All language subtitles for A.Cinderella.Christmas.Ball.2024.1080p.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,557 --> 00:00:36,557 Was that okay? 2 00:00:36,601 --> 00:00:38,125 That was amazing. 3 00:00:38,212 --> 00:00:40,605 Those chaîné turns might be better than mine. 4 00:00:40,692 --> 00:00:42,477 Great dress rehearsal! 5 00:00:42,564 --> 00:00:44,261 I'll see you all Friday for the show. 6 00:00:44,348 --> 00:00:45,784 Yeah! 7 00:00:46,481 --> 00:00:47,743 How'd she do? 8 00:00:47,830 --> 00:00:49,136 Incredible. 9 00:00:49,223 --> 00:00:51,007 And she's really coming out of her shell. 10 00:00:51,660 --> 00:00:53,488 Is she still having a tough time at school? 11 00:00:53,575 --> 00:00:55,533 There are good and bad days. 12 00:00:55,620 --> 00:00:57,405 The social worker told us to be patient. 13 00:00:57,492 --> 00:00:58,904 When you adopt a child later in life, 14 00:00:58,928 --> 00:01:00,906 it can take some time for them to feel secure, so... 15 00:01:00,930 --> 00:01:02,584 Well, she'll get there. 16 00:01:03,324 --> 00:01:06,805 My mother used to say, "Each day is a gift, wrapped in new paper." 17 00:01:06,892 --> 00:01:09,025 That is lovely. 18 00:01:09,112 --> 00:01:12,289 This program has been such a blessing for our family. 19 00:01:12,376 --> 00:01:13,875 I know that we're a little behind on tuition 20 00:01:13,899 --> 00:01:14,963 but I just wanna assure you, 21 00:01:14,987 --> 00:01:16,095 we'll be able to catch up soon. 22 00:01:16,119 --> 00:01:17,903 This is pay as you go for a reason. 23 00:01:20,384 --> 00:01:21,690 Don't worry about last month. 24 00:01:21,777 --> 00:01:23,257 Thank you, Chelsea. 25 00:01:23,344 --> 00:01:24,388 Merry Christmas. 26 00:01:24,475 --> 00:01:26,216 Merry Christmas. 27 00:01:33,658 --> 00:01:36,139 Your parents had some really cool things. 28 00:01:36,226 --> 00:01:39,534 Thank you. After storage rates went up again, 29 00:01:39,621 --> 00:01:41,536 can't afford to hold on to all this anymore. 30 00:01:42,102 --> 00:01:43,146 Oh, look! 31 00:01:43,233 --> 00:01:45,105 It's little Chelsea. 32 00:01:45,192 --> 00:01:46,541 Look at those front teeth. 33 00:01:46,628 --> 00:01:48,325 Yeah. 34 00:01:52,460 --> 00:01:54,592 I thought I'd lost this. 35 00:01:54,679 --> 00:01:58,509 My adoption was finalized three days before Christmas. 36 00:01:58,596 --> 00:02:01,251 This was the first gift I opened that year. 37 00:02:01,338 --> 00:02:03,819 I bounced around to different families 38 00:02:03,906 --> 00:02:06,865 for a while but when I saw this, 39 00:02:06,952 --> 00:02:09,041 our first Christmas, 40 00:02:09,129 --> 00:02:11,522 I knew I was finally home. 41 00:02:22,142 --> 00:02:23,839 Who is this? 42 00:02:27,321 --> 00:02:29,758 That's my mother, my birth mother. 43 00:02:29,845 --> 00:02:32,195 Is she wearing a wedding dress? 44 00:02:32,282 --> 00:02:34,806 Oh, the necklace. 45 00:02:34,893 --> 00:02:36,982 I wonder what that pin means. 46 00:02:37,069 --> 00:02:39,594 Yeah. 47 00:02:39,681 --> 00:02:44,860 "Our place, Havenshire, December 23, 1987." 48 00:02:46,644 --> 00:02:49,691 That was nine months before I was born. 49 00:02:49,778 --> 00:02:52,998 "Havenshire is part of a royal conglomerate of small," 50 00:02:53,085 --> 00:02:54,609 sovereign countries near Luxembourg. 51 00:02:54,696 --> 00:02:57,525 "Including Concordia, Eldoria." 52 00:02:57,612 --> 00:02:59,222 Huh. 53 00:02:59,309 --> 00:03:00,963 The man she's holding hands with, 54 00:03:01,050 --> 00:03:02,747 he's wearing a wedding ring. 55 00:03:02,834 --> 00:03:05,010 Do you think this could be your father? 56 00:03:05,097 --> 00:03:08,449 I never knew my father. I don't even know his name. 57 00:03:08,536 --> 00:03:11,321 Well, what about your birth certificate? 58 00:03:11,408 --> 00:03:13,454 My mother left that line blank. 59 00:03:13,541 --> 00:03:14,803 Why? 60 00:03:14,890 --> 00:03:15,891 I'm not sure. 61 00:03:15,978 --> 00:03:17,085 I'd like to think she planned 62 00:03:17,109 --> 00:03:18,023 to tell me, 63 00:03:18,110 --> 00:03:19,242 one day, 64 00:03:19,329 --> 00:03:21,549 when I was old enough to understand. 65 00:03:23,115 --> 00:03:25,770 Maybe this is where you could find your answers. 66 00:03:38,740 --> 00:03:40,655 Woo! 67 00:03:45,747 --> 00:03:47,139 You were all fantastic. 68 00:03:47,227 --> 00:03:50,142 I am so proud of you. You worked so hard, too. 69 00:03:50,230 --> 00:03:52,449 And getting to see your remarkable progress 70 00:03:52,536 --> 00:03:56,148 has been the best Christmas gift I ever could have asked for. 71 00:03:56,236 --> 00:03:57,498 How about one more? 72 00:03:58,281 --> 00:03:59,326 Merry Christmas. 73 00:03:59,413 --> 00:04:01,458 Thank you. Oh. 74 00:04:07,769 --> 00:04:08,857 A plane ticket? 75 00:04:08,944 --> 00:04:10,772 Round trip to Havenshire along 76 00:04:10,859 --> 00:04:11,899 with four nights' lodging. 77 00:04:11,947 --> 00:04:13,905 Everyone chipped in. 78 00:04:14,428 --> 00:04:17,779 This is too much. I can't accept this. 79 00:04:17,866 --> 00:04:19,998 You do so much for all of us. 80 00:04:27,789 --> 00:04:29,704 I'll expect updates when you get there. 81 00:04:31,575 --> 00:04:34,012 I appreciate what you're trying to do but... 82 00:04:34,099 --> 00:04:36,798 I can't fly halfway across the world so close to Christmas. 83 00:04:36,885 --> 00:04:41,106 Aren't you curious about what he's like... your birth father? 84 00:04:41,193 --> 00:04:42,823 I've lived in the same city my entire life. 85 00:04:42,847 --> 00:04:44,087 He's never tried to contact me. 86 00:04:45,415 --> 00:04:49,506 Maybe... just wasn't meant to be or maybe he's gone, too. 87 00:04:49,593 --> 00:04:50,942 But you could have siblings. 88 00:04:51,029 --> 00:04:53,249 Or cousins. Or nieces and nephews. 89 00:04:53,336 --> 00:04:54,990 All waiting to meet you. 90 00:04:55,077 --> 00:04:56,513 What if he doesn't want to see me? 91 00:04:58,123 --> 00:05:00,561 Anyone would be lucky to call you family. 92 00:05:02,737 --> 00:05:06,306 You always tell me that every day is a new gift. 93 00:05:06,393 --> 00:05:09,091 But Chels, in order to see what's inside, 94 00:05:09,178 --> 00:05:11,398 you've got to unwrap it. 95 00:05:35,944 --> 00:05:37,337 Hello. 96 00:05:41,732 --> 00:05:45,475 Hi, um, excuse me, I'm looking for Claus? 97 00:05:45,562 --> 00:05:47,259 Oh, you've found him. 98 00:05:47,347 --> 00:05:48,913 - Oh. - - Checking in? 99 00:05:49,000 --> 00:05:50,480 Yes. Uh, Chelsea Jones. 100 00:05:50,567 --> 00:05:54,702 Oh well, welcome to Havenshire, Ms. Jones. 101 00:05:54,789 --> 00:05:58,096 You have picked a wonderful time of the year to visit. 102 00:05:58,183 --> 00:06:00,664 Many festive things to do here in our little hamlet. 103 00:06:00,751 --> 00:06:01,839 Aw. 104 00:06:01,926 --> 00:06:02,840 They've even asked me 105 00:06:02,927 --> 00:06:04,015 to play Santa this year. 106 00:06:04,102 --> 00:06:05,365 Well, with a name like yours, 107 00:06:05,452 --> 00:06:06,892 I'm surprised they didn't ask sooner. 108 00:06:11,414 --> 00:06:12,720 Thank you. 109 00:06:13,677 --> 00:06:15,766 Extra blankets are in the closet. 110 00:06:15,853 --> 00:06:18,639 Breakfast is served from six 'til nine. 111 00:06:18,726 --> 00:06:21,076 A lot of these events involve dancing. 112 00:06:21,903 --> 00:06:24,645 Dance is a large part of the Havenshire culture. 113 00:06:24,732 --> 00:06:27,169 We joke that before our children learn to speak, 114 00:06:27,256 --> 00:06:28,736 they learn to dance. 115 00:06:28,823 --> 00:06:31,129 Well, dance is just another form of expression. 116 00:06:31,216 --> 00:06:35,264 Hmm. I do believe you're going to enjoy your time here, Ms. Jones. 117 00:06:35,351 --> 00:06:37,353 - Thank you. - Take care. 118 00:06:50,235 --> 00:06:52,368 Excuse me, do you know where this is? 119 00:06:58,766 --> 00:07:00,637 Thank you. 120 00:07:02,465 --> 00:07:03,465 Oh. 121 00:07:03,510 --> 00:07:05,033 Name? 122 00:07:05,120 --> 00:07:06,774 Oh, I'm not on any list. 123 00:07:06,861 --> 00:07:09,820 Castle is closed to the general public until December 26th. 124 00:07:09,907 --> 00:07:11,015 I'm not going to the castle. 125 00:07:11,039 --> 00:07:11,953 I'm going to that building 126 00:07:12,040 --> 00:07:13,215 right over there. 127 00:07:13,302 --> 00:07:14,912 All entry past this point is restricted 128 00:07:14,999 --> 00:07:16,871 to the names on the last. 129 00:07:16,958 --> 00:07:19,090 Please? 130 00:07:20,004 --> 00:07:21,310 Oh, come on, 131 00:07:21,397 --> 00:07:23,007 I... I travelled all the way from America 132 00:07:23,094 --> 00:07:25,445 just to get to that building. 133 00:07:25,532 --> 00:07:27,142 Oh, that building? 134 00:07:27,229 --> 00:07:30,319 Oh, of course! After Christmas. 135 00:07:41,591 --> 00:07:43,767 Guard: Trying to sneak in, are we? 136 00:07:45,769 --> 00:07:48,163 H... hi. Hi, I was, 137 00:07:48,250 --> 00:07:51,514 I was just gonna help them with the tree? 138 00:07:52,515 --> 00:07:54,169 Merry Christmas. 139 00:07:56,040 --> 00:07:59,914 And he wished me merry Christmas and he tossed me out. 140 00:08:00,001 --> 00:08:01,219 Any advice on what to do? 141 00:08:01,306 --> 00:08:03,657 Hmm, with all the royal celebrations, 142 00:08:03,744 --> 00:08:05,528 security is tight. 143 00:08:05,615 --> 00:08:07,617 There'll be a lot of very important people there. 144 00:08:07,704 --> 00:08:09,424 It will be hard to access that part of town. 145 00:08:09,489 --> 00:08:11,403 Well, I, I never back down from a challenge, 146 00:08:11,491 --> 00:08:14,145 so I will figure out how to get past that gate. 147 00:08:16,800 --> 00:08:18,585 What publication are you with? 148 00:08:19,716 --> 00:08:21,370 - Excuse me? - I have to hand it 149 00:08:21,457 --> 00:08:23,328 to the tabloids, you are relentless. 150 00:08:23,415 --> 00:08:24,852 Do the royal family really sell 151 00:08:24,939 --> 00:08:26,739 that many papers that you'd risk your freedom? 152 00:08:26,767 --> 00:08:28,333 I'm not a reporter. 153 00:08:28,420 --> 00:08:31,336 And I'm not interested in the castle or the royal whoever. 154 00:08:31,423 --> 00:08:35,079 Huh. See, most people would be pretty eager 155 00:08:35,166 --> 00:08:37,168 to have a bit of time with the royal family. 156 00:08:37,255 --> 00:08:39,257 Guess I'm not most people. 157 00:08:42,783 --> 00:08:45,176 I'm looking for someone. 158 00:08:45,263 --> 00:08:48,223 But half the village is off limits so I'm stuck. 159 00:08:48,310 --> 00:08:49,703 Ah, I see. 160 00:08:51,922 --> 00:08:53,620 Well, they're playing my song. 161 00:08:53,707 --> 00:08:56,231 Anyone on the dance floor, half off your Christmas cocoa. 162 00:09:01,236 --> 00:09:02,585 Well? 163 00:09:06,284 --> 00:09:07,392 You want, you want to dance? 164 00:09:07,416 --> 00:09:09,070 You want to pay full price? 165 00:09:09,157 --> 00:09:11,159 Come on. 166 00:09:11,246 --> 00:09:13,030 Let's see what you've got. 167 00:09:16,251 --> 00:09:17,905 Oh. 168 00:09:20,298 --> 00:09:22,170 Okay. 169 00:09:26,261 --> 00:09:27,871 Ooh! 170 00:09:34,225 --> 00:09:35,836 Ah. 171 00:09:43,495 --> 00:09:45,062 Woo! 172 00:09:56,334 --> 00:09:57,988 Who are you? 173 00:09:58,075 --> 00:10:01,513 Chelsea Jones. And you are? 174 00:10:01,601 --> 00:10:03,820 Grateful for the dance, Ms. Jones. 175 00:10:23,318 --> 00:10:24,667 What do I owe you? 176 00:10:24,754 --> 00:10:26,930 It's been taken care of. 177 00:10:31,761 --> 00:10:33,981 "Guards change at 10 a.m. 178 00:10:34,068 --> 00:10:35,765 Sneak past if you're quick"? 179 00:11:25,510 --> 00:11:27,687 First position. 180 00:11:29,427 --> 00:11:30,690 Yes. 181 00:11:30,777 --> 00:11:33,475 Hi. Before you turn, tighten your stomach. 182 00:11:33,562 --> 00:11:36,043 It's not a big movement. Keep it small. 183 00:11:39,394 --> 00:11:42,092 Yes! So much better. 184 00:11:42,179 --> 00:11:45,400 We have provided you with three instructors. 185 00:11:45,487 --> 00:11:47,924 He sent them all the way. Myself included. 186 00:11:48,011 --> 00:11:49,230 There must be someone else. 187 00:11:49,317 --> 00:11:51,275 I have given you my very best. 188 00:11:51,362 --> 00:11:52,929 There's no one left. 189 00:11:53,930 --> 00:11:55,105 What about her? 190 00:11:56,019 --> 00:11:57,214 Well, she's not one of ours. 191 00:11:57,238 --> 00:11:58,326 I need to go. 192 00:11:58,413 --> 00:11:59,501 Well, who is she then? 193 00:11:59,588 --> 00:12:02,286 I have no idea. Ask her yourself. 