All language subtitles for Spellbound 2024-hi_engCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,750 --> 00:00:28,375 [birds chirping] 2 00:00:28,458 --> 00:00:30,458 [bright music playing] 3 00:00:34,042 --> 00:00:35,708 [chittering] 4 00:00:45,833 --> 00:00:47,833 [music crescendoes] 5 00:00:53,875 --> 00:00:55,542 [roars] 6 00:00:59,417 --> 00:01:00,417 Yeah! 7 00:01:01,125 --> 00:01:02,500 [laughs] 8 00:01:02,583 --> 00:01:04,833 [children whooping and exclaiming] 9 00:01:13,792 --> 00:01:16,125 [children whooping] 10 00:01:16,208 --> 00:01:18,375 [boy] Hey, Ellian! Wait up! 11 00:01:22,375 --> 00:01:24,375 [fanfare playing] 12 00:01:27,750 --> 00:01:29,667 It's Princess Ellian. Open the gates. 13 00:01:29,750 --> 00:01:32,000 [machinery rumbles] 14 00:01:32,083 --> 00:01:33,542 [majestic music playing] 15 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 [boy] Yeah! 16 00:01:56,083 --> 00:01:58,750 [music swells] 17 00:01:58,833 --> 00:02:01,333 [flare whooshes, whistles] 18 00:02:01,417 --> 00:02:03,000 - [music fades] - Ugh. 19 00:02:03,083 --> 00:02:05,542 Oh, come on. No, not the flare. 20 00:02:05,625 --> 00:02:08,292 Again? Ellian, you just got out here. 21 00:02:08,375 --> 00:02:09,500 [sighs] 22 00:02:09,583 --> 00:02:10,583 Sorry, guys. 23 00:02:10,625 --> 00:02:13,958 - Duty calls. - That's the glamorous life of a princess. 24 00:02:14,042 --> 00:02:16,833 It's okay. We'll see you tonight at your birthday party. 25 00:02:16,917 --> 00:02:18,292 Last year's was epic. 26 00:02:18,375 --> 00:02:21,375 [Ellian] Yeah. This year it's gonna be just family. 27 00:02:22,000 --> 00:02:24,917 You know, super caszh. Super small. 28 00:02:25,000 --> 00:02:26,875 Really? That's not like you. 29 00:02:26,958 --> 00:02:29,708 Well, I'm 15. I'm a real teenager now. 30 00:02:29,792 --> 00:02:34,417 So I wanna spend more time with my parents. 31 00:02:35,792 --> 00:02:37,458 [suspicious music plays] 32 00:02:38,292 --> 00:02:41,333 Well, if you want to hang out later, we'll be down at the market. 33 00:02:41,417 --> 00:02:43,458 - [girl] Bye, Ellian! - [boy] Come on. Let's go! 34 00:02:43,542 --> 00:02:44,833 [whooping] 35 00:02:44,917 --> 00:02:45,958 [sighs] 36 00:02:52,292 --> 00:02:53,417 [gentle roar] 37 00:02:53,500 --> 00:02:54,500 Good girl. 38 00:02:54,583 --> 00:02:55,750 Princess Ellian! 39 00:02:55,833 --> 00:02:58,750 I know I promised I wouldn't use the flare today, but... 40 00:02:58,833 --> 00:03:00,375 Minister Nazara. [chuckles] 41 00:03:00,458 --> 00:03:01,458 Huh? 42 00:03:02,958 --> 00:03:04,667 Uh... [clears throat] 43 00:03:04,750 --> 00:03:07,083 Your Highness. 44 00:03:07,167 --> 00:03:10,708 The king and queen are requesting an audience. 45 00:03:11,417 --> 00:03:13,375 Like an "audience" audience? 46 00:03:13,458 --> 00:03:15,292 [whispers] Like, a big one. 47 00:03:16,625 --> 00:03:17,625 [sighs] 48 00:03:17,667 --> 00:03:18,667 [grunts] 49 00:03:18,750 --> 00:03:21,250 Hanging out at the market with my friends? 50 00:03:21,333 --> 00:03:23,208 That's what I should be doing. 51 00:03:23,292 --> 00:03:24,125 But can I? 52 00:03:24,208 --> 00:03:25,750 - [Nazara] Princess! - No. 53 00:03:25,833 --> 00:03:27,250 [chittering] 54 00:03:27,333 --> 00:03:28,667 Come on, Flink. 55 00:03:28,750 --> 00:03:29,917 Here we go again. 56 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 [upbeat music playing] 57 00:03:33,375 --> 00:03:34,542 ♪ This is my world ♪ 58 00:03:35,375 --> 00:03:36,917 ♪ Welcome, I guess ♪ 59 00:03:37,000 --> 00:03:40,333 ♪ Thanks to my parents It's sort of a mess ♪ 60 00:03:40,958 --> 00:03:42,125 ♪ They've been on edge ♪ 61 00:03:42,208 --> 00:03:43,292 [sighs] 62 00:03:43,375 --> 00:03:44,500 ♪ Stomping about ♪ 63 00:03:45,292 --> 00:03:47,833 ♪ Try to approach 'em They'll snarl or lash out ♪ 64 00:03:47,917 --> 00:03:49,083 [Flink chitters] 65 00:03:49,708 --> 00:03:53,708 - ♪ Sure, woo-hoo, I'm a princess ♪ - [Flink exclaims] 66 00:03:53,792 --> 00:03:56,417 ♪ Still, my life's not ideal ♪ 67 00:03:57,208 --> 00:04:01,583 ♪ There's a few flaws, mainly because Both of my parents are monsters ♪ 68 00:04:01,667 --> 00:04:03,542 ♪ Like, actual monsters ♪ 69 00:04:03,625 --> 00:04:04,708 ♪ For real! ♪ 70 00:04:04,792 --> 00:04:05,792 [snarling] 71 00:04:05,875 --> 00:04:08,417 [man] Keeping this secret is ruining my wardrobe. 72 00:04:08,500 --> 00:04:10,750 - Sorry, Minister Bolinar. - [growling] 73 00:04:10,833 --> 00:04:12,667 - [Ellian] Dad! Mom! - [Bolinar] No, please! 