All language subtitles for St. Vincent_Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 Cleaned, musical notes and italics added by Tronar 2 00:00:31,660 --> 00:00:33,780 So this Irish guy 3 00:00:33,880 --> 00:00:35,420 knocks on this lady's door and says, 4 00:00:35,520 --> 00:00:38,340 you know, "Have you got any, uh... Any, uh... 5 00:00:38,440 --> 00:00:39,541 work for me?" 6 00:00:40,000 --> 00:00:42,180 And she says, "Um, well, you know, 7 00:00:42,280 --> 00:00:44,747 as a matter of fact, you could paint the porch." 8 00:00:48,680 --> 00:00:50,669 But two hours later, the guy comes back and says, 9 00:00:51,280 --> 00:00:52,740 "I'm already finished, ma'am, 10 00:00:52,840 --> 00:00:57,025 but just for your information, it's not a Porsche, it's a BMW." 11 00:01:05,840 --> 00:01:07,988 ♪ JEFF TWEEDY: "EVERYONE HIDES" ♪ 12 00:01:46,320 --> 00:01:47,831 OK, asshole. 13 00:01:48,840 --> 00:01:49,987 Giddyap. 14 00:01:55,200 --> 00:01:57,740 The female lemur is a better jumper 15 00:01:57,840 --> 00:02:01,060 and more efficient forager than her male counterpart. 16 00:02:01,160 --> 00:02:04,150 She has dominance over the male... 17 00:02:05,000 --> 00:02:08,020 Oh, my God... feel this. 18 00:02:08,120 --> 00:02:09,580 Baby's kicking. Feel. 19 00:02:09,680 --> 00:02:12,020 Touch it. No, not my boob. 20 00:02:12,120 --> 00:02:14,220 Here. 21 00:02:14,320 --> 00:02:16,468 Sorry we woke you up. 22 00:02:19,600 --> 00:02:21,828 It was him, this asshole. 23 00:02:32,200 --> 00:02:34,951 - What's this? - I'm a little tight right now. 24 00:02:35,600 --> 00:02:38,300 My shit is not layaway. I'm not JCPenney. 25 00:02:38,400 --> 00:02:40,020 You know I'm good for it. 26 00:02:40,120 --> 00:02:43,702 I don't make like before, Vin. Only a few freaks like the belly. 27 00:02:44,440 --> 00:02:47,066 I have to save for maternity leave. 28 00:02:47,640 --> 00:02:49,504 Hey, I like the belly, OK? 29 00:02:50,240 --> 00:02:52,180 I'll see you next Tuesday. 30 00:02:52,280 --> 00:02:54,826 Extra when you do, OK? Double. 31 00:02:56,880 --> 00:02:58,940 This one here says the line is frozen. 32 00:02:59,040 --> 00:03:03,180 Yes, with these reverse mortgages, you can only borrow a percentage 33 00:03:03,280 --> 00:03:06,260 of the equity you have in the house. That's called the loan-to-value. 34 00:03:06,360 --> 00:03:09,300 But now, since you've been getting monthly payments from us 35 00:03:09,400 --> 00:03:12,180 for the last, uh... eight years, 36 00:03:12,280 --> 00:03:13,900 you've reached the cash-out limit. 37 00:03:14,000 --> 00:03:16,580 That's that loan-to-value thing I just mentioned. 38 00:03:16,680 --> 00:03:19,220 - The house is worth... - It was worth. 39 00:03:19,320 --> 00:03:21,661 Whatever it was worth. 40 00:03:22,600 --> 00:03:23,747 I need that money. 41 00:03:24,320 --> 00:03:27,060 I'm sorry, Mr. MacKenna, but there's really nothing I can do. 42 00:03:27,160 --> 00:03:28,580 Uh... 43 00:03:28,680 --> 00:03:31,980 - It is what it is. - "It is what it is"? 44 00:03:32,080 --> 00:03:34,860 Everyone's saying that now. You know what it means? 45 00:03:34,960 --> 00:03:39,224 "You're screwed, and you shall remain screwed." 46 00:03:59,440 --> 00:04:01,060 I want to close this account. 47 00:04:01,160 --> 00:04:03,580 I'm so sorry to hear that, sir. May I ask why? 48 00:04:03,680 --> 00:04:05,740 Lady, you're just a spoke on a wheel, 49 00:04:05,840 --> 00:04:08,540 trying to make a living like the rest of us schmucks. 50 00:04:08,640 --> 00:04:11,820 I do not want to tell you to go fuck yourself, so let's... 51 00:04:11,920 --> 00:04:14,340 I'm closing it, OK? Let's just leave it at that, please. 52 00:04:14,440 --> 00:04:16,144 OK. 53 00:04:19,640 --> 00:04:22,425 $112.14. 54 00:04:23,560 --> 00:04:26,140 - All right, small bills. - No, sir. 55 00:04:26,240 --> 00:04:27,500 You're overdrawn that much. 56 00:04:27,600 --> 00:04:29,020 What does that mean? 57 00:04:29,120 --> 00:04:32,420 You took out more money than you actually have in your account. 58 00:04:32,520 --> 00:04:34,860 Here's zero. You went below zero. 59 00:04:34,960 --> 00:04:38,220 So I... can't close this account? 60 00:04:38,320 --> 00:04:39,700 You can. 61 00:04:39,800 --> 00:04:41,584 Once you get it back to zero. 62 00:04:45,280 --> 00:04:47,064 Hey, you taking care of yourself, Vin? 63 00:04:48,040 --> 00:04:49,471 Yeah, blurry eyes. 64 00:04:50,240 --> 00:04:52,540 I'm doing aerobics, can't you tell? 65 00:04:52,640 --> 00:04:55,780 I'm doing the Jane Fonda workout. 66 00:04:55,880 --> 00:04:59,940 A one, two, three, and stretch. 67 00:05:00,040 --> 00:05:02,820 Janie's still looking good. 68 00:05:02,920 --> 00:05:06,140 Roger, is there any chance you could ever make one of these 69 00:05:06,240 --> 00:05:09,980 that's strong enough for someone that's not, um... your sister? 70 00:05:10,080 --> 00:05:11,860 Why don't we give it a break for a minute. 71 00:05:11,960 --> 00:05:14,180 - Give what a break? - The liquor. 72 00:05:14,280 --> 00:05:16,420 You're not gonna serve me? 73 00:05:16,520 --> 00:05:18,140 Don't be like that. 74 00:05:18,240 --> 00:05:19,860 I'm watching out for you here. 75 00:05:19,960 --> 00:05:21,860 You watching out for me? 76 00:05:21,960 --> 00:05:26,100 You serve poison all day to all these people that don't know no better. 77 00:05:26,200 --> 00:05:28,540 So they can die while they're living. 78 00:05:28,640 --> 00:05:32,140 And you're watching out for me. You phony. 79 00:05:32,240 --> 00:05:35,310 ♪ JEFFERSON AIRPLANE: "SOMEBODY TO LOVE" ♪ 80 00:06:57,840 --> 00:07:02,264 Oh, Blanche, these are my friends, Rose and Dorothy. 81 00:07:07,680 --> 00:07:09,020 Come here. 82 00:08:13,880 --> 00:08:15,820 Shut up! 83 00:08:15,920 --> 00:08:17,226 People are sleeping! 84 00:08:23,080 --> 00:08:24,261 Ah, piss. 85 00:08:34,640 --> 00:08:36,860 Hey! What's going on? 86 00:08:36,960 --> 00:08:39,060 You habla English? 87 00:08:39,160 --> 00:08:40,740 Yes, we speak English, señor. 88 00:08:40,840 --> 00:08:43,102 Then what the hell are you doing here? 89 00:08:44,160 --> 00:08:47,150 That's my tree you assholes hit. 90 00:08:48,080 --> 00:08:49,750 And my fence. 91 00:08:50,440 --> 00:08:51,587 And my damn car. 92 00:08:52,000 --> 00:08:54,180 Do you speak English? 93 00:08:54,280 --> 00:08:56,906 - Stay here. - Yes, sir. 94 00:08:58,120 --> 00:09:00,020 I'm calling the cops. 95 00:09:00,120 --> 00:09:02,580 - Is everybody OK? - What do you want? 96 00:09:02,680 --> 00:09:05,545 - I'm Maggie. I'm your new neighbor. - So? 97 00:09:06,520 --> 00:09:08,020 Well, we're moving in. 98 00:09:08,120 --> 00:09:11,340 I can see that, yeah. Are these dipshits with you? 99 00:09:11,440 --> 00:09:15,386 Yes, they're the men I hired from the moving company. 100 00:09:16,720 --> 00:09:18,100 Oh, boy. 101 00:09:18,200 --> 00:09:20,300 "Oh, boy"? No. "Oh, shit" is more like it. 102 00:09:20,400 --> 00:09:21,860 This fence is 20 years old. 103 00:09:21,960 --> 00:09:23,780 The car's 30. 104 00:09:23,880 --> 00:09:27,268 The tree is older than I am. 105 00:09:29,000 --> 00:09:32,100 Well, I'm sorry. I'm not sure what I'm... 106 00:09:32,200 --> 00:09:34,380 This is not how I wanted to meet, either. 107 00:09:34,480 --> 00:09:36,780 - Did you do this? - Of course they did it. 108 00:09:36,880 --> 00:09:39,100 What are you, stupid? Look at the crime scene. 109 00:09:39,200 --> 00:09:42,060 OK, you don't have to be rude to me! I'm just trying to move in here. 110 00:09:42,160 --> 00:09:45,150 I hired these guys to do it. And accidents happen. 111 00:09:47,800 --> 00:09:51,340 Well, the car is an antique, Missy. I mean, it's worth a lot. 112 00:09:51,440 --> 00:09:54,020 - Then I'll take care of it. - You? 113 00:09:54,120 --> 00:09:55,580 You don't got no money. 114 00:09:55,680 --> 00:09:59,140 What? I mean, no offense, but you just don't look like you do. OK? 115 00:09:59,240 --> 00:10:01,468 And I'm sure Chico and the Man here are off the books. 116 00:10:02,000 --> 00:10:04,671 No, I will sue the moving company. 117 00:10:05,560 --> 00:10:08,140 You can buck up for the fence and the tree. 118 00:10:10,760 --> 00:10:12,021 Fine. 119 00:10:14,320 --> 00:10:15,460 Toodles. 120 00:10:15,560 --> 00:10:17,020 Is that our new neighbor? 121 00:10:17,120 --> 00:10:18,500 Yep. 122 00:10:18,600 --> 00:10:20,540 It's gonna be a long life. 123 00:10:22,640 --> 00:10:23,980 "'Well' said the tree, 124 00:10:24,080 --> 00:10:26,340 straightening herself up as much as she could, 125 00:10:26,440 --> 00:10:28,980 'An old stump is good for sitting and resting. 126 00:10:29,080 --> 00:10:31,700 Come, boy, sit down. Sit down and rest.' 127 00:10:31,800 --> 00:10:35,940 And the boy did. And the tree was happy." 128 00:10:36,040 --> 00:10:37,460 God, that's depressing. 129 00:10:37,560 --> 00:10:39,020 No, it's not. 130 00:10:39,120 --> 00:10:40,380 The tree was meant to give, 131 00:10:40,480 --> 00:10:43,340 so to be able to give everything and have nothing left 132 00:10:43,440 --> 00:10:45,269 is the best life the tree could ever have. 133 00:10:46,520 --> 00:10:48,300 Well, your father must think I'm a tree. 134 00:10:48,400 --> 00:10:50,980 - Why would he think that? - Nothing. Nothing. 135 00:10:51,080 --> 00:10:53,580 It's good you think good things. Come on. 136 00:10:53,680 --> 00:10:55,066 Get in there. 137 00:10:55,920 --> 00:10:57,580 All right, big day tomorrow. 138 00:10:57,680 --> 00:10:59,380 Yeah, I know, first day. 139 00:10:59,480 --> 00:11:00,980 Yeah, for me, too. 140 00:11:01,080 --> 00:11:03,780 And I can't be late, all right? It's just me and you now. 141 00:11:03,880 --> 00:11:06,060 - I know. - Set your alarm 142 00:11:06,160 --> 00:11:09,469 and make sure I don't oversleep. Good night. 143 00:11:11,120 --> 00:11:13,380 All right. Here, I made you peanut butter and banana. 144 00:11:13,480 --> 00:11:14,580 - Thanks, Mom. - OK. 145 00:11:14,680 --> 00:11:16,400 Do you have your snack money in your pocket? 146 00:11:16,440 --> 00:11:18,260 - And your keys? - Yep. 147 00:11:18,360 --> 00:11:20,380 - You got your phone? Map? - Uh-huh. 148 00:11:20,480 --> 00:11:22,900 - Yep, on the phone. - OK, what time do you get out? 149 00:11:23,000 --> 00:11:25,660 - 2:45. - All right, come straight home, 150 00:11:25,760 --> 00:11:28,280 start your homework, and I'll be home a couple hours after that. 151 00:11:29,080 --> 00:11:31,340 Wait, Ma, you're not gonna pick me up or anything? 152 00:11:31,440 --> 00:11:35,147 I'm in the bus lane! I'm not gonna get another ticket, Oliver! Bye, be good! 153 00:12:12,240 --> 00:12:13,580 OK, settle down! 154 00:12:13,680 --> 00:12:16,300 Settle down! Settle down! Settle down! Settle down! 155 00:12:16,400 --> 00:12:19,980 I know it's hard to contain yourselves when you're so, so young 156 00:12:20,080 --> 00:12:22,460 and full of sugar juice, 157 00:12:22,560 --> 00:12:25,580 but we must concentrate on our studies or we will what? 158 00:12:25,680 --> 00:12:26,860 We will die dumb. 159 00:12:26,960 --> 00:12:29,980 Yes, we will, and dumbness does not play well in Heaven. 160 00:12:30,080 --> 00:12:31,500 This is Oliver. 161 00:12:31,600 --> 00:12:34,100 Oliver is joining us midstream here at St. Patrick, 162 00:12:34,200 --> 00:12:36,900 and we are very happy to have him, are we not? 163 00:12:37,000 --> 00:12:40,060 Welcome to St. Patrick, Oliver. 164 00:12:41,560 --> 00:12:43,660 Such genuine caring. Thank you. 165 00:12:43,760 --> 00:12:46,860 I think you feel touched? Right? You feel touched by that? 166 00:12:46,960 --> 00:12:50,906 Maybe as a thank you, you can lead us all in morning prayer. 167 00:12:58,560 --> 00:13:01,700 I think... I think I'm Jewish. 168 00:13:01,800 --> 00:13:03,100 OK. 169 00:13:03,200 --> 00:13:04,950 Good to know. 170 00:13:05,720 --> 00:13:07,660 Oliver thinks he's Jewish. 171 00:13:07,760 --> 00:13:09,500 - So am I. - I'm Buddhist. 172 00:13:09,600 --> 00:13:10,740 There is no God. 173 00:13:12,440 --> 00:13:13,940 Yes. You get the idea. 174 00:13:14,040 --> 00:13:17,060 We celebrate all the religions of the world in this room, Oliver. 175 00:13:17,160 --> 00:13:21,220 I'm a Catholic, which is the best of all the religions, really, 176 00:13:21,320 --> 00:13:23,100 because we have the most rules 177 00:13:23,200 --> 00:13:24,700 and the best clothes, 178 00:13:24,800 --> 00:13:27,820 but among us there is also a Buddhist, agnostic. 179 00:13:27,920 --> 00:13:31,620 We have a Baptist, and we have an "I don't know," 180 00:13:31,720 --> 00:13:34,340 which seems to be the fastest growing religion in the world. 181 00:13:34,440 --> 00:13:36,460 And now we have "I think I'm Jewish," 182 00:13:36,560 --> 00:13:39,980 which is a new one for the class, Oliver, so thanks for that, 183 00:13:40,080 --> 00:13:44,020 but it does not preclude you from giving us a morning prayer. 184 00:13:44,120 --> 00:13:46,746 Let us bow our heads and pray. 185 00:13:47,880 --> 00:13:49,425 Dear... 186 00:13:50,800 --> 00:13:52,106 God, et cetera. 