194 00:12:02,373 --> 00:12:04,419 - Excuse me, miss? - Oh. 195 00:12:04,506 --> 00:12:05,613 I couldn't help but notice you 196 00:12:05,637 --> 00:12:07,204 and that young student there. 197 00:12:07,291 --> 00:12:08,704 Oh, I'm sorry. I didn't mean to overstep. 198 00:12:08,728 --> 00:12:10,314 I just wanted to show him some things I do 199 00:12:10,338 --> 00:12:13,341 - with my own students. - So, you are a teacher? 200 00:12:13,428 --> 00:12:16,431 Yes, but um, I'm late for an appointment, so. 201 00:12:16,518 --> 00:12:17,911 My name's James. 202 00:12:17,998 --> 00:12:19,608 I work for the royal family. 203 00:12:19,695 --> 00:12:21,455 I've been tasked with finding a dance instructor 204 00:12:21,479 --> 00:12:22,480 for Prince Phillip. 205 00:12:22,567 --> 00:12:23,699 Oh, thank you, 206 00:12:23,786 --> 00:12:24,937 but I'm not looking for a job. 207 00:12:24,961 --> 00:12:26,136 So nice to meet you. 208 00:12:26,223 --> 00:12:28,835 It is a temporary position in preparation 209 00:12:28,922 --> 00:12:31,402 of the Christmas Eve gala. 210 00:12:31,489 --> 00:12:33,753 We will, of course, pay the standard rates. 211 00:12:34,928 --> 00:12:37,191 I'm sorry, I'm only in town for a few days 212 00:12:37,278 --> 00:12:39,280 and I don't even have my dance clothes or shoes. 213 00:12:39,367 --> 00:12:41,325 And I've just missed my appointment 214 00:12:41,412 --> 00:12:43,545 so I'd like to get back to my hotel. 215 00:12:43,632 --> 00:12:45,765 We'll cover the accommodation for the week. 216 00:12:45,852 --> 00:12:48,289 Transportation to and from the castle. 217 00:12:48,376 --> 00:12:49,594 As far as clothes, well, 218 00:12:49,681 --> 00:12:51,727 you can purchase what you need with this. 219 00:12:52,293 --> 00:12:53,773 The castle? 220 00:12:53,860 --> 00:12:57,472 So, if I teach the prince then I can go beyond the gate? 221 00:12:58,734 --> 00:12:59,779 Naturally. 222 00:13:00,649 --> 00:13:02,042 When do I start? 223 00:13:07,395 --> 00:13:09,919 Hello again. Oh, that's me, 224 00:13:10,006 --> 00:13:11,201 right there on the list. Yeah. 225 00:13:11,225 --> 00:13:14,271 Chelsea Jones, J-O-N-E-S. That's me. 226 00:13:14,358 --> 00:13:15,620 Top of the list. 227 00:13:17,144 --> 00:13:18,406 Thank you. 228 00:13:25,761 --> 00:13:29,081 The dance you'll be teaching Prince Phillip requires a particular sequence of moves. 229 00:13:30,070 --> 00:13:32,420 There can be no room for improvisation. 230 00:13:32,507 --> 00:13:34,726 You must adhere to a strict protocol. 231 00:13:34,814 --> 00:13:36,598 No improv. Gotcha. 232 00:13:36,685 --> 00:13:37,860 Is that an original? 233 00:13:37,947 --> 00:13:39,427 Because of the lack of progress 234 00:13:39,514 --> 00:13:40,732 with the other three teachers, 235 00:13:40,820 --> 00:13:42,517 you will need to practicese every day. 236 00:13:42,604 --> 00:13:44,171 What happened to them anyway? 237 00:13:44,258 --> 00:13:46,173 They were removed from their posts. 238 00:13:46,260 --> 00:13:48,436 Simply not up to the task. 239 00:13:48,523 --> 00:13:51,831 Now, it will take immense focus and concentration. 240 00:13:51,918 --> 00:13:53,833 Oh, oh, sorry. Sorry. So cute. 241 00:13:53,920 --> 00:13:55,138 Is that the prince? 242 00:13:55,225 --> 00:13:58,750 Indeed. Everything you need to know is in here. 243 00:13:58,838 --> 00:14:00,491 Okay, great. 244 00:14:02,929 --> 00:14:06,367 Oh, these are just variations on the standard waltz technique. 245 00:14:06,454 --> 00:14:07,474 This is gonna be adorable. 246 00:14:07,498 --> 00:14:08,891 Pardon me? 247 00:14:08,978 --> 00:14:10,501 Do we know who he's dancing with yet? 248 00:14:10,588 --> 00:14:11,676 Will she be here too? 249 00:14:11,763 --> 00:14:13,417 This is not yet known. 250 00:14:13,504 --> 00:14:15,332 It is, of course, an enormous decision. 251 00:14:15,419 --> 00:14:17,204 Not to be taken lightly. 252 00:14:17,291 --> 00:14:19,423 I will let Prince Phillip know you have arrived. 253 00:14:19,510 --> 00:14:21,469 You may wait for him in the east ballroom. 254 00:14:21,556 --> 00:14:22,862 You have a ballroom? 255 00:14:22,949 --> 00:14:23,950 We have three. 256 00:14:24,037 --> 00:14:26,082 You will be using the east wing. 257 00:14:26,169 --> 00:14:27,562 You have the week. 258 00:14:27,649 --> 00:14:30,695 It's up to you to succeed where others have failed. 259 00:14:31,348 --> 00:14:32,915 Just down those stairs. 260 00:14:33,002 --> 00:14:35,483 Don't worry. Just leave the little guy to me. 261 00:14:46,842 --> 00:14:47,887 Wow. 262 00:14:52,761 --> 00:14:54,415 Hmm. 263 00:15:03,772 --> 00:15:05,426 I see you found a way in. 264 00:15:08,385 --> 00:15:09,517 It's you. 265 00:15:10,039 --> 00:15:11,839 I thought you had no interest in the castle. 266 00:15:12,476 --> 00:15:14,652 And I thought you wore glasses. 267 00:15:14,739 --> 00:15:15,739 Do you live here? 268 00:15:15,784 --> 00:15:18,047 I suppose we were both misled. 269 00:15:18,134 --> 00:15:20,049 Well, this is sort of a recent development. 270 00:15:20,136 --> 00:15:22,051 I've been hired to teach Prince Phillip. 271 00:15:22,791 --> 00:15:23,705 Is that so? 272 00:15:23,792 --> 00:15:24,706 Yeah. 273 00:15:24,793 --> 00:15:26,055 Apparently, he scared off 274 00:15:26,142 --> 00:15:28,144 all the local instructors? 275 00:15:28,231 --> 00:15:31,452 Oh, sorry, is he your son or nephew or something? 276 00:15:31,539 --> 00:15:34,020 Ah, there you are. Your Highness, 277 00:15:34,107 --> 00:15:36,936 I'd like to introduce you to Ms. Chelsea Jones. 278 00:15:37,023 --> 00:15:38,415 Ms. Jones, 279 00:15:38,502 --> 00:15:40,113 Prince Phillip. 280 00:15:40,200 --> 00:15:42,202 We've met. 281 00:15:44,944 --> 00:15:46,946 Well, the clock is ticking on your lesson. 282 00:15:47,033 --> 00:15:49,949 I suggest you not waste any more time. 283 00:15:50,601 --> 00:15:52,560 - You're Prince Phillip? - It would appear so. 284 00:15:52,647 --> 00:15:54,127 Ah, so the photo in the hall? 285 00:15:54,214 --> 00:15:55,911 That was taken many years ago. 286 00:15:56,433 --> 00:15:58,392 Right. Huh. 287 00:15:58,479 --> 00:16:00,829 Okay um, well uh, 288 00:16:00,916 --> 00:16:02,135 I guess we can get started. 289 00:16:02,222 --> 00:16:03,266 Uh, no, 290 00:16:03,353 --> 00:16:04,673 I won't be dancing with you today. 291 00:16:05,312 --> 00:16:06,593 It's true, I usually work with kids, 292 00:16:06,617 --> 00:16:08,315 but I promise you, I'm more than qualified 293 00:16:08,402 --> 00:16:09,751 to teach you these steps. 294 00:16:09,838 --> 00:16:11,187 Oh, I'm sure you are. 295 00:16:11,274 --> 00:16:13,074 But I have no interest in learning that dance. 296 00:16:14,321 --> 00:16:16,845 But I was hired to teach you that dance. 297 00:16:16,932 --> 00:16:18,064 Indeed. 298 00:16:18,760 --> 00:16:19,867 And you're here for our lesson. 299 00:16:19,891 --> 00:16:21,415 Technically, yes. 300 00:16:21,502 --> 00:16:22,502 You won't be dancing? 301 00:16:22,546 --> 00:16:24,157 Now you're getting it. 302 00:16:24,244 --> 00:16:26,333 Uh, you're welcome to join me in a game. 303 00:16:26,420 --> 00:16:27,464 Of chess? 304 00:16:27,551 --> 00:16:28,857 Naturally. 305 00:16:28,944 --> 00:16:31,425 Look, if, if you're not gonna dance, 306 00:16:31,512 --> 00:16:34,210 I have somewhere else I could be. 307 00:16:39,128 --> 00:16:40,912 Don't feel bad. 308 00:16:41,000 --> 00:16:42,914 The finest instructors in all of Havenshire 309 00:16:43,002 --> 00:16:44,153 couldn't get me on that floor. 310 00:16:44,177 --> 00:16:45,657 You stood little chance of succeeding. 311 00:16:48,833 --> 00:16:50,922 I'm not from Havenshire. 312 00:16:52,185 --> 00:16:54,100 I'm from Chicago. 313 00:16:55,405 --> 00:16:57,277 And I can be very patient. 314 00:17:13,293 --> 00:17:14,859 On guard. 315 00:17:14,946 --> 00:17:16,035 Now, did you know, Chelsea, 316 00:17:16,122 --> 00:17:17,229 that when you move into a position 317 00:17:17,253 --> 00:17:18,472 to take your opponent's queen, 318 00:17:18,559 --> 00:17:20,778 the gentlemanly thing to do is to give a warning, 319 00:17:20,865 --> 00:17:22,606 on guard. 320 00:17:22,693 --> 00:17:24,260 Well, you'd be amazed how many players 321 00:17:24,347 --> 00:17:25,696 omit this common sense of decency. 322 00:17:25,783 --> 00:17:27,002 Is that so? 323 00:17:27,089 --> 00:17:28,656 But I'm a gentleman, see. 324 00:17:28,743 --> 00:17:31,050 So, I warned myself. On guard. 325 00:17:31,137 --> 00:17:33,463 You know, it's funny. You're actually one of the few people 326 00:17:33,487 --> 00:17:35,837 who will take a queen someday. 327 00:17:36,664 --> 00:17:38,144 Will you say, "On guard"? 328 00:17:40,189 --> 00:17:41,451 Hmm. 329 00:17:42,539 --> 00:17:43,671 Perhaps. 330 00:17:43,758 --> 00:17:44,889 I can't tell 331 00:17:44,976 --> 00:17:46,369 if that's romantic or arrogant? 332 00:17:46,456 --> 00:17:47,849 Can't it be both? 333 00:17:50,982 --> 00:17:52,419 Seems like our time is up. 334 00:17:55,030 --> 00:17:56,292 Same time tomorrow? 335 00:17:56,379 --> 00:17:58,164 Looking forward to it. 336 00:18:00,775 --> 00:18:04,126 We shall bring that report to parliament when they reconvene. 337 00:18:04,909 --> 00:18:07,086 Merry Christmas to you as well. 338 00:18:07,173 --> 00:18:10,741 Hi, sorry, I think I took a wrong turn. 339 00:18:10,828 --> 00:18:12,569 Or maybe five. 340 00:18:13,527 --> 00:18:15,659 Oh, you're... the queen. 341 00:18:15,746 --> 00:18:17,096 I am. 342 00:18:18,619 --> 00:18:20,099 And you are? 343 00:18:20,186 --> 00:18:21,361 Chelsea Jones. 344 00:18:21,448 --> 00:18:22,840 Ah... 345 00:18:22,927 --> 00:18:25,104 the new dance teacher. 346 00:18:26,714 --> 00:18:28,455 How's my son progressing? 347 00:18:29,020 --> 00:18:30,979 Well, it was just the first lesson. 348 00:18:31,719 --> 00:18:34,591 Hmm. My son can be quite stubborn. 349 00:18:34,678 --> 00:18:36,463 Well, fortunately, so can I. 350 00:18:37,159 --> 00:18:38,813 I am glad to hear it. 351 00:18:41,207 --> 00:18:42,904 They're... by the clock. 352 00:18:42,991 --> 00:18:44,993 - Hmm? - Your glasses. 353 00:18:46,951 --> 00:18:48,388 Observant, too. 354 00:18:51,173 --> 00:18:53,567 Well, um, it was an honour to meet you. 355 00:18:53,654 --> 00:18:55,482 I'll just see myself out. 356 00:18:57,048 --> 00:18:58,137 Oh, sorry. 357 00:19:00,182 --> 00:19:02,097 Sorry, which way is the exit? 358 00:19:02,184 --> 00:19:04,273 Take a left at the end of the hall. 359 00:19:04,360 --> 00:19:06,145 Thank you. Thank you. 360 00:19:11,846 --> 00:19:15,371 Finally. Okay, Mom, 361 00:19:15,458 --> 00:19:17,286 why were you here? 362 00:19:23,466 --> 00:19:26,513 "Havenshire Museum of Art and Antiquities". 363 00:19:40,135 --> 00:19:43,094 Of course I'd find it on a Wednesday at five. 364 00:19:46,794 --> 00:19:47,858 Mother, may I have a word? 365 00:19:47,882 --> 00:19:49,231 Yes, of course. 366 00:19:53,366 --> 00:19:55,585 I met your new instructor. 367 00:19:56,543 --> 00:20:00,155 I had no idea James' search for a suitable replacement 368 00:20:00,242 --> 00:20:02,201 would take him all the way to America. 369 00:20:02,288 --> 00:20:05,682 Huh, yes. Well, Chelsea seems very talented. 370 00:20:05,769 --> 00:20:07,902 And just how did you discern that 371 00:20:07,989 --> 00:20:09,773 from behind your chessboard? 372 00:20:11,949 --> 00:20:14,865 I'm not sure that I see the need for these lessons. 373 00:20:14,952 --> 00:20:16,432 I think you do. 374 00:20:18,434 --> 00:20:21,307 Our guests arrive tomorrow. 375 00:20:22,003 --> 00:20:23,134 Have you made your decision? 376 00:20:23,222 --> 00:20:24,701 Well... 377 00:20:24,919 --> 00:20:27,661 uh, that is why I need more time. 378 00:20:27,748 --> 00:20:29,228 And I've given it to you. 379 00:20:30,098 --> 00:20:32,796 But there are expectations, Phillip. 380 00:20:32,883 --> 00:20:35,277 It must be this Christmas Eve. 381 00:20:36,322 --> 00:20:37,975 Who will she be? 382 00:21:00,911 --> 00:21:02,435 Me first! 383 00:21:02,652 --> 00:21:04,741 On guard. Hmm. 384 00:21:05,916 --> 00:21:08,963 Go right upstairs and get washed up. 385 00:21:09,050 --> 00:21:11,357 It's almost dinner. 386 00:21:11,444 --> 00:21:14,011 Oh, to be young and full of such energy. 387 00:21:14,098 --> 00:21:15,337 Are those your grandchildren? 