176
00:59:04,018 --> 00:59:05,759
There you go. Merry Christmas.
1177
00:59:06,281 --> 00:59:08,109
Ah.
1178
00:59:08,196 --> 00:59:09,458
I had to see for myself.
1179
00:59:09,546 --> 00:59:10,764
Oh, it was a lovely event.
1180
00:59:10,851 --> 00:59:12,418
I'm so glad that I came.
1181
00:59:12,505 --> 00:59:14,551
And I learned quite
a bit from...
1182
00:59:14,638 --> 00:59:16,683
from Santa, of all people.
1183
00:59:17,379 --> 00:59:18,990
Have you two been
good this year?
1184
00:59:19,077 --> 00:59:21,558
I have just a few
candy canes left.
1185
00:59:22,471 --> 00:59:24,256
Thank you, my dear.
1186
00:59:24,343 --> 00:59:25,953
I have decided
to increase funding
1187
00:59:26,040 --> 00:59:27,781
and resources
to the foster program.
1188
00:59:27,868 --> 00:59:29,783
I think that should help a lot
of these children
1189
00:59:29,870 --> 00:59:31,568
get adopted more expeditiously.
1190
00:59:32,177 --> 00:59:34,875
That... that would
be wonderful.
1191
00:59:36,050 --> 00:59:38,096
You know, today, these,
these kids they felt like...
1192
00:59:38,183 --> 00:59:39,576
like they belonged.
1193
00:59:39,663 --> 00:59:41,273
Like they were a
part of a community.
1194
00:59:41,360 --> 00:59:43,580
I'm told they look forward
to this event all year.
1195
00:59:44,493 --> 00:59:46,408
Could you hold monthly events?
1196
00:59:47,888 --> 00:59:50,674
I'm sure the foster families would
be happy to help organize them.
1197
00:59:51,805 --> 00:59:52,893
I don't see why not.
1198
00:59:52,980 --> 00:59:53,894
Tobias: Well, I'd be honoured
1199
00:59:53,981 --> 00:59:55,113
to fund the May event.
1200
00:59:55,853 --> 00:59:58,029
In honour of my grandmother,
who was born in May.
1201
00:59:58,116 --> 01:00:00,509
Always loved the
blooms of that season.
1202
01:00:00,597 --> 01:00:04,862
I presume other guests might also be eager
to contribute to such a worthy endeavour.
1203
01:00:04,949 --> 01:00:07,734
Thank you so much. Thank you.
1204
01:00:07,821 --> 01:00:09,823
Oh, duty calls.
1205
01:00:09,910 --> 01:00:11,216
Okay.
1206
01:00:31,062 --> 01:00:33,064
Woo! Oh!
1207
01:00:33,151 --> 01:00:34,369
Warming up for our lesson?
1208
01:00:34,456 --> 01:00:36,676
I had to. At least once.
1209
01:00:39,331 --> 01:00:40,898
It's pretty fun.
1210
01:00:40,985 --> 01:00:42,856
Oh, but I guess that wouldn't be
1211
01:00:42,943 --> 01:00:44,118
very becoming of a prince.
1212
01:00:44,205 --> 01:00:46,381
Ah, no. No, it would not.
1213
01:00:46,468 --> 01:00:48,514
Yeah, too bad.
1214
01:00:55,826 --> 01:00:56,826
Woo!
1215
01:00:58,437 --> 01:01:00,787
- Right?
- Here we come.
1216
01:01:00,874 --> 01:01:02,876
Oh!
1217
01:01:04,269 --> 01:01:06,010
Woo!
1218
01:01:10,275 --> 01:01:11,406
So...
1219
01:01:11,493 --> 01:01:12,712
Oh, uh from the uh, yeah.
1220
01:01:12,799 --> 01:01:13,713
Yes, absolutely.
1221
01:01:13,800 --> 01:01:15,628
Okay, uh-huh. And...
1222
01:01:21,199 --> 01:01:23,680
Oh, keep your feet
on the floor a little.
1223
01:01:23,767 --> 01:01:26,049
It's no good. It's not good. I
just, I can't get the pivots.
1224
01:01:26,073 --> 01:01:27,205
They're beyond me.
1225
01:01:27,292 --> 01:01:29,294
You know what?
Let's just waltz.
1226
01:01:29,381 --> 01:01:30,425
What do you mean?
