Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,844 --> 00:00:47,838
L'ARRIV�E FRACASSANTE DE SUPERMAN
2
00:00:49,750 --> 00:00:53,015
Superman envoie un message a' Lois
depuis le vide intersid�ral.
3
00:00:53,186 --> 00:00:57,316
Lois et Jimmy suivent ses instructions
pour se rendre au repaire d'A tom Man-
4
00:00:57,491 --> 00:00:59,220
Ils sont captur�s et...
5
00:00:59,393 --> 00:01:01,157
admire le courage.
6
00:01:01,328 --> 00:01:05,265
Je vais donc vous accorder
une petite chance.
7
00:01:05,432 --> 00:01:07,298
L'un de ces deux leviers
8
00:01:07,634 --> 00:01:10,433
lib�rera Superman
du vide intersid�ral.
9
00:01:10,904 --> 00:01:15,239
L'autre l'y emprisonnera
� tout jamais.
10
00:01:15,409 --> 00:01:19,277
A vous de choisir le bon.
11
00:01:19,446 --> 00:01:22,507
Tentez-vous le coup ?
12
00:01:22,683 --> 00:01:26,551
- Oui.
- Tr�s bien. allez-y.
13
00:02:01,254 --> 00:02:04,690
Elle a cr�� un court-circuit
en baissant les deux leviers.
14
00:02:06,393 --> 00:02:08,259
Ils vont envoyer quelqu'un.
15
00:02:08,428 --> 00:02:11,830
- Sortons de l�.
- D�barrassez-vous d'eux.
16
00:02:12,032 --> 00:02:14,899
On part avec le rayon t�l�porteur.
17
00:02:16,803 --> 00:02:19,033
Le patron a dit
de se d�barrasser d'eux.
18
00:02:46,199 --> 00:02:48,793
- Qu'y a-t-il ?
- On est la compagnie d'�lectricit�.
19
00:02:48,969 --> 00:02:50,562
Y a une fuite �lectrique ici.
20
00:02:50,737 --> 00:02:52,068
Vous vous �tes branch�s
21
00:02:52,239 --> 00:02:54,640
- sur nos lignes ?
- Non. partez.
22
00:02:54,808 --> 00:02:57,243
Pas avant d'avoir jet� un �il
� la grotte.
23
00:03:31,578 --> 00:03:33,672
- Merci de votre aide.
- De rien.
24
00:03:33,847 --> 00:03:35,508
Va voir dans la grotte.
25
00:03:35,682 --> 00:03:39,050
On a �t� captur�s par Atom Man.
C'est son quartier g�n�ral.
26
00:03:39,219 --> 00:03:42,348
Il y a la machine qui a envoy�
Superman dans le vide.
27
00:03:43,023 --> 00:03:45,219
Vous allez bien ?
28
00:03:51,331 --> 00:03:52,821
Votre histoire est fantastique.
29
00:03:52,999 --> 00:03:55,331
Vous avez probablement hallucin�.
30
00:03:55,502 --> 00:03:58,335
- Mais on a vu la m�me chose.
- Vous �tiez hypnotis�s.
31
00:03:58,505 --> 00:04:01,167
La police a fouill� la grotte
et n'a rien trouv�.
32
00:04:01,341 --> 00:04:03,742
Alors pourquoi Superman
nous a envoy�s l�-bas ?
33
00:04:03,910 --> 00:04:06,607
Le message ne devait pas �tre
de Superman.
34
00:04:06,780 --> 00:04:09,340
Il disait aussi
de contacter la police. non ?
35
00:04:09,516 --> 00:04:11,382
- Oui.
- La prochaine fois. ob�issez.
36
00:04:11,551 --> 00:04:14,179
- C'est une bonne id�e.
- Des nouvelles de Clark ?
37
00:04:14,354 --> 00:04:15,788
Non. quand il se montrera.
38
00:04:15,956 --> 00:04:19,119
Il a int�r�t � avoir
un alibi 100 % b�ton.
39
00:04:26,133 --> 00:04:28,124
Lui serait-il arriv� quelque chose ?
40
00:04:28,301 --> 00:04:30,827
Lois. je commence � croire
qu'il vous manque.
41
00:04:31,004 --> 00:04:33,974
Il me manque autant
qu'une rage de dents.
42
00:04:37,644 --> 00:04:40,409
Votre machine � �crire
tape un message.
43
00:04:49,156 --> 00:04:51,454
C'est un message de Superman.