388 00:21:15,361 --> 00:21:16,971 Well, no, my wife, Hannah, 389 00:21:17,058 --> 00:21:18,755 and I foster Hans and Gregor. 390 00:21:18,842 --> 00:21:19,842 They're brothers. 391 00:21:19,887 --> 00:21:21,105 Have you considered 392 00:21:21,192 --> 00:21:22,281 adopting them yourselves? 393 00:21:22,368 --> 00:21:24,021 We would in a heartbeat. 394 00:21:24,108 --> 00:21:26,328 My wife and I have submitted the paperwork 395 00:21:26,415 --> 00:21:28,461 but the process has been difficult. 396 00:21:28,548 --> 00:21:31,028 Apparently, there's some backlog at the agency. 397 00:21:32,160 --> 00:21:33,683 There are many challenges, 398 00:21:33,770 --> 00:21:34,945 but they are worth it. 399 00:21:36,120 --> 00:21:37,948 Now, who's winning? 400 00:21:38,035 --> 00:21:39,646 Well, me. 401 00:21:39,733 --> 00:21:40,864 - Oh! - Also, I'm losing. 402 00:21:40,951 --> 00:21:41,996 Oh. 403 00:21:58,186 --> 00:22:00,275 May I ask what you're doing? 404 00:22:00,362 --> 00:22:03,191 If you can play chess by yourself, I can dance by myself. 405 00:22:03,278 --> 00:22:04,932 Touché. 406 00:22:05,585 --> 00:22:07,326 Besides, if someone walks by, 407 00:22:07,413 --> 00:22:08,781 maybe they'll think we're really doing a lesson 408 00:22:08,805 --> 00:22:10,067 and then I won't lose my job. 409 00:22:10,154 --> 00:22:11,394 You know, I'll happily double 410 00:22:11,460 --> 00:22:12,374 whatever they're paying you. 411 00:22:12,461 --> 00:22:14,637 Please, won't you sit down? 412 00:22:16,204 --> 00:22:20,904 I'm sure ballroom style is different from what you're used to but actually, 413 00:22:20,991 --> 00:22:23,994 last night I read a quote from a chess grandmaster. 414 00:22:24,081 --> 00:22:26,780 "If you wish to succeed, you must brave the risk of failure." 415 00:22:26,867 --> 00:22:27,998 Of failure? 416 00:22:28,085 --> 00:22:28,956 But you're not gonna fail. 417 00:22:29,043 --> 00:22:30,566 You're gonna do great. 418 00:22:30,653 --> 00:22:32,022 Look, it's not a matter of difficulty, 419 00:22:32,046 --> 00:22:33,352 it's a matter of desire. 420 00:22:33,439 --> 00:22:34,657 I have no wish to learn. 421 00:22:34,744 --> 00:22:37,399 Why? I mean, you love to dance. 422 00:22:37,486 --> 00:22:38,661 In the pub, you asked me. 423 00:22:38,748 --> 00:22:39,967 Uh-uh, nobody knows 424 00:22:40,054 --> 00:22:41,229 I was in the pub that day. 425 00:22:42,143 --> 00:22:43,144 Is, is it not allowed? 426 00:22:43,231 --> 00:22:44,580 No. 427 00:22:44,667 --> 00:22:46,800 I'm required to travel with a security detail 428 00:22:46,887 --> 00:22:47,931 beyond the castle walls. 429 00:22:48,018 --> 00:22:50,194 But a man can only spend so long 430 00:22:50,281 --> 00:22:51,561 under the watchful eye of others. 431 00:22:52,588 --> 00:22:55,330 So, you put on a hat and some glasses 432 00:22:55,417 --> 00:22:56,612 and people really don't know it's you? 433 00:22:56,636 --> 00:22:58,159 No. Many indulge me. 434 00:22:59,682 --> 00:23:01,728 It is exhausting to always be in the spotlight. 435 00:23:01,815 --> 00:23:03,033 I require a reprieve. 436 00:23:03,120 --> 00:23:04,600 A reprieve where people 437 00:23:04,687 --> 00:23:06,341 pretend not to recognize you? 438 00:23:06,428 --> 00:23:08,387 But I don't expect you to understand. 439 00:23:08,474 --> 00:23:09,562 You're a dancer. 440 00:23:09,649 --> 00:23:11,089 You flourish under the bright lights. 441 00:23:11,172 --> 00:23:13,348 I'm not some big-time stage performer. 442 00:23:13,435 --> 00:23:14,555 My mother was a real dancer. 443 00:23:14,610 --> 00:23:15,916 I'm... I'm just a teacher. 444 00:23:17,570 --> 00:23:19,746 Everyone in my life expects something from me. 445 00:23:20,921 --> 00:23:25,012 I need something that's you know, mine alone. 446 00:23:25,795 --> 00:23:27,841 Well, why can't we have that here? 447 00:23:27,928 --> 00:23:32,541 No expectations. Just two people dancing. 448 00:23:32,628 --> 00:23:34,151 Disguise optional. 449 00:23:36,197 --> 00:23:37,938 Why are you here really? 450 00:23:38,721 --> 00:23:42,377 Why did you have to get past the gates if you had no interest in royalty? 451 00:23:42,464 --> 00:23:44,814 And what brings a dance teacher from America 452 00:23:44,901 --> 00:23:46,425 to Havenshire in the first place? 453 00:23:47,164 --> 00:23:49,558 I'm looking for information about my biological family. 454 00:23:50,733 --> 00:23:53,649 My mother died when I was very young but... 455 00:23:53,736 --> 00:23:57,218 I found a photo of her from a Christmas she spent here in Havenshire. 456 00:23:58,437 --> 00:24:01,004 And she was with someone, I think my father. 457 00:24:01,091 --> 00:24:02,417 They were standing in front of a building 458 00:24:02,441 --> 00:24:05,618 that seemed really important to them somehow. 459 00:24:05,705 --> 00:24:09,099 Anyway, that's the museum beyond the gate. So. 460 00:24:09,186 --> 00:24:10,927 And if I don't dance, 461 00:24:11,014 --> 00:24:14,017 you lose this job and any chance to discover more about it. 462 00:24:14,104 --> 00:24:15,584 Mm-hmm. 463 00:24:19,283 --> 00:24:21,677 Best reason I've had to dance yet. 464 00:24:24,985 --> 00:24:28,031 Okay, in ballroom dance, the most important thing is posture. 465 00:24:28,118 --> 00:24:30,120 For the man, that's straight up and down. 466 00:24:30,207 --> 00:24:31,687 Like a Christmas tree. 467 00:24:31,774 --> 00:24:33,210 Yeah, very good. 468 00:24:33,297 --> 00:24:35,256 Then the arms stretch out like the branches. 469 00:24:35,343 --> 00:24:38,433 - Mm-hmm. - Nice and tall. Yep. 470 00:24:38,520 --> 00:24:40,566 I'm already quite tall. 471 00:24:40,653 --> 00:24:41,871 Well, that's okay. 472 00:24:41,958 --> 00:24:43,196 How tall is the woman you're dancing with? 473 00:24:43,220 --> 00:24:45,396 That is as yet unknown. 474 00:24:45,484 --> 00:24:47,462 Well, you can bend your knees a little if you want, 475 00:24:47,486 --> 00:24:49,531 but your top half should be upright. 476 00:24:49,618 --> 00:24:50,793 Regal, actually. 477 00:24:50,880 --> 00:24:53,143 Phew, well I've got that down. 478 00:24:53,230 --> 00:24:55,121 And since we're doing a strict waltz, we'll remain 479 00:24:55,145 --> 00:24:56,383 in this basic position the entire time. 480 00:24:56,407 --> 00:24:57,321 Mm-hmm. 481 00:24:57,408 --> 00:24:58,453 Yeah, that's good. 482 00:24:58,540 --> 00:24:59,454 You've done this before. 483 00:24:59,541 --> 00:25:01,325 Just enough to be dangerous. 484 00:25:01,412 --> 00:25:04,894 Ah. Um, well, we can jump into the choreography. 485 00:25:04,981 --> 00:25:05,895 - Okay. - Okay. 486 00:25:05,982 --> 00:25:07,201 It starts with you 487 00:25:07,288 --> 00:25:08,332 offering me your hand. 488 00:25:08,419 --> 00:25:10,639 I step forward. 489 00:25:10,726 --> 00:25:15,818 And in position, and then we sway, one, two, three. 490 00:25:15,905 --> 00:25:17,492 And now on the three step, forward on your left, 491 00:25:17,516 --> 00:25:19,953 and then one, two, three. 492 00:25:20,040 --> 00:25:22,564 Very good. Now we start a spin turn. 493 00:25:22,651 --> 00:25:23,565 - Mm-hmm. - Okay. 494 00:25:23,652 --> 00:25:25,001 And... 495 00:25:25,088 --> 00:25:28,962 Oh. Uh... oh, um, 496 00:25:29,049 --> 00:25:31,114 it's called a spin turn but you don't actually spin me. 497 00:25:31,138 --> 00:25:34,184 We actually spin together in that same position. 498 00:25:34,271 --> 00:25:35,534 - Like this. - Right. 499 00:25:36,491 --> 00:25:37,971 One, two, yeah. There you go. 500 00:25:38,058 --> 00:25:39,407 Let's try again from the top. 501 00:25:39,494 --> 00:25:41,365 Ah, okay. 502 00:25:41,452 --> 00:25:42,932 And don't spin me. 503 00:25:43,019 --> 00:25:44,194 No, okay. 504 00:25:45,326 --> 00:25:47,720 Okay, here we go. 505 00:25:48,372 --> 00:25:51,637 And one, two, three. 506 00:25:53,421 --> 00:25:55,771 Two, three. Oh. 507 00:26:00,646 --> 00:26:01,995 Wonderful. 508 00:26:02,082 --> 00:26:03,953 Oh, hello, Mother. 509 00:26:04,475 --> 00:26:05,738 Your Majesty. 510 00:26:05,825 --> 00:26:07,454 Well, it seems my worries were unfounded. 511 00:26:07,478 --> 00:26:09,611 You're progressing quite well. 512 00:26:10,177 --> 00:26:11,178 But there's no spin. 513 00:26:11,265 --> 00:26:12,701 Yes, Mother. 514 00:26:12,788 --> 00:26:13,809 Of course, Your Highness. 515 00:26:13,833 --> 00:26:15,095 I'm sorry to interrupt, 516 00:26:15,182 --> 00:26:17,837 but our guests have arrived ahead of schedule. 517 00:26:17,924 --> 00:26:20,143 Your presence is requested at the receiving line. 518 00:26:20,230 --> 00:26:21,797 Of course. 519 00:26:21,884 --> 00:26:24,191 I'm afraid we'll have to leave it there for today. 520 00:26:24,278 --> 00:26:26,585 Okay, um, great job. 521 00:26:29,718 --> 00:26:30,937 Hmm. 522 00:26:37,900 --> 00:26:39,989 Oh, sorry. I'm sorry. 523 00:26:41,861 --> 00:26:43,776 Come with me. 524 00:26:43,863 --> 00:26:46,387 Staff members are required to form a greeting 525 00:26:46,474 --> 00:26:48,278 line for the arriving guests of the royal family, 526 00:26:48,302 --> 00:26:50,304 as is protocol. 527 00:26:57,659 --> 00:26:58,965 Who's that? 528 00:26:59,052 --> 00:27:00,967 Tobias Celsbury. 529 00:27:01,054 --> 00:27:03,491 The former Duke of Eldoria. 530 00:27:03,578 --> 00:27:06,102 Havenshire's largest trade partner. 531 00:27:06,189 --> 00:27:07,974 Former? 532 00:27:08,061 --> 00:27:09,410 Tobias, my dear friend, 533 00:27:09,497 --> 00:27:11,760 I'm so happy you could join us. 534 00:27:11,847 --> 00:27:15,242 As always, Your Majesty, the pleasure is entirely mine. 535 00:27:17,810 --> 00:27:19,376 And that? 536 00:27:19,463 --> 00:27:23,250 Gwendolyn Harrington, the Duchess of Concordia. 537 00:27:23,337 --> 00:27:26,122 The Prince's dearest friend. 538 00:27:27,210 --> 00:27:28,864 All this fuss. 539 00:27:28,951 --> 00:27:30,431 Do you ever get used to it? 540 00:27:30,518 --> 00:27:31,780 Merry Christmas, Gwen. 541 00:27:31,867 --> 00:27:33,434 Merry Christmas. 542 00:27:34,130 --> 00:27:35,828 Your Majesty. 543 00:27:35,915 --> 00:27:37,220 Elizabeth Kent. 544 00:27:37,960 --> 00:27:41,572 Daughter of a prominent parliamentary member. 545 00:27:42,878 --> 00:27:44,682 Hmm. Are they all staying here at the castle? 546 00:27:44,706 --> 00:27:46,447 Yes. 547 00:27:46,534 --> 00:27:47,883 Are there enough bedrooms? 548 00:27:47,970 --> 00:27:49,450 It is a castle. 549 00:27:52,192 --> 00:27:54,760 So, we just stand here in the greeting line and just like... 550 00:27:54,847 --> 00:27:56,022 Yes. 551 00:27:56,631 --> 00:27:58,198 Silently. 552 00:28:03,638 --> 00:28:04,813 Thanks. 553 00:28:06,032 --> 00:28:07,860 Ms. Jones! Ms. Jones. 554 00:28:09,775 --> 00:28:10,950 You left this behind. 555 00:28:11,820 --> 00:28:15,128 Uh, for you, in case you wanted to look at the choreography for tomorrow. 556 00:28:15,215 --> 00:28:16,999 Okay. Yeah. 557 00:28:18,435 --> 00:28:20,655 Uh, let me walk you home. 558 00:28:21,482 --> 00:28:23,362 I thought you weren't supposed to go into town 559 00:28:23,440 --> 00:28:24,964 without your security detail? 560 00:28:25,051 --> 00:28:26,182 Ah. 561 00:28:27,662 --> 00:28:28,968 Incognito. 562 00:28:29,055 --> 00:28:30,578 Okay. 563 00:28:32,188 --> 00:28:34,277 You know, your mother, the queen, 564 00:28:34,364 --> 00:28:35,924 thinks I'm teaching you the dance wrong. 565 00:28:36,584 --> 00:28:38,804 Why did you keep spinning me? 566 00:28:38,891 --> 00:28:43,722 Well, I suppose that my desire for freedom invades even my dance lessons. 567 00:28:43,809 --> 00:28:46,637 Or maybe it's just that spinning you is so much fun. 568 00:28:46,725 --> 00:28:48,770 I don't get so much of that in my life. 569 00:28:48,857 --> 00:28:51,164 Fun? Or freedom? 570 00:28:53,079 --> 00:28:54,515 Either. 571 00:28:55,211 --> 00:28:57,997 Don't get me wrong, I love my country. 572 00:28:58,084 --> 00:28:59,607 I love serving my people. 573 00:28:59,694 --> 00:29:01,478 The castle seems really fun. 574 00:29:01,565 --> 00:29:02,566 Huh. 575 00:29:02,653 --> 00:29:04,003 I mean, that's what you dream 576 00:29:04,090 --> 00:29:05,352 about as a kid. 577 00:29:05,439 --> 00:29:07,310 Living in a castle. 578 00:29:09,008 --> 00:29:10,661 They're magical. 579 00:29:11,619 --> 00:29:16,319 When I'm in the castle, I'm usually working on diplomacy or other matters of state. 580 00:29:16,406 --> 00:29:21,411 Slowly, but surely alleviating my mother's workload. 