187 00:13:54,440 --> 00:13:58,909 Dear... Dear God... thank you? 188 00:14:02,040 --> 00:14:03,260 - Amen. - Amen. 189 00:14:03,360 --> 00:14:05,740 - Amen! Amen, thanks be to God. - Amen. 190 00:14:05,840 --> 00:14:07,940 All right, stirring stuff. 191 00:14:08,040 --> 00:14:10,380 Well done, Oliver. Go grab yourself a seat. 192 00:14:10,480 --> 00:14:13,380 And everybody else dust off those textbooks 193 00:14:13,480 --> 00:14:15,100 and go to chapter 12. 194 00:14:15,200 --> 00:14:18,668 That's chapter 12, Catholic saints. 195 00:14:32,480 --> 00:14:34,264 All right, I'm here. 196 00:14:36,920 --> 00:14:39,102 I'm here. I'm ready. I'm able. 197 00:14:39,320 --> 00:14:41,787 Let's get this. Come on. 198 00:14:48,160 --> 00:14:51,300 Look at that, it's Ground Pepper sprinting ahead on the inside! 199 00:14:51,400 --> 00:14:53,220 Come on, dig in. 200 00:14:53,320 --> 00:14:54,785 Come on. 201 00:14:57,280 --> 00:14:58,381 Come on! 202 00:15:00,520 --> 00:15:01,781 One time! 203 00:15:03,480 --> 00:15:05,070 One damn time! 204 00:15:06,240 --> 00:15:08,308 You son of a bitch! 205 00:15:11,200 --> 00:15:15,100 I don't know why you get so pissy, Vinny. 206 00:15:16,120 --> 00:15:18,791 You always lose. It seems like you'd be comfortable by now. 207 00:15:21,920 --> 00:15:23,510 Yeah, tough day. 208 00:15:28,720 --> 00:15:30,231 Help yourself. 209 00:15:31,960 --> 00:15:34,940 I'm thirsty. And you owe me money, Vin. 210 00:15:35,040 --> 00:15:37,180 I got a situation I'm working out. 211 00:15:37,280 --> 00:15:39,940 You know, I'm not the sole proprietor here. 212 00:15:40,040 --> 00:15:41,660 I've got other people to answer to. 213 00:15:41,760 --> 00:15:43,620 I just need a little time, that's all. 214 00:15:43,720 --> 00:15:45,185 So what do I tell them? 215 00:15:46,280 --> 00:15:47,381 A month. 216 00:15:49,840 --> 00:15:51,590 We'll split the difference. 217 00:15:52,920 --> 00:15:54,021 Make it two weeks. 218 00:16:17,320 --> 00:16:19,024 Watch out! 219 00:16:30,360 --> 00:16:32,383 All right, how many? 220 00:16:34,040 --> 00:16:35,340 And time! 221 00:16:36,720 --> 00:16:38,940 You can let go now. 222 00:16:39,040 --> 00:16:42,540 Did they have physical education in the last school you went to? 223 00:16:42,640 --> 00:16:44,020 - Yes. - Did you take it? 224 00:16:44,120 --> 00:16:45,745 Yes, sir. 225 00:16:51,560 --> 00:16:53,140 Look who it is. There's the strong man. 226 00:16:53,240 --> 00:16:54,620 "I think I'm Jewish." 227 00:16:54,720 --> 00:16:56,151 My name's Oliver, by the way. 228 00:16:57,440 --> 00:16:58,860 "My name's Oliver." 229 00:16:58,960 --> 00:17:00,540 You little turd. 230 00:17:00,640 --> 00:17:02,700 - Where'd you come from, anyway, huh? - Hello. 231 00:17:02,800 --> 00:17:04,500 Did you guys hear the bell? 232 00:17:04,600 --> 00:17:06,540 That means to move, go to class. 233 00:17:06,640 --> 00:17:08,424 Come on, let's go. 234 00:17:10,880 --> 00:17:13,187 Can't even do a sit-up. 235 00:17:13,600 --> 00:17:15,620 - Do you need a map? - No, sir. 236 00:17:15,720 --> 00:17:18,630 Well, you better double-time it, or you're gonna be late. Let's go. 237 00:17:22,960 --> 00:17:24,585 Shit. 238 00:17:29,160 --> 00:17:31,228 ♪ JEFF TWEEDY: "WHY WHY WHY" ♪ 239 00:17:32,920 --> 00:17:35,261 Who took his clothes? 240 00:17:41,800 --> 00:17:42,981 Nice shorts. 241 00:19:18,160 --> 00:19:19,830 Sir? 242 00:19:22,120 --> 00:19:23,820 Take me, God. Don't play with me. 243 00:19:23,920 --> 00:19:25,351 It's me, sir. 244 00:19:28,840 --> 00:19:29,900 Yeah, what? 245 00:19:30,000 --> 00:19:31,940 I was wondering if I could use your phone? 246 00:19:32,040 --> 00:19:34,142 - My phone? - Yes. 247 00:19:35,200 --> 00:19:37,100 - In my house? - Yes, sir. 248 00:19:37,200 --> 00:19:39,500 I need to call my mom. I'm locked out of the house, 249 00:19:39,600 --> 00:19:42,540 'cause these guys in gym class took my keys and my phone 250 00:19:42,640 --> 00:19:44,580 and I can't get in. And they also took my wallet. 251 00:19:44,680 --> 00:19:47,300 I don't need to hear the whole story, OK? 252 00:19:47,400 --> 00:19:49,104 One call. 253 00:19:49,720 --> 00:19:52,140 Hi. It's Maggie. Can't take your call right now. 254 00:19:52,240 --> 00:19:53,220 Please leave a message. 255 00:19:54,400 --> 00:19:57,700 Oh, hey, Mom. I, uh, lost my keys for the house and my wallet 256 00:19:57,800 --> 00:19:59,860 and my phone, and I'm at the... 257 00:19:59,960 --> 00:20:02,260 old guy's next-door. 258 00:20:02,360 --> 00:20:04,300 Uh, sir, what's your name? 259 00:20:04,400 --> 00:20:08,061 - Vincent, the old guy. - Vincent, the old guy. 260 00:20:10,360 --> 00:20:12,303 The mean one. 261 00:20:34,120 --> 00:20:36,180 What's your name? 262 00:20:36,280 --> 00:20:38,269 It's Oliver, sir. 263 00:20:40,120 --> 00:20:42,180 They let you wear those shorts to school? 264 00:20:42,280 --> 00:20:45,620 Well, it's a long story, sir. 265 00:20:45,720 --> 00:20:47,822 I'm sure it is. 266 00:21:00,080 --> 00:21:01,580 Yeah? 267 00:21:01,680 --> 00:21:05,380 Hi. Uh, this is Maggie, Oliver's mom. 268 00:21:05,480 --> 00:21:07,080 Your kid's here. 269 00:21:07,280 --> 00:21:08,554 Yeah, I know. I got his message. 270 00:21:08,579 --> 00:21:09,719 I hope that's all right. 271 00:21:09,760 --> 00:21:11,060 Is what all right? 272 00:21:11,180 --> 00:21:14,079 - That he stays there. - Stays here? 273 00:21:14,080 --> 00:21:16,500 - Like what, stays here? - I'm at work. 274 00:21:16,600 --> 00:21:19,300 I've got three or four more cases, and I'm not gonna be home for a few hours, 275 00:21:19,320 --> 00:21:21,260 so I'm kind of in a jam here. 276 00:21:21,360 --> 00:21:23,020 You want me to babysit? 277 00:21:23,120 --> 00:21:26,660 Well, it's not... It's not like he's a baby. 278 00:21:26,760 --> 00:21:29,500 I mean, he's just probably gonna sit quietly and do his homework. 279 00:21:29,600 --> 00:21:31,260 He's... he's really easy. 280 00:21:31,360 --> 00:21:32,746 Sir, is that... 281 00:21:33,920 --> 00:21:35,980 - How much you paying? - What? 282 00:21:36,080 --> 00:21:37,340 You want me to babysit. 283 00:21:37,440 --> 00:21:39,620 I'm not a philanthropy. 284 00:21:39,720 --> 00:21:42,630 - I don't... Ten dollars an hour? - Twelve. 285 00:21:44,320 --> 00:21:47,660 OK, $12 an hour. Can I talk to him? 286 00:21:47,760 --> 00:21:49,589 It's for you. 287 00:21:52,080 --> 00:21:54,300 ...I said, sit up! 288 00:21:54,400 --> 00:21:55,945 Up! 289 00:21:58,320 --> 00:22:00,300 He doesn't like many people. 290 00:22:00,400 --> 00:22:02,540 I'm good with animals, sir. 291 00:22:02,640 --> 00:22:05,903 Yeah. He doesn't usually like people who say they're good with animals. 292 00:22:10,040 --> 00:22:11,060 OK, pal... 293 00:22:12,280 --> 00:22:14,020 You never seen Abbott and Costello? 294 00:22:14,120 --> 00:22:15,940 No, sir. Are they old? 295 00:22:16,040 --> 00:22:17,260 No. 296 00:22:17,360 --> 00:22:19,100 They're dead. 297 00:22:19,200 --> 00:22:21,620 That's the oldest you can be. 298 00:22:21,720 --> 00:22:23,948 Or the youngest. Time freezes when you're dead. 299 00:22:25,560 --> 00:22:26,900 Where'd you learn that? 300 00:22:27,000 --> 00:22:28,180 A book. 301 00:22:28,280 --> 00:22:29,740 What book? 302 00:22:29,840 --> 00:22:33,023 A kids book, sir. I doubt you'd know it. 303 00:22:35,120 --> 00:22:36,301 It's dinnertime. 304 00:22:38,280 --> 00:22:41,300 - You hungry or something? - A little, sir. 305 00:22:41,400 --> 00:22:42,380 That figures. 306 00:22:45,000 --> 00:22:48,104 Excuse me, I'll be right back. 307 00:23:11,680 --> 00:23:14,101 You're getting sushi. 308 00:23:17,400 --> 00:23:19,025 You see, your troubles are all over. 309 00:23:26,280 --> 00:23:27,580 That's probably your mother. 310 00:23:27,680 --> 00:23:29,660 Probably, sir. 311 00:23:29,760 --> 00:23:31,669 - Don't get up. - OK. 312 00:23:32,680 --> 00:23:34,225 Hi. I... 313 00:23:36,200 --> 00:23:38,700 - Hi. Vincent? - Yep. 314 00:23:38,800 --> 00:23:40,900 Maggie. I... 315 00:23:41,000 --> 00:23:42,900 Thank you for watching him. 316 00:23:43,000 --> 00:23:46,260 You know, with the new job and... my boss, you know... 317 00:23:46,360 --> 00:23:48,827 - I don't need to hear the whole story. - OK. 318 00:23:50,040 --> 00:23:51,540 Um, oh... 319 00:23:51,640 --> 00:23:52,901 Here. 320 00:23:53,680 --> 00:23:55,740 What'd we say? Was that... 321 00:23:55,840 --> 00:23:58,260 ...that three hours at... at $12... 322 00:23:58,360 --> 00:24:00,827 - $36. - Yeah. Yeah, I know that. 323 00:24:01,320 --> 00:24:04,105 - Um, I've got two twenties. - I don't have change. 324 00:24:05,440 --> 00:24:06,540 That's fine. 325 00:24:06,640 --> 00:24:09,080 How come you don't have anyone to watch this kid after school? 326 00:24:09,160 --> 00:24:10,220 We just moved in. 327 00:24:10,320 --> 00:24:11,620 Where's the father? 328 00:24:11,720 --> 00:24:14,020 We met in college, and it turns out that... 329 00:24:14,120 --> 00:24:17,300 - he had been seeing someone... - Don't need to tell it, then. 330 00:24:17,400 --> 00:24:19,100 You gonna pay for my fence? 331 00:24:19,200 --> 00:24:20,700 Yeah, I... yes, 332 00:24:20,800 --> 00:24:22,900 - I said I was going to. - And my tree? 333 00:24:23,000 --> 00:24:26,183 I'm not sure how... I can pay for a branch. 334 00:24:27,160 --> 00:24:29,627 Everything has a price. You're an adult, you should know that. 335 00:24:30,600 --> 00:24:32,500 All right. Let me know. 336 00:24:32,600 --> 00:24:35,220 I can watch the kid after school, a few hours. 337 00:24:35,320 --> 00:24:37,660 Same price. 338 00:24:37,760 --> 00:24:40,181 I can do $11 an hour, you pay the snacks. 339 00:24:41,280 --> 00:24:43,906 Your kid ate my last can of sardines. 340 00:24:44,440 --> 00:24:45,541 Really? 341 00:24:47,200 --> 00:24:49,223 - Smell his breath. - They have those options... 342 00:24:51,240 --> 00:24:53,220 I thought you ate at Vincent's house. 343 00:24:53,320 --> 00:24:54,500 We had sushi. 344 00:24:54,600 --> 00:24:55,860 You had sushi? 345 00:24:55,960 --> 00:24:59,020 Well, sardines. He calls it sushi. Didn't want to hurt his feelings. 346 00:24:59,120 --> 00:25:00,506 So, you like him? 347 00:25:02,000 --> 00:25:03,625 Well, he's interesting. 348 00:25:04,600 --> 00:25:06,540 Sort of cool, in a grouchy sort of way. 349 00:25:06,640 --> 00:25:08,629 Yeah, I'll bet he is. 350 00:25:10,760 --> 00:25:13,260 He has a cool cat, though, Felix. 351 00:25:13,360 --> 00:25:15,100 You know, he, uh... 352 00:25:15,200 --> 00:25:17,380 offered to watch you after school. 353 00:25:17,480 --> 00:25:19,947 - He did? - That's a horrible idea, right? 354 00:25:20,960 --> 00:25:22,660 Well... 355 00:25:22,760 --> 00:25:25,460 he lives right next door. You can't get closer than that. 356 00:25:25,560 --> 00:25:28,140 Yeah, I had thought about that. 357 00:25:28,240 --> 00:25:32,390 You know, it would save me from having to find a babysitter. 358 00:25:34,000 --> 00:25:35,780 You'll be home, though, right? 359 00:25:35,880 --> 00:25:38,940 Yeah, I'm gonna come home, but sometimes late. 360 00:25:39,040 --> 00:25:42,260 You know, I'm the one that has to work now. Your father's not helping. 361 00:25:42,360 --> 00:25:45,740 I don't know if he ever is going to. And your school's not exactly cheap. 362 00:25:45,840 --> 00:25:48,500 I guess he's too old to be dangerous, 363 00:25:48,600 --> 00:25:50,820 and not too old to be too dangerous, either. 364 00:25:50,920 --> 00:25:52,704 If you know what I mean. 365 00:25:54,680 --> 00:25:57,511 ♪ FINGAZZ/CA$HIZZ KLAY: "YOU DA ONE" ♪ 366 00:26:14,000 --> 00:26:17,343 ♪ RAP SONG ♪ 367 00:26:19,160 --> 00:26:20,700 Stupid place. 368 00:26:20,800 --> 00:26:22,743 Who pissed in your Cheerios? 369 00:26:24,080 --> 00:26:25,260 I can't dance no more. 370 00:26:25,360 --> 00:26:26,740 Oh, that's a surprise. 371 00:26:26,840 --> 00:26:28,669 We need the money, Vin! 372 00:26:29,720 --> 00:26:32,180 The quality of mercy is suddenly strained. 373 00:26:32,280 --> 00:26:34,700 I should sue these assholes! 374 00:26:34,800 --> 00:26:36,180 What's the word? 375 00:26:36,280 --> 00:26:38,620 Discrimination against pregnant woman! Yes? 376 00:26:38,720 --> 00:26:41,580 I think you got a real good case. 377 00:26:41,680 --> 00:26:43,420 This stupid bump is costing me much money. 378 00:26:43,520 --> 00:26:46,220 Well, he's gonna cost you a lot more pretty soon. 379 00:26:46,320 --> 00:26:47,980 It's not "he". 380 00:26:48,080 --> 00:26:49,380 It's a she? 381 00:26:49,480 --> 00:26:51,420 How I know this? 382 00:26:51,520 --> 00:26:53,279 I look like psychic to you? 383 00:26:53,280 --> 00:26:55,879 No, you don't. But they have technology. 384 00:26:55,880 --> 00:26:57,220 Yeah, I know what they have. 385 00:26:57,320 --> 00:27:00,300 Well, maybe I call stripper employer 386 00:27:00,400 --> 00:27:02,940 and ask them to fax insurance card to pay ultrasound. 387 00:27:03,140 --> 00:27:05,240 Yes? 388 00:27:05,360 --> 00:27:07,827 So, the question I suppose is... 389 00:27:08,760 --> 00:27:11,140 what is a saint? What is a saint? 390 00:27:11,240 --> 00:27:12,980 Does anybody know what a saint is? 391 00:27:13,080 --> 00:27:14,740 I don't think they do. Ooh, Rachel. 