All language subtitles for Suzy.Q.1999.1080p.BluRay.x26sh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,160 --> 00:02:39,079 Honey, you've got a nerve. - I'm thrilled with it. 2 00:02:40,760 --> 00:02:45,799 Fine, if it keeps you busy. - They're war rations. 3 00:02:50,280 --> 00:02:52,719 Get a whiff of this. 4 00:02:59,080 --> 00:03:05,159 This is what we ate in the war. - Well, we ate the best meat. 5 00:03:05,520 --> 00:03:10,879 Honey, I need something to do. - But smelly bankruptcy goods, Ko. 6 00:03:11,640 --> 00:03:15,199 At least, we'll always have a ready meal. 7 00:03:15,520 --> 00:03:16,999 Oh yes... 8 00:03:17,680 --> 00:03:20,039 Yes... great. 9 00:03:26,360 --> 00:03:30,119 What are you doing this weekend? - Getting married. 10 00:03:30,640 --> 00:03:34,279 To the lovely Betty opposite. - No, she's going to be my friend. 11 00:03:34,640 --> 00:03:39,199 Find another dream girl. I'm going to marry Betty. 12 00:03:40,320 --> 00:03:42,719 What would she want with you, Suzy? 13 00:03:50,280 --> 00:03:53,679 Is Joris hungry? Have a bite. 14 00:04:01,560 --> 00:04:03,799 Have a bite, it's tasty. 15 00:04:05,280 --> 00:04:11,039 Haven't you nailed up that flap yet? - No, it has to stay open for Victor. 16 00:04:11,680 --> 00:04:14,439 Who's Victor? - A rat. 17 00:04:14,760 --> 00:04:17,639 The new head of the Ten Cate family. 18 00:04:17,960 --> 00:04:21,279 Why don't you kill it? - Why should I? 19 00:04:22,600 --> 00:04:27,719 I've grown fond of it. Rats are great characters. 20 00:04:33,040 --> 00:04:37,399 Palmer, don't forget to congratulate your dad on his new business. 21 00:04:37,720 --> 00:04:39,759 My plectrum. 22 00:04:42,640 --> 00:04:47,919 Hi, Zwier. Hi, Zwier's sister. I heard everything. Give it back. 23 00:04:48,920 --> 00:04:52,639 Come and get it. - Give it back. Don't be a pain. 24 00:04:56,080 --> 00:04:57,639 Give it here. 25 00:04:59,000 --> 00:05:03,679 Kids, your dad's started a grocer's shop from home. Great, isn't it? 26 00:05:04,400 --> 00:05:07,199 You can go and shop there. 27 00:05:21,880 --> 00:05:27,039 Hello, grocer man. - Hello, Miss. 28 00:05:28,240 --> 00:05:33,159 How much is a bar of soap? - Ninety cents a bar. 29 00:05:33,480 --> 00:05:37,199 That's dear. May I smell it? 30 00:05:38,520 --> 00:05:41,959 Course. Just a moment, please. 31 00:05:52,920 --> 00:05:58,719 The very best quality, Miss. - It stinks. 32 00:05:59,480 --> 00:06:03,559 Miss, it's a good, old-fashioned fragrance. 33 00:06:03,920 --> 00:06:07,559 Today's soaps are bad for the nervous system. 34 00:06:07,920 --> 00:06:13,119 Well, I'm not made of money, so I'll give you 50 cents for it. 35 00:06:14,760 --> 00:06:20,759 If you want a warm meal, it will cost you. Your dad has to earn a crust too. 36 00:06:24,360 --> 00:06:29,039 I'm glad your dad's busy again. I'm so pleased for him. 37 00:06:29,440 --> 00:06:32,599 Ignore her. She doesn't understand. 38 00:06:33,600 --> 00:06:37,079 What's wrong now? 39 00:06:38,040 --> 00:06:40,479 I can't do a thing right. 40 00:07:09,920 --> 00:07:12,719 Can't I sing this evening? - No. 41 00:07:13,800 --> 00:07:17,519 I mean, I'll sing, while you play. - No. 42 00:07:21,560 --> 00:07:24,759 Can I hold the guitar? - No. 43 00:07:31,040 --> 00:07:34,239 You'll never be like him. - What's that? 44 00:07:35,760 --> 00:07:38,319 Mick's got it, and you haven't. 45 00:07:38,840 --> 00:07:41,359 Who says I want to be like Mick Jagger? 46 00:07:44,680 --> 00:07:47,439 Where's tonight's gig: the SOS or Oasis? 47 00:07:47,760 --> 00:07:51,759 Oasis, of course. - I can't wait. 48 00:08:37,560 --> 00:08:39,799 Bloody hell, what a smell. 49 00:08:42,720 --> 00:08:44,119 Hey, what are you doing? 50 00:08:44,440 --> 00:08:47,759 Your nose is dead. I am saving this home. 51 00:08:52,320 --> 00:08:56,879 Everything I do goes wrong. It drives me to despair. 52 00:08:58,160 --> 00:09:00,359 Another lot wasted. 53 00:09:09,880 --> 00:09:14,919 Stay with your dear old mum, just for a while. 54 00:09:17,800 --> 00:09:20,239 Let me sniff your neck. 55 00:09:23,080 --> 00:09:26,399 Children neck's smell so wonderful. 56 00:09:27,440 --> 00:09:29,479 In a few years' time you'll smell like an old man. 57 00:09:29,800 --> 00:09:32,079 I feel like a dried-up foetus. 58 00:09:32,400 --> 00:09:35,439 Don't be so gloomy. You sound like me. 59 00:09:36,000 --> 00:09:38,319 You're far too young to be gloomy. 60 00:09:38,680 --> 00:09:41,519 I just read that life has a meaning, and there's a reason for everything. 61 00:09:41,880 --> 00:09:44,239 Didn't you know? 62 00:09:45,200 --> 00:09:50,239 We have to keep coming back to finish what we started. 