581 00:29:21,498 --> 00:29:24,023 Soon enough, I'll take over completely. 582 00:29:24,763 --> 00:29:27,243 My mother's expressed a desire to step down. 583 00:29:28,767 --> 00:29:30,029 So, you'll become a king? 584 00:29:30,725 --> 00:29:32,292 Yes. 585 00:29:32,379 --> 00:29:36,078 But in Havenshire, king is expected to be married. 586 00:29:37,471 --> 00:29:41,083 Uh, did you know that there is an old Havenshire superstition 587 00:29:41,170 --> 00:29:43,912 that if you put your Christmas stocking underneath your pillow, 588 00:29:43,999 --> 00:29:46,872 that night you will dream of the one that you'll marry. 589 00:29:46,959 --> 00:29:48,351 Really? 590 00:29:48,438 --> 00:29:50,049 - No. - C'mon! 591 00:29:50,136 --> 00:29:52,747 Hey, did you just push the Prince of Havenshire? 592 00:29:52,834 --> 00:29:54,034 Only because he deserved it. 593 00:29:56,446 --> 00:29:58,840 Hang on. No, stop! 594 00:29:58,927 --> 00:30:00,842 I must defend a lady's honour! 595 00:30:02,713 --> 00:30:05,934 Some of that? Oh! Ooh, good arm, young man. 596 00:30:07,893 --> 00:30:09,503 I've got you. 597 00:30:09,590 --> 00:30:10,765 Kids: Ow. Retreat! Retreat! 598 00:30:10,852 --> 00:30:12,027 Yeah, you'd better run. 599 00:30:16,118 --> 00:30:17,641 That was fun. 600 00:30:17,728 --> 00:30:20,209 Tomorrow it's the castle Christmas breakfast, 601 00:30:20,296 --> 00:30:21,907 10 a.m. Come. 602 00:30:21,994 --> 00:30:22,908 Isn't that for the guests? 603 00:30:22,995 --> 00:30:25,127 Yes. You'll be my guest. 604 00:30:26,433 --> 00:30:27,738 Please. 605 00:30:28,783 --> 00:30:31,307 We can't dance on an empty stomach. 606 00:30:32,308 --> 00:30:34,049 Okay, I'll be there. 607 00:30:34,833 --> 00:30:36,138 Great. 608 00:30:37,487 --> 00:30:38,880 Don't forget this. 609 00:30:45,321 --> 00:30:47,106 Merry Christmas. 610 00:30:48,020 --> 00:30:50,457 Ms. Jones. What are you doing? 611 00:30:50,544 --> 00:30:52,087 I thought that's how you greet the guests? 612 00:30:52,111 --> 00:30:55,288 That was a chambermaid. 613 00:30:55,375 --> 00:30:57,290 And this event is invitation only. 614 00:30:57,377 --> 00:30:59,379 Uh, yes. Yes, she has one. 615 00:30:59,466 --> 00:31:01,207 It's most unorthodox, Your Highness. 616 00:31:01,294 --> 00:31:03,165 Oh well, let me worry about that, James. 617 00:31:05,124 --> 00:31:07,387 You look fantastic. Come in. 618 00:31:07,691 --> 00:31:08,692 Thanks. 619 00:31:08,779 --> 00:31:09,780 Chelsea, I'd like you 620 00:31:09,868 --> 00:31:11,217 to meet Elizabeth Kent. 621 00:31:11,304 --> 00:31:12,914 Elizabeth leads our commission 622 00:31:13,001 --> 00:31:14,742 on monetary policy and economic growth. 623 00:31:14,829 --> 00:31:19,225 Wow. Uh, nice to meet you. Or uh... 624 00:31:19,312 --> 00:31:21,705 Are you with the American Consulate? 625 00:31:21,792 --> 00:31:23,751 Chelsea is my dance teacher. 626 00:31:27,102 --> 00:31:28,277 Phillip? 627 00:31:28,364 --> 00:31:31,759 Ah, I'm sorry, I have to leave. 628 00:31:31,846 --> 00:31:34,893 But please do stay. Enjoy the food. 629 00:31:34,980 --> 00:31:36,720 We certainly have enough of it. 630 00:31:49,342 --> 00:31:51,083 Oh! 631 00:31:51,170 --> 00:31:52,345 That's decoration. 632 00:31:52,432 --> 00:31:54,434 Oh, thank you. 633 00:31:54,521 --> 00:31:55,521 You're welcome. 634 00:31:55,565 --> 00:31:56,479 Would have been embarrassing. 635 00:31:56,566 --> 00:31:58,307 Oh, that's also decoration. 636 00:31:59,569 --> 00:32:01,025 Maybe I should stick to the waffles. 637 00:32:01,049 --> 00:32:02,529 This is a waffle, right? 638 00:32:02,616 --> 00:32:06,315 Yes. May I recommend the Christmas entremets, 639 00:32:06,402 --> 00:32:08,143 or my favourite, the clafoutis. 640 00:32:09,318 --> 00:32:11,209 Oh. I'll try it. Just don't expect me to say it. 641 00:32:12,669 --> 00:32:16,499 Thank you for your help. I feel so out of place. 642 00:32:16,586 --> 00:32:20,199 Well, we belong where we decide we belong. 643 00:32:21,374 --> 00:32:23,463 - I'm Gwen. - Chelsea. 644 00:32:23,550 --> 00:32:24,943 Such a pleasure to meet you. 645 00:32:25,030 --> 00:32:26,640 - You too. - How do you know Phillip? 646 00:32:26,727 --> 00:32:28,468 I'm his dance teacher. 647 00:32:29,469 --> 00:32:32,602 Oh. Oh, I do not envy you. 648 00:32:32,689 --> 00:32:35,214 Phillip and I grew up together and I am very familiar 649 00:32:35,301 --> 00:32:36,606 with his stubborn streak. 650 00:32:37,564 --> 00:32:38,608 Yes. 651 00:32:38,695 --> 00:32:39,975 Are you staying at the castle? 652 00:32:40,045 --> 00:32:41,829 No. No, no. 653 00:32:41,916 --> 00:32:43,459 I'm actually between accommodations right now. 654 00:32:43,483 --> 00:32:45,050 I was staying at this inn down the road 655 00:32:45,137 --> 00:32:46,660 but my reservation is almost up. 656 00:32:46,747 --> 00:32:49,358 Oh, well I'm sure we can find you a room here. 657 00:32:49,445 --> 00:32:50,490 Oh. 658 00:32:50,577 --> 00:32:51,657 I will talk to the queen. 659 00:32:51,708 --> 00:32:53,101 No, no, no, please don't do that. 660 00:32:53,188 --> 00:32:56,322 - No, it's no trouble at all. - Uh, no, no. Uh... 661 00:32:58,411 --> 00:33:00,456 That was quite presumptuous. 662 00:33:00,543 --> 00:33:02,067 What? 663 00:33:02,632 --> 00:33:04,808 Seems she's making herself right at home. 664 00:33:05,809 --> 00:33:08,987 She expects Phillip to propose to her on Christmas Eve. 665 00:33:10,727 --> 00:33:12,120 Oh. 666 00:33:14,427 --> 00:33:16,603 This section ends with an over sway. 667 00:33:16,690 --> 00:33:18,822 Come around this way. 668 00:33:18,909 --> 00:33:20,520 Yes, the more stretch, the better. 669 00:33:20,607 --> 00:33:22,087 - Mm-hmm. - Remember, stay tall. 670 00:33:22,174 --> 00:33:23,392 Like a Christmas tree. 671 00:33:23,479 --> 00:33:25,742 Yeah. Beautiful. 672 00:33:25,829 --> 00:33:27,353 That's what I was going to say. 673 00:33:30,965 --> 00:33:32,401 Water break? 674 00:33:32,923 --> 00:33:35,143 - Yes. - Yes, great. 675 00:33:37,276 --> 00:33:38,712 - Oh, thank you. - You're welcome. 676 00:33:40,018 --> 00:33:43,369 You know, it is taking every ounce of my self-restraint not 677 00:33:43,456 --> 00:33:46,067 to run and slide across this floor. 678 00:33:47,503 --> 00:33:50,724 Oh well, surely you've slid across this floor 679 00:33:50,811 --> 00:33:52,291 - in socks at some point? - No. 680 00:33:52,378 --> 00:33:53,901 What, not even as a kid? 681 00:33:53,988 --> 00:33:55,163 Oh, come on! 682 00:33:55,250 --> 00:33:56,836 Ballroom floors are the best for sliding, 683 00:33:56,860 --> 00:33:58,906 and this one has just the right smoothness. 684 00:33:58,993 --> 00:34:01,058 Believe it or not, there is a protocol for how one walks 685 00:34:01,082 --> 00:34:02,364 through public areas of the castle. 686 00:34:02,388 --> 00:34:04,477 No running, and definitely no sliding. 687 00:34:05,260 --> 00:34:06,609 No fun or freedom? 688 00:34:06,696 --> 00:34:08,394 Exactly. 689 00:34:09,003 --> 00:34:10,178 How was the breakfast? 690 00:34:10,265 --> 00:34:11,286 I'm so sorry that I couldn't 691 00:34:11,310 --> 00:34:12,224 spend more time with you. 692 00:34:12,311 --> 00:34:13,355 I met Gwen. 693 00:34:13,442 --> 00:34:15,009 She is, she's amazing. 694 00:34:15,096 --> 00:34:17,577 She's beautiful and she's so nice. 695 00:34:17,664 --> 00:34:19,492 Congratulations. 696 00:34:19,579 --> 00:34:21,276 How long have you been together? 697 00:34:21,363 --> 00:34:23,365 Oh no. No, we're not. 698 00:34:23,887 --> 00:34:25,976 Oh um, sorry, I thought I heard... 699 00:34:26,064 --> 00:34:28,109 That I was going to propose? 700 00:34:29,110 --> 00:34:33,201 Yeah. That is a possibility. 701 00:34:33,288 --> 00:34:35,551 I'm lost. 702 00:34:35,638 --> 00:34:36,900 It's complicated. 703 00:34:37,553 --> 00:34:39,120 Ah, sorry, you don't have to tell me. 704 00:34:39,207 --> 00:34:40,904 No, no, no, it's not that. 705 00:34:43,124 --> 00:34:45,257 Would you like to go for a walk? 706 00:34:45,344 --> 00:34:46,519 Sure. 707 00:34:47,781 --> 00:34:50,697 The reason that I'm reluctant to learn the dance 708 00:34:50,784 --> 00:34:54,048 is that it's part of a centuries' old tradition 709 00:34:54,135 --> 00:34:56,442 that I've been putting off for many years. 710 00:34:56,529 --> 00:34:59,793 After dancing with various guests throughout the evening, 711 00:34:59,880 --> 00:35:05,364 I'm expected to perform that particular waltz with the person that I choose to marry. 712 00:35:06,321 --> 00:35:09,759 At the Christmas ball, I will signal for the song to play. 713 00:35:10,499 --> 00:35:17,071 And the bells will ring and everyone will know my choice as the waltz begins. 714 00:35:18,116 --> 00:35:20,466 That sounds like the ball in Cinderella. 715 00:35:20,553 --> 00:35:23,033 The prince dancing with ladies then choosing a bride? 716 00:35:23,121 --> 00:35:26,863 Indeed. It has gained the nickname the Cinderella Christmas Ball. 717 00:35:27,951 --> 00:35:29,649 Uh, but in modern times, 718 00:35:29,736 --> 00:35:33,566 surely you would know ahead of time who you're proposing to? 719 00:35:33,653 --> 00:35:35,394 The dance is just a formality. 720 00:35:35,481 --> 00:35:36,656 Right? 721 00:35:36,743 --> 00:35:38,397 For generations now, yes. 722 00:35:39,572 --> 00:35:41,704 But you haven't chosen yet. 723 00:35:43,141 --> 00:35:44,272 No. 724 00:35:44,881 --> 00:35:47,275 And you will before Christmas? 725 00:35:48,276 --> 00:35:50,800 It is my duty to do so. 726 00:35:50,887 --> 00:35:52,976 I have more to consider than my happiness. 727 00:35:53,063 --> 00:35:54,717 My mother, she's earned her rest. 728 00:35:56,415 --> 00:35:59,375 And here, I thought you were just trying to get out of some dance lessons. 729 00:36:01,202 --> 00:36:02,769 I'm sorry. 730 00:36:02,856 --> 00:36:05,206 No, don't be. 731 00:36:05,293 --> 00:36:07,208 You have been a breath of fresh air. 732 00:36:11,430 --> 00:36:14,084 Oh, Tobias, 733 00:36:14,172 --> 00:36:18,828 I am so glad you could join us for this momentous occasion. 734 00:36:20,265 --> 00:36:24,356 Has Phillip shared his decision? 735 00:36:24,443 --> 00:36:26,967 I am unsure if one has been made. 736 00:36:27,054 --> 00:36:29,187 He has faltered every step of the way. 737 00:36:29,274 --> 00:36:30,623 Hmm. 738 00:36:30,710 --> 00:36:32,712 Well, it's not a choice one should make lightly. 739 00:36:33,278 --> 00:36:36,803 I wed Frederick when we were teenagers. 740 00:36:36,890 --> 00:36:39,240 It was the greatest success of my life. 741 00:36:39,327 --> 00:36:42,243 Not everyone has a love story like you and Frederick. 742 00:36:48,989 --> 00:36:51,905 Yet so, It turns out it wasn't foie gras all along. 743 00:36:51,992 --> 00:36:54,212 My mother's face was priceless. 744 00:36:55,517 --> 00:36:57,432 Are you all right, Chelsea? 745 00:36:58,520 --> 00:36:59,869 Who, who are they? 746 00:36:59,956 --> 00:37:02,872 Uh yes, this is the Holly Berry Ballet Company. 747 00:37:02,959 --> 00:37:04,633 They perform at the castle every Christmas. 748 00:37:04,657 --> 00:37:06,615 Oh, would you excuse me? 749 00:37:06,702 --> 00:37:08,617 Of course. I'll get your bag. 750 00:37:08,704 --> 00:37:09,879 Thank you. 751 00:37:10,967 --> 00:37:14,536 Um, excuse me. 752 00:37:14,623 --> 00:37:16,669 I'm Chelsea. You don't know me. 753 00:37:16,756 --> 00:37:20,107 I think my late mother might have been a part of your ballet company years ago. 754 00:37:20,194 --> 00:37:21,500 She, she was a dancer. 755 00:37:21,587 --> 00:37:24,590 Um... this is her. 756 00:37:24,677 --> 00:37:27,810 It looks like she might have been wearing a Holly Berry Ballet pin? 757 00:37:27,897 --> 00:37:32,162 It's possible your mother danced with us as a guest soloist at some point. 758 00:37:32,902 --> 00:37:34,991 Um, the picture was taken in '87. 759 00:37:35,078 --> 00:37:36,578 Were you a part of the troupe back then? 760 00:37:36,602 --> 00:37:39,866 No. I didn't take over until much later. 761 00:37:39,953 --> 00:37:43,348 But we do keep records of past rosters. 762 00:37:43,435 --> 00:37:45,219 I'd be happy to look into it for you. 763 00:37:45,306 --> 00:37:47,090 Oh my goodness, thank you so much. 764 00:37:47,177 --> 00:37:49,441 If your mother danced with the troupe, 765 00:37:49,528 --> 00:37:52,182 she most certainly performed here, at the castle. 