392 00:27:14,840 --> 00:27:18,620 Individuals who display and act out of exceptional holiness. 393 00:27:18,720 --> 00:27:20,580 That's pretty perfect. Thank you, Rachel. 394 00:27:20,680 --> 00:27:22,380 Who can name a saint? 395 00:27:22,480 --> 00:27:24,220 - Jeremiah. - Saint Jude? 396 00:27:24,320 --> 00:27:26,500 Saint Jude, yes. And what is Saint Jude known for? 397 00:27:26,600 --> 00:27:29,380 Um, I think he owns a hospital, right? 398 00:27:30,600 --> 00:27:33,380 And a golf tournament, right? That's what... Yeah, OK. Uh... 399 00:27:33,480 --> 00:27:35,980 Anyone know any modern-day saints? 400 00:27:36,080 --> 00:27:37,300 Bridgette. 401 00:27:37,400 --> 00:27:39,340 - Mother Teresa. - Mother Teresa, yes. 402 00:27:39,440 --> 00:27:41,220 The big MT is a modern-day saint. 403 00:27:41,320 --> 00:27:43,940 So, a saint is a human being 404 00:27:44,040 --> 00:27:47,340 we celebrate for their commitment and dedication 405 00:27:47,440 --> 00:27:49,020 to other human beings, 406 00:27:49,120 --> 00:27:51,980 for the sacrifices that they make, for their hard work 407 00:27:52,080 --> 00:27:55,500 in making the world a better place for those around us 408 00:27:55,600 --> 00:27:58,180 and for those who will follow them. 409 00:28:01,920 --> 00:28:03,021 Good night. 410 00:28:06,800 --> 00:28:08,940 - Maggie Bronstein? - Hi. 411 00:28:09,040 --> 00:28:11,420 Robin called in sick. Got six cases backed up. 412 00:28:11,520 --> 00:28:13,740 Yeah, I have to go pick up my son, though, so... 413 00:28:13,840 --> 00:28:16,460 Sorry, can't let you clock out without the shift being covered. 414 00:28:16,560 --> 00:28:17,741 Hospital policy. 415 00:28:17,880 --> 00:28:18,981 Oh... 416 00:28:30,080 --> 00:28:32,706 Come on, coward, try to sell me something. 417 00:28:53,120 --> 00:28:54,500 Yeah? 418 00:28:54,600 --> 00:28:56,820 - Vincent? - You evil witch. 419 00:28:56,920 --> 00:28:59,940 I'm gonna listen to your whole goddamn spiel, 420 00:29:00,040 --> 00:29:02,500 and then I'm gonna hang up. 421 00:29:02,600 --> 00:29:05,860 - Vincent, it's Maggie. - Maggie? That's a good one. 422 00:29:05,960 --> 00:29:09,620 Wait, is it Maggie from Calcutta, or is it Maggie from New Delhi? 423 00:29:09,720 --> 00:29:11,780 No, it's your neighbor, Maggie. 424 00:29:11,880 --> 00:29:14,221 What the hell do you want? 425 00:29:24,240 --> 00:29:25,466 Let's go! 426 00:29:38,480 --> 00:29:40,582 You better buckle up. 427 00:29:41,280 --> 00:29:42,340 You're not buckled. 428 00:29:42,440 --> 00:29:44,588 My life is my problem. 429 00:29:47,440 --> 00:29:49,542 - This the way home? - No. 430 00:29:50,480 --> 00:29:52,260 Hey, let's lay down some S.O.P. 431 00:29:52,360 --> 00:29:54,580 I don't know what S.O.P. means, sir. 432 00:29:54,680 --> 00:29:56,820 Standard operating procedure. 433 00:29:56,920 --> 00:30:00,060 You go where I go, you do what I say, 434 00:30:00,160 --> 00:30:03,380 get your homework done somewhere along the way, but most importantly, 435 00:30:03,480 --> 00:30:05,420 you don't annoy me. 436 00:30:05,520 --> 00:30:07,100 I am not happy when I'm annoyed. 437 00:30:07,200 --> 00:30:09,507 Are you annoyed right now? 438 00:30:11,000 --> 00:30:13,023 Not particularly. 439 00:30:14,200 --> 00:30:16,507 Really? 440 00:30:22,200 --> 00:30:23,460 Here's a dime. 441 00:30:23,560 --> 00:30:26,061 Call your mom, tell her you're wearing your seat belt. 442 00:30:27,160 --> 00:30:28,380 It costs more than a dime. 443 00:30:28,480 --> 00:30:30,020 Since when? 444 00:30:30,120 --> 00:30:31,984 Since before I was born. 445 00:30:33,720 --> 00:30:35,940 What is this country coming to? 446 00:30:36,040 --> 00:30:37,585 Right here. 447 00:30:39,240 --> 00:30:42,549 If it costs more than that, call collect. 448 00:31:07,480 --> 00:31:10,620 - Hey, look. It's dipshit. - You live in this neighborhood? 449 00:31:10,720 --> 00:31:13,180 I probably got detention 'cause of you, asshole. 450 00:31:13,280 --> 00:31:15,060 You got detention 'cause you took my stuff. 451 00:31:15,160 --> 00:31:18,150 How do you know I took it, you narc? 452 00:31:19,040 --> 00:31:20,426 Oh, yeah! 453 00:31:22,800 --> 00:31:24,026 He just slapped you! 454 00:31:25,440 --> 00:31:26,620 Stop! 455 00:31:31,400 --> 00:31:33,025 You got him. 456 00:31:35,520 --> 00:31:37,479 Listen, the next time the teachers ask you what happened, 457 00:31:37,480 --> 00:31:38,940 you don't say anything! You got me? 458 00:31:39,040 --> 00:31:41,420 - Get off me! - No! I don't care! 459 00:31:41,520 --> 00:31:43,980 So you can go crying to your mommy! Cry... 460 00:31:44,080 --> 00:31:46,340 What are you little shit heels doing? 461 00:31:46,440 --> 00:31:48,060 Is that you, Robert Ocinski? 462 00:31:48,160 --> 00:31:50,060 No, sir. My name's John. 463 00:31:50,160 --> 00:31:51,700 Bullshit, you little prick. 464 00:31:51,800 --> 00:31:53,020 You're Briana's kid. 465 00:31:53,120 --> 00:31:56,020 Only Puerto Rican Polack in Brooklyn. 466 00:31:56,120 --> 00:31:59,100 Well, I got a deal for you little bully shit heels. 467 00:31:59,200 --> 00:32:00,860 Whatever you do to this guy here, 468 00:32:00,960 --> 00:32:02,820 I'm gonna do to your mothers. 469 00:32:02,920 --> 00:32:05,500 You understand? And in the meantime... 470 00:32:06,120 --> 00:32:07,220 ride this. 471 00:32:07,320 --> 00:32:10,180 - What the... - Run! 472 00:32:10,280 --> 00:32:11,999 - Come on, let's get out, man! - Run, you little... 473 00:32:12,000 --> 00:32:13,060 Get out of here! 474 00:32:13,160 --> 00:32:14,780 Get moving, you little shits! 475 00:32:14,880 --> 00:32:17,267 Let's get out of here! The old man's crazy! 476 00:32:21,680 --> 00:32:24,545 What, you waiting for a paper invitation? 477 00:32:34,680 --> 00:32:36,500 Who taught you to slap? 478 00:32:36,600 --> 00:32:38,700 I don't know, sir. Just an instinct, I guess. 479 00:32:38,800 --> 00:32:41,426 Yeah, well, you need to unlearn that. 480 00:32:43,640 --> 00:32:44,820 I'm allergic, sir. 481 00:32:44,920 --> 00:32:46,704 To what? 482 00:32:47,760 --> 00:32:49,703 Cigarette smoke. 483 00:32:50,880 --> 00:32:53,860 Your father never taught you to defend yourself? 484 00:32:53,960 --> 00:32:55,940 No, sir. He's a pacifist. 485 00:32:56,040 --> 00:32:59,340 Well, this country wasn't founded by tree huggers, that's for sure. 486 00:32:59,440 --> 00:33:01,940 No, you need to defend yourself, or you get mowed down. 487 00:33:02,040 --> 00:33:04,300 I'm small, if you haven't noticed. 488 00:33:04,400 --> 00:33:07,780 - Yeah, so was Hitler. - That's a horrible comparison. 489 00:33:07,880 --> 00:33:10,380 Indeed. Making a point, though. 490 00:33:10,480 --> 00:33:11,581 Small means nothing. 491 00:33:12,520 --> 00:33:13,906 It's what's in here. 492 00:33:16,200 --> 00:33:17,665 Or here, sir. 493 00:33:44,520 --> 00:33:47,020 OK, powerhouse. 494 00:33:47,120 --> 00:33:49,461 Grab the basket. 495 00:34:05,240 --> 00:34:07,707 - Hey. - Hey, Vin. 496 00:34:08,880 --> 00:34:11,420 This place is like a mansion. 497 00:34:11,520 --> 00:34:14,220 OK, when we get in there, no talking. 498 00:34:14,320 --> 00:34:16,220 Where are we going? 499 00:34:16,320 --> 00:34:20,391 You know, this is a great chance for you to practice no talking. 500 00:34:21,520 --> 00:34:23,429 Come on. 501 00:34:24,800 --> 00:34:26,740 Sorry I'm late. 502 00:34:26,840 --> 00:34:28,820 There you are, Doctor. 503 00:34:28,920 --> 00:34:30,500 Nice to see you, Sandy. 504 00:34:30,600 --> 00:34:32,100 How you feeling? 505 00:34:32,200 --> 00:34:34,060 Today is my birthday. 506 00:34:34,160 --> 00:34:35,460 OK. 507 00:34:35,560 --> 00:34:37,460 Happy birthday. 508 00:34:37,560 --> 00:34:39,503 What are you, 17? 509 00:34:41,160 --> 00:34:43,228 Oh, will you put those things in those drawers? 510 00:34:46,760 --> 00:34:48,862 All right, Sandy. 511 00:34:49,920 --> 00:34:52,591 Let's see how the old ticker's working. 512 00:34:55,640 --> 00:34:58,740 Can you... tell them I don't like... 513 00:34:58,840 --> 00:35:01,300 the green beans 514 00:35:01,400 --> 00:35:04,100 when they put the bacon bits 515 00:35:04,200 --> 00:35:05,711 chopped up in there with them? 516 00:35:07,360 --> 00:35:09,110 It's too greasy for me. 517 00:35:13,200 --> 00:35:14,665 Will do, Sandy. 518 00:35:16,000 --> 00:35:18,228 Well, as near as I can tell... 519 00:35:18,960 --> 00:35:20,983 you're still beautiful. 520 00:35:23,200 --> 00:35:26,747 Perhaps you require a second opinion from my associate. 521 00:35:27,800 --> 00:35:29,231 Beautiful. 522 00:35:36,640 --> 00:35:38,500 You know, we can do the laundry here, Vin. 523 00:35:38,600 --> 00:35:40,380 - We have a service. - Thanks. 524 00:35:40,480 --> 00:35:42,060 It gives me something to do. 525 00:35:42,160 --> 00:35:43,180 Who's your helper? 526 00:35:43,280 --> 00:35:45,620 Uh, he's 11 bucks an hour. 527 00:35:45,720 --> 00:35:47,820 It's Oliver, actually. 528 00:35:47,920 --> 00:35:49,740 Nice to meet you, Oliver. I'm Ana. 529 00:35:49,840 --> 00:35:51,300 - Hi. - Hi. 530 00:35:51,400 --> 00:35:52,500 OK, thanks. 531 00:35:52,600 --> 00:35:53,700 OK. 532 00:35:53,800 --> 00:35:55,220 Oh, wait. 533 00:35:55,320 --> 00:35:56,580 Uh... 534 00:35:56,680 --> 00:35:58,380 She don't like the string beans. 535 00:35:58,480 --> 00:36:01,700 - I'll make a note. What's she prefer? - Broccoli. 536 00:36:01,800 --> 00:36:04,020 Broccoli's good. 537 00:36:04,120 --> 00:36:07,224 - OK, thanks. - Take care, Vin. 538 00:36:11,920 --> 00:36:13,749 And time. 539 00:36:15,640 --> 00:36:18,620 OK. Well, that's just gonna get you beat up pretty bad. 540 00:36:18,720 --> 00:36:20,540 I don't want to fight, anyway. 541 00:36:20,640 --> 00:36:23,940 Well, nobody wants to fight. You know? You think I wanted to go to war? 542 00:36:24,040 --> 00:36:26,740 You think an 18-year-old kid wants to sit in a rice paddy 543 00:36:26,840 --> 00:36:29,380 - with bullets whizzing by his head? - When was that? 544 00:36:29,480 --> 00:36:31,420 - Vietnam. - You were there? 545 00:36:31,520 --> 00:36:33,060 I think I'm imagining it. 546 00:36:33,160 --> 00:36:36,940 All right, I'm gonna show you one thing, and it's probably your best shot. 547 00:36:37,040 --> 00:36:39,420 If you do it right, you can break the guy's nose. 548 00:36:39,520 --> 00:36:42,180 - Break his nose? - Relax. You're not gonna get it right. 549 00:36:42,280 --> 00:36:43,940 All right. OK. 550 00:36:44,040 --> 00:36:46,780 He's bigger than you, so you get down below him like this, 551 00:36:46,880 --> 00:36:48,460 you squat like this... 552 00:36:48,560 --> 00:36:50,100 just crouch... 553 00:36:50,200 --> 00:36:52,100 and you stand up real hard, 554 00:36:52,200 --> 00:36:54,500 and you push all the way through your legs, 555 00:36:54,600 --> 00:36:58,340 all the way up, your shoulders, your butt, everything pushes up, 556 00:36:58,440 --> 00:37:02,340 and you push all the way up through that arm and go whack, right in the snoot. 557 00:37:03,120 --> 00:37:05,063 Right? Try it on me. Ready? 558 00:37:11,520 --> 00:37:13,463 OK, but you got to do it faster than that, right? 559 00:37:15,040 --> 00:37:16,060 Aah! 560 00:37:16,160 --> 00:37:17,860 OK. All right, now... 561 00:37:19,080 --> 00:37:20,306 Aah! 562 00:37:28,720 --> 00:37:30,380 Maggie Bronstein? 563 00:37:30,480 --> 00:37:32,460 - I have Mace! - OK. Uh... 564 00:37:32,560 --> 00:37:36,140 I've got papers. Kings County Family Court. 565 00:37:36,240 --> 00:37:38,263 As they say, you've been served. 566 00:37:57,440 --> 00:38:00,420 Yeah, I know you worked some extra hours, so... 567 00:38:00,520 --> 00:38:02,622 I'm gonna cover it. 568 00:38:03,240 --> 00:38:04,785 I wasn't offering a discount. 569 00:38:08,760 --> 00:38:10,820 So, what have you been crying about? 570 00:38:10,920 --> 00:38:13,340 - It's a long story. - OK. 571 00:38:13,440 --> 00:38:16,271 What's the punch line? 572 00:38:17,600 --> 00:38:19,145 My ex wants custody. 573 00:38:25,440 --> 00:38:27,941 There goes my job security. 574 00:38:34,520 --> 00:38:36,827 Thanks, you asshole. 575 00:38:38,520 --> 00:38:40,660 That could've gone either way. 576 00:38:40,760 --> 00:38:43,740 It's gonna be cold for a second, OK? 577 00:38:43,840 --> 00:38:46,625 See there? That's the baby's head. 578 00:38:48,120 --> 00:38:50,060 This is very big head. 579 00:38:50,160 --> 00:38:52,220 Maybe good, no? 580 00:38:52,320 --> 00:38:54,580 It's the biggest part at this age. 581 00:38:54,680 --> 00:38:58,466 And these... are her little legs. 582 00:38:59,960 --> 00:39:02,100 She? 583 00:39:02,200 --> 00:39:03,540 You didn't know? 584 00:39:03,640 --> 00:39:05,663 Sorry. Did you not want to know? 585 00:39:07,120 --> 00:39:09,541 No. It's good to know. 586 00:39:16,080 --> 00:39:18,300 I couldn't verify with your insurance, Mr. MacKenna. 587 00:39:18,400 --> 00:39:20,100 We are just married. 588 00:39:20,200 --> 00:39:21,860 - That happened. - Really? 589 00:39:21,960 --> 00:39:24,620 Yeah, I told insurance. You know how slow they are. 590 00:39:24,720 --> 00:39:28,300 I mean, the bureaucracy and the paperwork. 591 00:39:28,400 --> 00:39:31,709 I mean, what is a co-pay running, anyway? 