All language subtitles for 03. Ablaze In The Sky

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,077 --> 00:00:47,012 LE CIEL ENFLAMM� 2 00:00:49,650 --> 00:00:53,484 Esp�rant r�cup�rer la pi�ce magique, tout en pi�geant Superman, 3 00:00:53,654 --> 00:00:57,591 les hommes de Luthor ont tendu un pi�ge a' Lois. 4 00:01:16,343 --> 00:01:18,402 - Oui ? - Je suis du Daily Planet. 5 00:01:18,579 --> 00:01:22,538 - O� est l'homme qui est tomb� ? - �a vous co�tera. 6 00:01:22,716 --> 00:01:25,117 - Combien ? - La pi�ce que vous avez. 7 00:01:31,558 --> 00:01:33,356 C'est Superman. 8 00:02:05,392 --> 00:02:07,486 - Merci. Superman. - Soyez prudente. 9 00:02:07,661 --> 00:02:10,062 Ils voulaient se d�barrasser de nous deux. 10 00:02:10,230 --> 00:02:12,198 - Je sais. - Ce n'est qu'un d�but. 11 00:02:12,366 --> 00:02:15,131 Nous affronterons bient�t de plus grands p�rils. 12 00:02:26,480 --> 00:02:31,816 Un peu plus tard, Metropolis est abasourdie par une nouvelle choquante. 13 00:02:32,986 --> 00:02:36,183 C'est la honte du si�cle. Je l'ai d�j� dit et je le r�p�te. 14 00:02:36,356 --> 00:02:39,690 L'excuse. c'est qu'il offre une nouvelle arme au gouvernement. 15 00:02:39,860 --> 00:02:41,624 C'est un radar-t�l�vision. 16 00:02:41,795 --> 00:02:45,322 Et une augmentation du taux de criminalit� � Metropolis. 17 00:02:46,633 --> 00:02:47,964 Il y a eu un cambriolage. 18 00:02:48,135 --> 00:02:50,661 Le coupable s'est volatilis�. une pi�ce � la main. 19 00:02:50,837 --> 00:02:52,862 Interviewez Luthor � sa sortie de prison. 20 00:02:53,040 --> 00:02:55,805 Demandez-lui ce qu'il pense de ces disparitions. 21 00:02:55,976 --> 00:02:57,637 Owattendez-vous ? 22 00:03:06,753 --> 00:03:09,814 Mes chers amis du Daily Planet. 23 00:03:09,990 --> 00:03:13,449 Vous et votre ami Superman regrettez s�rement ma bonne fortune. 24 00:03:13,627 --> 00:03:16,653 Je doute que Superman approuve. en effet. 25 00:03:16,830 --> 00:03:18,423 Il va devoir tout recommencer. 26 00:03:18,598 --> 00:03:21,431 Mes projets ne lui causeront aucun souci. 27 00:03:21,601 --> 00:03:22,966 Quels sont vos projets ? 28 00:03:23,136 --> 00:03:25,332 ai investi dans un studio de t�l�vision. 29 00:03:25,505 --> 00:03:28,372 Mon g�nie cr�atif va r�volutionner les m�dias. 30 00:03:28,542 --> 00:03:29,566 Sans aucun doute. 31 00:03:33,246 --> 00:03:35,908 Qu'avez-vous � dire sur les r�centes disparitions 32 00:03:36,083 --> 00:03:38,279 ou sur le myst�rieux Atom Man ? 33 00:03:38,452 --> 00:03:41,911 Je ne suis pas au courant. ai pris du retard sur l'actualit�. 34 00:03:43,924 --> 00:03:46,256 Venez visiter mon studio quand vous voudrez. 35 00:03:46,426 --> 00:03:49,396 Nous sommes du Clarion. On voudrait vous prendre en photo. 