63 00:09:50,760 --> 00:09:54,639 Until we're perfect. The very thought exhausts me. 64 00:09:54,960 --> 00:09:59,999 To come back as an accident. - Accident? 65 00:10:04,200 --> 00:10:09,319 Your dad and I were so much in love. - Mum, spare me the details. 66 00:10:10,960 --> 00:10:16,839 The first child is always difficult. But you'll always be my sweetie-pie. 67 00:10:22,640 --> 00:10:24,279 Can I go? 68 00:10:35,240 --> 00:10:37,159 Going out? - With you. 69 00:10:37,520 --> 00:10:39,399 Who says? 70 00:10:40,640 --> 00:10:42,679 I wouldn't be seen dead with you. 71 00:10:54,280 --> 00:10:57,359 Hey Zwier, want to hear my new Cliff? 72 00:11:11,480 --> 00:11:14,879 No way. You're too young. 73 00:11:37,400 --> 00:11:39,919 I'm cleaning up the neighborhood. 74 00:11:40,440 --> 00:11:45,039 If I had an air gun, those pigeons would have been dead ages ago. 75 00:11:45,880 --> 00:11:48,079 I can shoot anything I like. 76 00:11:48,400 --> 00:11:52,719 It's just a matter of aiming, pulling the trigger and... 77 00:11:53,360 --> 00:11:56,519 Crazy Zwier. Everyone can see us. 78 00:12:02,520 --> 00:12:05,079 Kiss me then. This isn't kissing. 79 00:12:05,440 --> 00:12:07,919 You want a love bite? 80 00:12:40,560 --> 00:12:44,799 Honey, do you still love me? - Why shouldn't I? 81 00:12:45,920 --> 00:12:50,279 As long as you love me, we can't go far wrong. 82 00:12:57,520 --> 00:13:00,119 I know what you're doing Ko. 83 00:13:01,280 --> 00:13:03,439 You're tormenting yourself. 84 00:13:03,800 --> 00:13:05,719 I'm coming to terms. 85 00:13:24,440 --> 00:13:25,919 You've still got your slippers on. 86 00:13:57,760 --> 00:14:00,719 Mum, Zwier's nabbed Betty. 87 00:14:01,520 --> 00:14:03,399 She's his girlfriend. 88 00:14:04,760 --> 00:14:06,879 A nice cup of tea. 89 00:14:07,240 --> 00:14:09,519 Bucks me up no end. 90 00:14:10,920 --> 00:14:13,159 I was just thinking, Mum. 91 00:14:14,480 --> 00:14:16,079 Supposing... 92 00:14:17,280 --> 00:14:21,439 Supposing you weren't around any more. What then? 93 00:14:22,000 --> 00:14:24,479 You'd still have your dad. 94 00:14:24,840 --> 00:14:27,639 Your brothers, Auntie Zus. 95 00:14:28,840 --> 00:14:31,519 But supposing I was no longer around? 96 00:14:32,520 --> 00:14:34,679 No worries there. 97 00:14:35,600 --> 00:14:38,519 Not with your sturdy legs plodding through life. 98 00:14:38,840 --> 00:14:41,479 I bet you reach a ripe old age. 99 00:14:41,800 --> 00:14:45,199 But supposing, just supposing I was dead. 100 00:14:46,520 --> 00:14:48,719 Would you really miss me? 101 00:14:49,960 --> 00:14:52,199 What's got into you? 102 00:14:54,360 --> 00:14:57,759 You're far too young to be dwelling on death. 103 00:15:01,640 --> 00:15:03,679 Let's talk about babies instead. 104 00:15:04,040 --> 00:15:06,599 Suzy, do something. Like homework. 105 00:15:07,400 --> 00:15:10,959 Soft skins... 106 00:15:11,280 --> 00:15:13,719 ...cute smiles... 107 00:15:14,040 --> 00:15:15,519 ...tiny fingers. 108 00:15:15,880 --> 00:15:19,199 Dirty nappies, that's my memory. 109 00:15:19,680 --> 00:15:23,079 Putting dirty nappies through the mangle every Sunday. Bah. 110 00:15:24,160 --> 00:15:25,879 The very thought. 111 00:15:27,160 --> 00:15:31,759 Nappies aren't for you. - What if I come home pregnant? 112 00:15:33,320 --> 00:15:35,719 You'll have to find a nice sweetheart first. 113 00:15:39,040 --> 00:15:42,199 How do I meet a nice sweetheart? 114 00:15:42,600 --> 00:15:44,799 By taking up a sport. 115 00:15:46,080 --> 00:15:49,999 Orjoining a club? - What kind of club? 116 00:15:50,320 --> 00:15:54,879 How should I know? Look in the phone book. 117 00:16:13,760 --> 00:16:16,279 Goodness, what a fat mouse. 118 00:16:17,440 --> 00:16:19,799 You're a whopper. 119 00:16:20,160 --> 00:16:23,039 What's your name? Come here. 120 00:16:24,120 --> 00:16:27,199 You're a darling. 121 00:16:29,040 --> 00:16:31,639 What's that in your paws? 122 00:16:32,720 --> 00:16:36,119 Another drink? - Same again. 123 00:16:43,080 --> 00:16:45,679 Forged IDs. 124 00:16:46,240 --> 00:16:50,399 Smuggled arms. Blew up tankers. 125 00:16:51,280 --> 00:16:53,799 Killed a few. 126 00:16:54,280 --> 00:16:58,159 Who cares? Not a soul. 127 00:17:40,200 --> 00:17:42,559 Friends, neighbors. 128 00:17:42,880 --> 00:17:48,319 Unfortunately, I won't read from my own work, but from another author's instead. 129 00:17:50,720 --> 00:17:53,039 In the train there is always a sign that says: 130 00:17:53,360 --> 00:17:58,279 While the train is in the station please refrain from using the toilets. 