44
00:04:59,399 --> 00:05:01,595
Je vais le montrer au chef.
45
00:05:05,906 --> 00:05:07,135
Quoi encore ?
46
00:05:07,307 --> 00:05:09,969
Ce message de Superman
vient d'appara�tre.
47
00:05:10,143 --> 00:05:13,272
Lisez-le. Vous verrez
qu'il est vraiment de Superman.
48
00:05:14,080 --> 00:05:16,208
Cette fois. je vous crois.
49
00:05:17,417 --> 00:05:19,647
Passez-moi l'association de presse.
50
00:05:22,055 --> 00:05:24,217
All�. Briggs ?
C'est Perry White.
51
00:05:24,391 --> 00:05:26,689
ai une info sensationnelle pour vous.
52
00:05:26,860 --> 00:05:29,329
ai besoin de votre coop�ration.
53
00:05:29,496 --> 00:05:30,725
Merci.
54
00:05:30,897 --> 00:05:35,334
Superman est vivant et il fera
une apparition publique ce soir.
55
00:05:36,036 --> 00:05:38,733
LE RETOUR DE SUPERMAN
56
00:05:40,140 --> 00:05:43,303
LA DISPARITION DE SUPERMAN
�TAIT UN CANULAR
57
00:05:45,245 --> 00:05:48,215
APPARITION DE L'HOMME D'ACIER
CE SOIR!
58
00:05:48,715 --> 00:05:50,877
Allumez la t�l�vision a' minuit.
59
00:05:51,051 --> 00:05:53,850
On vous promet
que vous verrez Superman en action-
60
00:05:54,020 --> 00:05:57,115
Pour des raisons �videntes,
on ne peut vous dire o� il sera
61
00:05:57,290 --> 00:05:59,588
mais vous le verrez.
62
00:05:59,993 --> 00:06:01,757
Ridicule. C'est impossible.
63
00:06:01,928 --> 00:06:03,623
Je l'ai envoy� dans le vide.
64
00:06:03,797 --> 00:06:06,266
Cela doit juste �tre un coup de pub.
65
00:06:06,433 --> 00:06:08,492
Il est presque minuit.
allume la t�l� ?
66
00:06:08,668 --> 00:06:13,663
Oui. mais on perd notre temps.
Superman ne peut pas revenir sur Terre.
67
00:07:26,546 --> 00:07:28,344
Les gens savent
que le suis content
68
00:07:28,515 --> 00:07:31,541
de coop�rer avec la police
pour pr�venir le crime.
69
00:07:31,718 --> 00:07:34,346
esp�re lui livrer prochainement
70
00:07:34,521 --> 00:07:37,286
un des plus grands criminels actuels.
71
00:07:39,159 --> 00:07:40,593
C'�tait bien Superman.
72
00:07:40,760 --> 00:07:42,194
Je n'arrive pas � y croire.
73
00:07:42,362 --> 00:07:45,024
L'arche le retient dans le canal 3.
74
00:07:45,198 --> 00:07:47,223
Il n'a pas pu revenir.
75
00:07:49,302 --> 00:07:51,031
appelle Garland.
76
00:07:53,273 --> 00:07:56,766
Si je peux vous rendre service.
n'h�sitez pas. Miss Lane.
77
00:07:56,943 --> 00:07:59,275
Merci d'avoir pass�
ces images de Superman.
78
00:07:59,446 --> 00:08:01,312
On compte sur votre discr�tion.
79
00:08:01,481 --> 00:08:03,347
- Oui.
- C'�tait l'id�e de Superman.
80
00:08:03,516 --> 00:08:06,076
- Esp�rons qu'elle marchera.
- Bonsoir.
81
00:08:06,252 --> 00:08:07,879
- Au revoir.
- Bonsoir.
82
00:08:09,656 --> 00:08:13,752
Je dois savoir si Superman a rompu
les cha�nes de l'espace.
83
00:08:13,927 --> 00:08:16,487
Garland. je vous envoie dans l'espace
84
00:08:16,663 --> 00:08:18,893
explorer le canal 3. � sa recherche.
85
00:08:19,065 --> 00:08:20,294
Non. Luthor.
86
00:08:20,467 --> 00:08:23,493
Il n'y a rien � craindre.
Le canal restera ouvert.
87
00:08:23,670 --> 00:08:24,899
Je vous ram�nerai.
88
00:08:25,071 --> 00:08:27,335
Je veux un rapport
sur ce que vous verrez.