592 00:39:32,840 --> 00:39:33,987 Twenty dollars. 593 00:39:34,880 --> 00:39:36,100 This is good price, no? 594 00:39:36,200 --> 00:39:38,740 For you, only the best. 595 00:39:38,840 --> 00:39:40,940 You're worth it. 596 00:39:41,040 --> 00:39:42,580 Thank you, sugarplum. 597 00:39:42,680 --> 00:39:44,860 You owe me, lady. 598 00:39:44,960 --> 00:39:46,471 - Here. - Mmm-hmm. 599 00:39:47,600 --> 00:39:49,907 - See you later. - OK. Take care of yourselves. 600 00:39:54,200 --> 00:39:57,304 ♪ BREWER & SHIPLEY: "ONE TOKE OVER THE LINE" ♪ 601 00:40:14,840 --> 00:40:16,140 Hey! 602 00:40:16,240 --> 00:40:19,100 - Hi, Ma. - What are you doing? 603 00:40:19,200 --> 00:40:20,380 I'm mowing Vin's lawn. 604 00:40:20,480 --> 00:40:23,151 Well... Hey, Vin! 605 00:40:24,680 --> 00:40:26,660 I was sleeping. Thanks for that. 606 00:40:26,760 --> 00:40:29,180 Why is he mowing your dirt patch? 607 00:40:29,280 --> 00:40:30,940 Oh, yeah, he's paying me hourly. 608 00:40:31,040 --> 00:40:33,260 I'm showing him how the world works. 609 00:40:33,360 --> 00:40:35,940 You work, you get paid, you drink. 610 00:40:36,040 --> 00:40:38,029 Are you drinking alcohol? 611 00:40:41,240 --> 00:40:42,380 I honestly don't remember. 612 00:40:42,480 --> 00:40:44,900 All right, let's go. I'm gonna make dinner. 613 00:40:45,000 --> 00:40:46,980 - You can do homework. - I already ate. 614 00:40:47,080 --> 00:40:49,420 Stop mow... You're mowing dirt. Let's go. 615 00:40:49,520 --> 00:40:53,700 He's fed, the homework's checked, I've done my job, I'm taking a break. 616 00:40:55,040 --> 00:40:58,020 - Payday tomorrow. - OK. Come on, let's... Leave it. 617 00:40:58,120 --> 00:40:59,710 There's no grass. 618 00:41:01,240 --> 00:41:03,468 Bye, Vin. 619 00:41:06,480 --> 00:41:07,911 Come on, come on. 620 00:41:11,280 --> 00:41:13,020 - You're out! - Good luck. 621 00:41:13,120 --> 00:41:15,780 Get ready for a red ass, you little shit bag. 622 00:41:15,880 --> 00:41:18,108 - All right, we got him. - Come on, come on. 623 00:41:23,320 --> 00:41:25,422 Missed it! 624 00:41:26,640 --> 00:41:28,265 Say your prayers, you little pussy. 625 00:41:36,000 --> 00:41:38,340 - What happened? What happened here? - I don't know. 626 00:41:38,370 --> 00:41:39,870 - You don't know? - It's not my fault. 627 00:41:39,880 --> 00:41:41,186 Let me see. 628 00:41:44,200 --> 00:41:46,940 You asshole, dick bag, son of a whore! 629 00:41:47,040 --> 00:41:48,141 Whoa! Bronstein! 630 00:41:48,880 --> 00:41:50,744 ♪ GREEN DAY: "I FOUGHT THE LAW" ♪ 631 00:42:25,320 --> 00:42:27,420 - Who are you? - Who are you? 632 00:42:27,520 --> 00:42:29,460 I am Daka. 633 00:42:29,560 --> 00:42:31,060 Who are you? 634 00:42:31,160 --> 00:42:34,389 - I'm Oliver. - Oliver. Hm. 635 00:42:36,080 --> 00:42:38,260 Why you bang this door so much? 636 00:42:38,360 --> 00:42:39,940 He's hard of hearing! 637 00:42:40,040 --> 00:42:41,580 Let him in! 638 00:42:41,680 --> 00:42:43,703 Don't yell at me! 639 00:42:52,880 --> 00:42:55,300 You broke his nose? 640 00:42:55,400 --> 00:42:57,460 Yes, sir, I think so. There was blood everywhere. 641 00:42:57,560 --> 00:43:00,100 - You should've seen it. - I wish I had. 642 00:43:00,200 --> 00:43:03,060 You must have got him just right. Show me. 643 00:43:03,160 --> 00:43:04,261 OK. 644 00:43:04,480 --> 00:43:05,627 Ha-yah! 645 00:43:07,680 --> 00:43:09,500 You teach him fighting? 646 00:43:09,600 --> 00:43:10,980 He's a little runt, you know? 647 00:43:11,080 --> 00:43:13,148 He's got to learn how to defend himself. 648 00:43:14,600 --> 00:43:16,304 Fighting is for assholes. 649 00:43:17,840 --> 00:43:19,908 Where's my money? 650 00:43:20,920 --> 00:43:22,260 It's on the dresser. 651 00:43:23,800 --> 00:43:25,300 Minus the co-pay. 652 00:43:25,400 --> 00:43:27,580 You don't teach children. 653 00:43:27,680 --> 00:43:28,781 Yah! 654 00:43:30,960 --> 00:43:32,107 Look at you. 655 00:43:37,680 --> 00:43:39,623 Breaking his nose! 656 00:43:41,240 --> 00:43:43,342 Who is she? 657 00:43:44,520 --> 00:43:46,780 A lady of the night. 658 00:43:46,880 --> 00:43:48,940 What's that? 659 00:43:49,040 --> 00:43:55,500 It's one of the more honest ways to make a living. 660 00:44:05,280 --> 00:44:07,340 The board tells you the action for the day, 661 00:44:07,440 --> 00:44:09,540 race number, who's running, 662 00:44:09,640 --> 00:44:11,660 who's riding, and so forth. 663 00:44:11,760 --> 00:44:13,380 What's 20-slash-one? 664 00:44:13,480 --> 00:44:14,980 That's odds. 665 00:44:15,080 --> 00:44:16,660 Some bookie out of Vegas thinks 666 00:44:16,760 --> 00:44:19,100 that that horse has a one-in-20 chance of winning. 667 00:44:19,200 --> 00:44:20,500 What do you get if he does? 668 00:44:20,600 --> 00:44:21,980 20 times your money. 669 00:44:22,080 --> 00:44:23,380 That's a good deal. 670 00:44:23,480 --> 00:44:25,389 If you win, sure. 671 00:44:27,760 --> 00:44:29,900 That one with the wraps is a dog. 672 00:44:30,000 --> 00:44:31,740 Doesn't sound like a compliment. 673 00:44:31,840 --> 00:44:35,420 Not for a horse. No, the odds of him winning are astronomical. 674 00:44:35,520 --> 00:44:37,220 Long odds, bigger payout. 675 00:44:37,320 --> 00:44:39,787 We should take him across the board. 676 00:44:41,280 --> 00:44:43,986 Well, don't get ahead of yourself, kid. 677 00:44:51,080 --> 00:44:53,220 - Are you praying? - Praying? 678 00:44:53,320 --> 00:44:54,500 That's what it looks like. 679 00:44:54,600 --> 00:44:56,580 I thought we talked about you not talking. 680 00:44:56,680 --> 00:44:58,589 What's a trifecta? 681 00:45:02,480 --> 00:45:05,660 You pick, uh, three horses: one, two, three, 682 00:45:05,760 --> 00:45:10,420 in the order they finish, and it's a high risk, high reward. 683 00:45:10,520 --> 00:45:11,985 Sounds improbable. 684 00:45:13,120 --> 00:45:17,066 Well, if you're gonna gamble, you might as well have a chance to win big. 685 00:45:17,800 --> 00:45:19,660 Uh, Harvey Knows Best, Sweeter Lady, 686 00:45:19,760 --> 00:45:21,460 Champagne Flute. 687 00:45:21,560 --> 00:45:23,300 One, two, three. 688 00:45:23,400 --> 00:45:26,100 800-to-1. 689 00:45:26,200 --> 00:45:28,020 You got any money? 690 00:45:28,120 --> 00:45:29,346 Sure. 691 00:45:32,440 --> 00:45:33,541 Uh... 692 00:45:34,880 --> 00:45:37,380 - Seven dollars. - What is that, lunch money? 693 00:45:37,480 --> 00:45:38,740 Yes, sir. 694 00:45:38,840 --> 00:45:41,022 Well, you might as well learn the hard way. 695 00:45:41,840 --> 00:45:44,705 I'll throw in some, too. That's called mitigation. 696 00:45:45,920 --> 00:45:48,220 What's... mitigation? 697 00:45:48,320 --> 00:45:51,549 That's where you throw in seven and I throw in three. 698 00:45:55,920 --> 00:45:57,860 And they're off! 699 00:45:57,960 --> 00:46:01,060 Sweeter Lady takes the lead by a length and a half... 700 00:46:01,400 --> 00:46:03,200 Come on. Come on. 701 00:46:03,400 --> 00:46:05,070 ...and here comes Harvey Knows Best! 702 00:46:06,640 --> 00:46:11,220 Harvey Knows Best making a final surge as they come around for the line! 703 00:46:11,320 --> 00:46:12,581 This is ridiculous! 704 00:46:14,160 --> 00:46:16,060 This is really happening! Don't stop! 705 00:46:16,160 --> 00:46:18,100 Don't stop! 706 00:46:18,200 --> 00:46:20,500 Don't stop! Don't stop! 707 00:46:20,600 --> 00:46:21,940 This is ridiculous! 708 00:46:22,040 --> 00:46:23,400 - Yeah! Yeah! - This is ridiculous! 709 00:46:23,480 --> 00:46:25,060 - Go! Go! - Yeah! 710 00:46:25,160 --> 00:46:27,820 Don't stop! Just hang on, please! 711 00:46:27,920 --> 00:46:30,683 And it will be Harvey Knows Best 712 00:46:30,783 --> 00:46:33,780 followed by Sweeter Lady and Champagne Flute. 713 00:46:33,880 --> 00:46:38,260 - This isn't fair! It's not fair! - We won, didn't we? 714 00:46:38,360 --> 00:46:40,340 Just roll with this, just roll with this, man. 715 00:46:40,440 --> 00:46:43,540 Just roll with this, and act like you didn't win it. 716 00:46:43,640 --> 00:46:47,380 - Shit! - No, no, it didn't work for us. 717 00:46:47,480 --> 00:46:48,940 Do you understand me? 718 00:46:49,040 --> 00:46:51,580 It didn't happen. We didn't win at all. 719 00:46:51,680 --> 00:46:53,460 We didn't win anything, OK? 720 00:46:53,560 --> 00:46:55,580 ♪ BRONZE RADIO RETURN: "FURTHER ON" ♪ 721 00:46:55,680 --> 00:46:58,181 Thank you. 722 00:47:41,320 --> 00:47:46,220 Good afternoon... Mr. MacKenna. 723 00:47:46,320 --> 00:47:48,660 I need to open up a savings account for my grandson. 724 00:47:48,760 --> 00:47:49,780 Oh... 725 00:47:49,880 --> 00:47:52,740 And this'll get my account up to zero. 726 00:47:52,840 --> 00:47:55,147 Close me out while you're tapping away over there. 727 00:47:56,680 --> 00:47:58,540 Don't ever become a pencil pusher, kid. 728 00:47:58,640 --> 00:48:00,708 They're spineless. 729 00:48:39,880 --> 00:48:40,940 Hello, Mrs. Bronstein. 730 00:48:41,040 --> 00:48:45,907 This is Dan O'Brien, principal here at St. Patrick. 731 00:48:46,280 --> 00:48:47,300 Uh... 732 00:48:47,400 --> 00:48:52,780 A few days ago, your son, Oliver, was involved in a fight at school. 733 00:48:52,880 --> 00:48:55,500 - We've tried to reach you... - What? 734 00:48:57,640 --> 00:48:59,220 If you're a telemarketer, 735 00:48:59,320 --> 00:49:02,060 please leave a message so I can not return your call. 736 00:49:03,480 --> 00:49:05,140 Vin. 737 00:49:05,240 --> 00:49:07,263 Vin? Oliver? 738 00:49:07,960 --> 00:49:10,188 Oliver, it's Mom. Pick up. 739 00:49:11,000 --> 00:49:12,670 Hello? 740 00:49:15,760 --> 00:49:17,703 You want another? 741 00:49:18,400 --> 00:49:19,540 Yes, please. 742 00:49:19,640 --> 00:49:21,788 Go for it. We're living today. 743 00:49:23,560 --> 00:49:24,940 Excuse me, sir? 744 00:49:26,160 --> 00:49:28,661 You kids. Damn small talkers. 745 00:49:29,360 --> 00:49:32,020 There's no point in yapping if no one's listening. 746 00:49:32,120 --> 00:49:35,700 - Let's hear it. - Excuse me, sir! 747 00:49:35,800 --> 00:49:38,380 You can't get nothing in this world without being heard. 748 00:49:40,280 --> 00:49:41,940 Another Coke, please. 749 00:49:42,040 --> 00:49:43,540 And you can hit me, too, Rog. 750 00:49:43,640 --> 00:49:45,180 We're out of your bourbon. 751 00:49:45,280 --> 00:49:47,030 You cleaned me out. 752 00:49:48,560 --> 00:49:52,660 Rog... don't lie to me. Be a man. 753 00:49:52,760 --> 00:49:55,860 Vin. And he's not supposed to be sitting at the bar. 754 00:49:55,960 --> 00:49:58,980 You're right. We're gonna go somewhere else to spend our money. 755 00:49:59,080 --> 00:50:02,900 Hey, he's only doing his job there, Vin. 756 00:50:03,000 --> 00:50:04,020 Be nice. 757 00:50:04,120 --> 00:50:05,380 Oh! 758 00:50:05,480 --> 00:50:06,786 Damn! 759 00:50:08,800 --> 00:50:10,900 - Amber, get the first-aid kit. - OK. 760 00:50:11,000 --> 00:50:13,220 But it's just a cut. I got lots of 'em. 761 00:50:13,320 --> 00:50:15,620 Here, here. 762 00:50:15,720 --> 00:50:18,180 Man, you're bleeding all over the bar. 763 00:50:18,280 --> 00:50:20,860 That's fine. Kid's got to do homework. 764 00:50:20,960 --> 00:50:22,346 Come on, let's go. 765 00:50:46,920 --> 00:50:49,140 - Hi, Mom. - Where were you? 766 00:50:49,240 --> 00:50:50,860 Where the hell is your car, Vin? 767 00:50:50,960 --> 00:50:52,860 - It broke down. - Broke down. 768 00:50:52,960 --> 00:50:54,903 Oh, it broke down? Really? 769 00:50:55,520 --> 00:50:58,942 I don't appreciate you taking him anywhere without asking me. 770 00:50:59,680 --> 00:51:00,900 Oh, this is gonna be fun. 771 00:51:01,000 --> 00:51:04,140 Could you not be a smart-ass, just for once? OK? 772 00:51:04,240 --> 00:51:07,540 I want to know where my son is at all times, OK? 773 00:51:07,640 --> 00:51:10,180 - We just went to... eat. - He should starve? 774 00:51:10,280 --> 00:51:11,860 Go in the house, Oliver. 775 00:51:11,960 --> 00:51:14,740 - Mom... - Go in the house, Oliver. 776 00:51:14,840 --> 00:51:16,540 Good night, Vin. 777 00:51:16,640 --> 00:51:18,742 Yeah, we'll see about that. 778 00:51:20,080 --> 00:51:22,519 You know, he's getting in fights at school. Did you know that? 779 00:51:22,520 --> 00:51:24,080 Yeah, he mentioned something like that. 780 00:51:24,160 --> 00:51:26,199 Yeah? Well, he didn't mention anything to me about it. 781 00:51:26,200 --> 00:51:29,900 Oh, well, maybe you haven't noticed, but you haven't been home much. 782 00:51:30,000 --> 00:51:32,980 It's difficult to have a conversation with someone that's not here. 783 00:51:33,080 --> 00:51:34,341 Oh, we're gonna do that? 784 00:51:35,240 --> 00:51:37,980 God, I love when somebody like you tells somebody like me advice, 785 00:51:38,080 --> 00:51:39,180 especially on parenting. 786 00:51:39,280 --> 00:51:40,940 I didn't sign on for the hormones, dearie, 787 00:51:41,040 --> 00:51:43,260 so that's gonna cost you 15 bucks an hour. 788 00:51:43,360 --> 00:51:44,980 You know why you never had kids? 789 00:51:45,080 --> 00:51:48,540 Because you don't want to think about anybody other than yourself. 790 00:51:48,640 --> 00:51:51,630 What do you know about me, really? 