131 00:17:58,600 --> 00:18:00,919 But I always use them. 132 00:18:01,240 --> 00:18:06,399 While the train is in the station I go for a good shit. On purpose. 133 00:18:07,200 --> 00:18:10,799 I often try to squeeze it out, in vain. 134 00:18:11,120 --> 00:18:13,599 At least I tried. 135 00:18:26,840 --> 00:18:29,319 I make you come eating, come dancing... 136 00:18:30,000 --> 00:18:32,519 ...come tasting, come stroking... 137 00:18:32,880 --> 00:18:35,479 ...come screwing, come petting... 138 00:18:35,840 --> 00:18:38,919 ...come squeezing, come eating... 139 00:18:39,680 --> 00:18:44,199 ...come drinking, come sleeping, come waking... 140 00:18:44,560 --> 00:18:46,959 ...come squeezing... 141 00:18:47,280 --> 00:18:49,279 Finished dreaming? 142 00:18:49,880 --> 00:18:53,759 Any idea what you're on about? - You scared the life out of me. 143 00:18:54,080 --> 00:18:55,839 Sweetie... 144 00:18:57,360 --> 00:18:59,719 ...how long have you been doing this? 145 00:19:00,200 --> 00:19:02,159 What exactly? 146 00:19:02,920 --> 00:19:05,599 You don't know what you're on about. 147 00:19:06,000 --> 00:19:09,879 If you ask me, this isn't right. 148 00:19:10,600 --> 00:19:15,399 I'm practizing for the future. I'll have a huge audience. 149 00:19:15,720 --> 00:19:18,839 Doing what? - Talking. 150 00:19:19,520 --> 00:19:23,639 Reading from my own work. - Don't make me laugh. You. 151 00:19:24,440 --> 00:19:28,719 Know what you're fit for? Working in a raincoat factory. 152 00:19:38,760 --> 00:19:40,319 How's your back? 153 00:19:42,240 --> 00:19:44,079 How about a massage? 154 00:19:46,760 --> 00:19:49,319 Or a cup of warm milk? 155 00:19:51,480 --> 00:19:53,159 I'm going to bed. 156 00:21:05,120 --> 00:21:06,639 You asleep? 157 00:21:08,760 --> 00:21:11,239 Nothing. I asked if you were asleep. 158 00:21:11,720 --> 00:21:14,519 I'm lying in the smoke. Put that fag out. 159 00:21:15,560 --> 00:21:17,639 Nothing's allowed here. 160 00:21:27,760 --> 00:21:29,319 Do you still love me? 161 00:21:29,720 --> 00:21:33,239 To the depths of my heart. The deepest depths. 162 00:21:35,000 --> 00:21:39,479 Keep talking, then I'll drop off again. 163 00:21:45,640 --> 00:21:48,639 I hate being unemployed. 164 00:21:49,280 --> 00:21:51,759 Honey, I earn enough. 165 00:21:52,560 --> 00:21:57,439 It's weekend, so forget work. Look in the papers again tomorrow. 166 00:22:03,400 --> 00:22:05,999 I'm the joker... 167 00:22:07,000 --> 00:22:10,199 ...but I'm not lugging boxes around all day long. 168 00:22:10,520 --> 00:22:14,639 Working from nine to five makes men softies. 169 00:22:27,160 --> 00:22:29,079 No, not now. 170 00:22:29,520 --> 00:22:32,439 The kids may be home any moment. 171 00:22:43,880 --> 00:22:48,039 So Betty, changed sides have you? - Hi Jimmy. 172 00:22:48,360 --> 00:22:52,839 This is Zwier, the boy next door, that's all. - What do you want with such a faggot? 173 00:22:55,880 --> 00:22:56,839 Stop it. 174 00:22:59,160 --> 00:23:02,319 So you prefer a creep, right? 175 00:23:05,880 --> 00:23:08,039 Let me explain something. 176 00:23:08,960 --> 00:23:13,199 Betty is my girlfriend. You don't get a look in. 177 00:23:14,560 --> 00:23:16,159 Right? - No. 178 00:23:16,960 --> 00:23:18,679 I've fallen for Zwier. 179 00:23:21,000 --> 00:23:23,319 But Betty, you're mine. 180 00:24:52,840 --> 00:24:54,839 I think you're wrong, Dad. 181 00:25:26,840 --> 00:25:28,759 Goodnight, kid. 182 00:25:29,560 --> 00:25:32,079 I'll tell Mum. 183 00:25:36,120 --> 00:25:38,119 You'll keep your trap shut. 184 00:25:56,480 --> 00:25:58,039 Your dad is looking for you. 185 00:25:58,640 --> 00:26:00,159 No way. 186 00:26:00,480 --> 00:26:03,519 He's off to a whore for a coffee. 187 00:26:10,000 --> 00:26:12,639 Oh Zwier, what shall we do? 188 00:26:13,080 --> 00:26:16,879 Nothing. Just shut your trap. 189 00:26:17,480 --> 00:26:20,839 You and your teddy boy Jimmy. 190 00:26:21,160 --> 00:26:24,439 We shouldn't see each other for a while. 191 00:26:26,160 --> 00:26:27,839 What? 192 00:26:28,680 --> 00:26:33,679 I did it for you, you bitch. - It really upset me, Zwier. 193 00:26:45,640 --> 00:26:47,119 My key? 194 00:26:56,600 --> 00:26:58,799 Forgot my key. 195 00:27:01,920 --> 00:27:03,999 Is that you, Zwier? 196 00:27:04,680 --> 00:27:06,239 No Mum, it's only me. 197 00:27:06,600 --> 00:27:09,639 Come on in for a chat. 198 00:27:12,120 --> 00:27:14,399 Look what I found. 199 00:27:16,720 --> 00:27:18,079 Where was it? 200 00:27:18,440 --> 00:27:22,919 In the paws of a big mouse in Zwier's bedroom. 