1227
01:01:30,512 --> 01:01:31,383
Well, you know the choreography.
1228
01:01:31,470 --> 01:01:33,211
I want you to fall in love
1229
01:01:33,298 --> 01:01:34,603
with the feeling of the waltz.
1230
01:01:34,691 --> 01:01:36,823
You know, it's free,
unrestricted, like,
1231
01:01:36,910 --> 01:01:38,430
like sliding across
the floor in socks.
1232
01:01:38,477 --> 01:01:40,131
Uh, well, now that was fun.
1233
01:01:40,218 --> 01:01:41,219
Let me try something.
1234
01:01:41,306 --> 01:01:44,048
Okay. Free.
1235
01:01:48,705 --> 01:01:50,707
Just whatever you wanna do.
1236
01:01:57,322 --> 01:01:58,889
Yeah.
1237
01:02:04,764 --> 01:02:06,766
You're pivoting.
You got it. Yeah!
1238
01:02:09,464 --> 01:02:11,945
Phillip, my father
is waiting for us.
1239
01:02:12,032 --> 01:02:14,165
We were supposed to
meet him for dinner.
1240
01:02:14,252 --> 01:02:16,036
Yes. Yes, I am sorry.
1241
01:02:16,123 --> 01:02:18,038
I completely lost track of time.
1242
01:02:18,735 --> 01:02:20,345
Better hurry.
1243
01:02:20,432 --> 01:02:21,607
Until tomorrow.
1244
01:02:21,694 --> 01:02:23,391
Yeah.
1245
01:02:23,478 --> 01:02:26,090
I'm so sorry.
1246
01:02:36,622 --> 01:02:39,886
This is all... too much.
1247
01:02:39,973 --> 01:02:41,540
Just have fun with it.
1248
01:02:41,627 --> 01:02:43,411
How would I ever choose?
1249
01:02:43,498 --> 01:02:44,891
Try them all.
1250
01:02:58,165 --> 01:03:00,515
It's uh... nice.
1251
01:03:00,602 --> 01:03:02,430
I mean, you know, it's nice.
1252
01:03:02,517 --> 01:03:03,780
You don't look comfortable.
1253
01:03:03,867 --> 01:03:06,043
This is hopeless.
1254
01:03:06,130 --> 01:03:09,394
I'm not gonna put on a fancy
dress and suddenly fit in.
1255
01:03:09,481 --> 01:03:11,526
Well, the goal is not to fit in.
1256
01:03:11,613 --> 01:03:12,658
It's to stand out.
1257
01:03:15,182 --> 01:03:17,576
Ooh. Sorry to interrupt.
1258
01:03:19,621 --> 01:03:22,146
- Why, you look splendid.
- Thank you.
1259
01:03:22,233 --> 01:03:24,496
Why, I, I've brought you
the book we talked about.
1260
01:03:24,583 --> 01:03:26,672
Thought you might
like to read it.
1261
01:03:26,759 --> 01:03:29,240
I've bookmarked my
favourite for you.
1262
01:03:29,327 --> 01:03:31,459
The story features a necklace.
1263
01:03:31,546 --> 01:03:33,506
The one your grandmother
read to you as a child?
1264
01:03:33,592 --> 01:03:34,592
Indeed.
1265
01:03:34,636 --> 01:03:36,421
Thank you.
1266
01:03:36,508 --> 01:03:38,423
Well, I'll leave you to it.
1267
01:03:40,120 --> 01:03:42,122
Oh thanks. Yeah,
just a few more.
1268
01:03:42,209 --> 01:03:44,690
I've got my lesson with Phillip.
1269
01:03:44,777 --> 01:03:45,691
Oh boy.
1270
01:03:45,778 --> 01:03:47,084
Let's do it.
1271
01:03:50,478 --> 01:03:52,785
Just the person
I was looking for.
1272
01:03:52,872 --> 01:03:54,352
I have something for you.
1273
01:03:54,874 --> 01:03:56,267
What is it?
1274
01:03:56,354 --> 01:03:57,659
I didn't mention it earlier
1275
01:03:57,746 --> 01:03:59,426
because I didn't want
to get your hopes up.
1276
01:03:59,966 --> 01:04:04,362
But many of our performances
are recorded for posterity.
1277
01:04:04,449 --> 01:04:08,148
I had the director search the
archives for your mother's.