791 00:51:52,600 --> 00:51:54,190 Tell me. I'd love it. 792 00:51:55,360 --> 00:51:58,140 Nothing. I don't know a thing about you, just the way you want it. 793 00:51:58,240 --> 00:52:01,150 Then you can act like a prick and it keeps everybody away. 794 00:52:02,520 --> 00:52:03,980 If it ain't broken... 795 00:52:04,080 --> 00:52:06,180 it is broken, Vin. Take a look at it. 796 00:52:06,280 --> 00:52:08,660 All right, I'm at 40 hours for this week. 797 00:52:08,760 --> 00:52:11,147 At 41, I go to time and a half. 798 00:52:13,240 --> 00:52:15,308 Excuse me, is someone gonna pay me? 799 00:52:17,960 --> 00:52:20,984 You've got to be kidding me. 800 00:52:23,000 --> 00:52:25,100 I can't even say these words. 801 00:52:25,200 --> 00:52:26,745 They're creative. 802 00:52:27,400 --> 00:52:30,380 - Yes. - That's one way to put it. 803 00:52:31,180 --> 00:52:34,940 Well, uh... ...adjusting to a new school 804 00:52:35,040 --> 00:52:36,980 - is tough on children at this age. - Yep. 805 00:52:37,080 --> 00:52:39,380 At any age, really, and I don't want to minimize that. 806 00:52:39,480 --> 00:52:45,340 But is there anything else going on that we should be aware of? 807 00:52:45,440 --> 00:52:48,220 Oh, I wouldn't even know where to start. 808 00:52:48,320 --> 00:52:50,340 - How about his father? - Well, 809 00:52:50,440 --> 00:52:51,960 I don't want to take up all your time. 810 00:52:53,040 --> 00:52:54,869 We have loads of time. 811 00:52:57,920 --> 00:53:00,420 We're in the middle of a divorce. 812 00:53:00,520 --> 00:53:03,940 Oliver's father was having an affair with his assistant, 813 00:53:04,040 --> 00:53:05,580 and our accountant, 814 00:53:05,680 --> 00:53:09,100 and my hairdresser, while she was still doing my hair, 815 00:53:09,200 --> 00:53:10,820 so that was fun. 816 00:53:10,920 --> 00:53:13,260 And now he's filed for custody of Oliver, 817 00:53:13,360 --> 00:53:15,180 full custody. 818 00:53:15,280 --> 00:53:17,740 And he won't pay any support until he gets what he wants. 819 00:53:17,840 --> 00:53:19,980 - Plus, he's a lawyer. - Shit. 820 00:53:20,080 --> 00:53:22,900 So I just had to get out of there as fast as I could, 821 00:53:23,000 --> 00:53:24,420 and I took Oliver with me, 822 00:53:24,520 --> 00:53:26,100 and I got a job at Mission Hills. 823 00:53:26,200 --> 00:53:28,060 I'm a CAT scan tech. 824 00:53:28,160 --> 00:53:32,620 So I just see... really rough stuff all day. 825 00:53:32,720 --> 00:53:35,060 You know, cancer and tumors 826 00:53:35,160 --> 00:53:38,380 and cysts and clots, and I see what I'm looking at, 827 00:53:38,480 --> 00:53:40,900 but I can't tell, you know, the people 828 00:53:41,000 --> 00:53:44,420 that are laying there, so that's... miserable all day. 829 00:53:44,520 --> 00:53:45,780 And I work really late, 830 00:53:45,880 --> 00:53:50,668 because I'm trying to get our act together. 831 00:53:52,360 --> 00:53:55,940 That's why he's here, so he can have a good education, 832 00:53:56,040 --> 00:54:00,060 and I'm trying to just give him a semi-normal life, 833 00:54:00,160 --> 00:54:04,980 and I'm dealing with this shit from David and... custody. 834 00:54:05,080 --> 00:54:07,182 I'm sorry about swearing. 835 00:54:09,200 --> 00:54:12,940 I know he didn't even want kids. 836 00:54:13,040 --> 00:54:14,220 He didn't want them. 837 00:54:14,320 --> 00:54:16,740 He's just doing this so I'm not happy. 838 00:54:16,840 --> 00:54:18,700 You know Oliver's adopted. 839 00:54:18,800 --> 00:54:20,500 - Did you know that? - I didn't. 840 00:54:20,570 --> 00:54:22,070 I don't know how you would, but he is. 841 00:54:22,080 --> 00:54:27,220 And... I cannot have... kids. 842 00:54:27,320 --> 00:54:30,060 You know, something about my fallopian tubes being twisted. 843 00:54:30,160 --> 00:54:32,500 I think, what I really think, 844 00:54:32,600 --> 00:54:35,909 is that they were just recoiling from David's sperm. 845 00:54:37,160 --> 00:54:39,860 Can I... Can I just have one? 846 00:54:39,960 --> 00:54:41,740 Thank you. Thank you for that. 847 00:54:41,840 --> 00:54:47,300 So I just think that all of this has kind of permeated, you know, 848 00:54:47,400 --> 00:54:49,820 Oliver's whole little being, right? 849 00:54:49,920 --> 00:54:51,820 I mean, it has to. 850 00:54:51,920 --> 00:54:54,180 He's like a little, like a little sponge. 851 00:54:54,280 --> 00:54:56,740 My real name's Robert. 852 00:54:56,840 --> 00:54:58,180 Ocinski's my last name. 853 00:54:59,240 --> 00:55:01,900 People call me that ever since Geraghty called me that last year. 854 00:55:02,000 --> 00:55:04,820 Now everyone calls me that. 855 00:55:04,920 --> 00:55:07,380 It's not like I can go around and tell them, 856 00:55:07,480 --> 00:55:09,580 "Hey, dickwad, don't call me Ocinski. 857 00:55:09,680 --> 00:55:11,500 My name's Robert." 858 00:55:11,600 --> 00:55:14,340 'Cause I would spend my whole life doing that. 859 00:55:14,440 --> 00:55:16,140 You taking a wiz? 860 00:55:16,240 --> 00:55:18,183 Sorry, can't hold it. 861 00:55:19,600 --> 00:55:21,260 Robert was my dad's name. 862 00:55:21,360 --> 00:55:23,540 So I'm a junior. 863 00:55:23,640 --> 00:55:25,020 He's not around, though. 864 00:55:25,120 --> 00:55:28,064 I don't really know him, 'cause he left when I was a baby. 865 00:55:29,520 --> 00:55:31,460 Yeah, my dad's not around, either. 866 00:55:31,560 --> 00:55:34,700 He did some bad things to my mom, so we left him. 867 00:55:34,800 --> 00:55:37,141 Haven't seen him in a while. 868 00:55:38,560 --> 00:55:42,187 I kind of miss him, though. My mom's being a jerk. 869 00:55:43,360 --> 00:55:44,461 They do that, man. 870 00:55:57,800 --> 00:56:01,620 Hey, uh, your dad the one that taught you how to fight? 871 00:56:01,720 --> 00:56:03,788 No, my babysitter. 872 00:56:05,480 --> 00:56:08,345 Tide comes in twice a day, Doctor. 873 00:56:08,800 --> 00:56:12,109 Yeah, that's the tide, comes and goes. 874 00:56:13,880 --> 00:56:15,740 I can't wait for autumn. 875 00:56:16,960 --> 00:56:19,260 They plant the most beautiful mums all around the water. 876 00:56:19,360 --> 00:56:22,380 - Yeah? - Every color you can imagine. 877 00:56:22,480 --> 00:56:24,708 I don't know where they get them all. 878 00:56:25,880 --> 00:56:27,664 At the garden store. 879 00:56:30,440 --> 00:56:32,907 You've always been so funny, Vin. 880 00:56:34,040 --> 00:56:35,980 Vin? 881 00:56:36,080 --> 00:56:38,547 Vin, it's Vin, Sandy. 882 00:56:43,560 --> 00:56:44,707 The ducks eat them, though. 883 00:56:46,600 --> 00:56:48,460 We have to shoo them away. 884 00:56:48,560 --> 00:56:51,143 It's such a shame. 885 00:56:52,920 --> 00:56:54,988 It's a shame. 886 00:57:00,680 --> 00:57:04,260 There's plenty of affordable health care options, Vin. 887 00:57:04,360 --> 00:57:06,100 I'm sure you know that. 888 00:57:06,200 --> 00:57:07,340 Sunnyside is pricey. 889 00:57:07,440 --> 00:57:09,941 Not for everyone. 890 00:57:10,760 --> 00:57:13,620 Well, my Sandy gets the best. 891 00:57:13,720 --> 00:57:16,100 I just, I'll just have to figure it out. 892 00:57:16,200 --> 00:57:18,060 I understand that, but you're months behind, 893 00:57:18,160 --> 00:57:21,140 and we are not in the credit business, as you know. 894 00:57:21,240 --> 00:57:24,820 - What's that mean? - We need payment in full 895 00:57:24,920 --> 00:57:26,460 and three months in advance. 896 00:57:26,560 --> 00:57:27,820 Got it. 897 00:57:27,920 --> 00:57:29,060 By next week. 898 00:57:29,160 --> 00:57:31,866 - Next week? - Yeah, next week. 899 00:57:35,320 --> 00:57:37,991 Well, I can give you 20 percent... 900 00:57:39,400 --> 00:57:43,141 - ...in good faith? - Vin, we're past good faith. I'm sorry. 901 00:57:43,840 --> 00:57:46,500 We will transfer Sandy wherever you want to put her. 902 00:57:46,600 --> 00:57:48,420 Put her? 903 00:57:48,520 --> 00:57:51,146 That's it or we get the boot? 904 00:57:51,880 --> 00:57:55,020 I don't think that's the best way to phrase what's happening. 905 00:57:55,120 --> 00:57:58,030 OK, what's the best way to phrase it? 906 00:57:58,840 --> 00:58:00,544 It is what it is. 907 00:58:03,080 --> 00:58:05,740 Let's get some new plants for the room, OK? 908 00:58:05,840 --> 00:58:08,300 I can have the desk order something. 909 00:58:08,400 --> 00:58:10,980 Well, I was hoping maybe for mums. 910 00:58:11,080 --> 00:58:12,980 Sure. 911 00:58:13,080 --> 00:58:15,700 And here's a little something for your trouble. 912 00:58:15,800 --> 00:58:18,620 Oh, no. Vin, this is my job. I take care of people. Please. 913 00:58:18,720 --> 00:58:21,980 - You go way beyond your job, Ana. - Oh! 914 00:58:22,080 --> 00:58:24,660 You've been an angel to my Sandy. 915 00:58:24,760 --> 00:58:26,700 OK, Vin. We don't make a habit now, OK? 916 00:58:26,800 --> 00:58:29,187 It can't happen, I'm shit broke. 917 00:58:31,320 --> 00:58:32,540 You got a nice smile. 918 00:58:32,640 --> 00:58:34,300 You should do it more often. 919 00:58:34,400 --> 00:58:35,581 I'll get the laundry. 920 00:58:52,360 --> 00:58:53,746 There you go. 921 00:58:57,280 --> 00:58:58,381 It's a lot lighter. 922 00:58:59,440 --> 00:59:01,349 She didn't change much this week. 923 00:59:02,760 --> 00:59:05,386 Well... easy on my back. 924 00:59:06,920 --> 00:59:09,830 - Thanks. - Behave yourself, Vin. 925 00:59:21,680 --> 00:59:23,340 He'll pay hundred dollars. 926 00:59:23,440 --> 00:59:26,380 $100? I pay more than that for one prescription. 927 00:59:26,480 --> 00:59:29,860 He said this is for epilepsy, 928 00:59:29,960 --> 00:59:31,420 for prostate flaring, 929 00:59:31,520 --> 00:59:33,940 and to soften the shitting. 930 00:59:34,040 --> 00:59:35,860 That should have some value. 931 00:59:35,960 --> 00:59:37,744 For who? You? 932 00:59:38,000 --> 00:59:39,020 Eh. 933 00:59:39,120 --> 00:59:40,904 We need the... I need the dough. 934 00:59:41,800 --> 00:59:43,420 I... 500 bucks! 935 00:59:43,520 --> 00:59:45,180 This is all high-dollar shit. 936 00:59:45,280 --> 00:59:47,060 He said 100, Vin. 937 00:59:47,160 --> 00:59:48,220 You take it or leave this. 938 00:59:48,320 --> 00:59:50,422 You can't sell this to get high. 939 00:59:52,680 --> 00:59:55,021 I'll take a hundred. 940 00:59:57,480 --> 00:59:58,860 Oh, you'll take a hundred? 941 00:59:58,960 --> 01:00:00,710 Stupid... 942 01:00:15,760 --> 01:00:17,540 Hello there. 943 01:00:17,640 --> 01:00:20,420 - Your account's closed, Mr. MacKenna. - Yeah, I know that. 944 01:00:20,520 --> 01:00:24,022 This withdraw is on my grandson's account. I think I'm on it. 945 01:00:26,320 --> 01:00:27,421 How much, sir? 946 01:00:28,640 --> 01:00:29,980 What's the balance? 947 01:00:32,560 --> 01:00:34,947 $2,700. 948 01:00:39,520 --> 01:00:40,940 I'll take all that. 949 01:00:41,040 --> 01:00:42,500 How would you like that? 950 01:00:42,600 --> 01:00:44,623 Hundreds, please. 951 01:00:50,400 --> 01:00:51,780 It's $2,700, Larry. 952 01:00:51,880 --> 01:00:55,420 I want a $450 trifecta box in the third, OK? 953 01:00:55,520 --> 01:00:56,780 I want one, two, three: 954 01:00:56,880 --> 01:00:59,580 Lucky Lincoln, New Dime, Sammy's Savior. 955 01:01:01,200 --> 01:01:02,980 Thank you, sir. 956 01:01:03,080 --> 01:01:04,580 This is gonna make it all better. 957 01:01:04,680 --> 01:01:05,827 OK. 958 01:01:07,640 --> 01:01:10,940 New Dime drops back to sixth, while back on the rail, 959 01:01:11,040 --> 01:01:13,380 Lucky Lincoln trails well behind, 960 01:01:13,480 --> 01:01:15,980 five lengths behind the rest of the pack. 961 01:01:16,060 --> 01:01:18,560 ♪ THE NATIONAL: "START A WAR" ♪ 962 01:01:35,760 --> 01:01:37,783 You all right, hon? 963 01:01:40,560 --> 01:01:42,071 No, I'm not. 964 01:02:40,880 --> 01:02:44,462 You must think I'm not a very serious person, Vinny. 965 01:02:45,080 --> 01:02:46,660 You have no right to be here. 966 01:02:46,760 --> 01:02:48,140 You find anything good? 967 01:02:48,240 --> 01:02:51,300 No, some old jewelry. Not worth much. 968 01:02:51,400 --> 01:02:54,340 That's my wife's, you son of a bitch. 969 01:02:54,440 --> 01:02:55,871 You owe me money. 970 01:03:00,040 --> 01:03:01,620 Come on, Vinny! 971 01:03:01,720 --> 01:03:04,980 Why do you always have to do things the hard way? 972 01:03:05,080 --> 01:03:06,700 It's more interesting. 973 01:03:06,800 --> 01:03:08,380 And a lot more painful. 974 01:03:08,480 --> 01:03:12,346 All right, let's do. 975 01:03:12,960 --> 01:03:15,140 Son of a bitch is crazy. 976 01:03:15,240 --> 01:03:18,423 Don't kill him, but bring him close to it. 977 01:03:20,160 --> 01:03:21,386 What the... Oh! 978 01:03:25,120 --> 01:03:26,949 What are you doing, old man? 979 01:03:27,920 --> 01:03:29,260 He's dying, dude. 980 01:03:29,360 --> 01:03:31,383 No, he's not. He's... 981 01:03:39,920 --> 01:03:41,670 Don't touch nothing, let's just go. 982 01:03:42,120 --> 01:03:43,585 Let's just go. 983 01:04:25,640 --> 01:04:27,424 Vin? 984 01:04:28,880 --> 01:04:30,425 Vin? 985 01:04:35,880 --> 01:04:36,980 Vin, it's Maggie. 986 01:04:37,080 --> 01:04:38,900 We're gonna put you in this machine, 987 01:04:39,000 --> 01:04:41,940 and we're gonna take some tests, and it's not gonna hurt a bit. 988 01:04:42,040 --> 01:04:43,320 He can't understand you, Maggie. 