201 00:27:23,440 --> 00:27:25,639 Oh, that's Victor, a rat. 202 00:27:26,720 --> 00:27:27,679 Victor? 203 00:27:28,240 --> 00:27:32,999 Zwier's pet rat. - Ugh, disgusting. 204 00:27:33,680 --> 00:27:37,439 Honestly? I hope it won't make me ill. 205 00:27:38,800 --> 00:27:41,039 You could have taken Suzy... 206 00:27:42,080 --> 00:27:45,639 With make up on, she won't embarrass you. 207 00:27:46,680 --> 00:27:51,639 She's fine, when she's cheerful. - Jesus, I'm not a babysitter. 208 00:27:51,960 --> 00:27:55,239 That's not what I meant. I thought... 209 00:27:56,520 --> 00:28:00,599 It would have been nice, that's all I'm saying. 210 00:28:31,440 --> 00:28:33,279 Zwier, is that you? 211 00:28:36,960 --> 00:28:40,399 Hi honey, had a nice evening? 212 00:28:41,160 --> 00:28:44,119 Who put those damn petit fours next to my bed? 213 00:28:45,760 --> 00:28:50,079 Why is it so dark in here? I thought Patty was with you. 214 00:28:50,960 --> 00:28:52,239 Betty. 215 00:29:08,040 --> 00:29:09,719 Turn on the light. 216 00:29:10,160 --> 00:29:11,679 It stays off! 217 00:29:17,960 --> 00:29:20,399 I'll just air the room. 218 00:29:28,240 --> 00:29:32,079 It was a treat for you and Patty. - Leave me alone, mum. 219 00:29:33,480 --> 00:29:36,279 I know something's wrong, Zwier. 220 00:29:36,920 --> 00:29:38,479 I have to know. 221 00:29:40,520 --> 00:29:44,599 It's nothing. But you tell lies, and mums shouldn't do that. 222 00:29:45,480 --> 00:29:47,919 You're really upset. 223 00:29:48,240 --> 00:29:49,719 Don't. 224 00:29:50,040 --> 00:29:52,319 No need to snap. 225 00:29:53,240 --> 00:29:56,839 I can tell you're upset by those lovely eyes of yours. 226 00:29:57,760 --> 00:29:59,719 Who upset you? 227 00:30:02,920 --> 00:30:05,239 Tell me, that's why I'm here. 228 00:30:05,840 --> 00:30:07,919 No, it's none of your business. 229 00:30:13,280 --> 00:30:15,439 I've never loved you. 230 00:30:15,800 --> 00:30:19,279 I love you lots too. - Listen, bitch. 231 00:30:19,600 --> 00:30:23,559 Bitch... Don't let dad hear you using language like that. 232 00:30:23,920 --> 00:30:27,799 I'm not using language now. I'm talking to you. 233 00:30:33,320 --> 00:30:36,919 Put that away, you idiot. It's my good knife. 234 00:30:37,240 --> 00:30:39,919 Stop being silly. You love me too much for that. 235 00:30:40,240 --> 00:30:41,879 That's what you say. 236 00:30:42,440 --> 00:30:46,079 If there's one child I did my best for, it's you. 237 00:30:50,800 --> 00:30:53,039 You do your best to choke me. 238 00:30:55,120 --> 00:30:57,559 It infects the whole household. 239 00:31:07,000 --> 00:31:11,439 Blow out that candle. - No, I'm phoning the doctor. 240 00:31:13,400 --> 00:31:16,199 If you really must do something, then phone the funeral parlor. 241 00:31:16,640 --> 00:31:17,959 Why? 242 00:31:19,520 --> 00:31:23,839 Not for me. For that stupid jerk. 243 00:31:25,160 --> 00:31:27,319 What happened? 244 00:31:32,760 --> 00:31:35,439 Swear you won't tell Ko? 245 00:31:36,480 --> 00:31:38,079 Swear? 246 00:32:36,920 --> 00:32:38,199 Here. 247 00:32:39,200 --> 00:32:41,519 Pardon? - It's for you. 248 00:32:43,400 --> 00:32:45,239 Do I know you? 249 00:32:45,840 --> 00:32:47,959 By sight, perhaps. 250 00:32:48,920 --> 00:32:51,279 Why don't you come in? 251 00:32:55,120 --> 00:32:57,519 Here you go. 252 00:33:01,080 --> 00:33:02,199 Bye. 253 00:33:07,680 --> 00:33:11,199 No way. You must carry a knife. 254 00:33:12,160 --> 00:33:14,399 That will teach them. 255 00:33:15,160 --> 00:33:18,359 You'd do the same, Mum? - Me? 256 00:33:20,760 --> 00:33:22,959 Yes, if they hurt you. 257 00:33:23,920 --> 00:33:26,439 Oh, so you ate them? 258 00:33:48,360 --> 00:33:51,599 Ah, what a shame. 259 00:33:57,200 --> 00:33:58,719 Poor mite. 260 00:34:00,200 --> 00:34:02,559 Tucked up in bed. 261 00:34:03,040 --> 00:34:04,879 You need to be taught a lesson. 262 00:34:05,200 --> 00:34:07,879 What were you doing in my room? 263 00:34:09,440 --> 00:34:11,679 Dad's coming. 264 00:34:12,720 --> 00:34:17,279 He's gone round the world. He's never coming back. 265 00:34:17,760 --> 00:34:19,439 Put that knife away. 266 00:34:19,760 --> 00:34:21,759 I hate you... 267 00:34:22,520 --> 00:34:24,119 ...fucking sister. 268 00:34:24,440 --> 00:34:26,799 What's wrong? Stop scaring me. 269 00:34:27,200 --> 00:34:29,759 You were eavesdropping. 270 00:34:30,400 --> 00:34:31,959 Was it funny? 271 00:34:32,280 --> 00:34:34,479 I heard you laughing at me. 272 00:34:35,040 --> 00:34:37,119 Why should I? 273 00:34:37,440 --> 00:34:40,519 You take the piss out of everyone, that's why. 274 00:34:40,880 --> 00:34:43,519 No, I don't. Stop it. 275 00:34:56,200 --> 00:34:59,359 Put that knife away. It's covered in blood. 