74 00:04:12,750 --> 00:04:13,917 [Bolinar crying out] 75 00:04:14,000 --> 00:04:15,417 If this ever got out… 76 00:04:15,500 --> 00:04:16,792 Bad king. Bad queen. 77 00:04:16,875 --> 00:04:18,458 - [toy squeaks] - Don't worry. I'm on it. 78 00:04:18,542 --> 00:04:20,125 - [toy squeaks] - [growls excitedly] 79 00:04:20,750 --> 00:04:22,250 [Bolinar exclaims] 80 00:04:22,333 --> 00:04:24,125 [Ellian] That's it. Over here. 81 00:04:24,917 --> 00:04:25,917 Good queen. 82 00:04:26,333 --> 00:04:27,333 [Bolinar exclaims] 83 00:04:27,375 --> 00:04:28,458 ♪ Only last year ♪ 84 00:04:29,292 --> 00:04:30,667 ♪ Things were less weird ♪ 85 00:04:31,333 --> 00:04:34,167 ♪ Then out of nowhere A darkness appeared ♪ 86 00:04:35,167 --> 00:04:36,625 ♪ Suddenly, boom! ♪ 87 00:04:37,125 --> 00:04:38,667 ♪ Something just burst ♪ 88 00:04:39,375 --> 00:04:42,250 ♪ When it was over My parents were cursed ♪ 89 00:04:42,333 --> 00:04:43,500 [gasps] 90 00:04:43,583 --> 00:04:47,333 ♪ As for how we can cure them ♪ 91 00:04:47,917 --> 00:04:50,667 ♪ That's still under dispute ♪ 92 00:04:51,250 --> 00:04:53,333 ♪ But it's been strange Since the big change ♪ 93 00:04:53,417 --> 00:04:55,542 ♪ Seeing my parents as monsters ♪ 94 00:04:55,625 --> 00:04:58,375 ♪ Impossible monsters to boot ♪ 95 00:04:59,958 --> 00:05:01,875 [smacking lips] 96 00:05:04,583 --> 00:05:07,250 ♪ Now, you may think That yours are high-strung ♪ 97 00:05:07,833 --> 00:05:09,333 ♪ Thoughtless and rude ♪ 98 00:05:09,833 --> 00:05:13,625 ♪ Overdramatic, erratic, unglued ♪ 99 00:05:13,708 --> 00:05:15,292 ♪ Stubborn as mules ♪ 100 00:05:15,792 --> 00:05:17,250 ♪ Pains in the rear ♪ 101 00:05:17,333 --> 00:05:20,583 ♪ But mine are so far past the line ♪ 102 00:05:20,667 --> 00:05:23,583 ♪ That sometimes I could practically swear ♪ 103 00:05:23,667 --> 00:05:29,167 ♪ They're hardly aware I'm here ♪ 104 00:05:29,250 --> 00:05:31,000 ♪ Such a sweet girl ♪ 105 00:05:31,083 --> 00:05:32,583 ♪ Such a hard lot ♪ 106 00:05:33,292 --> 00:05:36,458 ♪ Still, she's been coping Despite you-know-what ♪ 107 00:05:37,333 --> 00:05:39,167 [Nazara] ♪ Never complains ♪ 108 00:05:39,250 --> 00:05:40,417 [Bolinar] ♪ Never upset ♪ 109 00:05:41,458 --> 00:05:44,417 [Nazara] ♪ Under that smile, though She's struggling, I'll bet ♪ 110 00:05:44,500 --> 00:05:45,500 [loud thud] 111 00:05:45,542 --> 00:05:49,208 ♪ She's the calm and mature one ♪ 112 00:05:49,708 --> 00:05:52,125 ♪ While her folks go berserk ♪ 113 00:05:53,333 --> 00:05:55,214 - ♪ Having their backs ♪ - ♪ Hiding their tracks ♪ 114 00:05:55,250 --> 00:05:57,500 [Nazara and Bolinar] ♪ Knowing her parents are monsters ♪ 115 00:05:57,583 --> 00:05:59,583 ♪ And covering for monsters ♪ 116 00:05:59,667 --> 00:06:00,667 ♪ It's work ♪ 117 00:06:02,583 --> 00:06:05,208 [Ellian] ♪ And meanwhile There are papers to sign ♪ 118 00:06:05,750 --> 00:06:07,083 ♪ Troops to inspect ♪ 119 00:06:07,750 --> 00:06:11,333 ♪ Meetings galore to restore What's been wrecked ♪ 120 00:06:11,917 --> 00:06:14,292 ♪ People to help Laws to decree ♪ 121 00:06:14,375 --> 00:06:15,500 [children whooping] 122 00:06:15,583 --> 00:06:18,375 ♪ And true There's tons I'd rather do ♪ 123 00:06:18,458 --> 00:06:21,583 ♪ But someone's gotta answer the call ♪ 124 00:06:21,667 --> 00:06:27,542 ♪ And "someone" is always me ♪ 125 00:06:29,208 --> 00:06:32,292 - [parent] Did you finish your homework? - I'll do it when I get back. 126 00:06:32,375 --> 00:06:34,292 [groans] You're ruining my life. 127 00:06:34,375 --> 00:06:36,167 ♪ It would be nice ♪ 128 00:06:36,750 --> 00:06:38,333 ♪ For just a day ♪ 129 00:06:38,417 --> 00:06:42,292 ♪ To deal with parents Who are bossy or nosy ♪ 130 00:06:42,917 --> 00:06:44,583 ♪ Strict would be fine ♪ 131 00:06:44,667 --> 00:06:46,375 ♪ Annoying? Sure, okay ♪ 132 00:06:47,125 --> 00:06:51,000 ♪ But all that mine do for me Is pretty much ignore me ♪ 133 00:06:51,083 --> 00:06:53,625 ♪ And let me say It's the worst ♪ 134 00:06:53,708 --> 00:06:55,375 ♪ Anyway, this is my life ♪ 135 00:06:56,250 --> 00:06:57,583 ♪ It has been all year ♪ 136 00:06:58,458 --> 00:07:01,583 ♪ Under a shadow that won't disappear ♪ 137 00:07:01,667 --> 00:07:03,667 - [Bolinar yelps] - ♪ Everyone's tense ♪ 138 00:07:04,458 --> 00:07:05,625 ♪ Tempers are high ♪ 139 00:07:06,500 --> 00:07:09,792 ♪ But I've been dealing Well, leastways I try ♪ 140 00:07:11,000 --> 00:07:14,583 ♪ It's my job to stay hopeful ♪ 141 00:07:14,667 --> 00:07:17,667 - ♪ Till we're through this somehow ♪ - [creatures chirping] 142 00:07:18,417 --> 00:07:22,250 ♪ Frankly, I know