989 01:04:46,280 --> 01:04:49,987 OK, there he is. There he is. OK. It's just gonna be a couple minutes. 990 01:05:12,760 --> 01:05:15,580 Hey, there's my brave little man. 991 01:05:15,680 --> 01:05:18,700 Is he OK? I thought he was dead. 992 01:05:18,800 --> 01:05:20,180 He was just lying there. 993 01:05:20,280 --> 01:05:22,580 Yeah, that's what it looks like. 994 01:05:22,680 --> 01:05:25,300 Well, he looks like that when he's drunk, too, so... 995 01:05:25,400 --> 01:05:28,660 I don't even know what you're doing anymore. 996 01:05:28,760 --> 01:05:32,460 I know what I'm doing, and your father's gonna have a field day with this. 997 01:05:32,560 --> 01:05:35,180 I wouldn't be here instead of with you if it wasn't for him, 998 01:05:35,280 --> 01:05:37,320 - yet I'm gonna get... - Mom. Mom. We're doing good. 999 01:05:37,360 --> 01:05:40,140 You're working hard every day, and we need the money. 1000 01:05:40,240 --> 01:05:41,660 It's all right. 1001 01:05:41,760 --> 01:05:43,703 OK. 1002 01:05:46,040 --> 01:05:48,142 What's wrong with him, anyway? 1003 01:05:51,800 --> 01:05:53,584 Think he's had a stroke. 1004 01:05:56,360 --> 01:05:58,900 Slowly. 1005 01:05:59,000 --> 01:06:00,540 Down, down, down, down, down. 1006 01:06:00,640 --> 01:06:02,185 Good, good, bend the knees. 1007 01:06:03,200 --> 01:06:05,587 Flat back. Good, good. 1008 01:06:05,880 --> 01:06:07,550 Bend the knees. Little bit, little bit. 1009 01:06:08,280 --> 01:06:09,740 All right, all right, good. 1010 01:06:09,840 --> 01:06:11,660 I chose Saint William of Rochester, 1011 01:06:11,760 --> 01:06:14,380 the patron saint of adopted children. 1012 01:06:14,480 --> 01:06:16,260 It's a pretty interesting story. 1013 01:06:16,360 --> 01:06:18,827 All the other saints I looked at were all so... 1014 01:06:19,640 --> 01:06:20,900 saintly, I guess. 1015 01:06:21,000 --> 01:06:22,980 What does saintly mean to you? 1016 01:06:23,080 --> 01:06:24,540 I don't know. 1017 01:06:24,640 --> 01:06:27,140 I don't really believe in saints and all that. 1018 01:06:27,240 --> 01:06:29,900 I feel like Saint William just got to be a saint 1019 01:06:30,000 --> 01:06:32,940 'cause he was killed by the boy he adopted. 1020 01:06:33,040 --> 01:06:35,660 These days, people get killed all the time, 1021 01:06:35,760 --> 01:06:37,740 and they don't get to be a saint for it. 1022 01:06:37,840 --> 01:06:39,942 All right, well, thanks, Oliver. 1023 01:06:42,240 --> 01:06:43,940 Despite young Oliver's resistance, 1024 01:06:44,040 --> 01:06:48,460 I do happen to believe that there are saints all around us today. 1025 01:06:48,560 --> 01:06:51,500 They may never be considered as such by religion, 1026 01:06:51,600 --> 01:06:54,580 but they are just as important as the ones in your textbooks. 1027 01:06:54,680 --> 01:06:59,580 Thus, you are going to research someone you know, or know of, 1028 01:06:59,680 --> 01:07:03,990 and determine if they have the qualities fit for sainthood. 1029 01:07:06,800 --> 01:07:09,500 Where is he? His car is here. 1030 01:07:09,600 --> 01:07:11,020 He's in the hospital. 1031 01:07:11,120 --> 01:07:13,140 For what? 1032 01:07:13,240 --> 01:07:15,547 So, how do you and Vincent know each other? 1033 01:07:16,720 --> 01:07:18,460 I'm working for this man. 1034 01:07:18,560 --> 01:07:20,583 Oh, doing what? 1035 01:07:21,760 --> 01:07:23,703 Working. 1036 01:07:24,480 --> 01:07:25,786 I'm also dancer. 1037 01:07:27,760 --> 01:07:30,864 Wow, that... sounds exciting. 1038 01:07:33,720 --> 01:07:34,900 Try to sound it out. 1039 01:07:37,240 --> 01:07:39,183 Not quite. 1040 01:07:39,400 --> 01:07:41,184 Well, you didn't lose your sense of humor. 1041 01:07:42,640 --> 01:07:44,700 Hey, Vincent, you've got some visitors. 1042 01:07:44,800 --> 01:07:46,540 I stay five minutes only. 1043 01:07:46,640 --> 01:07:48,940 Hospital is shit place. 1044 01:07:49,040 --> 01:07:50,744 You look a lot better, Vin. 1045 01:07:51,960 --> 01:07:53,789 Get this... 1046 01:07:55,280 --> 01:07:57,380 dipshit out of here. 1047 01:07:57,480 --> 01:07:58,866 What'd you say? 1048 01:08:01,560 --> 01:08:03,540 Get... 1049 01:08:03,640 --> 01:08:05,663 Get this... 1050 01:08:06,720 --> 01:08:08,390 All right. 1051 01:08:10,240 --> 01:08:13,500 How about we just give Vin some time to do his therapy? 1052 01:08:13,600 --> 01:08:15,020 Thank you. We'll be about an hour. 1053 01:08:15,120 --> 01:08:16,700 Go to hell! 1054 01:08:16,800 --> 01:08:19,540 - An hour. - Maybe less. 1055 01:08:19,640 --> 01:08:22,180 Why you so mean? You could stop breathing. 1056 01:08:22,280 --> 01:08:24,420 - Asshole. - OK, how about we get... 1057 01:08:24,520 --> 01:08:26,420 Hey, we're getting a snack. Want a snack? 1058 01:08:26,520 --> 01:08:29,146 - Yes, I'm starving. - Let's get a snack. 1059 01:08:30,800 --> 01:08:34,900 You know, they do think that his muscles in his mouth will respond to therapy, 1060 01:08:35,000 --> 01:08:36,300 so that's good. 1061 01:08:36,400 --> 01:08:39,820 - He sounds... - Like the retard. 1062 01:08:39,920 --> 01:08:42,340 Well, he's stupid man anyway. 1063 01:08:42,440 --> 01:08:44,820 So the retard is not far from. 1064 01:08:44,920 --> 01:08:46,860 Do you have dollar? 1065 01:08:46,960 --> 01:08:49,631 I'm starving. I ate nothing today. 1066 01:08:50,920 --> 01:08:54,661 Yeah, I probably have... something. 1067 01:08:58,560 --> 01:09:00,264 Maybe dollar-half is better. 1068 01:09:02,280 --> 01:09:03,745 All right. 1069 01:09:10,360 --> 01:09:12,420 Is that Vin's... 1070 01:09:12,520 --> 01:09:14,100 - Baby? - Yeah. 1071 01:09:14,200 --> 01:09:16,780 I like to stay away from the whole situation. 1072 01:09:19,160 --> 01:09:21,780 It's not polite to ask a woman if she's pregnant. 1073 01:09:21,880 --> 01:09:25,340 Well, I think it's pretty obvious that she's pregnant. 1074 01:09:25,440 --> 01:09:28,220 Vin's, like, 90-something, Mom. That would be inappropriate. 1075 01:09:28,320 --> 01:09:30,420 Hey, if you hit this machine as first candy drops, 1076 01:09:30,520 --> 01:09:33,620 you can get two to come down. It's good, no? 1077 01:09:33,720 --> 01:09:35,743 Thank you. 1078 01:09:39,440 --> 01:09:41,144 Oh, OK. 1079 01:09:50,000 --> 01:09:51,989 Hold on second. 1080 01:09:55,600 --> 01:09:59,102 Don't eat fast, stupid cat. 1081 01:10:00,240 --> 01:10:02,104 I... 1082 01:10:03,160 --> 01:10:07,310 I want fresh crap. 1083 01:10:09,960 --> 01:10:11,660 Crab. 1084 01:10:11,760 --> 01:10:13,820 Not crap. 1085 01:10:13,920 --> 01:10:16,740 Crab. 1086 01:10:16,840 --> 01:10:19,022 Not crap. 1087 01:10:42,200 --> 01:10:43,820 OK. 1088 01:10:43,920 --> 01:10:45,670 Money. 1089 01:10:47,480 --> 01:10:50,026 No, it's a... it's a T. 1090 01:10:51,040 --> 01:10:53,300 - Tree. Tree. - You owe me money. 1091 01:10:53,400 --> 01:10:55,741 - It's a tree. All right. - Yeah, you broke my tree. 1092 01:10:56,240 --> 01:10:58,786 - I know. - Yeah, you broke my fence, too. 1093 01:11:00,080 --> 01:11:02,460 OK, what, are you planting these? 1094 01:11:02,560 --> 01:11:04,180 Here, this should be familiar. 1095 01:11:04,280 --> 01:11:05,660 Cactus. 1096 01:11:05,760 --> 01:11:08,300 No, prick. 1097 01:11:08,400 --> 01:11:10,264 Big prick. 1098 01:11:39,880 --> 01:11:41,903 Wonderful, wonderful. 1099 01:11:49,600 --> 01:11:51,270 Daka... 1100 01:11:52,400 --> 01:11:54,309 is beautiful. 1101 01:11:56,680 --> 01:12:01,060 I know you just want special massage or something, a dance later. 1102 01:12:01,160 --> 01:12:04,821 Don't try charming. It doesn't work. 1103 01:12:08,120 --> 01:12:09,660 Don't worry, OK? 1104 01:12:09,760 --> 01:12:11,703 It's going to get better. 1105 01:12:20,760 --> 01:12:22,191 Still there? 1106 01:12:24,960 --> 01:12:26,949 - Wait. - Sucker! 1107 01:12:32,400 --> 01:12:34,741 Down the stretch they come! 1108 01:12:38,640 --> 01:12:40,469 I'm sorry. 1109 01:13:00,120 --> 01:13:04,111 Where's... all my dirt? 1110 01:13:22,500 --> 01:13:24,000 My name's Regina. 1111 01:13:24,920 --> 01:13:26,320 Keep clean this house. 1112 01:13:29,000 --> 01:13:30,340 What's all that? 1113 01:13:30,440 --> 01:13:31,540 Vegetables. 1114 01:13:32,200 --> 01:13:33,700 Get out of that! 1115 01:13:34,680 --> 01:13:36,748 You don't know this, vegetables? 1116 01:13:37,880 --> 01:13:40,108 I do, but... 1117 01:13:42,080 --> 01:13:44,180 I don't eat them. 1118 01:13:44,280 --> 01:13:48,620 You do now. And you pay me for the hours now, Papa, OK? 1119 01:13:48,720 --> 01:13:50,940 What... for? 1120 01:13:51,040 --> 01:13:52,540 I take care of you. 1121 01:13:52,640 --> 01:13:55,500 And we don't bump the ugly parts no more, OK? So don't ask. 1122 01:13:55,600 --> 01:13:57,300 You're too old for this. 1123 01:13:57,400 --> 01:13:59,300 And I'm too fat. 1124 01:13:59,400 --> 01:14:01,660 $15 for the hours. 1125 01:14:01,760 --> 01:14:03,828 Plus room and food. 1126 01:14:04,520 --> 01:14:06,463 I'll get my secret pickles. 1127 01:14:08,240 --> 01:14:10,308 OK. 1128 01:14:10,560 --> 01:14:12,981 Who is Vincent MacKenna? 1129 01:14:13,320 --> 01:14:16,220 - You know him? - Yes, he's my neighbor. 1130 01:14:16,320 --> 01:14:18,260 And he sometimes watches Oliver. 1131 01:14:18,360 --> 01:14:20,900 Your Honor, he's my client's neighbor. 1132 01:14:21,000 --> 01:14:23,660 He occasionally watches Oliver, sometimes. 1133 01:14:23,760 --> 01:14:25,350 He's your babysitter? 1134 01:14:26,680 --> 01:14:28,620 Yeah, I mean, sort of. 1135 01:14:28,720 --> 01:14:30,340 I pay him. 1136 01:14:30,440 --> 01:14:33,660 Oliver, you know, goes over there for a few hours after school 1137 01:14:33,760 --> 01:14:35,300 when I'm still at work. 1138 01:14:35,400 --> 01:14:38,580 He's the babysitter, Your Honor, of sorts. A paid position. 1139 01:14:38,680 --> 01:14:39,940 May I ask why this is relevant? 1140 01:14:40,040 --> 01:14:42,180 Is your client aware that Mr. MacKenna 1141 01:14:42,280 --> 01:14:45,740 takes her son to the racetrack, and they gamble? 1142 01:14:45,840 --> 01:14:48,227 He also takes him to a local bar. 1143 01:14:50,280 --> 01:14:52,700 We went to the horses a few times. 1144 01:14:52,800 --> 01:14:54,789 A few times? Was that fun? 1145 01:14:56,040 --> 01:14:57,471 - Well, a little. - Yeah, good. 1146 01:15:00,640 --> 01:15:03,820 This is completely news to me. I've never heard this before. 1147 01:15:03,920 --> 01:15:06,500 My client is unaware of these events, as am I, 1148 01:15:06,600 --> 01:15:10,220 which is a big surprise right now. 1149 01:15:10,320 --> 01:15:13,100 I'll bet there are quite a few surprises in this folder, then. 1150 01:15:13,200 --> 01:15:15,667 - Oh, God. - Daka Parimova? 1151 01:15:16,840 --> 01:15:18,988 Are you aware of her occupation? 1152 01:15:20,480 --> 01:15:22,300 She works for Vin. 1153 01:15:22,400 --> 01:15:24,468 She works for Vince, right? 1154 01:15:26,600 --> 01:15:30,300 - She's a lady of the night. - What? 1155 01:15:30,400 --> 01:15:32,309 Do you know what that means? 1156 01:15:33,120 --> 01:15:34,949 She works at night? 1157 01:15:39,520 --> 01:15:43,300 She may be a prostitute. 1158 01:15:45,160 --> 01:15:50,060 Your Honor, I need a few minutes to, uh, confer with my client. 1159 01:15:50,160 --> 01:15:51,910 I imagine you do. 1160 01:15:54,760 --> 01:15:57,660 I guess gambling and a racetrack is like a math class, huh? 1161 01:15:57,760 --> 01:16:00,020 - You got to learn how to bet? - The odds. 1162 01:16:00,120 --> 01:16:03,060 The bar. Guess that could fall under current events, right? 1163 01:16:03,160 --> 01:16:05,262 More like social studies. 1164 01:16:07,240 --> 01:16:10,708 It's the strip club hooker that I can't seem to get my head around. 1165 01:16:11,520 --> 01:16:13,031 Commerce? 1166 01:16:13,680 --> 01:16:14,781 Biology? 1167 01:16:15,600 --> 01:16:18,351 Just stop talking. Don't talk. 1168 01:16:23,160 --> 01:16:26,389 Vin! 1169 01:16:28,160 --> 01:16:29,421 Vin! 1170 01:16:32,680 --> 01:16:36,500 Why do you people think my people can't hear? 1171 01:16:36,600 --> 01:16:40,260 What kind of a man takes a child to a bar and to the racetrack? 1172 01:16:40,360 --> 01:16:43,460 And has him hanging out with a prostitute? 1173 01:16:43,560 --> 01:16:45,420 What kind of mother 1174 01:16:45,520 --> 01:16:47,820 lets her son hang out 1175 01:16:47,920 --> 01:16:51,100 with a man l-l-l-like that? 1176 01:16:51,200 --> 01:16:53,140 You're an asshole, Vin. 1177 01:16:53,240 --> 01:16:56,620 50-50 custody with his asshole dad, and I have you to thank for that. 1178 01:16:56,720 --> 01:17:02,100 You have no one but yourself to blame for that. 1179 01:17:02,200 --> 01:17:04,143 He needs more than... 1180 01:17:06,160 --> 01:17:07,864 a deadbeat mother. 1181 01:17:09,040 --> 01:17:12,260 Good one, and maybe I deserve that. 1182 01:17:12,360 --> 01:17:14,599 I don't know what I was thinking letting him hang out with you. 1183 01:17:14,600 --> 01:17:16,700 My sentiments exactly. 1184 01:17:16,800 --> 01:17:19,660 Well, he's not coming over there anymore. That's a given. 