276 00:35:00,120 --> 00:35:01,999 Get dressed. 277 00:35:02,440 --> 00:35:04,239 Get undressed. 278 00:35:05,560 --> 00:35:08,319 I want an apology. 279 00:35:10,320 --> 00:35:11,519 Why? 280 00:35:12,120 --> 00:35:15,679 It's illegal. I could press charges: 281 00:35:16,040 --> 00:35:19,479 For the blood on the knife. 282 00:35:20,080 --> 00:35:22,719 If Dad finds out. 283 00:35:32,240 --> 00:35:33,599 I'm sorry. 284 00:35:38,520 --> 00:35:40,639 Can I lie next to you? 285 00:36:01,760 --> 00:36:04,119 Go to Betty's bed. 286 00:36:04,480 --> 00:36:08,239 Drop dead. Just when I'm friendly. 287 00:36:11,680 --> 00:36:13,039 I love you. 288 00:36:23,400 --> 00:36:25,959 Ssst. It's dad. 289 00:36:28,000 --> 00:36:30,399 The Joker has returned. 290 00:36:35,600 --> 00:36:38,079 Who wants to play? 291 00:37:43,160 --> 00:37:48,159 Kids, get dressed. We're breakfasting together. 292 00:37:51,720 --> 00:37:52,919 No. 293 00:37:53,440 --> 00:37:57,119 You must. Tomorrow's Sunday, you can do what you like then. 294 00:37:57,440 --> 00:38:01,519 No, I'm ill. - You'll fall behind. 295 00:38:03,560 --> 00:38:07,319 They tease me so much. - No kidding. 296 00:38:08,040 --> 00:38:10,159 You too? Why? 297 00:38:11,320 --> 00:38:15,959 'Cos I wear makeup and a hair band. 298 00:38:18,040 --> 00:38:20,399 And we read a trashy newspaper. 299 00:38:22,000 --> 00:38:24,799 They're probably all lefties. 300 00:38:25,120 --> 00:38:28,559 I like reading trash at breakfast. 301 00:38:30,160 --> 00:38:34,719 You're just like me, I always hated school too. 302 00:38:40,520 --> 00:38:43,199 Palmer, no school today? 303 00:38:44,200 --> 00:38:46,079 No, I'm free. 304 00:38:46,680 --> 00:38:48,039 Really? 305 00:38:57,920 --> 00:39:01,479 Hi honey, how are you? 306 00:39:02,880 --> 00:39:06,319 Did you sleep well? - Not too bad. 307 00:39:07,560 --> 00:39:09,839 You were quite upset. 308 00:39:11,200 --> 00:39:15,079 Don't let your dad know. - Great idea. 309 00:39:17,640 --> 00:39:21,599 Fancy coming shopping? - I've got a headache. 310 00:39:25,480 --> 00:39:27,119 Look, darling. 311 00:39:29,960 --> 00:39:33,319 What's wrong, honey? - I feel dreadful. 312 00:39:33,680 --> 00:39:35,279 Oh dear. 313 00:39:36,360 --> 00:39:39,119 What a bunch ofwimps. 314 00:39:39,800 --> 00:39:41,519 What a family. 315 00:39:42,640 --> 00:39:45,079 You poor thing. 316 00:39:47,000 --> 00:39:50,559 Egg roll. - Egg roll, gee. 317 00:39:50,920 --> 00:39:53,439 They're full of missing Chinese and dog's hairs. 318 00:39:53,760 --> 00:39:57,079 Don't. Don't. Stop it, before I puke. 319 00:39:57,400 --> 00:40:01,239 Well, you should, right now. Sink, sink... 320 00:40:01,840 --> 00:40:03,999 No, I can't. 321 00:40:04,680 --> 00:40:06,719 I feel so awful. 322 00:40:09,760 --> 00:40:14,999 Butter, sausage roll, ketchup and mayonnaise. 323 00:40:15,320 --> 00:40:18,159 No. - Yes, it's over then. 324 00:40:18,600 --> 00:40:21,879 Coffee cake with cream and greasy sausages... 325 00:40:22,200 --> 00:40:24,879 ...with a cat's poo sauce. 326 00:40:25,320 --> 00:40:26,679 Come here. 327 00:40:28,840 --> 00:40:30,759 Stop it. 328 00:40:32,320 --> 00:40:34,719 I'm only trying to help. 329 00:40:51,920 --> 00:40:53,199 Are you alright? 330 00:40:53,720 --> 00:40:56,959 Sunshine, let me be. 331 00:40:58,440 --> 00:40:59,999 Flush the loo, Ko. 332 00:41:00,800 --> 00:41:04,799 I need to pee. Hurry. 333 00:41:08,240 --> 00:41:11,599 Shame, you're feeling so rotten. 334 00:41:12,080 --> 00:41:14,799 It's those bankruptcy goods. 335 00:41:15,120 --> 00:41:18,879 I told you about all those dirty goods. 336 00:41:19,440 --> 00:41:22,599 God knows what was in them. 337 00:41:23,000 --> 00:41:27,199 It was the egg roll, the egg roll. 338 00:41:31,640 --> 00:41:34,399 There's a bucket on the balcony. 339 00:42:05,120 --> 00:42:08,799 My belly, my liver, my spleen. 340 00:42:10,240 --> 00:42:13,599 You've never had a gut ache like this. 341 00:42:26,120 --> 00:42:27,559 Who? 342 00:42:28,160 --> 00:42:29,519 One moment. 343 00:42:29,840 --> 00:42:31,839 Suzy, it's for you. 344 00:42:32,160 --> 00:42:34,559 It's the kid who stutters, what's her name? 345 00:42:36,360 --> 00:42:37,839 Hi Sophie. 346 00:42:38,840 --> 00:42:42,839 No, I couldn't face school. What's up? 347 00:42:44,680 --> 00:42:46,159 Mick Jagger? 348 00:42:47,360 --> 00:42:49,239 No, you're joking. 349 00:42:58,280 --> 00:43:00,079 Is she there too? 350 00:43:00,680 --> 00:43:02,479 OK, bye. 351 00:43:13,520 --> 00:43:16,479 Honey, are you fit enough to do the shopping? 