1278
01:04:09,236 --> 01:04:10,934
She found it.
1279
01:04:12,718 --> 01:04:14,894
Thank you.
1280
01:04:35,219 --> 01:04:36,742
Hi.
1281
01:04:40,180 --> 01:04:41,703
Oh.
1282
01:04:46,752 --> 01:04:47,971
Is that your...
1283
01:04:48,058 --> 01:04:49,581
My mother.
1284
01:04:50,756 --> 01:04:51,931
Wow.
1285
01:04:56,066 --> 01:04:58,416
Um, I, I need a minute.
1286
01:04:58,503 --> 01:04:59,547
Of course.
1287
01:04:59,634 --> 01:05:01,071
- Sorry.
- No, of course.
1288
01:05:01,158 --> 01:05:02,550
Take as long as you need.
1289
01:05:13,213 --> 01:05:14,606
Now, there you are.
1290
01:05:16,825 --> 01:05:18,175
Are you okay?
1291
01:05:19,872 --> 01:05:22,919
Seeing her like
that brought back
1292
01:05:23,006 --> 01:05:25,095
so many memories I
thought I'd lost.
1293
01:05:26,618 --> 01:05:28,446
She was a beautiful dancer.
1294
01:05:28,533 --> 01:05:29,882
Thank you.
1295
01:05:32,145 --> 01:05:36,933
For as long as I can remember,
that's been my connection to her.
1296
01:05:38,064 --> 01:05:40,458
Even though she was gone,
1297
01:05:40,545 --> 01:05:42,416
I could always find her there,
1298
01:05:42,503 --> 01:05:43,722
in dance.
1299
01:05:45,898 --> 01:05:48,205
You are the most extraordinary
woman I've ever met.
1300
01:05:48,292 --> 01:05:49,902
Oh, come on.
1301
01:05:49,989 --> 01:05:53,862
No. It's... no matter
what you think,
1302
01:05:54,472 --> 01:05:56,865
you are a real dancer, Chelsea,
1303
01:05:56,953 --> 01:05:59,129
and your mother
would be very proud.
1304
01:06:16,189 --> 01:06:17,582
Dance with me?
1305
01:07:25,084 --> 01:07:27,173
Um, it's...
1306
01:07:27,260 --> 01:07:29,654
it's late. I should probably go.
1307
01:07:29,741 --> 01:07:31,090
See you tomorrow?
1308
01:07:31,177 --> 01:07:33,397
Of course.
1309
01:07:33,484 --> 01:07:34,659
Good night.
1310
01:07:34,746 --> 01:07:36,139
Good night.
1311
01:08:07,039 --> 01:08:08,780
Claus.
1312
01:08:10,869 --> 01:08:12,218
Claus.
1313
01:08:14,786 --> 01:08:17,354
Claus? That's Claus?
1314
01:08:17,441 --> 01:08:18,877
Oh, my goodness.
1315
01:08:20,487 --> 01:08:22,054
Uh, uh...
1316
01:08:25,013 --> 01:08:28,408
Oh, hi, uh, thank
you. Thank you.
1317
01:08:37,461 --> 01:08:39,854
Ah, Ms. Jones.
1318
01:08:39,941 --> 01:08:41,595
I've been looking for you.
1319
01:08:41,682 --> 01:08:42,683
What is this?
1320
01:08:42,770 --> 01:08:44,555
Your compensation.
1321
01:08:47,035 --> 01:08:48,385
You said standard rate.
1322
01:08:48,472 --> 01:08:51,214
Yes. For a royal instructor.
1323
01:08:52,215 --> 01:08:54,042
Is this not sufficient?
1324
01:08:54,130 --> 01:08:58,134
This will fund my
dance program for years!
1325
01:08:58,221 --> 01:09:00,092
You did a wonderful
job, Ms. Jones.
1326
01:09:00,179 --> 01:09:01,746
You have our deepest gratitude.
1327
01:09:01,833 --> 01:09:02,964
Thank you.
1328
01:09:03,051 --> 01:09:05,445
Oh, the ball begins
in a few hours.
1329
01:09:05,532 --> 01:09:07,055
Where are you going?
1330
01:09:07,143 --> 01:09:09,536
To see someone I've
waited my whole life for.
1331
01:09:10,363 --> 01:09:12,123
This is about the
photograph you showed me?