that even though They are behaving like monsters ♪ 143 00:07:22,333 --> 00:07:24,417 ♪ Angry and wild Easily riled ♪ 144 00:07:24,500 --> 00:07:26,417 ♪ Ranting and raving like monsters ♪ 145 00:07:26,500 --> 00:07:28,583 ♪ Somewhere inside Under that hide ♪ 146 00:07:28,667 --> 00:07:30,750 ♪ Those are my parents Not monsters ♪ 147 00:07:32,417 --> 00:07:34,583 ♪ I'm sure they're not monsters ♪ 148 00:07:36,458 --> 00:07:38,458 ♪ I know they're not monsters ♪ 149 00:07:40,792 --> 00:07:44,250 ♪ But, boy, are they monsters ♪ 150 00:07:44,333 --> 00:07:50,833 ♪ Right now ♪ 151 00:07:50,917 --> 00:07:52,167 - [music ends] - [banging on door] 152 00:07:52,250 --> 00:07:54,208 - [woman] Open this door! - Oh no. 153 00:07:54,708 --> 00:07:56,750 It's General Cardona, again. 154 00:07:56,833 --> 00:07:58,625 [Cardona] I want to see the king and queen. 155 00:07:58,708 --> 00:08:00,667 - Open the door. - [grunts] 156 00:08:00,750 --> 00:08:03,292 - [monsters growling] - [gasps] 157 00:08:03,375 --> 00:08:04,875 Mom, Dad, shush. 158 00:08:04,958 --> 00:08:06,750 We can't hold her off forever. 159 00:08:06,833 --> 00:08:10,125 I know. But think about what she'd do if she found out. 160 00:08:10,208 --> 00:08:13,292 - [Cardona] Let us in! - She's not exactly the chill type. 161 00:08:13,375 --> 00:08:15,643 - [Cardona] Open this door! - But what can we say this time? 162 00:08:15,667 --> 00:08:18,833 We've already used every possible excuse. 163 00:08:18,917 --> 00:08:20,083 State visit. 164 00:08:20,583 --> 00:08:22,000 Labor dispute. 165 00:08:22,083 --> 00:08:23,083 Trade summit. 166 00:08:24,042 --> 00:08:25,667 - [banging continues] - Uh... Allow me. 167 00:08:25,750 --> 00:08:28,375 After all, I am the minister of communications. 168 00:08:28,458 --> 00:08:30,458 - [sighs] - Master of the spoken word. 169 00:08:31,417 --> 00:08:32,292 [clears throat] 170 00:08:32,375 --> 00:08:34,000 - Colonoscopies. - [gasps] 171 00:08:35,958 --> 00:08:37,500 Masterful. 172 00:08:37,583 --> 00:08:39,292 [Cardona] I will be back tomorrow. 173 00:08:39,375 --> 00:08:42,333 And this time, I will see the king and queen. 174 00:08:43,417 --> 00:08:46,042 - Sunshine, this can't go on. - I know. 175 00:08:46,125 --> 00:08:48,958 It's been a year, and we still haven't figured out how... 176 00:08:49,042 --> 00:08:51,292 How to break the spell. I know. 177 00:08:52,375 --> 00:08:54,875 [groans] What are we gonna do? 178 00:08:54,958 --> 00:08:55,958 [grunts] 179 00:08:56,625 --> 00:08:58,875 [muffled screaming] 180 00:08:59,750 --> 00:09:01,458 [Flink screaming] 181 00:09:01,542 --> 00:09:03,542 [horn fanfare] 182 00:09:04,542 --> 00:09:07,167 - [Ellian] Oh man. What now? - [Flink groans] 183 00:09:11,667 --> 00:09:12,542 [sputtering] 184 00:09:12,625 --> 00:09:17,292 Presenting the royal postmaster. [grunts] 185 00:09:17,375 --> 00:09:22,458 I come with an update on your message to the Oracles of the Sun and Moon. 186 00:09:22,542 --> 00:09:23,792 Oh, did they respond? 187 00:09:23,875 --> 00:09:28,542 Now, as you know, the oracles live in the Dark Forest of Eternal Darkness, 188 00:09:28,625 --> 00:09:30,458 the most treacherous place. 189 00:09:30,542 --> 00:09:32,417 Therefore, I sent eight 190 00:09:32,500 --> 00:09:36,417 of my best birds to ensure the safe delivery of your message. 191 00:09:36,500 --> 00:09:37,583 Great. Did they get it? 192 00:09:37,667 --> 00:09:40,750 Upon entering the forest, seven of the eight birds 193 00:09:40,833 --> 00:09:43,875 consumed enchanted berries of petrification 194 00:09:43,958 --> 00:09:46,417 and were immediately turned to stone. 195 00:09:47,583 --> 00:09:48,625 We honor them. 196 00:09:51,167 --> 00:09:52,167 [sighs] 197 00:09:52,833 --> 00:09:54,875 - Hmm. But the other... - Simon. 198 00:09:55,917 --> 00:09:57,000 Millie. 199 00:09:58,333 --> 00:09:59,333 Cedric. 200 00:10:00,708 --> 00:10:01,958 Cedric II. 201 00:10:03,708 --> 00:10:04,708 Hannigan. 202 00:10:05,958 --> 00:10:06,958 Ambrose. 203 00:10:07,792 --> 00:10:09,000 Little Dorrit. 204 00:10:09,083 --> 00:10:10,667 Gone but not forgotten. 205 00:10:10,750 --> 00:10:12,333 So tragic. 206 00:10:12,417 --> 00:10:14,833 But that still leaves one bird. 207 00:10:14,917 --> 00:10:16,500 And I'm hoping it's this guy 208 00:10:16,583 --> 00:10:18,504 who's carrying a little, tiny scroll in his beak. 209 00:10:18,583 --> 00:10:19,458 - Correct. - Oh! 210 00:10:19,542 --> 00:10:24,417 My bravest bird, Old Joe, has returned with your reply, 211 00:10:24,500 --> 00:10:28,458 forsaking all fear of the Dark Forest of Eternal Darkness. 