766 00:37:52,270 --> 00:37:55,360 Oh wow. Oh wow. 767 00:38:02,149 --> 00:38:03,977 Morning. There you go, Claus. 768 00:38:04,064 --> 00:38:05,674 Good morning. 769 00:38:05,761 --> 00:38:07,850 I am sorry we couldn't extend your stay. 770 00:38:07,937 --> 00:38:10,723 Were you able to find suitable arrangements? 771 00:38:10,810 --> 00:38:11,941 Yes, I was. 772 00:38:12,028 --> 00:38:13,595 Happy to hear it. 773 00:38:13,682 --> 00:38:15,945 Thank you for everything. 774 00:38:16,032 --> 00:38:18,121 And I'll see you at the Family Foster Santa event. 775 00:38:18,208 --> 00:38:19,384 - Of course. - Okay. 776 00:38:19,471 --> 00:38:21,299 Oh, where will you be staying. 777 00:38:22,604 --> 00:38:24,911 The castle, actually. 778 00:38:24,998 --> 00:38:27,479 Um, I know. Uh, I'm teaching the prince to dance. 779 00:38:27,566 --> 00:38:28,915 It's a long story. 780 00:38:29,002 --> 00:38:30,046 Wonderful. 781 00:38:30,133 --> 00:38:31,134 I thought you two 782 00:38:31,221 --> 00:38:32,527 got on well the other day. 783 00:38:32,614 --> 00:38:34,703 You never know what tomorrow might bring. 784 00:38:34,790 --> 00:38:37,576 Each day is a gift from God, wrapped in new paper. 785 00:38:37,663 --> 00:38:39,534 My mother used to say that. 786 00:38:40,143 --> 00:38:42,363 Sounds like your mother was a smart lady. 787 00:38:42,450 --> 00:38:43,450 Um, see ya. 788 00:38:43,495 --> 00:38:45,105 Take care. 789 00:38:49,283 --> 00:38:51,067 Moving in, are we? 790 00:39:00,250 --> 00:39:02,340 Oh, does this fold out into a bed? 791 00:39:02,427 --> 00:39:04,342 This is the sitting room. 792 00:39:05,647 --> 00:39:07,649 My room has a room? 793 00:39:07,736 --> 00:39:10,652 If you have any questions, please ask a footman. 794 00:39:10,739 --> 00:39:12,393 I will be available after 2 p.m. 795 00:39:12,480 --> 00:39:14,134 and I shall call upon you then. 796 00:39:14,221 --> 00:39:15,875 Thanks. 797 00:39:21,794 --> 00:39:24,512 I think my mother toured with an international ballet company, 798 00:39:24,536 --> 00:39:26,189 and danced here, at the castle! 799 00:39:26,276 --> 00:39:27,669 - Really? - Yeah! 800 00:39:27,756 --> 00:39:29,149 I knew she was a dancer 801 00:39:29,236 --> 00:39:30,909 but nobody could really tell me much more than that. 802 00:39:30,933 --> 00:39:32,041 Uh, so do you think somebody 803 00:39:32,065 --> 00:39:33,371 at the castle might remember her? 804 00:39:33,458 --> 00:39:34,633 I hope so. 805 00:39:34,720 --> 00:39:36,112 Okay, can we go back to the part 806 00:39:36,199 --> 00:39:37,984 where you're moving in with royalty? 807 00:39:38,071 --> 00:39:41,596 And is that normal for a dance instructor to move into the castle? 808 00:39:41,683 --> 00:39:43,990 Nothing about this trip has been normal. 809 00:39:44,077 --> 00:39:45,208 Phillip is a dreamboat. 810 00:39:45,295 --> 00:39:46,296 You should go for it. 811 00:39:46,384 --> 00:39:47,602 Hey, back to the real world. 812 00:39:47,689 --> 00:39:49,125 I'm gonna go ask around 813 00:39:49,212 --> 00:39:50,475 the castle and see. 814 00:39:50,562 --> 00:39:52,912 You could totally be Cinderella. 815 00:39:52,999 --> 00:39:55,001 No, no, Snow White. 816 00:39:55,088 --> 00:39:56,698 Goodbye, Rebecca. 817 00:40:05,838 --> 00:40:08,101 Excuse me, does this woman look familiar? 818 00:40:14,499 --> 00:40:16,283 The Holly Berry Ballet Company. 819 00:40:16,370 --> 00:40:18,372 She would have been here the Christmas of '87? 820 00:40:18,459 --> 00:40:19,852 Oh. 821 00:40:20,766 --> 00:40:22,071 Here you go. 822 00:40:22,158 --> 00:40:23,943 I attend to countless guests. 823 00:40:24,030 --> 00:40:26,902 The odds of me recalling a single dancer is slim. 824 00:40:26,989 --> 00:40:28,861 Can you just look at the photo? 825 00:40:29,644 --> 00:40:32,536 You know, if you loosened your tie you might be a little more comfortable. 826 00:40:32,560 --> 00:40:35,171 Oh, why stop there? I could simply trade my uniform 827 00:40:35,258 --> 00:40:37,217 for a t-shirt and a pair of flip flops. 828 00:40:37,304 --> 00:40:39,959 That's a tough look but I think you could pull it off. 829 00:40:41,047 --> 00:40:43,353 We have a dress code, Ms. Jones. It is... 830 00:40:43,441 --> 00:40:44,659 Protocol, right. 831 00:40:44,746 --> 00:40:46,531 Oh, they never get these right. 832 00:40:46,618 --> 00:40:48,750 Trade? 833 00:40:52,624 --> 00:40:54,321 Do you recognize her? 834 00:40:54,408 --> 00:40:57,542 She does... look familiar but... 835 00:40:57,629 --> 00:40:59,108 I couldn't say why. 836 00:40:59,195 --> 00:41:01,546 You probably saw her here, performing. 837 00:41:01,633 --> 00:41:04,505 Her husband, my father, might have been with her. 838 00:41:04,592 --> 00:41:07,160 Do you have any memory at all? 839 00:41:07,247 --> 00:41:10,859 Uh, I don't. Sorry, I, I can't help more. 840 00:41:11,817 --> 00:41:12,992 Okay, I got this. 841 00:41:13,079 --> 00:41:14,646 Thank you. 842 00:41:20,565 --> 00:41:24,307 So, tell me, how's the search for information on your mother going? 843 00:41:25,178 --> 00:41:28,747 Oh um, well I've been showing the photo to some older staff members around the castle. 844 00:41:28,834 --> 00:41:29,834 Nothing yet. 845 00:41:29,878 --> 00:41:31,750 Well, can I see the photo? 846 00:41:32,359 --> 00:41:33,708 Sure. 847 00:41:40,323 --> 00:41:42,500 Ah. What's your mother's name? 848 00:41:43,022 --> 00:41:44,502 Jane. 849 00:41:44,589 --> 00:41:46,242 She's very beautiful. 850 00:41:46,329 --> 00:41:47,461 You have her eyes. 851 00:41:48,114 --> 00:41:49,724 Thank you. 852 00:41:51,160 --> 00:41:54,990 She passed away when I was five so all I have left of her are a few photos. 853 00:41:55,817 --> 00:41:56,949 And this necklace. 854 00:41:57,036 --> 00:41:58,211 Oh, it's lovely. 855 00:41:59,168 --> 00:42:01,954 You know, this is Havenshire Museum. 856 00:42:02,911 --> 00:42:05,827 I'm hoping to find some answers when it opens Monday morning, so. 857 00:42:05,914 --> 00:42:08,438 May I keep this photo, just for tonight? 858 00:42:08,526 --> 00:42:11,093 I'd like to show my mother. See if she can shed any light on it. 859 00:42:11,964 --> 00:42:13,182 Thank you. 860 00:42:18,840 --> 00:42:20,102 And she danced here? 861 00:42:20,189 --> 00:42:21,713 Hmm, we believe so. 862 00:42:21,800 --> 00:42:23,845 Do you recognize her? 863 00:42:24,716 --> 00:42:27,283 Hmm. I'm not entirely sure. 864 00:42:28,023 --> 00:42:31,810 But we have had many talented dancers come through the castle. 865 00:42:32,854 --> 00:42:35,683 Including her daughter, your teacher. 866 00:42:35,770 --> 00:42:37,170 Indeed. 867 00:42:37,946 --> 00:42:39,992 Ah, she's waited a lifetime for answers. 868 00:42:40,079 --> 00:42:41,820 I hope to help her find them. 869 00:42:42,951 --> 00:42:44,997 She's important to you. 870 00:42:45,084 --> 00:42:46,781 As she's helping me, 871 00:42:46,868 --> 00:42:49,131 I think it's only right that I return the favour. 872 00:42:49,218 --> 00:42:50,524 Of course. 873 00:42:57,444 --> 00:42:58,924 Come in. 874 00:42:59,620 --> 00:43:00,926 Hi. 875 00:43:01,013 --> 00:43:02,144 Heading to the pub? 876 00:43:02,231 --> 00:43:05,321 No. Somewhere very special. 877 00:43:05,408 --> 00:43:06,975 Would you like to join me? 878 00:43:07,062 --> 00:43:08,586 Sure. 879 00:43:11,632 --> 00:43:13,765 This is incredible. 880 00:43:13,852 --> 00:43:15,593 It's almost time. 881 00:43:15,680 --> 00:43:16,768 What are we waiting for? 882 00:43:20,119 --> 00:43:22,251 Havenshire does love its bells. 883 00:43:22,338 --> 00:43:26,734 Bells to signal my choice of a bride on Christmas Eve. 884 00:43:28,127 --> 00:43:33,480 For generations, these bells have rung every night of Christmas week. 885 00:43:33,567 --> 00:43:36,831 These bells, they, well, 886 00:43:36,918 --> 00:43:38,659 they bring me peace. 887 00:43:38,746 --> 00:43:41,619 Especially when things feel uncertain. 888 00:43:42,271 --> 00:43:43,621 They're beautiful. 889 00:43:45,100 --> 00:43:46,754 I envy you. 890 00:43:46,841 --> 00:43:47,755 Me? 891 00:43:47,842 --> 00:43:48,843 Mm-hmm. 892 00:43:48,930 --> 00:43:50,758 You look at the world with such... 893 00:43:50,845 --> 00:43:51,845 possibility. 894 00:43:51,890 --> 00:43:53,761 While I steal moments 895 00:43:53,848 --> 00:43:56,503 behind a pair of glasses. 896 00:44:02,291 --> 00:44:04,859 I wish you had known my father. 897 00:44:04,946 --> 00:44:07,645 He was kind and brilliant. 898 00:44:07,732 --> 00:44:09,995 Ruled with such self-assurance. 899 00:44:10,082 --> 00:44:13,563 Strong and serious. Huh. 900 00:44:14,260 --> 00:44:19,395 And now, my mother, she leads with wisdom and grace. 901 00:44:21,441 --> 00:44:23,530 The truth is... 902 00:44:23,617 --> 00:44:25,010 the moment that I make my choice, 903 00:44:25,097 --> 00:44:27,273 the moment I step out on to the floor for that dance, 904 00:44:27,360 --> 00:44:30,102 I accept that incredible responsibility. 905 00:44:33,192 --> 00:44:34,672 I will be king. 906 00:44:36,238 --> 00:44:38,545 How can I hope to live up to their legacy? 907 00:44:38,632 --> 00:44:39,764 I'm nothing like them. 908 00:44:39,851 --> 00:44:41,766 Why do you have to be like them? 909 00:44:42,723 --> 00:44:45,421 Well, there are expectations that come with being king. 910 00:44:46,031 --> 00:44:48,033 Can't go to the local pub. You can't mix in crowds, 911 00:44:48,120 --> 00:44:49,861 with or without a disguise. 912 00:44:49,948 --> 00:44:54,039 Is it so bad to mix with crowds in public from time to time? 913 00:44:54,648 --> 00:44:57,042 It's not proper kingly behaviour, I'm afraid. 914 00:44:59,087 --> 00:45:03,265 Just, I don't know how I'd understand people's needs from afar. 915 00:45:03,352 --> 00:45:06,051 You know, to hear bits of conversation, 916 00:45:06,138 --> 00:45:07,574 hear their real concerns. 917 00:45:07,661 --> 00:45:09,619 It sounds invaluable as a leader. 918 00:45:09,707 --> 00:45:12,666 Oh, you'd never, never see my parents at the pub. 919 00:45:17,497 --> 00:45:18,541 I just... 920 00:45:18,628 --> 00:45:20,456 I can't shake the feeling 921 00:45:20,543 --> 00:45:23,024 that I don't belong on the throne. 922 00:45:26,375 --> 00:45:29,074 Maybe you're meant to forge your own path as king. 923 00:45:32,599 --> 00:45:33,905 Apologies. 924 00:45:33,992 --> 00:45:36,777 I don't mean to burden you with my problems. 925 00:45:36,864 --> 00:45:38,736 I don't feel burdened. 926 00:45:38,823 --> 00:45:40,999 That's because you're a wonderful person. 927 00:45:42,391 --> 00:45:43,871 Thank you. 928 00:45:48,615 --> 00:45:53,402 My mother, she said the woman in the photograph did look familiar. 929 00:45:53,489 --> 00:45:56,884 But she couldn't shed any more light on it than that, 930 00:45:56,971 --> 00:45:58,625 I'm afraid. 931 00:45:58,712 --> 00:46:00,496 I really appreciate you even asking. 932 00:46:00,583 --> 00:46:04,065 We will find what you are looking for. 933 00:46:04,152 --> 00:46:05,545 I promise. 934 00:46:08,243 --> 00:46:09,636 We? 935 00:46:09,723 --> 00:46:11,507 You're not alone. 936 00:46:13,901 --> 00:46:15,947 You know, I've never brought anyone here before. 937 00:46:17,426 --> 00:46:19,820 Well, thank you for sharing it with me. 938 00:46:22,040 --> 00:46:24,085 And... for whatever it's worth, 939 00:46:24,172 --> 00:46:26,740 I think you'll make an incredible king, 940 00:46:26,827 --> 00:46:28,524 just the way you are. 941 00:46:43,148 --> 00:46:45,648 I'm afraid we're going to have to postpone our lesson tomorrow. 942 00:46:45,672 --> 00:46:47,805 It's the Christmas Tree Christmas Tea. 943 00:46:47,892 --> 00:46:49,067 What is that? 944 00:46:49,154 --> 00:46:50,285 Besides a mouthful. 945 00:46:50,372 --> 00:46:53,071 Well, it is just a little celebration 946 00:46:53,158 --> 00:46:55,278 where guests bring ornaments with sentimental meaning, 947 00:46:55,334 --> 00:46:57,902 then we decorate the royal Christmas tree. 948 00:46:57,989 --> 00:46:59,338 While drinking tea? 949 00:47:00,469 --> 00:47:01,906 Yes, yes, indeed. 950 00:47:01,993 --> 00:47:03,995 Will I see you there? 951 00:47:04,952 --> 00:47:06,475 Okay. 952 00:47:07,563 --> 00:47:10,349 Excellent. Excellent that's... 953 00:47:12,133 --> 00:47:15,267 Well, uh, good night, Chelsea. 954 00:47:15,354 --> 00:47:17,051 Good night. 955 00:47:29,411 --> 00:47:30,891 Phillip? Phillip? 956 00:47:30,978 --> 00:47:32,501 Ah, welcome! 