352 00:43:16,800 --> 00:43:19,759 Honey, can't Suzy do it? 353 00:43:20,080 --> 00:43:24,639 No, she'll only buy the Musical Express. Please. 354 00:43:25,160 --> 00:43:28,039 You know how to handle money. 355 00:43:29,360 --> 00:43:33,159 True, you lot only buy junk for yourselves. 356 00:43:35,560 --> 00:43:37,519 OK, if I must. 357 00:43:37,880 --> 00:43:42,159 I'll take some tins to the pub. I might shift them there. 358 00:43:42,480 --> 00:43:46,079 No Ko, don't. Please. 359 00:43:48,840 --> 00:43:51,079 Must I wear my gym shorts again? 360 00:43:51,440 --> 00:43:53,959 I never have any clean knickers on Saturdays. 361 00:43:54,280 --> 00:43:57,879 Just this once. They're nice and warm. 362 00:43:58,200 --> 00:44:01,479 Panties cause cystitis. 363 00:44:58,760 --> 00:45:02,519 Afriend of Mary |Quant. Whatever next. 364 00:45:05,760 --> 00:45:08,239 You got her out of bed. 365 00:45:08,600 --> 00:45:12,519 It's Saturday. Most people sleep in. 366 00:45:13,600 --> 00:45:15,679 What a scream. 367 00:45:19,240 --> 00:45:21,319 What will you do there? 368 00:45:21,640 --> 00:45:26,599 Introduce myself, make friends then move in with them. 369 00:46:52,040 --> 00:46:54,519 Take her up to room 306. 370 00:50:14,640 --> 00:50:16,439 Is this licorice? 371 00:51:08,440 --> 00:51:10,919 Can I have your autograph, please? 372 00:51:12,080 --> 00:51:13,639 Yes, sure. 373 00:51:21,680 --> 00:51:23,639 There you are. - Thanks. 374 00:51:53,600 --> 00:51:56,439 Hi, Mr Grocer. - Hi. 375 00:51:57,400 --> 00:52:00,199 Can't you see I'm doing business? 376 00:52:00,520 --> 00:52:04,159 I made two new friends. - Lucky you, two for the price of one. 377 00:52:04,480 --> 00:52:07,479 Guess who? Mick Jagger and Marianne Faithfull. 378 00:52:07,840 --> 00:52:10,359 Run and tell your mum. 379 00:52:34,560 --> 00:52:36,519 Mick Jagger gave me a French kiss. 380 00:52:43,760 --> 00:52:46,519 Mum, I'm having a baby. 381 00:52:47,720 --> 00:52:51,559 So Grandma told you the facts of life? Jesus. 382 00:52:54,440 --> 00:52:59,559 My dumb gym shorts ruined it. - Stop rambling. 383 00:53:01,760 --> 00:53:03,959 Gym shorts, what do you mean? 384 00:53:04,560 --> 00:53:06,839 French kisses? I'm calling the police. 385 00:53:07,720 --> 00:53:11,999 And his dick was stiff. - Wash your hands. This minute. 386 00:53:12,520 --> 00:53:15,479 And he smelt of old tea. 387 00:53:16,040 --> 00:53:18,519 He fell for me straight away. 388 00:53:20,200 --> 00:53:22,839 Sex and love are two separate things. 389 00:53:23,440 --> 00:53:25,519 For men, especially. 390 00:53:27,880 --> 00:53:30,119 Mick Jagger, Mum. 391 00:53:30,440 --> 00:53:32,039 No one's done that. 392 00:53:36,360 --> 00:53:38,279 It was love at first sight. 393 00:53:38,640 --> 00:53:42,359 Real love means doing nothing for the first 3 months. 394 00:53:42,680 --> 00:53:46,599 First you have to long for each other. 395 00:53:47,600 --> 00:53:51,919 It's a shame. I don't want to hear it. 396 00:53:53,040 --> 00:53:55,559 Did you and Dad long for each other? 397 00:53:55,880 --> 00:53:59,359 Passionately. Really passionately. 398 00:53:59,680 --> 00:54:02,999 Hans phoned, so I have to go. - I want to be photographed too. 399 00:54:03,320 --> 00:54:06,919 Well, tidy yourself up. 400 00:54:08,240 --> 00:54:12,999 You look as if you've been in bed with that old teabag. 401 00:54:26,040 --> 00:54:29,239 I think we should go to the police. 402 00:54:32,000 --> 00:54:34,279 He started it, not me. 403 00:54:38,280 --> 00:54:41,599 Don't get on my nerves, Betty. 404 00:54:44,000 --> 00:54:45,839 I don't want to see you anymore. 405 00:54:47,200 --> 00:54:50,639 OK, same here. 406 00:55:03,960 --> 00:55:06,639 You're not deserting me? 407 00:55:07,120 --> 00:55:08,399 I am. 408 00:55:13,560 --> 00:55:15,919 I had to defend you, silly cow. 409 00:55:27,320 --> 00:55:29,959 Arch one eyebrow. 410 00:55:33,440 --> 00:55:36,839 What for? - Mind your own business, pixie. 411 00:55:37,640 --> 00:55:38,799 That's great. 412 00:55:42,960 --> 00:55:45,879 Guess what? Suzy met Mick Jagger today. 413 00:55:47,680 --> 00:55:51,679 Is that what I saw? You're an imaginative girl. 414 00:55:52,680 --> 00:55:54,919 Don't you believe me? - Yeah, let's hear it. 415 00:55:56,720 --> 00:56:01,199 No, you won't believe me anyway. - How can I believe you then? 416 00:56:05,600 --> 00:56:08,799 Marianne pulled me into the room and the world spun. 417 00:56:13,920 --> 00:56:17,039 Yes, that's good. Put it to your ear. 418 00:56:18,600 --> 00:56:19,959 Very nice, sweetie. 