212 00:10:28,542 --> 00:10:29,542 [bird squawks] 213 00:10:30,333 --> 00:10:31,333 {\an8}[clatters] 214 00:10:32,583 --> 00:10:37,083 {\an8}All the while limiting his intake of enchanted berries 215 00:10:37,167 --> 00:10:40,250 to the smaller, slower-acting variety. 216 00:10:40,333 --> 00:10:42,708 [grunting] 217 00:10:42,792 --> 00:10:44,833 Oh! Oh. 218 00:10:44,917 --> 00:10:45,750 Uh… 219 00:10:45,833 --> 00:10:48,583 He was a good bird. 220 00:10:48,667 --> 00:10:49,792 [clattering] 221 00:10:51,000 --> 00:10:52,417 He was like a son to me. 222 00:10:56,792 --> 00:10:58,500 [tense music playing] 223 00:10:58,583 --> 00:10:59,917 [moans] 224 00:11:00,000 --> 00:11:01,958 [whimsical music playing] 225 00:11:02,958 --> 00:11:04,000 "Add water." 226 00:11:04,083 --> 00:11:06,083 [curious music playing] 227 00:11:09,083 --> 00:11:10,083 Huh? 228 00:11:10,125 --> 00:11:12,500 Hey, wh… where's the message? Where'd it go? 229 00:11:12,583 --> 00:11:15,958 [sighs] Flink, you little thief. Did you put it in your cheek again? 230 00:11:16,542 --> 00:11:18,167 [squeaks] Uh-uh. 231 00:11:19,333 --> 00:11:21,167 Oh. [squeaking] 232 00:11:22,042 --> 00:11:23,083 [gags, spits] 233 00:11:23,917 --> 00:11:25,042 Ooh. 234 00:11:25,625 --> 00:11:27,542 [mystical harp music playing] 235 00:11:27,625 --> 00:11:32,042 Greetings, Princess Ellian of Lumbria. 236 00:11:32,125 --> 00:11:36,833 We are the Oracles of the Sun and Moon. 237 00:11:36,917 --> 00:11:39,167 Moon. Moon. Moon. 238 00:11:39,250 --> 00:11:43,625 Your unfortunate situation intrigues us. 239 00:11:43,708 --> 00:11:49,583 Yet to rectify this problem, we must observe it firsthand. 240 00:11:49,667 --> 00:11:51,750 Hand. Hand. Hand. 241 00:11:51,833 --> 00:11:53,792 Flink, they're coming here. 242 00:11:53,875 --> 00:11:58,417 Therefore, expect us to arrive in your kingdom 243 00:11:58,500 --> 00:12:01,542 on the eve of the third moon 244 00:12:01,625 --> 00:12:05,833 on the third day of the third month. 245 00:12:05,917 --> 00:12:08,500 Munch. Munch. Munch. 246 00:12:08,583 --> 00:12:09,917 Not "munch." 247 00:12:10,000 --> 00:12:11,833 - Mon-th. - Oh. 248 00:12:11,917 --> 00:12:12,958 Month. 249 00:12:13,042 --> 00:12:15,833 {\an8}Third moon of the third day of the third month? 250 00:12:15,917 --> 00:12:18,583 {\an8}[gasps] That's my birthday. That's tonight. 251 00:12:18,667 --> 00:12:21,167 Oh! Happy birthday, Princess. 252 00:12:21,250 --> 00:12:22,167 [clears throat] 253 00:12:22,250 --> 00:12:26,083 Didn't we agree to keep this whole thing mysterious and low-grade spooky? 254 00:12:26,167 --> 00:12:27,917 Oh. Yes, we did. 255 00:12:28,000 --> 00:12:30,333 Sorry. Sorry. Sorry. 256 00:12:30,417 --> 00:12:34,667 Anyway, we will be there soon. 257 00:12:34,750 --> 00:12:38,417 Prepare for our arrival. 258 00:12:38,500 --> 00:12:40,708 [dramatic music plays] 259 00:12:42,542 --> 00:12:44,375 [laughing] Yes! 260 00:12:44,458 --> 00:12:46,750 [singsong] No more monsters. No more secrets. 261 00:12:46,833 --> 00:12:49,458 Just normal parents and a normal life. 262 00:12:49,542 --> 00:12:52,333 I need to tell Bolinar and Nazara. They're gonna love this. 263 00:12:52,417 --> 00:12:54,208 Oh, I hate this. 264 00:12:54,292 --> 00:12:56,417 Look at the circles under my eyes. 265 00:12:56,500 --> 00:12:58,208 [groans] What have we become? 266 00:12:58,292 --> 00:13:01,083 I speak 17 languages. 267 00:13:01,167 --> 00:13:03,542 I wrote our kingdom's constitution. 268 00:13:03,625 --> 00:13:06,042 I am a mother-loving national treasure. 269 00:13:06,125 --> 00:13:09,042 And this is how I have to spend my morning, 270 00:13:09,125 --> 00:13:12,125 designing a monster pooper-scooper. 271 00:13:13,042 --> 00:13:15,250 [groans] We need a real leader. 272 00:13:15,333 --> 00:13:18,375 This kingdom cannot hold itself together. 273 00:13:18,458 --> 00:13:19,458 [knock at door] 274 00:13:21,375 --> 00:13:22,375 [knock at door] 275 00:13:24,250 --> 00:13:26,875 Uh, begging your ministers' pardon, 276 00:13:26,958 --> 00:13:29,667 but birthday gifts are piling up, 277 00:13:29,750 --> 00:13:32,458 and the reception room is slightly… 278 00:13:32,542 --> 00:13:33,542 Damaged? 279 00:13:33,625 --> 00:13:35,958 …not there anymore. 280 00:13:36,042 --> 00:13:37,500 Bring them in here. 281 00:13:37,583 --> 00:13:38,583 All righty. 282 00:13:39,375 --> 00:13:42,417 Nazara, we can't keep this secret much longer. 283 00:13:43,250 --> 00:13:44,250 Whoopsie. 