1185 01:17:19,760 --> 01:17:22,540 I'll get you your money for your stupid tree. 1186 01:17:22,640 --> 01:17:24,780 There'll be some interest. 1187 01:17:24,880 --> 01:17:26,311 Yeah, good luck with that. 1188 01:17:28,800 --> 01:17:30,823 Oh, I'm sorry! Sorry! 1189 01:17:32,320 --> 01:17:35,380 My reaction time is much slower these days. 1190 01:17:35,480 --> 01:17:37,070 Yeah, you were never fast, just stupid. 1191 01:17:46,960 --> 01:17:50,064 You have seven new messages. 1192 01:17:51,760 --> 01:17:55,980 Hello, Vin. This is Ana here at Sunnyside. 1193 01:17:56,080 --> 01:18:00,500 I'm afraid we have some bad news regarding your wife, Sandy, sir. 1194 01:18:00,600 --> 01:18:03,385 Please call us as soon as you get this. 1195 01:18:07,160 --> 01:18:10,860 Vin, hello, it's Ana again at Sunnyside. 1196 01:18:10,960 --> 01:18:13,900 We haven't heard back from you regarding Sandy. 1197 01:18:14,000 --> 01:18:16,626 Please call us right away. 1198 01:18:21,360 --> 01:18:25,620 Vincent, uh, we've left a few messages for you. We haven't heard back. 1199 01:18:25,720 --> 01:18:27,460 We really need to hear from you about Sandy. 1200 01:18:27,560 --> 01:18:29,860 Please call or come by as soon as possible. 1201 01:18:43,000 --> 01:18:44,700 Feeling OK? 1202 01:18:44,800 --> 01:18:47,380 - It's a bit chilly. - Yes, it is. 1203 01:18:59,200 --> 01:19:01,420 OK. 1204 01:19:01,520 --> 01:19:03,220 Here we go, Vin. 1205 01:19:04,440 --> 01:19:07,305 All of Sandy's personal items are in there. 1206 01:19:08,760 --> 01:19:11,820 My wife, where is she? 1207 01:19:11,920 --> 01:19:14,060 She died, Vin. 1208 01:19:14,160 --> 01:19:16,220 I know that. 1209 01:19:16,320 --> 01:19:17,940 Where is she? 1210 01:19:18,040 --> 01:19:20,029 She's in there. 1211 01:19:22,760 --> 01:19:23,980 Where? 1212 01:19:24,080 --> 01:19:26,060 In the box. 1213 01:19:26,160 --> 01:19:27,705 Her remains, Vin. 1214 01:19:30,840 --> 01:19:32,420 She died a few weeks ago. 1215 01:19:32,520 --> 01:19:34,660 We tried contacting you several times. 1216 01:19:34,760 --> 01:19:36,540 And when we didn't hear back from you, 1217 01:19:36,640 --> 01:19:39,260 we decided to go ahead with your death directives. 1218 01:19:39,360 --> 01:19:40,541 You wanted her cremated. 1219 01:19:42,400 --> 01:19:44,220 She's in that box? 1220 01:19:44,320 --> 01:19:47,660 Her remains are, Vin, yes. 1221 01:19:47,760 --> 01:19:51,182 In a box inside that box. 1222 01:19:53,520 --> 01:19:55,543 I am sorry for your loss, Vin. 1223 01:20:00,280 --> 01:20:04,180 This place is peace. 1224 01:20:06,360 --> 01:20:09,748 It... w-w-w-was. 1225 01:20:18,360 --> 01:20:20,820 Nah, I didn't study. I never study. 1226 01:20:20,920 --> 01:20:22,600 - OK, see you later. - See you around, man. 1227 01:20:23,040 --> 01:20:24,420 - All right. - Later, Oliver. 1228 01:20:24,520 --> 01:20:26,380 - Hey, you got a lot of homework? - Hey. 1229 01:20:26,480 --> 01:20:28,100 Art, some math. 1230 01:20:28,200 --> 01:20:29,381 OK. 1231 01:20:31,240 --> 01:20:32,660 Is she with us? 1232 01:20:32,760 --> 01:20:36,140 Yeah, she's your father's idea of safer child care. 1233 01:20:36,240 --> 01:20:37,300 What's her name? 1234 01:20:37,400 --> 01:20:38,980 You have a voice, you ask her. 1235 01:20:39,080 --> 01:20:40,740 Excuse me, what's your name? 1236 01:20:40,840 --> 01:20:42,100 Amelda. 1237 01:20:42,200 --> 01:20:43,580 Hi, Amelda. 1238 01:20:43,680 --> 01:20:44,900 Hola, Mr. Oliver. 1239 01:20:45,000 --> 01:20:46,580 Is she every day? 1240 01:20:46,680 --> 01:20:49,500 And every other weekend when you're gonna go to your dad's. 1241 01:20:49,600 --> 01:20:51,000 That's what it's gonna be now, bub. 1242 01:20:51,080 --> 01:20:53,660 You're gonna get shuffled back and forth between me and him. 1243 01:20:53,760 --> 01:20:57,140 Well, he is my dad. 1244 01:20:57,240 --> 01:21:01,260 I know he cheated on you a bunch of times, and... 1245 01:21:01,360 --> 01:21:02,740 that's why we left him. 1246 01:21:02,840 --> 01:21:05,102 Really? 1247 01:21:06,920 --> 01:21:08,220 How do you know that? 1248 01:21:08,320 --> 01:21:09,820 You'll tell anybody who'll listen. 1249 01:21:09,920 --> 01:21:12,620 Grandma, Aunt Judy, all the cousins. 1250 01:21:12,720 --> 01:21:14,948 It's also your Facebook status. 1251 01:21:17,400 --> 01:21:20,390 I know. I've been meaning to change that. 1252 01:21:21,800 --> 01:21:23,500 I should just say I'm single. 1253 01:21:23,600 --> 01:21:25,190 Yeah, that's better. 1254 01:21:34,520 --> 01:21:37,271 Hey, Vin. 1255 01:21:38,400 --> 01:21:39,940 M-My replacement? 1256 01:21:40,040 --> 01:21:41,660 Yeah, I guess so. 1257 01:21:41,760 --> 01:21:46,940 I'd hate to have to report your mother to immigration and Natur... 1258 01:21:47,040 --> 01:21:48,551 I am a citizen. 1259 01:21:51,080 --> 01:21:54,024 Mr. Oliver, one minute. 1260 01:21:55,200 --> 01:21:57,140 What's in the box? 1261 01:21:57,240 --> 01:21:59,308 My wife. 1262 01:22:00,360 --> 01:22:02,220 She died? 1263 01:22:02,320 --> 01:22:03,940 No. 1264 01:22:04,040 --> 01:22:05,260 Sh... 1265 01:22:05,360 --> 01:22:06,900 She shrunk herself. 1266 01:22:07,000 --> 01:22:08,943 She's living in there now. 1267 01:22:09,640 --> 01:22:11,151 Rent-free. 1268 01:22:12,560 --> 01:22:15,630 Sorry, Vin, for your loss. 1269 01:22:15,800 --> 01:22:18,744 Never understood... 1270 01:22:19,200 --> 01:22:22,986 wh-wh-why people say that. 1271 01:22:24,200 --> 01:22:26,220 They don't know what else to say. 1272 01:22:26,320 --> 01:22:29,620 How about, "What was she like? 1273 01:22:29,720 --> 01:22:34,269 Do you miss her?" Or "What are you gonna do now?" 1274 01:22:38,320 --> 01:22:39,860 Do yourself a favor. 1275 01:22:39,960 --> 01:22:42,260 Get a life. 1276 01:22:42,360 --> 01:22:44,906 Stop living mine. 1277 01:22:46,960 --> 01:22:49,180 Take my word. 1278 01:22:49,280 --> 01:22:52,020 It's not working for shit for me. 1279 01:22:52,120 --> 01:22:54,260 That's not true. 1280 01:22:54,360 --> 01:22:56,462 What the he... 1281 01:22:58,040 --> 01:23:00,063 hell do you know about me? 1282 01:23:02,240 --> 01:23:04,547 You don't know me. 1283 01:23:05,480 --> 01:23:07,548 You're just stupid. 1284 01:23:10,440 --> 01:23:12,781 Of course I'm stupid. 1285 01:23:14,280 --> 01:23:16,060 Mostly for thinking 1286 01:23:16,160 --> 01:23:20,424 you're more than just a drunk, mean old man. 1287 01:23:21,520 --> 01:23:23,861 Guess that's goodbye. 1288 01:23:27,680 --> 01:23:30,060 You're a sad... 1289 01:23:30,160 --> 01:23:32,149 sad man. 1290 01:23:45,240 --> 01:23:49,629 I loved you to the moon there, Sandy. 1291 01:23:51,280 --> 01:23:53,223 I loved you to the moon. 1292 01:24:53,520 --> 01:24:55,020 All right, two weeks. 1293 01:24:55,120 --> 01:24:57,260 Two weeks to our Saints Among Us assembly. 1294 01:24:58,600 --> 01:25:03,100 The grand culmination of your sizable efforts on one great stage. 1295 01:25:03,200 --> 01:25:06,660 Don't forget to invite your parents, significant others, et cetera. 1296 01:25:06,760 --> 01:25:09,460 Wives, girlfriends, and enjoy yourselves. 1297 01:25:09,560 --> 01:25:12,820 And no expletives in your presentation, please, Ocinski. 1298 01:25:12,920 --> 01:25:15,500 He doesn't like Ocinski, Brother Geraghty, never has. 1299 01:25:16,360 --> 01:25:18,144 The name's Robert, sir. 1300 01:25:32,480 --> 01:25:33,940 He didn't tell you he was a soldier? 1301 01:25:34,040 --> 01:25:35,380 No, sir. 1302 01:25:35,480 --> 01:25:38,789 A sergeant major, of all things. He's famous. 1303 01:25:42,160 --> 01:25:43,660 But it's too expensive. 1304 01:25:43,760 --> 01:25:45,660 I don't know how to buy this crib 1305 01:25:45,760 --> 01:25:49,260 that looks nice and is cheap enough. I... 1306 01:25:49,360 --> 01:25:51,500 Oh, this one? This is good. 1307 01:25:51,600 --> 01:25:53,060 Ma'am, I'm sorry, this is the wrong price. 1308 01:25:53,160 --> 01:25:54,380 I like this. 1309 01:25:54,480 --> 01:25:55,860 No, no, no, I like this. 1310 01:25:55,960 --> 01:25:57,860 - This is great. I love this. - I take it. 1311 01:25:57,960 --> 01:25:59,480 - This is fantastic. - Can we get this? 1312 01:25:59,520 --> 01:26:00,580 We can afford this. 1313 01:26:00,680 --> 01:26:02,180 - Ma'am... - This is nice. 1314 01:26:02,280 --> 01:26:03,700 I like this. I want this. 1315 01:26:03,800 --> 01:26:04,940 This is great. 1316 01:26:05,040 --> 01:26:06,471 OK, I'll take it. 1317 01:26:14,720 --> 01:26:16,180 That's the old guy? 1318 01:26:16,280 --> 01:26:18,340 Yeah, he was in Vietnam. 1319 01:26:18,440 --> 01:26:19,620 Did I study the states? 1320 01:26:19,720 --> 01:26:20,940 It's a country. 1321 01:26:21,040 --> 01:26:23,420 States are inside countries. 1322 01:26:23,520 --> 01:26:26,460 "Do not place items with string around child's neck, 1323 01:26:26,560 --> 01:26:29,140 such as hoods strings or pacifier cords. 1324 01:26:29,240 --> 01:26:31,820 Strings can cause strangulation." 1325 01:26:32,920 --> 01:26:34,420 I don't want this crib. 1326 01:26:40,760 --> 01:26:41,907 Hey, Dad. 1327 01:26:42,800 --> 01:26:44,340 - Good day? - Yeah. 1328 01:26:44,440 --> 01:26:45,980 All right, seat belt, please. 1329 01:26:46,080 --> 01:26:49,300 How long has Vin been doing Sandy's laundry? 1330 01:26:49,400 --> 01:26:52,980 Oh, geez, every week for eight years. 1331 01:26:53,080 --> 01:26:54,540 That's a long time. 1332 01:26:54,640 --> 01:26:56,260 It is a long time. 1333 01:26:56,360 --> 01:26:58,269 He's a good guy, Vin. 1334 01:27:07,440 --> 01:27:09,180 What's Vin like when I'm not around? 1335 01:27:09,280 --> 01:27:10,860 He don't like people. 1336 01:27:10,960 --> 01:27:12,700 People don't like him. 1337 01:27:12,800 --> 01:27:14,900 Except cat and you. 1338 01:27:15,000 --> 01:27:16,340 Why you like him? 1339 01:27:24,520 --> 01:27:27,100 That'll be straight. 1340 01:27:30,800 --> 01:27:32,823 Oliver, come on! 1341 01:27:35,040 --> 01:27:36,869 Breakfast is ready! 1342 01:27:37,160 --> 01:27:39,149 Gonna get cold! 1343 01:27:41,080 --> 01:27:42,466 Let's go! 1344 01:27:46,600 --> 01:27:49,940 - Hi, Mom. - Don't look so surprised. Sit down. 1345 01:27:50,040 --> 01:27:53,462 You need some fuel for your big day, right? Sit. 1346 01:27:54,120 --> 01:27:56,100 - You made all this? - Yes, I made it all. 1347 01:27:56,200 --> 01:27:57,300 I know how to cook. 1348 01:27:57,400 --> 01:27:58,540 I took the day off. 1349 01:27:58,640 --> 01:28:01,860 - Thanks. - Well, you're welcome, bub. 1350 01:28:01,960 --> 01:28:03,940 This giving you trouble? 1351 01:28:04,040 --> 01:28:05,949 Come here, I'll show you the trick. 1352 01:28:06,600 --> 01:28:08,589 You got to pop this up. 1353 01:28:10,480 --> 01:28:12,540 OK. 1354 01:28:12,640 --> 01:28:15,266 Like that, it's like magic. 1355 01:28:16,080 --> 01:28:17,420 I love you, Mom. 1356 01:28:18,880 --> 01:28:20,550 Me, too. 1357 01:28:21,080 --> 01:28:22,220 Sit down. 1358 01:28:22,320 --> 01:28:24,070 OK, coffee or juice? 1359 01:28:24,960 --> 01:28:27,062 - Uh, latte? - Nice try. 1360 01:28:36,720 --> 01:28:39,740 Oh! My water is broken! 1361 01:28:39,840 --> 01:28:41,180 Call a plumber. 1362 01:28:41,280 --> 01:28:42,825 Let's go. 1363 01:28:43,960 --> 01:28:45,141 Get up! 1364 01:28:57,480 --> 01:28:59,940 Hello. Sit down, children, thank you. 1365 01:29:00,040 --> 01:29:03,140 Good morning. Welcome to our Saints Among Us assembly 1366 01:29:03,240 --> 01:29:04,940 here at St. Patrick. 1367 01:29:05,040 --> 01:29:08,500 And the children have been working very hard, and it'll be interesting to see 1368 01:29:08,600 --> 01:29:10,980 which parents they have chosen as saints. 1369 01:29:11,080 --> 01:29:12,540 I'm sure you're all very nervous. 1370 01:29:13,800 --> 01:29:17,621 Our first speaker is Keesha Demorcy. 1371 01:29:24,320 --> 01:29:26,220 For my real-life saint, 1372 01:29:26,320 --> 01:29:28,900 I picked Mother Teresa of Calcutta. 1373 01:29:32,520 --> 01:29:35,590 - OK, OK. - Stop anywhere! Anywhere! 1374 01:29:39,720 --> 01:29:41,106 When will you become like man? 1375 01:29:46,000 --> 01:29:48,060 Jesus, my manhood! 1376 01:29:48,160 --> 01:29:50,786 Saint Nicholas of Sunnyside, everybody. 1377 01:29:53,680 --> 01:29:57,020 All right, next up we have Oliver Bronstein. 1378 01:29:57,120 --> 01:29:59,220 Oliver Bronstein. 1379 01:30:05,040 --> 01:30:08,580 Saints are human beings we celebrate for their commitment 1380 01:30:08,680 --> 01:30:10,740 and dedication to other human beings. 1381 01:30:10,840 --> 01:30:14,340 Brother Geraghty, circa around March. 1382 01:30:21,120 --> 01:30:22,580 This isn't the hospital. 1383 01:30:22,680 --> 01:30:26,387 So now you are rocket surgeon. Come on, get inside. 1384 01:30:27,080 --> 01:30:28,380 For my modern day saint, 1385 01:30:28,480 --> 01:30:30,860 I chose a man who shares many of the same qualities 1386 01:30:30,960 --> 01:30:32,740 as Saint William of Rochester. 1387 01:30:32,840 --> 01:30:35,620 On the surface, one might think my saint 1388 01:30:35,720 --> 01:30:38,260 is the least likely candidate for sainthood. 1389 01:30:38,360 --> 01:30:40,460 He's not a happy person. 