957 00:47:32,588 --> 00:47:33,676 So glad you could make it. 958 00:47:33,763 --> 00:47:34,939 Phillip? Over here. 959 00:47:35,026 --> 00:47:36,984 Don't envy his position. 960 00:47:37,811 --> 00:47:39,073 I'm Tobias Celsbury. 961 00:47:39,160 --> 00:47:40,596 Oh, Chelsea Jones. 962 00:47:40,683 --> 00:47:43,251 No need for such formalities, Ms. Jones. 963 00:47:43,338 --> 00:47:44,774 I just don't want to offend anyone 964 00:47:44,862 --> 00:47:46,274 so I've been doing it to everyone I meet. 965 00:47:46,298 --> 00:47:48,213 The footmen outside were pretty confused 966 00:47:48,300 --> 00:47:50,452 but in my defence, their uniforms are very official looking. 967 00:47:50,476 --> 00:47:55,524 I hear you've made quite an impression 968 00:47:55,611 --> 00:47:56,874 during your brief stay. 969 00:47:57,831 --> 00:47:59,006 Is that good or bad? 970 00:47:59,093 --> 00:48:00,790 Always good. 971 00:48:02,096 --> 00:48:03,968 Sometimes the boat needs to be rocked. 972 00:48:04,490 --> 00:48:06,448 I'm, I'm not here to rock any boats. 973 00:48:06,535 --> 00:48:09,843 Hmm. You do remind me of the heroine of an Eldorian fairytale 974 00:48:09,930 --> 00:48:12,106 my grandmother used to read me as a child. 975 00:48:12,193 --> 00:48:16,023 Classic, yet unafraid to buck the system. 976 00:48:18,808 --> 00:48:21,942 It is so lovely to see you, my dear. 977 00:48:22,029 --> 00:48:24,553 How is Edwina? It has been far too long. 978 00:48:24,640 --> 00:48:26,120 She's well, thank you. 979 00:48:26,207 --> 00:48:27,600 She sends her best. 980 00:48:27,687 --> 00:48:30,820 Your Majesty, congratulations on a superb event. 981 00:48:30,908 --> 00:48:32,997 Why, thank you, Elizabeth. 982 00:48:33,084 --> 00:48:35,738 The Christmas festivities always have such profound 983 00:48:35,825 --> 00:48:37,566 economic benefits to the community. 984 00:48:37,653 --> 00:48:40,004 That is a benefit, to be sure. 985 00:48:40,091 --> 00:48:45,748 But Christmas reminds us to be the best part of ourselves, hmm? 986 00:48:45,835 --> 00:48:48,751 A little kinder, a little more generous. 987 00:48:48,838 --> 00:48:50,558 Think we can all drink to that. 988 00:48:52,973 --> 00:48:54,583 That's an ornament. 989 00:48:56,716 --> 00:48:57,911 How are you enjoying the spread? 990 00:48:57,935 --> 00:48:59,095 Oh, it's great. It's great. 991 00:48:59,153 --> 00:49:00,753 I just think there should be more labels. 992 00:49:01,286 --> 00:49:02,461 Phillip? 993 00:49:03,941 --> 00:49:05,781 Tough being the most popular guy in the room. 994 00:49:05,812 --> 00:49:07,814 Huh, quite. 995 00:49:07,901 --> 00:49:10,164 Since this is an occasion all about ornaments, 996 00:49:10,251 --> 00:49:12,862 I thought you might like to have this. 997 00:49:14,603 --> 00:49:15,909 You remembered. 998 00:49:16,475 --> 00:49:18,042 From our walk. 999 00:49:18,129 --> 00:49:20,000 Well, I uh, 1000 00:49:20,827 --> 00:49:21,871 I'd better do the rounds. 1001 00:49:21,959 --> 00:49:23,003 Yeah. 1002 00:49:29,531 --> 00:49:30,531 Elizabeth. 1003 00:49:30,576 --> 00:49:31,881 Lovely party, isn't it? 1004 00:49:31,969 --> 00:49:34,145 Oh, yes. Yes, very. 1005 00:49:34,232 --> 00:49:37,452 Did you know Tobias used to be a duke back in his country? 1006 00:49:38,453 --> 00:49:40,020 Yeah, what... what happened? 1007 00:49:40,716 --> 00:49:42,457 He fell in love with the wrong woman. 1008 00:49:44,416 --> 00:49:48,986 There are expectations for people like Mr. Celsbury, and Phillip. 1009 00:49:49,812 --> 00:49:53,816 When they select a partner, they must consider what is best for a nation. 1010 00:49:55,166 --> 00:49:59,257 Mr. Celsbury made a selfish choice and it cost him dearly. 1011 00:50:00,214 --> 00:50:02,173 Phillip will not make the same mistake. 1012 00:50:03,522 --> 00:50:05,872 I've been taking a few waltz lessons of my own. 1013 00:50:05,959 --> 00:50:06,873 Oh? 1014 00:50:06,960 --> 00:50:08,068 I'll be ready for that dance 1015 00:50:08,092 --> 00:50:09,136 you're teaching him. 1016 00:50:10,224 --> 00:50:11,356 Enjoy the grapes. 1017 00:50:19,755 --> 00:50:23,324 I am happy that you are progressing with your lessons, 1018 00:50:23,411 --> 00:50:27,198 but I worry you are becoming distracted from your objective. 1019 00:50:27,285 --> 00:50:28,764 It's a relic, Mother. 1020 00:50:28,851 --> 00:50:32,159 All of this pomp and pageantry, for what? 1021 00:50:32,246 --> 00:50:34,814 A diplomatic alliance? 1022 00:50:34,901 --> 00:50:36,946 I thought you were fond of Gwendolyn? 1023 00:50:37,034 --> 00:50:38,644 I am. But... 1024 00:50:38,731 --> 00:50:41,560 Ah. Elizabeth is a fine choice. 1025 00:50:42,691 --> 00:50:43,866 She is not royalty. 1026 00:50:43,953 --> 00:50:45,303 You know that Eldoria recently 1027 00:50:45,390 --> 00:50:46,739 opened its protocols, 1028 00:50:46,826 --> 00:50:49,220 allowing for established political families 1029 00:50:49,307 --> 00:50:51,048 to intermarry with royalty. 1030 00:50:51,135 --> 00:50:53,659 We have no problem with it. 1031 00:50:55,530 --> 00:50:59,708 Gwen and Elizabeth both have much to offer. 1032 00:51:00,579 --> 00:51:03,060 It is an opportunity for happiness, 1033 00:51:03,147 --> 00:51:04,757 if only you would embrace it. 1034 00:51:06,324 --> 00:51:07,977 I will. 1035 00:51:08,065 --> 00:51:10,502 You are ready. 1036 00:51:11,111 --> 00:51:14,071 - To marry? - To become king. 1037 00:51:14,680 --> 00:51:17,465 Your diplomatic instincts are spot on. 1038 00:51:17,552 --> 00:51:20,816 Your reform proposals have made a real improvement 1039 00:51:20,903 --> 00:51:22,992 with our domestic policies. 1040 00:51:26,126 --> 00:51:28,476 Why do you doubt yourself? 1041 00:51:33,525 --> 00:51:36,702 Why didn't you and father ever go out in public? 1042 00:51:36,789 --> 00:51:38,965 You know, just go to a restaurant? Talk to people? 1043 00:51:39,052 --> 00:51:41,881 Is that what's bothering you? 1044 00:51:41,968 --> 00:51:43,274 Sometimes I feel the need to... 1045 00:51:43,361 --> 00:51:46,103 To put on a hat and glasses 1046 00:51:46,190 --> 00:51:48,714 and pretend not to be royal? 1047 00:51:49,367 --> 00:51:50,498 You know about that? 1048 00:51:50,585 --> 00:51:51,760 Mm-hmm. 1049 00:51:51,847 --> 00:51:54,067 Ah. 1050 00:51:55,460 --> 00:51:59,028 Your father was a very private king. 1051 00:51:59,116 --> 00:52:02,684 He didn't keep himself from the public because, it was the kingly thing to do, 1052 00:52:02,771 --> 00:52:06,558 it's just that he was more comfortable away from the crowds. 1053 00:52:08,212 --> 00:52:09,822 He... 1054 00:52:11,084 --> 00:52:15,958 and I have taken care of our people from afar. 1055 00:52:18,352 --> 00:52:20,572 You might take care of them from closer up. 1056 00:52:23,879 --> 00:52:25,794 Forge my own path. 1057 00:52:31,148 --> 00:52:33,933 Take courage, Phillip. 1058 00:52:34,020 --> 00:52:35,761 You're going to be just fine. 1059 00:52:53,039 --> 00:52:54,388 Phillip? 1060 00:52:54,475 --> 00:52:55,520 What are you doing here? 1061 00:52:55,607 --> 00:52:56,607 Today's the day! 1062 00:52:56,651 --> 00:52:58,262 You didn't think I'd miss it? 1063 00:52:59,088 --> 00:53:00,525 Shall we? 1064 00:53:06,400 --> 00:53:08,228 Another room. 1065 00:53:08,315 --> 00:53:10,448 This place is huge. 1066 00:53:10,535 --> 00:53:13,102 What exactly are we looking for? 1067 00:53:13,973 --> 00:53:15,192 I'm not sure. 1068 00:53:15,279 --> 00:53:16,845 Ah, so we'll know it when we see it. 1069 00:53:16,932 --> 00:53:18,195 Hope so. 1070 00:53:20,980 --> 00:53:23,069 You know? With every year that passes, 1071 00:53:23,156 --> 00:53:26,377 I feel like my mother gets further away. 1072 00:53:27,160 --> 00:53:30,468 My memories of her get hazier. 1073 00:53:30,555 --> 00:53:34,689 I just thought this might be a chance to connect with her somehow. 1074 00:53:34,776 --> 00:53:36,691 Well, I mean, this is just one gallery. 1075 00:53:36,778 --> 00:53:39,259 There's so much of the museum left to explore. 1076 00:53:49,269 --> 00:53:50,836 Oh my gosh. 1077 00:53:51,750 --> 00:53:53,099 What is it? 1078 00:53:54,231 --> 00:53:55,275 Do you recognize her? 1079 00:53:55,362 --> 00:53:57,756 Not her. This. 1080 00:53:58,974 --> 00:54:00,454 Your pendant. 1081 00:54:00,541 --> 00:54:01,779 It can't be a coincidence, can it? 1082 00:54:01,803 --> 00:54:03,022 No, it can't be. 1083 00:54:03,109 --> 00:54:04,458 This is it. 1084 00:54:06,330 --> 00:54:07,244 Wow. 1085 00:54:07,331 --> 00:54:09,071 Oh, sorry. 1086 00:54:09,158 --> 00:54:10,638 No. No, I... gosh, 1087 00:54:10,725 --> 00:54:12,684 I'm so happy for you. This is... 1088 00:54:12,771 --> 00:54:14,860 There's no information on the woman's identity. 1089 00:54:14,947 --> 00:54:15,861 And no artist. 1090 00:54:15,948 --> 00:54:18,951 Hold on. Ah, yes. 1091 00:54:22,389 --> 00:54:26,480 It says here that it was donated by a private collector. 1092 00:54:27,046 --> 00:54:29,004 Artist and subject unknown. 1093 00:54:29,091 --> 00:54:30,895 Is there a theory on who she might have been? 1094 00:54:30,919 --> 00:54:32,443 Uh, 1095 00:54:32,530 --> 00:54:34,488 it is unlikely to have originated in Havenshire 1096 00:54:34,575 --> 00:54:37,578 due to the style of the headpiece. 1097 00:54:37,665 --> 00:54:39,798 Not much more. 1098 00:54:39,885 --> 00:54:43,367 But I can certainly ask the board of royal historians to look into it. 1099 00:54:43,454 --> 00:54:44,759 Thank you. 1100 00:54:45,325 --> 00:54:47,153 That is incredible. 1101 00:54:47,240 --> 00:54:48,328 Wow. 1102 00:54:50,156 --> 00:54:51,655 Do you think it could be my mother's mother, 1103 00:54:51,679 --> 00:54:53,159 or my mother's mother's mother? 1104 00:54:53,246 --> 00:54:55,422 And here I thought she was from Detroit. 1105 00:54:55,509 --> 00:54:58,077 Well, perhaps she was. Maybe the necklace was a gift. 1106 00:54:58,643 --> 00:54:59,643 Oh. 1107 00:54:59,687 --> 00:55:00,949 And listen, before I forget, 1108 00:55:01,036 --> 00:55:03,387 I have made arrangements for the royal dressmaker 1109 00:55:03,474 --> 00:55:05,190 to stop by your room tomorrow before our lesson. 1110 00:55:05,214 --> 00:55:07,216 - For what? - The ball. 1111 00:55:08,783 --> 00:55:10,742 I didn't realize staff was invited. 1112 00:55:10,829 --> 00:55:13,222 Well, they're not. But you're special. 1113 00:55:15,312 --> 00:55:20,317 You are the... the prince's dance instructor. 1114 00:55:20,404 --> 00:55:21,685 You should see the fruits of your labour. 1115 00:55:21,709 --> 00:55:24,016 I still think it's too much. 1116 00:55:25,278 --> 00:55:27,411 But you deserve every bit of it. 1117 00:55:29,108 --> 00:55:32,416 Uh, you know what? I should probably change for the Family Foster Event. 1118 00:55:32,503 --> 00:55:34,069 You know about this event? 1119 00:55:34,156 --> 00:55:36,158 Know about it? I'm in it. 1120 00:55:38,944 --> 00:55:40,337 Would you like to join? 1121 00:55:41,381 --> 00:55:46,212 Yeah, well it's not... royal family doesn't usually attend. 1122 00:55:46,299 --> 00:55:48,214 It's more for the people to enjoy. 1123 00:55:48,301 --> 00:55:51,435 Not an event full of pomp and circumstance, shall we say. 1124 00:55:51,522 --> 00:55:53,654 So, put your glasses on. 1125 00:56:06,101 --> 00:56:07,364 Gwen? 1126 00:56:08,060 --> 00:56:09,235 Are you all right? 1127 00:56:09,322 --> 00:56:12,107 Yes. Yes, I'm fine. 1128 00:56:12,499 --> 00:56:14,019 This week has just been very stressful. 1129 00:56:15,154 --> 00:56:16,851 Do you wanna talk about it? 1130 00:56:17,548 --> 00:56:18,766 Yes. 1131 00:56:19,941 --> 00:56:22,117 Phillip and I were born one month apart. 1132 00:56:22,204 --> 00:56:23,554 Did you know that? 1133 00:56:23,641 --> 00:56:26,295 Well, I came first and, well, 1134 00:56:26,383 --> 00:56:29,603 it's perhaps the only month where I wasn't tied to him, 1135 00:56:29,690 --> 00:56:31,866 in the eyes of our parents. 1136 00:56:31,953 --> 00:56:33,999 I've known the engagement waltz choreography 1137 00:56:34,086 --> 00:56:36,480 for the Cinderella Christmas Ball for years now. 1138 00:56:37,916 --> 00:56:43,051 There's just always been this expectation that we would wed. 1139 00:56:44,488 --> 00:56:46,098 Wait, you don't want to? 1140 00:56:48,492 --> 00:56:50,363 You must think I'm mad. 1141 00:56:50,450 --> 00:56:52,060 I mean, who wouldn't want to be queen? 1142 00:56:53,627 --> 00:56:57,283 All of these other women would trade positions with me in a heartbeat. 