284 00:13:44,583 --> 00:13:46,833 What will the people do when they find out? 285 00:13:46,917 --> 00:13:48,625 - Whoa. Whoa. Whoa. - I'm afraid to guess. 286 00:13:48,708 --> 00:13:51,042 The king and queen were so beloved. 287 00:13:51,125 --> 00:13:52,708 [Old Maid] So beloved. 288 00:13:52,792 --> 00:13:54,208 [groans] 289 00:13:55,333 --> 00:14:00,250 Then again, there is someone here even more beloved. 290 00:14:00,333 --> 00:14:02,750 Who? Me? Oh, you're too kind. 291 00:14:02,833 --> 00:14:05,208 No, not you, you big man-boy. 292 00:14:05,292 --> 00:14:06,500 The princess. 293 00:14:06,583 --> 00:14:09,875 Do you realize how old she's going to be? 294 00:14:09,958 --> 00:14:11,750 I haven't the faintest idea. 295 00:14:12,750 --> 00:14:13,583 Thank you. 296 00:14:13,667 --> 00:14:16,083 She's turning 15. 297 00:14:16,167 --> 00:14:18,292 This could solve everything. 298 00:14:18,375 --> 00:14:20,000 What are you talking about? 299 00:14:20,083 --> 00:14:21,708 [flamenco guitar music playing] 300 00:14:21,792 --> 00:14:25,333 ♪ As you know Our status quo is quite unbearable ♪ 301 00:14:25,875 --> 00:14:27,958 ♪ Half the castle's unrepairable ♪ 302 00:14:28,042 --> 00:14:29,708 ♪ We're in total disarray ♪ 303 00:14:30,625 --> 00:14:33,292 ♪ Where we once had charm And style and grace and elegance ♪ 304 00:14:33,375 --> 00:14:34,250 [yelps] 305 00:14:34,333 --> 00:14:36,292 ♪ Now we're babysitting elephants ♪ 306 00:14:36,375 --> 00:14:38,375 ♪ It's completely not okay ♪ 307 00:14:39,000 --> 00:14:42,833 ♪ Don't you wish That we could gussy up the place again? ♪ 308 00:14:42,917 --> 00:14:45,083 ♪ Dress in satin, silk, and lace again ♪ 309 00:14:45,167 --> 00:14:47,417 [Nazara] ♪ Like we did When times were good ♪ 310 00:14:47,500 --> 00:14:51,708 ♪ Just imagine entertaining VIPs again ♪ 311 00:14:51,792 --> 00:14:53,708 ♪ Drinking wine and eating cheese again ♪ 312 00:14:53,792 --> 00:14:56,208 - ♪ Well, what if we really could? ♪ - [exclaims] 313 00:14:56,292 --> 00:14:58,292 ♪ It's never gonna happen ♪ 314 00:14:58,375 --> 00:14:59,583 - ♪ It can ♪ - ♪ It won't ♪ 315 00:14:59,667 --> 00:15:00,833 ♪ It will ♪ 316 00:15:00,917 --> 00:15:02,708 ♪ We have a chance To get back in the dance 317 00:15:02,792 --> 00:15:04,542 ♪ But we can't just sit still ♪ 318 00:15:04,625 --> 00:15:08,125 ♪ We need to step Step in a new direction ♪ 319 00:15:08,208 --> 00:15:10,292 ♪ Step towards a new perfection ♪ 320 00:15:10,375 --> 00:15:13,083 ♪ Step after step Until all our problems are gone ♪ 321 00:15:13,167 --> 00:15:14,167 ♪ And step by step ♪ 322 00:15:14,875 --> 00:15:16,708 ♪ If we keep stepping forward ♪ 323 00:15:16,792 --> 00:15:19,000 ♪ Step without looking backward ♪ 324 00:15:19,083 --> 00:15:20,875 ♪ So we can all move on ♪ 325 00:15:21,708 --> 00:15:23,708 But, wait, what are you proposing? 326 00:15:23,792 --> 00:15:24,833 ♪ Lucky us ♪ 327 00:15:24,917 --> 00:15:27,917 ♪ Tonight the princess comes of age At last ♪ 328 00:15:28,000 --> 00:15:30,125 ♪ Meaning we can set the stage at last ♪ 329 00:15:30,208 --> 00:15:32,792 - ♪ For a brand-new queen to reign ♪ - That's good. 330 00:15:32,875 --> 00:15:36,208 ♪ And when she has put the palace Once again at ease ♪ 331 00:15:36,292 --> 00:15:38,583 ♪ We bring back the old amenities? ♪ 332 00:15:38,667 --> 00:15:41,167 ♪ And we'll toast 'em with champagne ♪ 333 00:15:41,250 --> 00:15:42,083 I like it. 334 00:15:42,167 --> 00:15:43,417 ♪ Please, you love it ♪ 335 00:15:43,500 --> 00:15:45,417 ♪ You're right I think I do ♪ 336 00:15:45,500 --> 00:15:46,860 - ♪ With style ♪ - ♪ And with craft ♪ 337 00:15:46,917 --> 00:15:49,250 ♪ We'll have choreographed A benevolent coup ♪ 338 00:15:49,333 --> 00:15:50,542 ♪ Let's take that step ♪ 339 00:15:51,042 --> 00:15:52,917 ♪ Step in a new direction ♪ 340 00:15:53,000 --> 00:15:55,292 ♪ Call it a course correction ♪ 341 00:15:55,375 --> 00:15:58,042 - ♪ Step after step ♪ - ♪ Until we can pass the baton ♪ 342 00:15:58,125 --> 00:15:59,458 [both] ♪ And step by step ♪ 343 00:15:59,542 --> 00:16:01,708 ♪ As we keep stepping upward ♪ 344 00:16:01,792 --> 00:16:04,042 ♪ No one will think it's awkward ♪ 345 00:16:04,125 --> 00:16:05,833 ♪ When we at last move on ♪ 346 00:16:06,708 --> 00:16:09,083 ♪ Step one Ease the royals aside ♪ 347 00:16:09,167 --> 00:16:11,542 ♪ Step two We announce that they died ♪ 348 00:16:11,625 --> 00:16:13,583 ♪ Step three Once the teardrops have dried ♪ 349 00:16:13,667 --> 00:16:15,542 ♪ The popular daughter steps in ♪ 350 00:16:15,625 --> 00:16:17,750 - ♪ Next step ♪ - ♪ Give the princess a crown ♪ 351 00:16:17,833 --> 00:16:19,708 - ♪ Next step ♪ - ♪ And a fabulous gown ♪ 352 00:16:19,792 --> 00:16:22,000 ♪ Next step Watch the girl take the town ♪ 353 00:16:22,083 --> 00:16:23,083 - ♪ So easy ♪ - ♪ A breeze ♪ 354 00:16:23,167 --> 00:16:26,250 ♪ If the princess agrees Then the dance can begin ♪ 355 00:16:26,333 --> 00:16:27,167 Ministers! 