89
00:08:27,507 --> 00:08:29,566
Rentrez dedans.
90
00:08:53,199 --> 00:08:55,566
Superman est l�-bas.
Il pourrait revenir.
91
00:08:55,735 --> 00:08:59,797
Je ne crois pas. Mais s'il devait.
sortez la kryptonite.
92
00:09:37,410 --> 00:09:40,243
- Oui vous envoie ?
- Atom Man.
93
00:09:40,413 --> 00:09:43,178
Il a laiss� le canal ouvert
pour votre retour ?
94
00:09:43,349 --> 00:09:45,113
- Oui.
- Bien.
95
00:09:45,285 --> 00:09:47,447
Je vais descendre par le rayon.
96
00:10:10,910 --> 00:10:13,379
- O� est Atom Man ?
- Vous le verrez.
97
00:10:13,546 --> 00:10:16,846
Une fois que la kryptonite
vous aura rendu inoffensif.
98
00:10:31,164 --> 00:10:32,962
Je suis l�. Superman.
99
00:10:33,133 --> 00:10:36,626
Maintenant. je vais regarder
la kryptonite te d�truire.
100
00:10:36,803 --> 00:10:39,465
Le seul �l�ment qui en soit capable.
101
00:10:43,176 --> 00:10:44,803
La kryptonite est une chose.
102
00:10:44,978 --> 00:10:48,471
Mais votre truc synth�tique perd
son pouvoir. expos� � l'air.
103
00:10:48,648 --> 00:10:51,276
Maintenant. je vais savoir
qui vous �tes.
104
00:10:56,456 --> 00:10:59,357
ai �t� plus malin que toi, Superman,
encore une fois.
105
00:10:59,526 --> 00:11:01,961
Et je ne te laisserai
pas un seul indice.
106
00:11:24,984 --> 00:11:26,213
Exactement.
107
00:11:26,386 --> 00:11:29,583
Atom Man vous a envoy�
dans l'espace avec son arche ?
108
00:11:29,756 --> 00:11:33,454
Oui. j'y serais encore si Superman
n'avait pas trouv� comment faire.
109
00:11:33,626 --> 00:11:35,788
Sa machine serait dans une grotte.
110
00:11:35,962 --> 00:11:39,398
Mais quand la police a fouill�.
elle n'a rien trouv�.
111
00:11:39,566 --> 00:11:42,126
Il sait faire dispara�tre les choses.
112
00:11:42,302 --> 00:11:45,863
Si c'est vrai. il doit avoir
un esprit scientifique.
113
00:11:46,039 --> 00:11:48,007
Et malhonn�te.
114
00:11:48,174 --> 00:11:52,111
La seule personne
avec un tel esprit est Luthor.
115
00:11:52,278 --> 00:11:54,679
Luthor dirige
une cha�ne de t�l�vision.
116
00:11:54,847 --> 00:11:57,145
Je suis s�r qu'il est honn�te.
117
00:11:58,051 --> 00:12:02,147
Chef. vous vous donnez beaucoup de mal
pour d�masquer la v�rit�.
118
00:12:02,322 --> 00:12:05,121
Si Luthor est Atom Man.
vous publierez les faits ?
119
00:12:05,291 --> 00:12:07,055
Bien s�r. je suis journaliste.
120
00:12:07,227 --> 00:12:09,457
Que manigancez-vous ?
121
00:12:09,662 --> 00:12:11,255
Alors...
122
00:12:19,072 --> 00:12:20,562
Lois.
123
00:12:22,108 --> 00:12:24,133
L'article sur la compagnie
de transport.
124
00:12:24,310 --> 00:12:25,539
Oui. qu'y a-t'il ?
125
00:12:25,712 --> 00:12:29,205
Elle nous fait un proc�s
pour diffamation. V�rifiez vos sources !
126
00:12:29,382 --> 00:12:31,407
De tous vos reportages stupides...
127
00:12:31,584 --> 00:12:33,882
Stop. Je d�missionne.
128
00:12:34,053 --> 00:12:37,216
Bien ! Je ne me fatiguerai pas
� vous virer.
129
00:12:39,459 --> 00:12:43,123
Mon Dieu. Lois. je suis d�sol�.
130
00:12:48,301 --> 00:12:50,895
Vous auriez pu avouer.
C'�tait votre article.
131
00:12:51,070 --> 00:12:53,903
Vous m'aviez suppli�
de mettre votre nom dessus.