1143 00:56:57,762 --> 00:56:59,067 I know Elizabeth would. 1144 00:57:00,547 --> 00:57:02,854 I do love Phillip, 1145 00:57:02,941 --> 00:57:04,464 just as a dear friend. 1146 00:57:06,074 --> 00:57:07,728 What are you gonna do? 1147 00:57:08,468 --> 00:57:11,950 Well, if Phillip asks me to marry him, I, of course, will. 1148 00:57:12,994 --> 00:57:15,823 Bells will ring and we will waltz, and... 1149 00:57:15,910 --> 00:57:18,130 and it will be done. 1150 00:57:18,783 --> 00:57:20,001 It is my duty. 1151 00:57:23,744 --> 00:57:24,832 Thank you. 1152 00:57:26,225 --> 00:57:28,706 Thank you so much for listening. 1153 00:57:28,793 --> 00:57:29,794 How very kind. 1154 00:57:29,881 --> 00:57:31,491 Anytime. 1155 00:57:36,409 --> 00:57:40,805 Ho! Ho! Ho! Merry Christmas! 1156 00:57:41,414 --> 00:57:43,372 Thank you again for helping today. 1157 00:57:43,460 --> 00:57:45,786 Oh, giving gifts has always been my favourite part of Christmas. 1158 00:57:45,810 --> 00:57:47,942 Oh, a chip off the old block. 1159 00:57:48,029 --> 00:57:49,509 Yeah. 1160 00:57:53,644 --> 00:57:54,732 Merry Christmas. 1161 00:58:13,228 --> 00:58:17,885 Hello. Um, I'm Phillip. 1162 00:58:18,712 --> 00:58:22,063 And Santa is a really good friend of mine. 1163 00:58:22,150 --> 00:58:23,369 He's very, very nice. 1164 00:58:23,456 --> 00:58:25,110 Oh, thank you. 1165 00:58:27,634 --> 00:58:29,897 So, will you come up and meet him with me? 1166 00:58:29,984 --> 00:58:30,985 Great. 1167 00:58:41,866 --> 00:58:43,476 Oh! Hello. 1168 00:58:44,129 --> 00:58:45,696 How charming. 1169 00:58:45,783 --> 00:58:47,175 - Thank you. - Are they yours? 1170 00:58:47,262 --> 00:58:49,134 Soon, God willing. 1171 00:58:49,221 --> 00:58:51,005 Claus, maybe after the event 1172 00:58:51,092 --> 00:58:53,157 you could tell Phillip more about your foster journey? 1173 00:58:53,181 --> 00:58:55,053 I'd love to. 1174 00:58:55,140 --> 00:58:56,837 Fantastic. Excellent. 1175 00:58:59,361 --> 00:59:00,841 Sure. 1176 00:59:04,018 --> 00:59:05,759 There you go. Merry Christmas. 1177 00:59:06,281 --> 00:59:08,109 Ah. 1178 00:59:08,196 --> 00:59:09,458 I had to see for myself. 1179 00:59:09,546 --> 00:59:10,764 Oh, it was a lovely event. 1180 00:59:10,851 --> 00:59:12,418 I'm so glad that I came. 1181 00:59:12,505 --> 00:59:14,551 And I learned quite a bit from... 1182 00:59:14,638 --> 00:59:16,683 from Santa, of all people. 1183 00:59:17,379 --> 00:59:18,990 Have you two been good this year? 1184 00:59:19,077 --> 00:59:21,558 I have just a few candy canes left. 1185 00:59:22,471 --> 00:59:24,256 Thank you, my dear. 1186 00:59:24,343 --> 00:59:25,953 I have decided to increase funding 1187 00:59:26,040 --> 00:59:27,781 and resources to the foster program. 1188 00:59:27,868 --> 00:59:29,783 I think that should help a lot of these children 1189 00:59:29,870 --> 00:59:31,568 get adopted more expeditiously. 1190 00:59:32,177 --> 00:59:34,875 That... that would be wonderful. 1191 00:59:36,050 --> 00:59:38,096 You know, today, these, these kids they felt like... 1192 00:59:38,183 --> 00:59:39,576 like they belonged. 1193 00:59:39,663 --> 00:59:41,273 Like they were a part of a community. 1194 00:59:41,360 --> 00:59:43,580 I'm told they look forward to this event all year. 1195 00:59:44,493 --> 00:59:46,408 Could you hold monthly events? 1196 00:59:47,888 --> 00:59:50,674 I'm sure the foster families would be happy to help organize them. 1197 00:59:51,805 --> 00:59:52,893 I don't see why not. 1198 00:59:52,980 --> 00:59:53,894 Tobias: Well, I'd be honoured 1199 00:59:53,981 --> 00:59:55,113 to fund the May event. 1200 00:59:55,853 --> 00:59:58,029 In honour of my grandmother, who was born in May. 1201 00:59:58,116 --> 01:00:00,509 Always loved the blooms of that season. 1202 01:00:00,597 --> 01:00:04,862 I presume other guests might also be eager to contribute to such a worthy endeavour. 1203 01:00:04,949 --> 01:00:07,734 Thank you so much. Thank you. 1204 01:00:07,821 --> 01:00:09,823 Oh, duty calls. 1205 01:00:09,910 --> 01:00:11,216 Okay. 1206 01:00:31,062 --> 01:00:33,064 Woo! Oh! 1207 01:00:33,151 --> 01:00:34,369 Warming up for our lesson? 1208 01:00:34,456 --> 01:00:36,676 I had to. At least once. 1209 01:00:39,331 --> 01:00:40,898 It's pretty fun. 1210 01:00:40,985 --> 01:00:42,856 Oh, but I guess that wouldn't be 1211 01:00:42,943 --> 01:00:44,118 very becoming of a prince. 1212 01:00:44,205 --> 01:00:46,381 Ah, no. No, it would not. 1213 01:00:46,468 --> 01:00:48,514 Yeah, too bad. 1214 01:00:55,826 --> 01:00:56,826 Woo! 1215 01:00:58,437 --> 01:01:00,787 - Right? - Here we come. 1216 01:01:00,874 --> 01:01:02,876 Oh! 1217 01:01:04,269 --> 01:01:06,010 Woo! 1218 01:01:10,275 --> 01:01:11,406 So... 1219 01:01:11,493 --> 01:01:12,712 Oh, uh from the uh, yeah. 1220 01:01:12,799 --> 01:01:13,713 Yes, absolutely. 1221 01:01:13,800 --> 01:01:15,628 Okay, uh-huh. And... 1222 01:01:21,199 --> 01:01:23,680 Oh, keep your feet on the floor a little. 1223 01:01:23,767 --> 01:01:26,049 It's no good. It's not good. I just, I can't get the pivots. 1224 01:01:26,073 --> 01:01:27,205 They're beyond me. 1225 01:01:27,292 --> 01:01:29,294 You know what? Let's just waltz. 1226 01:01:29,381 --> 01:01:30,425 What do you mean? 1227 01:01:30,512 --> 01:01:31,383 Well, you know the choreography. 1228 01:01:31,470 --> 01:01:33,211 I want you to fall in love 1229 01:01:33,298 --> 01:01:34,603 with the feeling of the waltz. 1230 01:01:34,691 --> 01:01:36,823 You know, it's free, unrestricted, like, 1231 01:01:36,910 --> 01:01:38,430 like sliding across the floor in socks. 1232 01:01:38,477 --> 01:01:40,131 Uh, well, now that was fun. 1233 01:01:40,218 --> 01:01:41,219 Let me try something. 1234 01:01:41,306 --> 01:01:44,048 Okay. Free. 1235 01:01:48,705 --> 01:01:50,707 Just whatever you wanna do. 1236 01:01:57,322 --> 01:01:58,889 Yeah. 1237 01:02:04,764 --> 01:02:06,766 You're pivoting. You got it. Yeah! 1238 01:02:09,464 --> 01:02:11,945 Phillip, my father is waiting for us. 1239 01:02:12,032 --> 01:02:14,165 We were supposed to meet him for dinner. 1240 01:02:14,252 --> 01:02:16,036 Yes. Yes, I am sorry. 1241 01:02:16,123 --> 01:02:18,038 I completely lost track of time. 1242 01:02:18,735 --> 01:02:20,345 Better hurry. 1243 01:02:20,432 --> 01:02:21,607 Until tomorrow. 1244 01:02:21,694 --> 01:02:23,391 Yeah. 1245 01:02:23,478 --> 01:02:26,090 I'm so sorry. 1246 01:02:36,622 --> 01:02:39,886 This is all... too much. 1247 01:02:39,973 --> 01:02:41,540 Just have fun with it. 1248 01:02:41,627 --> 01:02:43,411 How would I ever choose? 1249 01:02:43,498 --> 01:02:44,891 Try them all. 1250 01:02:58,165 --> 01:03:00,515 It's uh... nice. 1251 01:03:00,602 --> 01:03:02,430 I mean, you know, it's nice. 1252 01:03:02,517 --> 01:03:03,780 You don't look comfortable. 1253 01:03:03,867 --> 01:03:06,043 This is hopeless. 1254 01:03:06,130 --> 01:03:09,394 I'm not gonna put on a fancy dress and suddenly fit in. 1255 01:03:09,481 --> 01:03:11,526 Well, the goal is not to fit in. 1256 01:03:11,613 --> 01:03:12,658 It's to stand out. 1257 01:03:15,182 --> 01:03:17,576 Ooh. Sorry to interrupt. 1258 01:03:19,621 --> 01:03:22,146 - Why, you look splendid. - Thank you. 1259 01:03:22,233 --> 01:03:24,496 Why, I, I've brought you the book we talked about. 1260 01:03:24,583 --> 01:03:26,672 Thought you might like to read it. 1261 01:03:26,759 --> 01:03:29,240 I've bookmarked my favourite for you. 1262 01:03:29,327 --> 01:03:31,459 The story features a necklace. 1263 01:03:31,546 --> 01:03:33,506 The one your grandmother read to you as a child? 1264 01:03:33,592 --> 01:03:34,592 Indeed. 1265 01:03:34,636 --> 01:03:36,421 Thank you. 1266 01:03:36,508 --> 01:03:38,423 Well, I'll leave you to it. 1267 01:03:40,120 --> 01:03:42,122 Oh thanks. Yeah, just a few more. 1268 01:03:42,209 --> 01:03:44,690 I've got my lesson with Phillip. 1269 01:03:44,777 --> 01:03:45,691 Oh boy. 1270 01:03:45,778 --> 01:03:47,084 Let's do it. 1271 01:03:50,478 --> 01:03:52,785 Just the person I was looking for. 1272 01:03:52,872 --> 01:03:54,352 I have something for you. 1273 01:03:54,874 --> 01:03:56,267 What is it? 1274 01:03:56,354 --> 01:03:57,659 I didn't mention it earlier 1275 01:03:57,746 --> 01:03:59,426 because I didn't want to get your hopes up. 1276 01:03:59,966 --> 01:04:04,362 But many of our performances are recorded for posterity. 1277 01:04:04,449 --> 01:04:08,148 I had the director search the archives for your mother's. 1278 01:04:09,236 --> 01:04:10,934 She found it. 1279 01:04:12,718 --> 01:04:14,894 Thank you. 1280 01:04:35,219 --> 01:04:36,742 Hi. 1281 01:04:40,180 --> 01:04:41,703 Oh. 1282 01:04:46,752 --> 01:04:47,971 Is that your... 1283 01:04:48,058 --> 01:04:49,581 My mother. 1284 01:04:50,756 --> 01:04:51,931 Wow. 1285 01:04:56,066 --> 01:04:58,416 Um, I, I need a minute. 1286 01:04:58,503 --> 01:04:59,547 Of course. 1287 01:04:59,634 --> 01:05:01,071 - Sorry. - No, of course. 1288 01:05:01,158 --> 01:05:02,550 Take as long as you need. 1289 01:05:13,213 --> 01:05:14,606 Now, there you are. 1290 01:05:16,825 --> 01:05:18,175 Are you okay? 1291 01:05:19,872 --> 01:05:22,919 Seeing her like that brought back 1292 01:05:23,006 --> 01:05:25,095 so many memories I thought I'd lost. 1293 01:05:26,618 --> 01:05:28,446 She was a beautiful dancer. 1294 01:05:28,533 --> 01:05:29,882 Thank you. 1295 01:05:32,145 --> 01:05:36,933 For as long as I can remember, that's been my connection to her. 1296 01:05:38,064 --> 01:05:40,458 Even though she was gone, 1297 01:05:40,545 --> 01:05:42,416 I could always find her there, 1298 01:05:42,503 --> 01:05:43,722 in dance. 1299 01:05:45,898 --> 01:05:48,205 You are the most extraordinary woman I've ever met. 1300 01:05:48,292 --> 01:05:49,902 Oh, come on. 1301 01:05:49,989 --> 01:05:53,862 No. It's... no matter what you think, 1302 01:05:54,472 --> 01:05:56,865 you are a real dancer, Chelsea, 1303 01:05:56,953 --> 01:05:59,129 and your mother would be very proud. 1304 01:06:16,189 --> 01:06:17,582 Dance with me? 1305 01:07:25,084 --> 01:07:27,173 Um, it's... 1306 01:07:27,260 --> 01:07:29,654 it's late. I should probably go. 1307 01:07:29,741 --> 01:07:31,090 See you tomorrow? 1308 01:07:31,177 --> 01:07:33,397 Of course. 1309 01:07:33,484 --> 01:07:34,659 Good night. 1310 01:07:34,746 --> 01:07:36,139 Good night. 1311 01:08:07,039 --> 01:08:08,780 Claus. 1312 01:08:10,869 --> 01:08:12,218 Claus. 1313 01:08:14,786 --> 01:08:17,354 Claus? That's Claus? 1314 01:08:17,441 --> 01:08:18,877 Oh, my goodness. 1315 01:08:20,487 --> 01:08:22,054 Uh, uh... 1316 01:08:25,013 --> 01:08:28,408 Oh, hi, uh, thank you. Thank you. 1317 01:08:37,461 --> 01:08:39,854 Ah, Ms. Jones. 1318 01:08:39,941 --> 01:08:41,595 I've been looking for you. 1319 01:08:41,682 --> 01:08:42,683 What is this? 1320 01:08:42,770 --> 01:08:44,555 Your compensation. 1321 01:08:47,035 --> 01:08:48,385 You said standard rate. 1322 01:08:48,472 --> 01:08:51,214 Yes. For a royal instructor. 1323 01:08:52,215 --> 01:08:54,042 Is this not sufficient? 1324 01:08:54,130 --> 01:08:58,134 This will fund my dance program for years! 1325 01:08:58,221 --> 01:09:00,092 You did a wonderful job, Ms. Jones. 1326 01:09:00,179 --> 01:09:01,746 You have our deepest gratitude. 1327 01:09:01,833 --> 01:09:02,964 Thank you. 1328 01:09:03,051 --> 01:09:05,445 Oh, the ball begins in a few hours. 1329 01:09:05,532 --> 01:09:07,055 Where are you going? 1330 01:09:07,143 --> 01:09:09,536 To see someone I've waited my whole life for. 1331 01:09:10,363 --> 01:09:12,123 This is about the photograph you showed me? 1332 01:09:12,800 --> 01:09:14,976 You do know something. I knew it. I knew it! 1333 01:09:15,063 --> 01:09:17,588 It was many years ago. 1334 01:09:17,675 --> 01:09:21,200 And I'm not one to repeat unsubstantiated rumours. 1335 01:09:21,287 --> 01:09:23,202 Not protocol? 1336 01:09:23,289 --> 01:09:24,334 Good luck, dear. 1337 01:09:26,379 --> 01:09:28,816 Mwah! 1338 01:09:31,906 --> 01:09:33,604 Hmm. 1339 01:09:36,259 --> 01:09:37,956 - Claus? - Chelsea! 1340 01:09:38,043 --> 01:09:40,393 Uh, are you busy? 1341 01:09:40,480 --> 01:09:43,309 For you, I always have time. 1342 01:09:44,876 --> 01:09:47,139 Um, I uh... 1343 01:09:47,618 --> 01:09:49,228 - I had a question. - Hmm? 1344 01:09:53,624 --> 01:09:55,713 Does this woman look familiar? 