1332
01:09:12,800 --> 01:09:14,976
You do know something.
I knew it. I knew it!
1333
01:09:15,063 --> 01:09:17,588
It was many years ago.
1334
01:09:17,675 --> 01:09:21,200
And I'm not one to repeat
unsubstantiated rumours.
1335
01:09:21,287 --> 01:09:23,202
Not protocol?
1336
01:09:23,289 --> 01:09:24,334
Good luck, dear.
1337
01:09:26,379 --> 01:09:28,816
Mwah!
1338
01:09:31,906 --> 01:09:33,604
Hmm.
1339
01:09:36,259 --> 01:09:37,956
- Claus?
- Chelsea!
1340
01:09:38,043 --> 01:09:40,393
Uh, are you busy?
1341
01:09:40,480 --> 01:09:43,309
For you, I always have time.
1342
01:09:44,876 --> 01:09:47,139
Um, I uh...
1343
01:09:47,618 --> 01:09:49,228
- I had a question.
- Hmm?
1344
01:09:53,624 --> 01:09:55,713
Does this woman look familiar?
1345
01:09:58,672 --> 01:09:59,672
Jane.
1346
01:09:59,717 --> 01:10:01,632
Yeah, Jane.
1347
01:10:02,241 --> 01:10:05,766
Well, it's been
many years but, yes.
1348
01:10:05,853 --> 01:10:07,812
I'd know that smile anywhere.
1349
01:10:08,769 --> 01:10:10,336
She was my mother.
1350
01:10:11,642 --> 01:10:15,515
Well... your mother and the
entire Holly Berry Ballet
1351
01:10:15,602 --> 01:10:18,170
would stay here at
the inn at Christmas.
1352
01:10:18,257 --> 01:10:21,913
She took the picture with my
father who, who I never knew.
1353
01:10:22,000 --> 01:10:24,220
Is that... you?
1354
01:10:25,525 --> 01:10:29,399
Oh dear, no. We were
friendly. Nothing more.
1355
01:10:31,401 --> 01:10:34,404
Oh. What made you
think it was me?
1356
01:10:34,491 --> 01:10:39,452
Um, I saw you, um, in an old
video after one of her shows.
1357
01:10:39,539 --> 01:10:41,367
You embraced.
1358
01:10:42,281 --> 01:10:43,456
The Nutcracker dance.
1359
01:10:45,066 --> 01:10:47,982
Oh, it was her
final performance.
1360
01:10:48,548 --> 01:10:51,072
She told me she'd made a
very difficult decision
1361
01:10:51,159 --> 01:10:54,075
and would be leaving
Havenshire that day.
1362
01:10:54,162 --> 01:10:56,426
I was to drive her
to the airport.
1363
01:10:56,513 --> 01:10:57,992
Decision?
1364
01:10:58,079 --> 01:10:59,646
Did she say what it was about?
1365
01:11:00,473 --> 01:11:02,867
Just that it was the
right thing to do.
1366
01:11:04,477 --> 01:11:07,088
Do you know, I mean, did she say
1367
01:11:07,175 --> 01:11:08,873
who my father is?
1368
01:11:10,353 --> 01:11:12,180
I'm sorry.
1369
01:11:12,268 --> 01:11:14,095
I didn't even know
that she had married.
1370
01:11:15,271 --> 01:11:16,489
I am, I'm so sorry.
1371
01:11:16,576 --> 01:11:17,664
This is so silly of me.
1372
01:11:17,751 --> 01:11:19,492
I'm, I'm sorry
for bothering you.
1373
01:11:20,450 --> 01:11:24,018
It would be an honour to
have a daughter like you.
1374
01:11:26,194 --> 01:11:27,892
Thank you.
1375
01:11:33,854 --> 01:11:35,813
It's almost time to
get ready for the ball.
1376
01:11:36,857 --> 01:11:37,857
Ms. Jones?
1377
01:11:37,902 --> 01:11:39,730
Mm-hmm.
1378
01:11:42,950 --> 01:11:44,300
Thank you.
1379
01:11:47,303 --> 01:11:50,958
If we were to redirect just
a small percentage of the annual budget.
1380
01:11:51,045 --> 01:11:52,133
From where?
1381
01:11:52,220 --> 01:11:53,961
Something would have
to be sacrificed.