356 00:16:27,250 --> 00:16:29,083 - Princess! - I've got the answer. 357 00:16:29,167 --> 00:16:31,083 - So do we. - We're going to break the spell. 358 00:16:31,167 --> 00:16:32,667 You're going to be the queen. 359 00:16:32,750 --> 00:16:33,958 - Wait, what? - What? How? 360 00:16:34,042 --> 00:16:37,625 The oracles finally answered my letters. They're going to break the spell. 361 00:16:37,708 --> 00:16:39,625 Oh, well, that would be wonderful. 362 00:16:39,708 --> 00:16:44,292 Of course. But if they can't, your kingdom needs a real ruler. 363 00:16:44,375 --> 00:16:46,917 - A queen. - Wait. What about my parents? 364 00:16:47,000 --> 00:16:50,333 We'll send them to the country where they can run and be happy. 365 00:16:50,417 --> 00:16:53,167 And you can visit them anytime you like. 366 00:16:53,250 --> 00:16:55,250 [guitar music playing gently] 367 00:16:56,875 --> 00:16:58,875 All right. I'll agree. 368 00:16:58,958 --> 00:17:02,208 But only if we try the oracles first. 369 00:17:03,083 --> 00:17:04,208 Yeah, of course. 370 00:17:04,292 --> 00:17:05,292 But after... 371 00:17:05,375 --> 00:17:07,417 ♪ The after part won't matter ♪ 372 00:17:07,500 --> 00:17:09,375 ♪ The spell will be unbound ♪ 373 00:17:09,458 --> 00:17:10,618 - ♪ If not... ♪ - ♪ But it will ♪ 374 00:17:10,667 --> 00:17:11,947 - ♪ Yes, whatever ♪ - ♪ But still ♪ 375 00:17:12,000 --> 00:17:13,708 - ♪ You'll agree to be crowned? ♪ - ♪ Yes ♪ 376 00:17:13,792 --> 00:17:14,667 ♪ It's time to step ♪ 377 00:17:14,750 --> 00:17:17,184 - ♪ Step, step, step, step, step ♪ - ♪ Step in a new direction ♪ 378 00:17:17,208 --> 00:17:19,489 - ♪ Back towards reconnection ♪ - ♪ Step, step, step, step ♪ 379 00:17:19,542 --> 00:17:22,083 ♪ Step after step And then all our woes will be gone ♪ 380 00:17:22,167 --> 00:17:23,167 ♪ And step by step ♪ 381 00:17:23,750 --> 00:17:25,750 ♪ After the celebration ♪ 382 00:17:25,833 --> 00:17:27,875 [Nazara and Bolinar] ♪ After the coronation ♪ 383 00:17:27,958 --> 00:17:30,167 ♪ Then we can all move on ♪ 384 00:17:30,250 --> 00:17:31,875 ♪ Then we will all move on ♪ 385 00:17:32,458 --> 00:17:37,458 ♪ Then we'll at last move on ♪ 386 00:17:37,542 --> 00:17:38,667 - [music ends] - [cracking] 387 00:17:39,708 --> 00:17:44,292 [people] ♪ Happy birthday Princess Ellian ♪ 388 00:17:44,375 --> 00:17:50,292 ♪ Happy birthday to you ♪ 389 00:17:50,375 --> 00:17:52,042 [voice echoing] 390 00:17:52,125 --> 00:17:53,625 [horn toots] 391 00:17:54,625 --> 00:17:58,333 - Happy birthday, Princess. - Absolutely, sunshine. 392 00:17:58,417 --> 00:18:01,292 Thank you all so much for this wonderful... 393 00:18:01,375 --> 00:18:05,083 - [growling] - [man] This way, Your Majesty. Over here. 394 00:18:05,167 --> 00:18:06,917 - Mom! Dad! - [man] Attaboy. 395 00:18:07,000 --> 00:18:10,500 If my wish comes true, we'll all have something to celebrate tonight. 396 00:18:10,583 --> 00:18:12,583 Yes. Here's to that. 397 00:18:13,750 --> 00:18:15,000 Bolinar? 398 00:18:15,083 --> 00:18:18,333 Uh, excuse me. Uh, pardon me. Royal business to attend to. 399 00:18:18,417 --> 00:18:19,792 Uh, one for me, please. 400 00:18:19,875 --> 00:18:21,500 [sighs] 401 00:18:21,583 --> 00:18:23,958 [man] Look. Your Majesty, focus. 402 00:18:24,042 --> 00:18:25,500 Oh! [laughs] 403 00:18:25,583 --> 00:18:28,833 Look at you two, getting all dressed up for my birthday. 404 00:18:28,917 --> 00:18:30,333 [man] Very good. [exclaims] 405 00:18:30,417 --> 00:18:32,708 - [Ellian] Hey! - [man] Chew away, sire. [grunts] 406 00:18:32,792 --> 00:18:35,333 Dad! Put him down. 407 00:18:35,875 --> 00:18:37,917 - [thud] - [man groans] 408 00:18:38,000 --> 00:18:39,417 Thank you, Princess. 409 00:18:39,500 --> 00:18:40,500 [queen growls] 410 00:18:42,625 --> 00:18:45,333 Okay, not feeling the crown. I get it. 411 00:18:46,167 --> 00:18:48,917 But the crown is kinda important and valuable, so... 412 00:18:49,000 --> 00:18:50,625 Uh, wait, where'd it go? 413 00:18:51,625 --> 00:18:52,792 - Flink! - [Flink whimpers] 414 00:18:53,833 --> 00:18:54,875 Get back here. 415 00:18:54,958 --> 00:18:56,083 [Flink chittering] 416 00:18:56,167 --> 00:18:58,000 [Bolinar exclaims] 417 00:18:58,083 --> 00:18:59,417 Uh. No! 418 00:19:00,458 --> 00:19:02,458 Ugh… Filthy purple rat. 419 00:19:02,542 --> 00:19:03,792 [exclaims, sighs] 420 00:19:03,875 --> 00:19:04,875 My cake. 421 00:19:04,958 --> 00:19:05,958 [Flink whimpers] 422 00:19:06,750 --> 00:19:08,750 - [Ellian] Gotta say, it suits you. - [Flink squeaks] 423 00:19:08,833 --> 00:19:13,208 Honestly, Princess, I don't understand your affection for this vile vermin. 