36 00:03:49,563 --> 00:03:51,156 Allez-Y. je vous en prie. 37 00:03:51,331 --> 00:03:53,561 Mettez-vous l� si vous voulez bien. 38 00:03:53,734 --> 00:03:55,168 Voil�. 39 00:03:59,206 --> 00:04:02,437 Une fois de plus, Superman se sert de sa vision a' rayon X. 40 00:04:15,255 --> 00:04:17,349 Vous m'avez sauv� la vie. Kent. Merci. 41 00:04:17,524 --> 00:04:19,458 Comment avez-vous devin� ? 42 00:04:19,626 --> 00:04:23,426 Un vrai photographe ne se servirait pas de flash en plein jour. 43 00:04:23,597 --> 00:04:25,793 - Vous les connaissez ? - Non. 44 00:04:25,966 --> 00:04:27,263 Que vous voulaient-ils ? 45 00:04:27,434 --> 00:04:30,563 C'est le prix que je dois payer pour ma r�habilitation. 46 00:04:30,737 --> 00:04:33,536 ai donn� beaucoup d'informations aux autorit�s. 47 00:04:34,307 --> 00:04:37,402 Je suis pr�t � t�moigner contre ces hommes. si n�cessaire. 48 00:04:37,577 --> 00:04:40,012 Pardonnez-moi. je dois vous laisser. 49 00:04:53,293 --> 00:04:54,954 Et si c'�tait un coup mont� ? 50 00:04:55,128 --> 00:04:56,357 Vous doutez de lui ? 51 00:04:56,530 --> 00:04:58,555 Je me m�fierai toujours de lui. 52 00:04:58,732 --> 00:05:02,168 On a un article � �crire. Allons-y. 53 00:05:17,684 --> 00:05:20,176 Je m'en occupe tout de suite. Mlle Smith. 54 00:05:20,353 --> 00:05:22,447 Vous avez eu beaucoup d'appels. 55 00:05:22,622 --> 00:05:24,818 Je ne veux voir personne aujourd'hui. 56 00:05:24,991 --> 00:05:27,358 ai trop � faire. 57 00:05:27,527 --> 00:05:28,756 Je ne suis pas l�. 58 00:05:28,929 --> 00:05:30,419 ai compris. monsieur. 59 00:06:26,319 --> 00:06:28,879 F�licitations. votre plan a tr�s bien fonctionn�. 60 00:06:29,055 --> 00:06:30,352 En effet. 61 00:06:30,523 --> 00:06:32,116 O� est notre pi�ce d�sormais ? 62 00:06:32,292 --> 00:06:34,784 Superman l'a remise � Perry White. 63 00:06:34,961 --> 00:06:37,430 Un de nos camions surveille le Planet ? 64 00:06:37,597 --> 00:06:38,826 - Oui. - Parfait. 65 00:06:38,999 --> 00:06:41,661 C'est la seule source d'ennuis possible. 66 00:06:42,702 --> 00:06:44,670 Je vais faire analyser cette pi�ce. 67 00:06:44,838 --> 00:06:47,705 Je vous tiendrai au courant. 68 00:06:49,242 --> 00:06:52,644 Un puits de gaz a explos� au milieu du champ p�trolif�re. 69 00:06:52,812 --> 00:06:54,405 Allez-y vite. 70 00:07:15,168 --> 00:07:19,196 Si vous n'�teignez pas cet incendie. tout le champ va exploser. 71 00:07:38,191 --> 00:07:40,523 Reculez. tous les deux ! 72 00:07:40,694 --> 00:07:41,923 On est journalistes. 73 00:07:42,095 --> 00:07:45,554 S'il y a une explosion. on sera tous pulv�ris�s. 74 00:07:45,732 --> 00:07:47,325 Ne peut-on pas l'�teindre ? 75 00:07:47,500 --> 00:07:50,367 Si. mais l'�quipement ne sera l� que dans 6 heures. 76 00:07:53,139 --> 00:07:54,368 C'�tait Superman. 