1382
01:11:54,048 --> 01:11:55,702
That's just it.
1383
01:11:55,789 --> 01:11:57,225
We reinvest the new profits,
1384
01:11:57,313 --> 01:11:59,532
directing the surplus back
to the budget.
1385
01:11:59,619 --> 01:12:02,883
So, it is technically a
loan, not a sacrifice.
1386
01:12:04,537 --> 01:12:09,237
Wow. This is remarkable.
1387
01:12:09,325 --> 01:12:12,153
You are remarkable.
1388
01:12:15,592 --> 01:12:18,551
And I am going to
leave this with you.
1389
01:12:18,638 --> 01:12:19,639
Oh.
1390
01:12:19,726 --> 01:12:21,859
Really. Wow.
1391
01:12:25,210 --> 01:12:27,647
Chelsea! Chelsea, there you are.
1392
01:12:27,734 --> 01:12:29,780
You're a difficult
one to track down.
1393
01:12:29,867 --> 01:12:32,173
I was hoping that we could
talk about last night.
1394
01:12:32,260 --> 01:12:33,871
Last night was a mistake.
1395
01:12:33,958 --> 01:12:35,481
Was it?
1396
01:12:35,568 --> 01:12:37,657
Uh, this... this
isn't my world.
1397
01:12:37,744 --> 01:12:38,876
I don't belong here.
1398
01:12:38,963 --> 01:12:40,791
It wasn't a mistake for me.
1399
01:12:41,531 --> 01:12:44,185
You have a duty that's
greater than both of us.
1400
01:12:47,188 --> 01:12:50,191
Thank you for all
of your kindness.
1401
01:12:50,278 --> 01:12:51,758
I will never forget it.
1402
01:12:53,673 --> 01:12:55,458
Now why does that
sound like a goodbye?
1403
01:12:55,545 --> 01:12:58,504
You're gonna make a
wonderful king, Phillip.
1404
01:12:58,591 --> 01:13:00,811
And you belong on that throne.
1405
01:13:01,812 --> 01:13:04,012
I've never been more sure of
anything in my entire life.
1406
01:13:05,946 --> 01:13:07,513
And you're gonna do
great tonight. Just,
1407
01:13:07,600 --> 01:13:09,428
um, don't rush those pivots.
1408
01:13:10,647 --> 01:13:12,866
You live with such joy.
1409
01:13:14,041 --> 01:13:17,480
Thank you for bringing a
little bit of it into my life.
1410
01:13:17,567 --> 01:13:19,569
Keep finding those
moments, okay?
1411
01:14:09,140 --> 01:14:11,142
- Have you seen the news?
- No.
1412
01:14:11,229 --> 01:14:14,754
Photographs of you signing
autographs in the marketplace.
1413
01:14:14,841 --> 01:14:16,190
Apologies, Mother.
1414
01:14:16,277 --> 01:14:18,628
No! On the contrary.
1415
01:14:18,715 --> 01:14:22,066
They are saying you will
be the people's king.
1416
01:14:22,719 --> 01:14:25,765
Well done, my son.
1417
01:14:26,331 --> 01:14:27,332
Thank you.
1418
01:14:27,419 --> 01:14:29,421
And your idea for sponsoring
1419
01:14:29,508 --> 01:14:31,554
additional foster family events
1420
01:14:31,641 --> 01:14:33,991
sparked some real interest.
1421
01:14:34,078 --> 01:14:36,689
Thank was Chelsea's idea.
1422
01:14:37,429 --> 01:14:39,823
Was it? Hmm.
1423
01:14:41,738 --> 01:14:44,044
Very happy for you, my son.
1424
01:14:44,131 --> 01:14:46,438
This is a big night.
1425
01:14:47,221 --> 01:14:48,440
You're ready.
1426
01:14:49,006 --> 01:14:50,616
Yes.
1427
01:16:00,294 --> 01:16:03,733
You're very well
positioned tonight.
1428
01:16:03,820 --> 01:16:07,519
Thank you. I've waited
several years for this.
1429
01:16:07,606 --> 01:16:12,524
I have so many worthwhile enterprises
that this partnership will facilitate.
1430
01:16:13,786 --> 01:16:16,093
And...
1431
01:16:16,180 --> 01:16:19,183
Phillip is looking very
handsome tonight, isn't he?
1432
01:16:19,270 --> 01:16:22,012
Um, yes. Of course.