424 00:19:13,708 --> 00:19:14,625 [Flink retches] 425 00:19:14,708 --> 00:19:16,167 - [Bolinar groans] - [horn fanfare] 426 00:19:18,417 --> 00:19:20,417 Oh! Oh! It's them. 427 00:19:20,500 --> 00:19:21,500 They're here. 428 00:19:22,125 --> 00:19:23,583 Be cool. [gasps] 429 00:19:23,667 --> 00:19:27,917 {\an8}Presenting sole architects of the known 430 00:19:28,000 --> 00:19:30,333 {\an8}and unknown universe, 431 00:19:30,417 --> 00:19:35,583 {\an8}the most powerful and enchanted beings of all time, 432 00:19:35,667 --> 00:19:41,167 the Oracles of the Sun and Moon. 433 00:19:41,250 --> 00:19:42,792 [all gasp] 434 00:19:42,875 --> 00:19:43,958 [silence] 435 00:19:45,250 --> 00:19:46,917 [plate clinks] 436 00:19:48,125 --> 00:19:50,375 [growls] 437 00:19:51,000 --> 00:19:53,208 [mysterious music playing] 438 00:19:53,292 --> 00:19:54,750 [crowd gasps] 439 00:19:59,167 --> 00:20:00,375 [gasps] 440 00:20:01,292 --> 00:20:03,042 [creaking] 441 00:20:03,667 --> 00:20:04,917 [toy squeaks] 442 00:20:05,000 --> 00:20:06,208 [queen hisses] 443 00:20:08,667 --> 00:20:12,125 Greetings, citizens of Lumbria. 444 00:20:12,208 --> 00:20:14,625 Lumbria. Lumbria. Lumbria. 445 00:20:18,417 --> 00:20:19,875 [music fades] 446 00:20:21,792 --> 00:20:23,875 Excellent service, Lawrence. 447 00:20:23,958 --> 00:20:26,500 I'm giving you five stars. 448 00:20:26,583 --> 00:20:27,417 [rumbles] 449 00:20:27,500 --> 00:20:28,542 Oh. 450 00:20:30,958 --> 00:20:35,583 Five stars? What, are you crazy? It smelled like cooked cabbage in there. 451 00:20:35,667 --> 00:20:38,333 Oh, I liked that. I thought it added a homey touch. 452 00:20:38,417 --> 00:20:40,083 [Ellian] Illustrious oracles, 453 00:20:40,167 --> 00:20:44,542 on behalf of the Kingdom of Lumbria, I thank you for your presence. 454 00:20:44,625 --> 00:20:48,208 Ah. You must be Princess Ellian. 455 00:20:48,292 --> 00:20:51,125 Oh! That's me, the one with the tiara. 456 00:20:51,208 --> 00:20:52,542 The birthday girl. 457 00:20:52,625 --> 00:20:54,208 Enchanted to meet you. 458 00:20:54,292 --> 00:20:55,333 I am Luno. 459 00:20:55,417 --> 00:20:56,667 And I'm Sunny. 460 00:20:57,250 --> 00:21:00,458 - I have a good feeling about this. - [Luno] So let me see here. 461 00:21:00,542 --> 00:21:04,667 In your letter, you said you're having some trouble with your parents? 462 00:21:04,750 --> 00:21:07,167 You think they are… Uh… Uh… 463 00:21:07,250 --> 00:21:09,667 - What did she call them, Sunny? - Monsters. 464 00:21:09,750 --> 00:21:11,667 Right. Monsters. 465 00:21:11,750 --> 00:21:15,875 And what makes you think your parents are monsters? 466 00:21:15,958 --> 00:21:17,167 [chuckles awkwardly] 467 00:21:17,250 --> 00:21:18,250 Well… Hmm. 468 00:21:18,833 --> 00:21:20,042 [growling and roaring] 469 00:21:20,125 --> 00:21:22,083 [exclaims] Wow, you ain't kidding. 470 00:21:22,167 --> 00:21:23,917 Her parents are monsters. 471 00:21:24,000 --> 00:21:27,083 Yes, I know. That's why I need your he... 472 00:21:27,167 --> 00:21:30,167 Dad. Dad. No, no, no, no, no. These are our guests. Oh. 473 00:21:30,250 --> 00:21:31,875 Hey, Mom, you too. 474 00:21:31,958 --> 00:21:36,250 Oh, I thought it was a metaphor. I thought you were just being dramatic. 475 00:21:36,333 --> 00:21:39,333 - Why would I do that? - Because you're a teenager. 476 00:21:39,417 --> 00:21:40,417 [king growls] 477 00:21:40,458 --> 00:21:43,458 - Oh. Uh… Uh… Who wants Squeaky? - [Squeaky squeaking] 478 00:21:43,542 --> 00:21:44,833 Yeah, fetch! 479 00:21:46,250 --> 00:21:47,375 [man] Wait. Wait, sire. 480 00:21:47,458 --> 00:21:50,750 Sorry about that. They can be a lot. 481 00:21:50,833 --> 00:21:54,625 Princess, something tells me your parents have been 482 00:21:54,708 --> 00:21:59,208 in the Dark Forest of Eternal Darkness. 483 00:21:59,292 --> 00:22:01,958 So dark they named it twice. 484 00:22:02,042 --> 00:22:03,542 Well, yeah, they have. 485 00:22:03,625 --> 00:22:04,958 But how did you know? 486 00:22:05,042 --> 00:22:08,042 Because it's the only place this sort of magic exists. 