132
00:12:54,073 --> 00:12:58,476
Vous me faites porter le chapeau.
Quel chameau vous �tes.
133
00:12:59,612 --> 00:13:03,378
Je sais o� je peux trouver
un meilleur poste.
134
00:13:05,685 --> 00:13:07,676
Il n'a pas �t� sympa.
135
00:13:07,854 --> 00:13:10,118
Apr�s tout ce qu'elle a fait pour lui.
136
00:13:13,493 --> 00:13:15,552
Poursuivez. Miss Lane.
137
00:13:15,728 --> 00:13:17,753
en ai fini avec le Daily Planet.
138
00:13:17,930 --> 00:13:21,264
- Et surtout avec Clark Kent.
- Je vous comprends.
139
00:13:21,434 --> 00:13:23,903
Vous aimeriez travailler pour nous ?
140
00:13:24,070 --> 00:13:27,040
Oui. m'occuper des faits divers.
des �missions. des interviews.
141
00:13:27,206 --> 00:13:29,538
Tr�s bien. vous �tes embauch�e.
142
00:13:31,711 --> 00:13:35,147
En tant que journaliste du Planet,
vous connaissez bien Superman.
143
00:13:35,315 --> 00:13:38,410
Peut-�tre pourriez-vous
lui parler de mon projet d'�mission.
144
00:13:38,584 --> 00:13:42,384
essaierai mais n'oubliez pas.
je cherche � me venger de Clark Kent.
145
00:13:42,555 --> 00:13:43,852
Je m'en souviendrai.
146
00:13:44,023 --> 00:13:46,355
Votre 1re mission
est de revenir � 14 h.
147
00:13:46,526 --> 00:13:49,427
Je serai ponctuelle. Merci.
148
00:14:00,907 --> 00:14:02,636
Avez-vous entendu ?
149
00:14:02,809 --> 00:14:04,800
Oui, est-ce raisonnable
de l'embaucher ?
150
00:14:04,977 --> 00:14:06,741
C'est parfait pour mon plan.
151
00:14:06,913 --> 00:14:10,372
Si elle d�couvrait pour
le compartiment dans le camion t�l� ?
152
00:14:10,550 --> 00:14:12,814
Elle n'en saura jamais rien.
153
00:14:22,028 --> 00:14:24,053
Merci beaucoup. monsieur.
154
00:14:24,564 --> 00:14:27,590
Oui aimerait �tre interview� ?
155
00:14:27,767 --> 00:14:30,532
Allons voir
comment Lois se d�brouille.
156
00:14:32,105 --> 00:14:33,334
Vous. madame ?
157
00:14:33,506 --> 00:14:36,441
Les hommes rentrent-ils
trop tard ou trop t�t ?
158
00:14:37,944 --> 00:14:40,276
Elle s'en fiche tant qu'ils rentrent.
159
00:14:40,446 --> 00:14:42,312
Nous !
160
00:14:43,449 --> 00:14:47,010
Monsieur. aimeriez-vous
�tre interview� ?
161
00:14:47,186 --> 00:14:48,347
CAMION TV 2.
162
00:14:50,523 --> 00:14:52,252
Pas un geste.
163
00:14:55,461 --> 00:14:56,792
Vas-V-
164
00:14:59,098 --> 00:15:00,998
Merci beaucoup.
165
00:15:01,167 --> 00:15:03,966
Aimeriez-vous �tre interview� ?
166
00:15:04,137 --> 00:15:05,866
Partons.
167
00:15:16,949 --> 00:15:18,974
Regardez. c'est un hold-up.
168
00:15:27,894 --> 00:15:29,521
Tenez �a.
169
00:16:05,865 --> 00:16:07,629
Vous m'avez �vit� un accident.
170
00:16:07,800 --> 00:16:10,132
Vous pouvez remercier Clark Kent.
171
00:16:34,894 --> 00:16:37,454
Dans quoi s'aventure Clark Kent .7
172
00:16:37,630 --> 00:16:40,565
L 'inf�me Luthor
tiendra-t-il sa promesse .7
173
00:16:40,733 --> 00:16:42,428
Ici m�me, la semaine prochaine,
174
00:16:42,602 --> 00:16:46,334
d�couvrez la suite
dans �Le rayon d'A tom Man ",
175
00:16:46,506 --> 00:16:51,068
l'�pisode 70
de Atom Man vs. Superman.
13612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.