77 00:07:54,541 --> 00:07:56,373 Il a plong� dans le puits en flamme. 78 00:08:10,357 --> 00:08:13,520 Il faut le voir pour le croire. 79 00:08:14,461 --> 00:08:17,260 Rentrons au journal. 80 00:08:19,599 --> 00:08:22,068 Vous n'attendez pas Clark ? 81 00:08:22,235 --> 00:08:24,829 Il a disparu. Il n'a qu'� rentrer � pied. 82 00:08:28,008 --> 00:08:29,567 Que vous est-il arriv� ? 83 00:08:29,743 --> 00:08:33,111 Le gaz m'a donn� la migraine. ai d� m'�vanouir. 84 00:08:33,279 --> 00:08:34,508 On dirait bien. oui. 85 00:08:34,681 --> 00:08:37,480 Poussez-vous. on a du pain sur la planche. 86 00:08:47,861 --> 00:08:50,387 SUPERMAN SAUV� UN CHAMP P�TROLIFERE ! 87 00:08:53,299 --> 00:08:55,597 SUPERMAN �TEINT UN TERRIBLE INCENDIE 88 00:09:05,712 --> 00:09:08,113 - Les flammes �taient �normes. - Oui. 89 00:09:08,281 --> 00:09:10,943 Oubliez �a. Ce sera dans la prochaine �dition. 90 00:09:11,117 --> 00:09:14,747 ai demand� au plus grand min�ralogiste du pays de l'analyser. 91 00:09:14,921 --> 00:09:16,946 - Oui est-ce ? - Le professeur Stone. 92 00:09:17,123 --> 00:09:18,420 C'est un excentrique. 93 00:09:18,591 --> 00:09:20,616 Il vit seul dans une maison isol�e. 94 00:09:20,794 --> 00:09:23,889 - On y va en train ? - Jimmy vous emm�nera en avion. 95 00:09:24,064 --> 00:09:26,590 C'est moins risqu� comme �a. Tenez. 96 00:09:31,504 --> 00:09:32,938 Le micro. 97 00:09:36,176 --> 00:09:38,645 Camion deux au O.G. 98 00:09:38,812 --> 00:09:40,541 A vous, camion deux. 99 00:09:40,713 --> 00:09:43,080 White va faire analyser la pi�ce. 100 00:09:43,249 --> 00:09:47,243 Kent. Olsen et Lane prennent l'avion demain. 101 00:09:58,198 --> 00:10:00,633 Comment voulez-vous que je suive cet avion ? 102 00:10:00,800 --> 00:10:04,031 Il n'ira pas tr�s loin apr�s ce que je lui ai fait. 103 00:10:09,275 --> 00:10:10,606 Le moteur a pris feu. 104 00:10:12,545 --> 00:10:15,014 Je vais voir s'il y a des parachutes. 105 00:10:18,852 --> 00:10:20,115 Que va-t-on faire ? 106 00:10:20,286 --> 00:10:22,721 Trouver une clairi�re pour atterrir. 107 00:10:34,801 --> 00:10:36,735 Jimmy. regarde. C'est Superman. 108 00:10:49,182 --> 00:10:50,581 D'o� est-il sorti ? 109 00:10:50,750 --> 00:10:53,447 Je l'ignore. mais n'est-il pas merveilleux ? 110 00:10:59,425 --> 00:11:01,154 O� est le feu ? 111 00:11:01,327 --> 00:11:04,126 Superman nous a sauv�s pendant que vous vous cachiez. 112 00:11:04,297 --> 00:11:05,526 Je ne me cachais pas. 113 00:11:05,698 --> 00:11:08,395 Je vais atterrir pour voir l'�tat des d�g�ts. 114 00:11:11,538 --> 00:11:14,235 6-7 King � la tour de contr�le de Longville. 115 00:11:16,176 --> 00:11:19,441 - Ils ont �teint le feu. - Superman a d� les aider. 116 00:11:19,612 --> 00:11:20,875 Ce n'est pas dr�le. 117 00:11:24,184 --> 00:11:25,549 Ils vont atterrir. 