1345 01:09:58,672 --> 01:09:59,672 Jane. 1346 01:09:59,717 --> 01:10:01,632 Yeah, Jane. 1347 01:10:02,241 --> 01:10:05,766 Well, it's been many years but, yes. 1348 01:10:05,853 --> 01:10:07,812 I'd know that smile anywhere. 1349 01:10:08,769 --> 01:10:10,336 She was my mother. 1350 01:10:11,642 --> 01:10:15,515 Well... your mother and the entire Holly Berry Ballet 1351 01:10:15,602 --> 01:10:18,170 would stay here at the inn at Christmas. 1352 01:10:18,257 --> 01:10:21,913 She took the picture with my father who, who I never knew. 1353 01:10:22,000 --> 01:10:24,220 Is that... you? 1354 01:10:25,525 --> 01:10:29,399 Oh dear, no. We were friendly. Nothing more. 1355 01:10:31,401 --> 01:10:34,404 Oh. What made you think it was me? 1356 01:10:34,491 --> 01:10:39,452 Um, I saw you, um, in an old video after one of her shows. 1357 01:10:39,539 --> 01:10:41,367 You embraced. 1358 01:10:42,281 --> 01:10:43,456 The Nutcracker dance. 1359 01:10:45,066 --> 01:10:47,982 Oh, it was her final performance. 1360 01:10:48,548 --> 01:10:51,072 She told me she'd made a very difficult decision 1361 01:10:51,159 --> 01:10:54,075 and would be leaving Havenshire that day. 1362 01:10:54,162 --> 01:10:56,426 I was to drive her to the airport. 1363 01:10:56,513 --> 01:10:57,992 Decision? 1364 01:10:58,079 --> 01:10:59,646 Did she say what it was about? 1365 01:11:00,473 --> 01:11:02,867 Just that it was the right thing to do. 1366 01:11:04,477 --> 01:11:07,088 Do you know, I mean, did she say 1367 01:11:07,175 --> 01:11:08,873 who my father is? 1368 01:11:10,353 --> 01:11:12,180 I'm sorry. 1369 01:11:12,268 --> 01:11:14,095 I didn't even know that she had married. 1370 01:11:15,271 --> 01:11:16,489 I am, I'm so sorry. 1371 01:11:16,576 --> 01:11:17,664 This is so silly of me. 1372 01:11:17,751 --> 01:11:19,492 I'm, I'm sorry for bothering you. 1373 01:11:20,450 --> 01:11:24,018 It would be an honour to have a daughter like you. 1374 01:11:26,194 --> 01:11:27,892 Thank you. 1375 01:11:33,854 --> 01:11:35,813 It's almost time to get ready for the ball. 1376 01:11:36,857 --> 01:11:37,857 Ms. Jones? 1377 01:11:37,902 --> 01:11:39,730 Mm-hmm. 1378 01:11:42,950 --> 01:11:44,300 Thank you. 1379 01:11:47,303 --> 01:11:50,958 If we were to redirect just a small percentage of the annual budget. 1380 01:11:51,045 --> 01:11:52,133 From where? 1381 01:11:52,220 --> 01:11:53,961 Something would have to be sacrificed. 1382 01:11:54,048 --> 01:11:55,702 That's just it. 1383 01:11:55,789 --> 01:11:57,225 We reinvest the new profits, 1384 01:11:57,313 --> 01:11:59,532 directing the surplus back to the budget. 1385 01:11:59,619 --> 01:12:02,883 So, it is technically a loan, not a sacrifice. 1386 01:12:04,537 --> 01:12:09,237 Wow. This is remarkable. 1387 01:12:09,325 --> 01:12:12,153 You are remarkable. 1388 01:12:15,592 --> 01:12:18,551 And I am going to leave this with you. 1389 01:12:18,638 --> 01:12:19,639 Oh. 1390 01:12:19,726 --> 01:12:21,859 Really. Wow. 1391 01:12:25,210 --> 01:12:27,647 Chelsea! Chelsea, there you are. 1392 01:12:27,734 --> 01:12:29,780 You're a difficult one to track down. 1393 01:12:29,867 --> 01:12:32,173 I was hoping that we could talk about last night. 1394 01:12:32,260 --> 01:12:33,871 Last night was a mistake. 1395 01:12:33,958 --> 01:12:35,481 Was it? 1396 01:12:35,568 --> 01:12:37,657 Uh, this... this isn't my world. 1397 01:12:37,744 --> 01:12:38,876 I don't belong here. 1398 01:12:38,963 --> 01:12:40,791 It wasn't a mistake for me. 1399 01:12:41,531 --> 01:12:44,185 You have a duty that's greater than both of us. 1400 01:12:47,188 --> 01:12:50,191 Thank you for all of your kindness. 1401 01:12:50,278 --> 01:12:51,758 I will never forget it. 1402 01:12:53,673 --> 01:12:55,458 Now why does that sound like a goodbye? 1403 01:12:55,545 --> 01:12:58,504 You're gonna make a wonderful king, Phillip. 1404 01:12:58,591 --> 01:13:00,811 And you belong on that throne. 1405 01:13:01,812 --> 01:13:04,012 I've never been more sure of anything in my entire life. 1406 01:13:05,946 --> 01:13:07,513 And you're gonna do great tonight. Just, 1407 01:13:07,600 --> 01:13:09,428 um, don't rush those pivots. 1408 01:13:10,647 --> 01:13:12,866 You live with such joy. 1409 01:13:14,041 --> 01:13:17,480 Thank you for bringing a little bit of it into my life. 1410 01:13:17,567 --> 01:13:19,569 Keep finding those moments, okay? 1411 01:14:09,140 --> 01:14:11,142 - Have you seen the news? - No. 1412 01:14:11,229 --> 01:14:14,754 Photographs of you signing autographs in the marketplace. 1413 01:14:14,841 --> 01:14:16,190 Apologies, Mother. 1414 01:14:16,277 --> 01:14:18,628 No! On the contrary. 1415 01:14:18,715 --> 01:14:22,066 They are saying you will be the people's king. 1416 01:14:22,719 --> 01:14:25,765 Well done, my son. 1417 01:14:26,331 --> 01:14:27,332 Thank you. 1418 01:14:27,419 --> 01:14:29,421 And your idea for sponsoring 1419 01:14:29,508 --> 01:14:31,554 additional foster family events 1420 01:14:31,641 --> 01:14:33,991 sparked some real interest. 1421 01:14:34,078 --> 01:14:36,689 Thank was Chelsea's idea. 1422 01:14:37,429 --> 01:14:39,823 Was it? Hmm. 1423 01:14:41,738 --> 01:14:44,044 Very happy for you, my son. 1424 01:14:44,131 --> 01:14:46,438 This is a big night. 1425 01:14:47,221 --> 01:14:48,440 You're ready. 1426 01:14:49,006 --> 01:14:50,616 Yes. 1427 01:16:00,294 --> 01:16:03,733 You're very well positioned tonight. 1428 01:16:03,820 --> 01:16:07,519 Thank you. I've waited several years for this. 1429 01:16:07,606 --> 01:16:12,524 I have so many worthwhile enterprises that this partnership will facilitate. 1430 01:16:13,786 --> 01:16:16,093 And... 1431 01:16:16,180 --> 01:16:19,183 Phillip is looking very handsome tonight, isn't he? 1432 01:16:19,270 --> 01:16:22,012 Um, yes. Of course. 1433 01:16:24,580 --> 01:16:25,929 Hmm. 1434 01:16:29,672 --> 01:16:31,151 You all right? 1435 01:16:32,805 --> 01:16:35,068 Yes. Fine. 1436 01:16:42,467 --> 01:16:44,948 He has yet to signal the bells. 1437 01:16:46,166 --> 01:16:48,865 He will make his choice. 1438 01:16:48,952 --> 01:16:51,171 Hmm. 1439 01:17:01,529 --> 01:17:04,315 Go ahead, make the move. 1440 01:17:05,359 --> 01:17:09,146 It's a little risky, sure, but if you wish to succeed, 1441 01:17:09,233 --> 01:17:11,104 you must brave the risk of failure. 1442 01:17:13,411 --> 01:17:14,571 Why aren't you at the ball? 1443 01:17:15,674 --> 01:17:17,154 I could ask you the same. 1444 01:17:17,241 --> 01:17:20,287 Uh... I don't belong there. 1445 01:17:21,549 --> 01:17:25,379 Oh, um, thank you for lending me this. 1446 01:17:25,466 --> 01:17:27,381 I love stories with happy endings. 1447 01:17:28,992 --> 01:17:30,254 Hmm. Do you love him? 1448 01:17:32,691 --> 01:17:34,301 What? 1449 01:17:34,867 --> 01:17:36,695 That's not even... 1450 01:17:37,653 --> 01:17:40,046 Doesn't matter how I feel. 1451 01:17:40,133 --> 01:17:41,134 And even if Phillip... 1452 01:17:42,658 --> 01:17:44,834 he should be with someone who's good for this country. 1453 01:17:44,921 --> 01:17:45,922 Someone like Elizabeth. 1454 01:17:47,314 --> 01:17:51,623 Elizabeth is smart but kings have advisors. 1455 01:17:51,710 --> 01:17:54,278 She seems much better suited for that role. 1456 01:17:55,845 --> 01:17:57,585 I didn't come here to cause trouble. 1457 01:17:59,022 --> 01:18:00,023 Why did you? 1458 01:18:02,765 --> 01:18:04,114 To find family. 1459 01:18:06,594 --> 01:18:08,814 I... I never knew my father. 1460 01:18:09,423 --> 01:18:12,165 I think he took this picture here in Havenshire. 1461 01:18:12,252 --> 01:18:15,516 But it's been over a week and I'm no closer to finding him 1462 01:18:15,603 --> 01:18:17,823 than I was when I got here. 1463 01:18:17,910 --> 01:18:20,260 It's silly to think that after all this time. 1464 01:18:21,653 --> 01:18:24,047 It's probably for the best, right? 1465 01:18:24,134 --> 01:18:27,703 I mean, he would have reached out by now if he wanted to. 1466 01:18:31,315 --> 01:18:33,360 Maybe he didn't know about you. 1467 01:18:34,492 --> 01:18:36,015 Your necklace. 1468 01:18:36,102 --> 01:18:38,452 So familiar. 1469 01:18:38,539 --> 01:18:40,803 Just like my grandmother's, 1470 01:18:40,890 --> 01:18:45,155 which I gave to the love of my life, all those years ago. 1471 01:18:46,417 --> 01:18:48,549 I couldn't believe they were one and the same. 1472 01:18:51,335 --> 01:18:53,424 She never told me. 1473 01:18:54,642 --> 01:18:56,427 She never said. 1474 01:18:58,211 --> 01:18:59,256 It's you? 1475 01:19:06,219 --> 01:19:11,050 I met your mother when she was here in Havenshire performing. 1476 01:19:11,137 --> 01:19:13,661 She was the most beautiful woman I'd ever seen. 1477 01:19:15,141 --> 01:19:16,969 She smiled at me from the stage 1478 01:19:17,056 --> 01:19:19,189 and I knew I was a goner. 1479 01:19:21,017 --> 01:19:24,455 We were married on the steps of that museum, three days later. 1480 01:19:24,542 --> 01:19:25,717 Three days? 1481 01:19:25,804 --> 01:19:26,936 Yes. 1482 01:19:27,980 --> 01:19:30,461 We were young. And in love. 1483 01:19:30,548 --> 01:19:33,246 The painting in the museum, that's of your grandmother? 1484 01:19:34,117 --> 01:19:36,162 My... great-grandmother? 1485 01:19:36,249 --> 01:19:37,729 You saw that, did you? 1486 01:19:38,382 --> 01:19:41,080 I... I brought it to Havenshire. Donated it. 1487 01:19:41,167 --> 01:19:45,432 I suppose it was my secret way of keeping that necklace 1488 01:19:46,085 --> 01:19:48,435 at our special place forever. 1489 01:19:48,522 --> 01:19:50,133 Why did things end? 1490 01:19:52,222 --> 01:19:55,878 When I presented her to my parents, they did not approve. 1491 01:19:57,880 --> 01:20:00,708 So, I decided to follow my heart. 1492 01:20:00,796 --> 01:20:03,755 Renounce my title for her. 1493 01:20:04,930 --> 01:20:08,325 When I told her, she was upset. 1494 01:20:08,412 --> 01:20:12,068 She believed we were making a selfish choice. 1495 01:20:12,895 --> 01:20:14,679 Said that she'd be returning to the States 1496 01:20:14,766 --> 01:20:17,377 and that my place was here. 1497 01:20:21,817 --> 01:20:25,385 Your mother did not want to cause problems for me. 1498 01:20:26,822 --> 01:20:29,650 She did not feel like she belonged. 1499 01:20:34,133 --> 01:20:37,571 Do not make the same mistake. 1500 01:20:43,055 --> 01:20:44,361 Oh! 1501 01:20:54,545 --> 01:20:56,199 You'd better get dressed, my dear. 1502 01:20:56,286 --> 01:20:58,897 We belong where we decide we belong? 1503 01:21:00,072 --> 01:21:02,335 We belong... 1504 01:21:02,422 --> 01:21:04,076 where God puts us. 1505 01:21:27,839 --> 01:21:30,624 "Dear Mr. and Mrs. Donner. 1506 01:21:30,711 --> 01:21:36,892 We have expedited your application for adoption and are pleased to inform..." 1507 01:21:36,979 --> 01:21:38,719 Hannah! Oh. 1508 01:21:38,806 --> 01:21:40,199 Boys? 1509 01:21:42,941 --> 01:21:45,074 We've got our Christmas wish. 1510 01:21:45,683 --> 01:21:47,163 We're a family. 1511 01:21:51,950 --> 01:21:55,171 I want to make a difference for my country. 1512 01:21:55,258 --> 01:21:57,738 There are many ways to achieve that. 1513 01:21:57,825 --> 01:21:59,392 But what of love? 1514 01:22:04,397 --> 01:22:06,704 I'm sorry, uh, Elizabeth. 1515 01:22:07,313 --> 01:22:08,967 I can't. 1516 01:22:30,336 --> 01:22:31,903 Your Majesty, 1517 01:22:31,990 --> 01:22:35,385 I'd like to introduce my daughter. 1518 01:22:37,517 --> 01:22:40,390 Well, fancy that. 1519 01:22:51,749 --> 01:22:53,272 I was afraid you weren't coming. 1520 01:22:54,447 --> 01:22:55,796 Have the bells rung? 1521 01:22:56,972 --> 01:22:58,277 Not yet. 1522 01:23:01,367 --> 01:23:03,108 You look beautiful. 1523 01:23:03,195 --> 01:23:04,631 Thank you. 1524 01:23:06,764 --> 01:23:08,157 On guard. 1525 01:23:12,335 --> 01:23:14,293 It's all yours. 1526 01:23:22,693 --> 01:23:26,131 Oh, it... it... is this when... are we gonna... 1527 01:23:26,218 --> 01:23:28,307 Yes. If you remember the steps. 1528 01:23:28,394 --> 01:23:30,222 Yes. 1529 01:23:36,054 --> 01:23:39,275 I think my son has made his choice. 1530 01:23:39,927 --> 01:23:42,887 A very good choice. Indeed. 1531 01:23:42,974 --> 01:23:44,367 Yes. 1532 01:24:22,579 --> 01:24:23,754 Huh? 1533 01:25:11,584 --> 01:25:12,933 My queen. 1534 01:25:13,020 --> 01:25:15,110 My king. 1535 01:25:24,119 --> 01:25:27,731 Subtitling: difuze107058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.