1433
01:16:24,580 --> 01:16:25,929
Hmm.
1434
01:16:29,672 --> 01:16:31,151
You all right?
1435
01:16:32,805 --> 01:16:35,068
Yes. Fine.
1436
01:16:42,467 --> 01:16:44,948
He has yet to signal the bells.
1437
01:16:46,166 --> 01:16:48,865
He will make his choice.
1438
01:16:48,952 --> 01:16:51,171
Hmm.
1439
01:17:01,529 --> 01:17:04,315
Go ahead, make the move.
1440
01:17:05,359 --> 01:17:09,146
It's a little risky, sure,
but if you wish to succeed,
1441
01:17:09,233 --> 01:17:11,104
you must brave the
risk of failure.
1442
01:17:13,411 --> 01:17:14,571
Why aren't you at the ball?
1443
01:17:15,674 --> 01:17:17,154
I could ask you the same.
1444
01:17:17,241 --> 01:17:20,287
Uh... I don't belong there.
1445
01:17:21,549 --> 01:17:25,379
Oh, um, thank you
for lending me this.
1446
01:17:25,466 --> 01:17:27,381
I love stories with
happy endings.
1447
01:17:28,992 --> 01:17:30,254
Hmm. Do you love him?
1448
01:17:32,691 --> 01:17:34,301
What?
1449
01:17:34,867 --> 01:17:36,695
That's not even...
1450
01:17:37,653 --> 01:17:40,046
Doesn't matter how I feel.
1451
01:17:40,133 --> 01:17:41,134
And even if Phillip...
1452
01:17:42,658 --> 01:17:44,834
he should be with someone
who's good for this country.
1453
01:17:44,921 --> 01:17:45,922
Someone like Elizabeth.
1454
01:17:47,314 --> 01:17:51,623
Elizabeth is smart but
kings have advisors.
1455
01:17:51,710 --> 01:17:54,278
She seems much better
suited for that role.
1456
01:17:55,845 --> 01:17:57,585
I didn't come here
to cause trouble.
1457
01:17:59,022 --> 01:18:00,023
Why did you?
1458
01:18:02,765 --> 01:18:04,114
To find family.
1459
01:18:06,594 --> 01:18:08,814
I... I never knew my father.
1460
01:18:09,423 --> 01:18:12,165
I think he took this
picture here in Havenshire.
1461
01:18:12,252 --> 01:18:15,516
But it's been over a week and
I'm no closer to finding him
1462
01:18:15,603 --> 01:18:17,823
than I was when I got here.
1463
01:18:17,910 --> 01:18:20,260
It's silly to think that
after all this time.
1464
01:18:21,653 --> 01:18:24,047
It's probably for
the best, right?
1465
01:18:24,134 --> 01:18:27,703
I mean, he would have reached
out by now if he wanted to.
1466
01:18:31,315 --> 01:18:33,360
Maybe he didn't know about you.
1467
01:18:34,492 --> 01:18:36,015
Your necklace.
1468
01:18:36,102 --> 01:18:38,452
So familiar.
1469
01:18:38,539 --> 01:18:40,803
Just like my grandmother's,
1470
01:18:40,890 --> 01:18:45,155
which I gave to the love of
my life, all those years ago.
1471
01:18:46,417 --> 01:18:48,549
I couldn't believe they
were one and the same.
1472
01:18:51,335 --> 01:18:53,424
She never told me.
1473
01:18:54,642 --> 01:18:56,427
She never said.
1474
01:18:58,211 --> 01:18:59,256
It's you?
1475
01:19:06,219 --> 01:19:11,050
I met your mother when she was
here in Havenshire performing.
1476
01:19:11,137 --> 01:19:13,661
She was the most beautiful
woman I'd ever seen.
1477
01:19:15,141 --> 01:19:16,969
She smiled at me from the stage
1478
01:19:17,056 --> 01:19:19,189
and I knew I was a goner.
1479
01:19:21,017 --> 01:19:24,455
We were married on the steps of
that museum, three days later.
1480
01:19:24,542 --> 01:19:25,717
Three days?
1481
01:19:25,804 --> 01:19:26,936
Yes.
1482
01:19:27,980 --> 01:19:30,461
We were young. And in love.
1483
01:19:30,548 --> 01:19:33,246
The painting in the museum,
that's of your grandmother?