118 00:11:25,718 --> 00:11:28,278 Il y a un a�rodrome tout pr�s d'ici. 119 00:11:29,155 --> 00:11:30,748 Voiture un au O.G. 120 00:11:33,426 --> 00:11:35,360 Ils atterrissent. On r�cup�re la pi�ce ? 121 00:11:35,795 --> 00:11:38,230 Non. il y aura trop de t�moins. 122 00:11:38,398 --> 00:11:40,799 Je vais devoir modifier mes plans. 123 00:11:40,967 --> 00:11:42,628 Allez chez le professeur. 124 00:11:42,802 --> 00:11:45,703 Mais t�chez d'y �tre avant l'�quipe du Daily Planet. 125 00:11:48,942 --> 00:11:51,377 D'entre le premier. vous me suivrez. 126 00:11:51,544 --> 00:11:54,912 - Cache la voiture et tiens-toi pr�t. - Entendu. 127 00:12:06,159 --> 00:12:07,684 Entrez. 128 00:12:09,996 --> 00:12:11,964 Vous deviez venir � trois. 129 00:12:12,131 --> 00:12:13,360 Nous sommes trois. 130 00:12:15,735 --> 00:12:19,501 - Qu'est-ce que �a veut dire ? - Ouvrez la chambre forte. 131 00:12:26,179 --> 00:12:29,114 Quand il aura fini. attachez-le et enfermez-le dedans. 132 00:13:02,148 --> 00:13:03,946 Entrez. 133 00:13:08,054 --> 00:13:09,283 Professeur Stone ? 134 00:13:09,455 --> 00:13:13,050 Oui. Pardonnez-moi. J'ai �t� br�l� � la t�te dans un accident. 135 00:13:13,226 --> 00:13:14,625 Je sais ce que vous voulez. 136 00:13:14,794 --> 00:13:18,025 Montrez-moi la pi�ce activ�e que vous avez amen�e. 137 00:13:23,136 --> 00:13:25,833 C'est l'un des complices d'Atom Man. 138 00:13:26,005 --> 00:13:27,495 Comment le saviez-vous ? 139 00:13:27,674 --> 00:13:30,006 Il a parl� de "pi�ce activ�e". 140 00:13:30,176 --> 00:13:32,508 Seuls les initi�s savent qu'elle est activ�e. 141 00:13:32,679 --> 00:13:35,478 Vous �tes tr�s intelligent. mais pas assez. 142 00:13:41,754 --> 00:13:43,381 Attachez-le. 143 00:14:13,953 --> 00:14:17,947 La balle ne vous a pas tu�. Seul Superman r�siste aux balles. 144 00:14:18,124 --> 00:14:20,252 La balle a touch� la pi�ce dans ma poche. 145 00:14:20,426 --> 00:14:22,190 Elle m'a port� bonheur. 146 00:14:22,362 --> 00:14:26,321 Si c'est vrai. la pi�ce sera d�form�e. Montrez-la. 147 00:14:35,208 --> 00:14:37,302 Tenez. l�. vous voyez. elle est bossel�e. 148 00:14:38,511 --> 00:14:41,071 Je vais le rattraper. surveillez-le. 149 00:14:55,561 --> 00:14:58,531 - Comment est-ce que �a s'ouvre ? - Aucune id�e. 150 00:15:40,339 --> 00:15:43,775 Ouel plan sensationnel, Superman a-t-il �labore' .7 151 00:15:43,943 --> 00:15:47,880 Atom Man r�ussira-t-il a' attirer Superman sous l'arche .7 152 00:15:48,047 --> 00:15:50,744 Ne ratez pas �Superman contre A tom Man ", 153 00:15:50,917 --> 00:15:54,751 le quatri�me volet de Atom Man vs. Superman 154 00:15:54,921 --> 00:15:57,413 dans votre cin�ma, la semaine prochaine. 155 00:15:58,090 --> 00:15:59,080 [FRENCH] 12082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.