419 00:56:25,560 --> 00:56:26,799 Nice. 420 00:56:28,200 --> 00:56:29,599 Fine. 421 00:56:30,880 --> 00:56:33,119 Lean back a bit. 422 00:57:00,400 --> 00:57:03,279 I feel sorry for my dad. 423 00:57:04,240 --> 00:57:07,359 He should be put out of his misery. 424 00:57:07,760 --> 00:57:12,359 A dad without a job is like a chair without a seat. 425 00:58:07,800 --> 00:58:10,599 Your mum went back to bed. 426 00:58:11,280 --> 00:58:13,119 A bilious attack? 427 00:58:15,080 --> 00:58:16,719 Her back, I think. 428 00:58:21,480 --> 00:58:24,759 Cystitis, perhaps. - No? 429 00:58:26,520 --> 00:58:28,199 Wasn't it her tummy? 430 00:58:31,640 --> 00:58:34,919 Whatever it is, your mum won't screw. 431 00:58:35,480 --> 00:58:36,879 You mustn't say that. 432 00:58:47,720 --> 00:58:50,159 Come and sit with me. 433 00:58:58,040 --> 00:59:00,999 God, you're great company. 434 00:59:01,560 --> 00:59:03,239 Rawhide's on TV. 435 00:59:04,960 --> 00:59:09,439 I've got homework to do. - On a Saturday evening? 436 00:59:21,040 --> 00:59:24,239 Are those boots more comfortable than slippers? 437 00:59:26,040 --> 00:59:28,799 I'm listening to the film. 438 00:59:35,480 --> 00:59:37,959 I'm going to be a model later on. 439 00:59:38,440 --> 00:59:41,159 Not work in a raincoat factory. 440 00:59:47,800 --> 00:59:50,439 Don't empty the bottle so fast. 441 00:59:56,000 --> 00:59:58,159 It's empty now. 442 01:00:12,480 --> 01:00:14,439 I met Mick Jagger, you know. 443 01:00:22,080 --> 01:00:25,199 He saw me, he really saw me. 444 01:00:26,440 --> 01:00:30,919 Fancied you in bed, more like. 445 01:00:32,240 --> 01:00:35,079 I bet you were on your back in no time... 446 01:00:35,920 --> 01:00:39,999 ...for a gold dick like his. 447 01:00:43,840 --> 01:00:46,319 I like attractive men. So what? 448 01:00:46,840 --> 01:00:48,319 No... 449 01:00:48,760 --> 01:00:52,599 ...I mean a dick with dough. I know you. 450 01:00:54,440 --> 01:00:57,359 Spoken by our living-room cowboy. 451 01:01:18,920 --> 01:01:21,999 I'm telling Mum. And about my diary too. 452 01:01:22,360 --> 01:01:26,839 I shit on those rock stars of yours. Freaks... 453 01:01:27,400 --> 01:01:30,279 ...with common gobs. Sewage. 454 01:01:33,880 --> 01:01:39,359 Why are you here? Go back to that smelly stuff where you belong. 455 01:01:46,160 --> 01:01:48,159 You make me sick. 456 01:01:52,720 --> 01:01:54,719 Always trying to belittle me. 457 01:01:55,960 --> 01:01:58,879 You'll give me a heart attack. 458 01:01:59,480 --> 01:02:03,879 Selfish little bitch. You're a nail in my coffin. 459 01:02:04,320 --> 01:02:06,879 No one likes you. No one. 460 01:02:07,240 --> 01:02:09,519 With your constant prattle. 461 01:02:13,400 --> 01:02:15,559 Damn it, I'll show her. 462 01:03:41,320 --> 01:03:43,439 Ko beat up Suzy. 463 01:03:47,280 --> 01:03:49,239 Mum, do something. 464 01:03:50,920 --> 01:03:53,719 Divorce him, kick him out, leave him. 465 01:03:54,760 --> 01:03:56,159 Do something. 466 01:03:58,520 --> 01:04:01,439 Suzy provoked him, naturally. 467 01:04:01,960 --> 01:04:04,199 But he shouldn't hit her. 468 01:05:53,640 --> 01:05:56,919 Once more and I'll divorce you, Ko. 469 01:06:10,200 --> 01:06:13,439 Why do you do it? I can't stand it any more. 470 01:06:16,400 --> 01:06:19,359 We must all stay calm. 471 01:06:21,880 --> 01:06:25,159 We've got to talk. We can't go on like this. 472 01:06:31,600 --> 01:06:34,079 I only stood up for you. 473 01:06:37,400 --> 01:06:41,679 I only wanted to be with you, not them. 474 01:06:44,320 --> 01:06:47,519 You always forget they're only children. 475 01:06:49,760 --> 01:06:54,759 Suzy was so happy today. - Idiotic story. 476 01:06:55,320 --> 01:06:57,599 Let her be. 477 01:06:58,040 --> 01:06:59,879 Let them be. 478 01:07:01,800 --> 01:07:05,599 They have to find out for themselves. You can't stop them anyway. 479 01:07:07,000 --> 01:07:11,119 Star madness didn't exist in our day. 480 01:07:12,120 --> 01:07:15,199 It did, but you've forgotten. 481 01:09:44,560 --> 01:09:49,319 Well, same old, ditty. 482 01:09:50,600 --> 01:09:53,879 Ever considered your future? 483 01:09:54,600 --> 01:09:58,199 Yeah, a psychologist in Mogadon city. 484 01:09:58,640 --> 01:10:00,759 A prime outlet. 485 01:10:01,680 --> 01:10:06,039 You'll feel at home among suckers like that. 486 01:10:10,040 --> 01:10:12,999 Or make history with a cocked rifle. 