1484
01:19:34,117 --> 01:19:36,162
My... great-grandmother?
1485
01:19:36,249 --> 01:19:37,729
You saw that, did you?
1486
01:19:38,382 --> 01:19:41,080
I... I brought it to
Havenshire. Donated it.
1487
01:19:41,167 --> 01:19:45,432
I suppose it was my secret
way of keeping that necklace
1488
01:19:46,085 --> 01:19:48,435
at our special place forever.
1489
01:19:48,522 --> 01:19:50,133
Why did things end?
1490
01:19:52,222 --> 01:19:55,878
When I presented her to my
parents, they did not approve.
1491
01:19:57,880 --> 01:20:00,708
So, I decided to
follow my heart.
1492
01:20:00,796 --> 01:20:03,755
Renounce my title for her.
1493
01:20:04,930 --> 01:20:08,325
When I told her, she was upset.
1494
01:20:08,412 --> 01:20:12,068
She believed we were
making a selfish choice.
1495
01:20:12,895 --> 01:20:14,679
Said that she'd be
returning to the States
1496
01:20:14,766 --> 01:20:17,377
and that my place was here.
1497
01:20:21,817 --> 01:20:25,385
Your mother did not want
to cause problems for me.
1498
01:20:26,822 --> 01:20:29,650
She did not feel
like she belonged.
1499
01:20:34,133 --> 01:20:37,571
Do not make the same mistake.
1500
01:20:43,055 --> 01:20:44,361
Oh!
1501
01:20:54,545 --> 01:20:56,199
You'd better get
dressed, my dear.
1502
01:20:56,286 --> 01:20:58,897
We belong where we
decide we belong?
1503
01:21:00,072 --> 01:21:02,335
We belong...
1504
01:21:02,422 --> 01:21:04,076
where God puts us.
1505
01:21:27,839 --> 01:21:30,624
"Dear Mr. and Mrs. Donner.
1506
01:21:30,711 --> 01:21:36,892
We have expedited your application for
adoption and are pleased to inform..."
1507
01:21:36,979 --> 01:21:38,719
Hannah! Oh.
1508
01:21:38,806 --> 01:21:40,199
Boys?
1509
01:21:42,941 --> 01:21:45,074
We've got our Christmas wish.
1510
01:21:45,683 --> 01:21:47,163
We're a family.
1511
01:21:51,950 --> 01:21:55,171
I want to make a
difference for my country.
1512
01:21:55,258 --> 01:21:57,738
There are many ways
to achieve that.
1513
01:21:57,825 --> 01:21:59,392
But what of love?
1514
01:22:04,397 --> 01:22:06,704
I'm sorry, uh, Elizabeth.
1515
01:22:07,313 --> 01:22:08,967
I can't.
1516
01:22:30,336 --> 01:22:31,903
Your Majesty,
1517
01:22:31,990 --> 01:22:35,385
I'd like to introduce
my daughter.
1518
01:22:37,517 --> 01:22:40,390
Well, fancy that.
1519
01:22:51,749 --> 01:22:53,272
I was afraid you weren't coming.
1520
01:22:54,447 --> 01:22:55,796
Have the bells rung?
1521
01:22:56,972 --> 01:22:58,277
Not yet.
1522
01:23:01,367 --> 01:23:03,108
You look beautiful.
1523
01:23:03,195 --> 01:23:04,631
Thank you.
1524
01:23:06,764 --> 01:23:08,157
On guard.
1525
01:23:12,335 --> 01:23:14,293
It's all yours.
1526
01:23:22,693 --> 01:23:26,131
Oh, it... it... is this
when... are we gonna...
1527
01:23:26,218 --> 01:23:28,307
Yes. If you
remember the steps.
1528
01:23:28,394 --> 01:23:30,222
Yes.
1529
01:23:36,054 --> 01:23:39,275
I think my son has
made his choice.
1530
01:23:39,927 --> 01:23:42,887
A very good choice. Indeed.
1531
01:23:42,974 --> 01:23:44,367
Yes.
1532
01:24:22,579 --> 01:24:23,754
Huh?
1533
01:25:11,584 --> 01:25:12,933
My queen.
1534
01:25:13,020 --> 01:25:15,110
My king.
1535
01:25:24,119 --> 01:25:27,731
Subtitling: difuze107058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.