1390 01:30:40,560 --> 01:30:44,260 He doesn't like people, and not many people like him. 1391 01:30:44,360 --> 01:30:46,220 He's grumpy, angry, 1392 01:30:46,320 --> 01:30:48,741 mad at the world, and I'm sure full of regrets. 1393 01:30:50,120 --> 01:30:51,860 He drinks too much, smokes. 1394 01:30:51,960 --> 01:30:54,460 He gambles, curses, lies and cheats. 1395 01:30:54,560 --> 01:30:57,630 And he spends a lot of time with a lady of the night. 1396 01:30:59,960 --> 01:31:03,900 - That's what you see at first glance. - After you. 1397 01:31:04,000 --> 01:31:06,501 If you dig deeper, you'll see a man beyond his flaws. 1398 01:31:08,160 --> 01:31:11,340 Mr. Vincent MacKenna was born in 1946 1399 01:31:11,440 --> 01:31:13,020 in Sheepshead Bay, 1400 01:31:13,120 --> 01:31:16,144 the son of first-generation Irish immigrants. 1401 01:31:18,960 --> 01:31:20,940 Growing up poor on the streets of Brooklyn, 1402 01:31:21,040 --> 01:31:24,260 Vincent learned all the things that kids shouldn't need to know: 1403 01:31:24,360 --> 01:31:27,860 fighting, cursing and gambling. 1404 01:31:27,960 --> 01:31:32,860 In 1965, as a member of the United States Army's Fifth Regiment, 1405 01:31:32,960 --> 01:31:35,900 Vincent was among the 450 soldiers 1406 01:31:36,000 --> 01:31:39,220 dropped into the La Drang Valley and immediately ambushed 1407 01:31:39,320 --> 01:31:41,020 by 2,000 enemy troops. 1408 01:31:41,120 --> 01:31:44,860 There he heroically saved the lives of two wounded officers 1409 01:31:44,960 --> 01:31:48,780 pinned down by enemy fire and carried them to safety. 1410 01:31:48,880 --> 01:31:52,540 He was awarded the Bronze Star for his bravery. 1411 01:31:52,640 --> 01:31:54,420 I imagine the best way I can tell you 1412 01:31:54,520 --> 01:31:56,260 who Mr. Vincent MacKenna is 1413 01:31:56,360 --> 01:31:59,500 is to tell you what he's done for me. 1414 01:31:59,600 --> 01:32:02,700 When me and my mom first moved here, we knew no one, 1415 01:32:02,800 --> 01:32:06,460 and Mr. MacKenna took me in when he didn't have to, 1416 01:32:06,560 --> 01:32:08,300 and most likely didn't want to. 1417 01:32:08,400 --> 01:32:11,231 But he did it anyhow, 'cause that's what saints do. 1418 01:32:12,920 --> 01:32:16,980 We visited his wife, Sandy, of 40 years, who recently passed away. 1419 01:32:17,080 --> 01:32:20,420 Vin's done her laundry every week for the past eight years, 1420 01:32:20,520 --> 01:32:22,380 long after she no longer recognized him. 1421 01:32:22,480 --> 01:32:25,340 Because saints never give up. 1422 01:32:25,440 --> 01:32:26,980 He taught me how to fight, 1423 01:32:27,080 --> 01:32:29,060 how to stand my ground and be brave, 1424 01:32:29,160 --> 01:32:31,180 how to speak up and be bold. 1425 01:32:31,280 --> 01:32:33,780 Because saints fight for themselves and others, 1426 01:32:33,880 --> 01:32:35,780 so that they might be heard. 1427 01:32:35,880 --> 01:32:38,540 He taught me how to gamble, horse racing, 1428 01:32:38,640 --> 01:32:40,620 Keno, the over and under, 1429 01:32:40,720 --> 01:32:43,740 which is a big reason why I'm grounded till I'm 18. 1430 01:32:45,840 --> 01:32:48,660 But in that, I learned how to take risks 1431 01:32:48,760 --> 01:32:49,940 and go for broke. 1432 01:32:50,040 --> 01:32:53,700 Because in life, the odds can be stacked against you. 1433 01:32:53,800 --> 01:32:55,540 This is Vin's cat, Felix, 1434 01:32:55,640 --> 01:32:58,580 who eats gourmet cat food while Vin eats sardines. 1435 01:32:58,680 --> 01:33:02,260 'Cause saints make sacrifices. 1436 01:33:02,360 --> 01:33:04,620 Yes, Mr. Vincent MacKenna is flawed, 1437 01:33:04,720 --> 01:33:09,220 seriously flawed, but just like all the other saints we studied. 1438 01:33:09,320 --> 01:33:12,420 Because after all, saints are human beings, 1439 01:33:12,520 --> 01:33:14,380 very human beings. 1440 01:33:14,480 --> 01:33:17,300 Courage, sacrifice, compassion, humanity. 1441 01:33:17,400 --> 01:33:19,460 These are the markings of a saint, 1442 01:33:19,560 --> 01:33:22,620 and what makes Mr. Vincent MacKenna not so far removed 1443 01:33:22,720 --> 01:33:24,580 from Saint William of Rochester. 1444 01:33:24,680 --> 01:33:27,820 And with that, I'd like to present my friend and babysitter, 1445 01:33:27,920 --> 01:33:30,580 Mr. Vincent MacKenna, for sainthood, 1446 01:33:30,680 --> 01:33:32,540 and hereby proclaim him... 1447 01:33:32,640 --> 01:33:35,710 St. Vincent of Sheepshead Bay. 1448 01:34:21,120 --> 01:34:23,382 Thank you, sir. 1449 01:34:24,400 --> 01:34:25,831 Thank you, kid. 1450 01:34:41,440 --> 01:34:44,225 Saint Vincent of Sheepshead Bay. 1451 01:34:47,840 --> 01:34:49,580 All right, I got it. I owe you money anyhow. 1452 01:34:49,680 --> 01:34:51,191 - Thanks. - What are you looking at? 1453 01:34:51,920 --> 01:34:54,540 - Uh, hard pretzels. - That's just what I was looking at. 1454 01:34:54,640 --> 01:34:57,420 If you do it just right, 1455 01:34:57,520 --> 01:34:59,300 you can end up with... 1456 01:34:59,400 --> 01:35:02,390 two... for the price of one. 1457 01:35:03,280 --> 01:35:04,420 Pretty cool. 1458 01:35:04,520 --> 01:35:06,180 That's pretty good, kiddo. 1459 01:35:06,280 --> 01:35:08,420 I might have to adopt that. 1460 01:35:08,520 --> 01:35:10,740 Mr. MacKenna, it's about that time. 1461 01:35:10,840 --> 01:35:12,430 All right, hold your horses. 1462 01:35:13,440 --> 01:35:15,588 Although, technically, that's stealing. 1463 01:35:24,560 --> 01:35:26,980 Oh, it's OK, it's OK. Don't cry. 1464 01:35:27,080 --> 01:35:28,820 It's OK. 1465 01:35:28,920 --> 01:35:30,060 So what is it? 1466 01:35:30,160 --> 01:35:33,260 Black, white, ugly? 1467 01:35:33,360 --> 01:35:34,780 Get out of here. 1468 01:35:34,880 --> 01:35:37,108 I like this baby. 1469 01:35:39,040 --> 01:35:41,302 Do you like this baby? 1470 01:35:42,480 --> 01:35:44,020 Yeah, so far. 1471 01:35:45,440 --> 01:35:46,951 I'm so happy. 1472 01:35:53,800 --> 01:35:55,260 I'll teach you someday. 1473 01:35:55,360 --> 01:35:56,680 - You'll like it. - Boys, come on. 1474 01:35:56,760 --> 01:35:59,140 It's not Russian, but... Oh, sorry, cat. 1475 01:35:59,240 --> 01:36:00,380 OK, you must eat vegetables. 1476 01:36:00,480 --> 01:36:02,500 It's colorful. 1477 01:36:02,600 --> 01:36:03,700 I'll say that. 1478 01:36:03,800 --> 01:36:06,380 - I like the green beans. - You do? 1479 01:36:06,480 --> 01:36:09,340 Yeah, I don't think you ever get enough spaghetti and green beans. 1480 01:36:09,440 --> 01:36:11,300 My mom makes them out of a can. 1481 01:36:11,400 --> 01:36:12,760 That's how your brain got stilted. 1482 01:36:12,840 --> 01:36:14,860 Oh, you have stilted brain. 1483 01:36:14,960 --> 01:36:17,300 - That's probably good. - Like the retard. 1484 01:36:17,400 --> 01:36:19,180 Hey, the "R" word's not cool. 1485 01:36:19,280 --> 01:36:21,020 It's not politically correct. 1486 01:36:21,120 --> 01:36:23,260 - Why is this? - It's like when you say "midget." 1487 01:36:23,360 --> 01:36:24,900 "Midget"? 1488 01:36:25,000 --> 01:36:26,704 Why not "midget"? 1489 01:36:29,040 --> 01:36:30,187 This food beats hunger. 1490 01:36:31,320 --> 01:36:32,865 By a hair. 1491 01:36:34,280 --> 01:36:36,700 Don't you want to say something? 1492 01:36:36,800 --> 01:36:37,860 Like what? 1493 01:36:37,960 --> 01:36:40,381 Like a blessing or a prayer? 1494 01:36:51,200 --> 01:36:52,900 No, I'd better not. 1495 01:36:58,040 --> 01:37:00,220 Baby is hungry. 1496 01:37:00,320 --> 01:37:03,185 All this delicious food, and where's yours? 1497 01:37:05,080 --> 01:37:08,309 It's not fair for everyone to have a big meal except you, huh? 1498 01:37:09,640 --> 01:37:10,740 Oh! 1499 01:37:10,840 --> 01:37:14,220 Hey, wow, it's chill... 1500 01:37:14,320 --> 01:37:15,945 it's getting chilly in here. 1501 01:37:19,640 --> 01:37:21,663 ♪ BOB DYLAN: "SHELTER FROM THE STORM" ♪ 1502 01:37:29,400 --> 01:37:31,420 ♪ One of toil and blood ♪ 1503 01:37:31,520 --> 01:37:33,580 ♪ When blackness was a virtue ♪ 1504 01:37:33,680 --> 01:37:35,623 ♪ The road was full of mud ♪ 1505 01:37:36,600 --> 01:37:38,060 ♪ Came in from the wilderness ♪ 1506 01:37:38,160 --> 01:37:40,060 ♪ A creature void of form ♪ 1507 01:37:40,160 --> 01:37:42,580 ♪ Come in, she said, I'll give you ♪ 1508 01:37:42,680 --> 01:37:44,703 ♪ Shelter from the storm ♪ 1509 01:37:53,920 --> 01:37:55,420 ♪ Pass this way again ♪ 1510 01:37:55,520 --> 01:37:57,065 ♪ You can rest assured ♪ 1511 01:37:57,920 --> 01:37:59,620 ♪ I'll always do my best for her ♪ 1512 01:37:59,720 --> 01:38:01,540 ♪ On that I give my word ♪ 1513 01:38:01,640 --> 01:38:04,740 I smell the cigarette, asshole! 1514 01:38:04,840 --> 01:38:06,540 ♪ Fight to be won ♪ 1515 01:38:06,640 --> 01:38:08,740 ♪ Come in, she said, I'll give you ♪ 1516 01:38:08,840 --> 01:38:10,430 ♪ Shelter from the storm ♪ 1517 01:38:15,560 --> 01:38:17,340 ♪ Not a word was spoke between us ♪ 1518 01:38:17,440 --> 01:38:20,020 ♪ There was little risk involved ♪ 1519 01:38:20,120 --> 01:38:21,700 ♪ Everything up to that point ♪ 1520 01:38:21,800 --> 01:38:24,420 ♪ Had been left unresolved ♪ 1521 01:38:24,520 --> 01:38:26,620 ♪ Try imagining a place ♪ 1522 01:38:26,720 --> 01:38:28,740 ♪ Where it's always safe and warm ♪ 1523 01:38:28,840 --> 01:38:30,740 ♪ Come in, she said, I'll give you ♪ 1524 01:38:30,840 --> 01:38:32,863 ♪ Shelter from the storm ♪ 1525 01:38:42,560 --> 01:38:45,340 ♪ I was burned out from exhaustion ♪ 1526 01:38:45,440 --> 01:38:47,020 ♪ Buried in the hay ♪ 1527 01:38:47,120 --> 01:38:48,860 ♪ Poisoned in the bushes ♪ 1528 01:38:48,960 --> 01:38:51,300 ♪ And blown out on the trail ♪ 1529 01:38:51,400 --> 01:38:53,380 ♪ Hunted like a crocodile ♪ 1530 01:38:53,480 --> 01:38:56,020 ♪ Ravaged in the corn ♪ 1531 01:38:56,120 --> 01:38:58,180 ♪ Come in, she said, I'll give you ♪ 1532 01:38:58,280 --> 01:39:00,542 ♪ Shelter from the storm ♪ 1533 01:39:08,080 --> 01:39:10,300 ♪ Suddenly I turned around ♪ 1534 01:39:10,400 --> 01:39:12,540 ♪ And she was standing there ♪ 1535 01:39:12,640 --> 01:39:14,940 ♪ With silver bracelets on her wrists ♪ 1536 01:39:15,040 --> 01:39:17,060 ♪ And flowers in her hair ♪ 1537 01:39:17,160 --> 01:39:19,340 ♪ She walked up to me so gracefully ♪ 1538 01:39:19,440 --> 01:39:21,580 ♪ And took my crown of thorns ♪ 1539 01:39:21,680 --> 01:39:23,620 ♪ Come in, she said, I'll give you ♪ 1540 01:39:23,720 --> 01:39:26,061 ♪ Shelter from the storm ♪ 1541 01:39:33,680 --> 01:39:35,260 ♪ Now there's a wall between us ♪ 1542 01:39:35,360 --> 01:39:37,300 ♪ Something has been lost ♪ 1543 01:39:37,400 --> 01:39:39,900 ♪ I took too much for granted ♪ 1544 01:39:40,000 --> 01:39:41,540 ♪ I got my signals crossed ♪ 1545 01:39:41,640 --> 01:39:44,140 ♪ Just to think it all began ♪ 1546 01:39:44,240 --> 01:39:46,980 ♪ On a non-eventful morn ♪ 1547 01:39:47,080 --> 01:39:49,380 ♪ Come in, she said, I'll give you ♪ 1548 01:39:49,480 --> 01:39:51,389 ♪ Shelter from the storm ♪ 1549 01:39:59,240 --> 01:40:01,820 ♪ Well, the deputy walks on hard nails ♪ 1550 01:40:01,920 --> 01:40:03,780 ♪ And the preacher rides a mount ♪ 1551 01:40:03,880 --> 01:40:05,940 ♪ But nothing really matters much ♪ 1552 01:40:06,040 --> 01:40:07,620 ♪ It's doom alone that counts ♪ 1553 01:40:07,720 --> 01:40:09,420 ♪ And the one-eyed undertaker ♪ 1554 01:40:09,520 --> 01:40:12,300 ♪ He blows a futile horn ♪ 1555 01:40:12,400 --> 01:40:13,940 ♪ Come in, she said, I'll give you ♪ 1556 01:40:14,040 --> 01:40:16,427 ♪ Shelter from the storm ♪ 1557 01:40:24,360 --> 01:40:27,740 ♪ I've heard newborn babies wailing ♪ 1558 01:40:27,840 --> 01:40:29,660 ♪ Like a morning dove ♪ 1559 01:40:29,760 --> 01:40:31,700 ♪ And old men with broken teeth ♪ 1560 01:40:31,800 --> 01:40:33,740 ♪ Stranded without love ♪ 1561 01:40:33,840 --> 01:40:35,580 ♪ Do I understand your question, man ♪ 1562 01:40:35,680 --> 01:40:37,300 ♪ Is it hopeless, forlorn ♪ 1563 01:40:37,400 --> 01:40:39,820 ♪ Come in, she said, I'll give you ♪ 1564 01:40:39,920 --> 01:40:42,546 ♪ Shelter from the storm ♪ 1565 01:40:50,240 --> 01:40:52,220 ♪ In a little hilltop village ♪ 1566 01:40:52,320 --> 01:40:54,420 ♪ They gambled for my clothes ♪ 1567 01:40:54,520 --> 01:40:56,420 ♪ I bargained for salvation ♪ 1568 01:40:56,520 --> 01:40:58,540 ♪ And they gave me a lethal dose ♪ 1569 01:40:58,640 --> 01:41:01,180 ♪ I offered up my innocence ♪ 1570 01:41:01,280 --> 01:41:03,220 ♪ And got repaid with scorn ♪ 1571 01:41:03,320 --> 01:41:05,180 ♪ Come in, she said, I'll give you ♪ 1572 01:41:05,280 --> 01:41:07,667 ♪ Shelter from the storm ♪ 1573 01:41:15,840 --> 01:41:17,580 ♪ Well, I'm living in a foreign country ♪ 1574 01:41:17,680 --> 01:41:20,780 ♪ But I'm bound to cross the line ♪ 1575 01:41:20,880 --> 01:41:22,660 ♪ Beauty walks on razor's edge ♪ 1576 01:41:22,760 --> 01:41:25,220 ♪ Someday I'll make it mine ♪ 1577 01:41:25,320 --> 01:41:27,060 ♪ If I could only turn back the clock ♪ 1578 01:41:27,160 --> 01:41:28,900 ♪ To when God and her were born ♪ 1579 01:41:29,000 --> 01:41:30,440 ♪ Come in, she said, I'll give you ♪ 1580 01:41:30,480 --> 01:41:33,231 ♪ Shelter from the storm ♪ 114276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.