487 01:10:14,160 --> 01:10:15,399 You? 488 01:10:16,520 --> 01:10:21,759 No, the army won't have you. You're like a box calf: 489 01:10:22,600 --> 01:10:25,639 Immature and constantly in the shit. 490 01:11:09,640 --> 01:11:11,559 Alright, Suzy? 491 01:11:12,280 --> 01:11:14,839 I can't go to school like this. 492 01:11:15,920 --> 01:11:19,239 Wear your rollneck sweater, it looks so nice on you. 493 01:12:35,960 --> 01:12:41,079 What a wonderful morning. Surrounded by my loved ones. 494 01:12:41,480 --> 01:12:45,759 I bore these darlings myself, Ko. 495 01:12:46,600 --> 01:12:48,479 With your seed. 496 01:12:48,920 --> 01:12:51,959 War seed. - Enough of that. 497 01:12:55,400 --> 01:12:56,879 Where's my spoon? 498 01:13:00,360 --> 01:13:03,319 Just pass it. - Don't fling them. 499 01:13:28,560 --> 01:13:31,639 Tastes delicious, if I say so myself. 500 01:13:32,560 --> 01:13:34,799 What does it smell of? 501 01:13:36,080 --> 01:13:40,079 It's exciting, Zwier. And such a treat. The smell is so familiar. 502 01:13:46,440 --> 01:13:51,879 The soup's awful. It's too rich for my stomach. 503 01:13:53,400 --> 01:13:55,839 Shall we go for Chinese? 504 01:14:00,640 --> 01:14:03,719 Tell us, Zwier. Go on. 505 01:14:16,880 --> 01:14:18,679 Jesus. 506 01:14:19,440 --> 01:14:21,239 Why? - Attention. 507 01:14:23,400 --> 01:14:24,919 Bloody hell. 508 01:14:25,600 --> 01:14:28,319 Let's face it, I'm extraordinary. 509 01:14:28,680 --> 01:14:30,799 I feel like vomiting. 510 01:14:31,360 --> 01:14:35,079 It's tragic. Which knife did you use? 511 01:14:36,960 --> 01:14:39,319 It tastes good. - Which knife, Zwier. 512 01:14:40,400 --> 01:14:44,439 As punishment, Zwier will finish the soup. And all shut up... 513 01:14:45,440 --> 01:14:49,279 ...I'm trying to eat. - Why did you do it? 514 01:14:49,600 --> 01:14:52,319 And with which knife? - Bunch of mother fuckers. 515 01:14:52,640 --> 01:14:54,679 Because no one listens, that's why. 516 01:14:55,040 --> 01:14:57,719 |Quiet. I'm concentrating on my soup. 517 01:14:58,040 --> 01:14:59,319 Bloody moron. 518 01:15:01,840 --> 01:15:03,439 Fucking wimp. 519 01:15:04,760 --> 01:15:06,719 One more word. - Shut up. 520 01:15:08,120 --> 01:15:10,679 One more word. - Shut up, fucking wimp. 521 01:15:11,000 --> 01:15:13,639 One more word. - Shut up, shut your gob. 522 01:15:13,960 --> 01:15:16,359 Shut your gob, shut your gob. 523 01:15:16,680 --> 01:15:20,959 Another word and I'll ram you into your room for a whole week. 524 01:15:23,760 --> 01:15:26,159 Or you can clear off. For good. 525 01:15:26,480 --> 01:15:30,279 Let's all go out for a nice walk. - Zwier stays here. 526 01:15:50,120 --> 01:15:53,119 Palmer, feel like sitting in the van? 527 01:15:54,840 --> 01:15:56,879 Oh kids, don't go. 528 01:16:32,360 --> 01:16:34,199 I don't get it. 529 01:16:34,880 --> 01:16:36,319 Get what? 530 01:16:38,200 --> 01:16:40,999 Zwier's flipped his lid, if you ask me. 531 01:16:45,320 --> 01:16:47,719 I'm afraid of him sometimes. You too? 532 01:16:55,560 --> 01:16:57,879 Go on, tell the truth. 533 01:17:02,400 --> 01:17:04,039 I don't know. 534 01:17:34,640 --> 01:17:36,359 Do you love our family? 535 01:17:37,600 --> 01:17:40,399 Too much, that's the problem. 536 01:17:42,520 --> 01:17:45,039 Look Suzy, you're not smart. 537 01:17:45,560 --> 01:17:48,759 You interfere too much. - What else can I do? 538 01:17:49,120 --> 01:17:50,959 What I do. 539 01:17:52,720 --> 01:17:55,039 You're never here. 540 01:17:59,960 --> 01:18:03,039 There's so much to see in the world. 541 01:18:05,600 --> 01:18:08,399 A guy like Hendriks won't come back. 542 01:18:08,720 --> 01:18:10,999 That Mick Jagger of yours. 543 01:18:12,760 --> 01:18:15,479 So we conveniently forget the tortoise? 544 01:18:16,040 --> 01:18:17,439 Tortoise. 545 01:18:19,680 --> 01:18:22,679 Why can't the creep just be normal? 546 01:18:34,360 --> 01:18:38,039 As soon as I get my driving license, I'm off. 547 01:18:38,960 --> 01:18:41,119 Out of this hell. 548 01:18:42,680 --> 01:18:44,919 It's not that bad. 549 01:18:46,320 --> 01:18:48,999 Take our suburban neighbors. 550 01:18:49,480 --> 01:18:51,719 They're ten times worse. 551 01:18:52,200 --> 01:18:56,359 Don't you ever wish that everything could be normal for once? 552 01:19:01,440 --> 01:19:04,639 I don't even know what normal is. 553 01:19:43,360 --> 01:19:47,319 Let's try it for once. - Stop going on about it. 554 01:19:47,640 --> 01:19:52,239 I said: Try to have fun together. - Count me out, please. 555 01:19:52,560 --> 01:19:57,079 No Ko, we must try. God, you're all so gloomy. 556 01:20:00,480 --> 01:20:05,239 In spite of it all, I still love you. - I love you too. 557 01:20:08,640 --> 01:20:11,279 God, it's started to rain. 39595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.