487 00:22:08,125 --> 00:22:11,375 And don't kill the messenger, but if they don't change back soon, 488 00:22:11,458 --> 00:22:12,958 they'll be monsters forever. 489 00:22:13,042 --> 00:22:15,917 What? No. Please, do something. 490 00:22:16,000 --> 00:22:17,958 Of course. Of course. 491 00:22:18,042 --> 00:22:21,208 We didn't travel all this way in a frog's mouth for nothin'. 492 00:22:21,292 --> 00:22:24,125 Hand me the wand. 493 00:22:25,917 --> 00:22:26,958 Oh! Um… 494 00:22:27,042 --> 00:22:30,458 - I don't have the wand. - Are you kidding? Where's the wand? 495 00:22:30,542 --> 00:22:32,917 I traded it in for an upgrade. 496 00:22:33,000 --> 00:22:34,708 What? Why would you do that? 497 00:22:34,792 --> 00:22:36,417 Well, we talked about this. 498 00:22:36,500 --> 00:22:38,792 - We talked about this. - What are you talking about? 499 00:22:38,875 --> 00:22:40,833 - You never said this to me. - Oh, but I have. 500 00:22:40,917 --> 00:22:43,292 This is all-new information I'm getting here. 501 00:22:43,375 --> 00:22:45,583 - Oh, I've said it so many times. - [sighs] 502 00:22:45,667 --> 00:22:47,042 This is a fob. 503 00:22:47,125 --> 00:22:49,042 [enchanted music playing] 504 00:22:49,125 --> 00:22:51,542 - [Flink exclaims] - It's like a universal wand. 505 00:22:51,625 --> 00:22:54,667 Now, instead of needing a bunch of different wands, 506 00:22:54,750 --> 00:22:57,000 we have one fob that does everything. 507 00:22:57,083 --> 00:23:00,250 What was wrong with the six wands we already have? 508 00:23:00,333 --> 00:23:02,013 They were taking up the whole coffee table. 509 00:23:02,042 --> 00:23:02,875 Argh. 510 00:23:02,958 --> 00:23:05,667 - Just speak a command and press a button. - Speak a command? 511 00:23:05,750 --> 00:23:07,250 - You just have to... - Go. 512 00:23:07,333 --> 00:23:08,809 - You gotta just press... - Go, go, fob. 513 00:23:08,833 --> 00:23:09,893 - Just press and talk. - Go! 514 00:23:09,917 --> 00:23:12,042 I'm pressing the living daylights out of it. 515 00:23:12,125 --> 00:23:14,434 - [sputtering] You just have to... - But nothing's coming out. 516 00:23:14,458 --> 00:23:17,125 - Oh, give it to me. - No, no, no. I got it. 517 00:23:17,208 --> 00:23:19,333 Ah. Eh. Ah! 518 00:23:19,417 --> 00:23:20,333 Play! 519 00:23:20,417 --> 00:23:22,417 [enchanted music playing] 520 00:23:23,458 --> 00:23:25,583 [instruments playing] 521 00:23:31,500 --> 00:23:32,708 Shoo. Shoo. Shoo! 522 00:23:35,708 --> 00:23:38,292 ♪ You want to know the secret ♪ 523 00:23:38,375 --> 00:23:40,958 ♪ Of how to stop the curse? ♪ 524 00:23:41,042 --> 00:23:43,583 ♪ To take your monster problem ♪ 525 00:23:43,667 --> 00:23:46,333 ♪ And put it in reverse? ♪ 526 00:23:46,417 --> 00:23:48,667 ♪ Then come a little closer ♪ 527 00:23:48,750 --> 00:23:51,333 [Luno] ♪ And listen extra well ♪ 528 00:23:51,833 --> 00:23:56,792 ♪ This is how to break the... ♪ 529 00:23:57,458 --> 00:23:59,167 - [gasps] - [instruments clatter] 530 00:23:59,250 --> 00:24:00,250 [gulps] 531 00:24:01,333 --> 00:24:02,792 - Mom! - [queen purrs] 532 00:24:03,625 --> 00:24:05,625 [stomach grumbling] 533 00:24:07,583 --> 00:24:08,875 [retching] 534 00:24:10,625 --> 00:24:11,792 [Luno] Oof! 535 00:24:12,708 --> 00:24:13,917 - [gasps] - [growls] 536 00:24:14,000 --> 00:24:14,833 [both gasp] 537 00:24:14,917 --> 00:24:16,583 - [king growls] - [both exclaim] 538 00:24:16,667 --> 00:24:18,583 - [Sunny screams] Oh no! - [Luno] Help! 539 00:24:18,667 --> 00:24:21,667 - [Sunny] Get him away from me! - [Luno] This is why we never go out. 540 00:24:21,750 --> 00:24:24,167 - [Ellian] No! Dad, stop! - Ahh! Help! 541 00:24:24,250 --> 00:24:27,208 We are never setting foot in this castle again! 542 00:24:27,750 --> 00:24:29,708 Lawrence! Help! 543 00:24:29,792 --> 00:24:31,042 [both screaming] 544 00:24:31,625 --> 00:24:32,833 [splash] 545 00:24:32,917 --> 00:24:35,167 Wait! Please! Come back! 546 00:24:36,083 --> 00:24:38,667 No. No. No! 547 00:24:39,250 --> 00:24:40,333 Don't go! 548 00:24:41,583 --> 00:24:42,500 [distant thud] 549 00:24:42,583 --> 00:24:44,542 What have you done? 550 00:24:44,625 --> 00:24:47,042 That was our only chance to break the spell. 551 00:24:47,917 --> 00:24:48,917 [king sighs] 552 00:24:49,750 --> 00:24:52,000 [panting] 553 00:24:53,333 --> 00:24:54,333 Ellian. 554 00:24:54,667 --> 00:24:55,750 Sunshine. 555 00:24:56,458 --> 00:24:57,708 I'm so sorry. 556 00:24:57,792 --> 00:24:59,375 [melancholy music playing] 557 00:24:59,458 --> 00:25:00,792 Make the arrangements. 558 00:25:01,667 --> 00:25:02,875 I'll become queen. 559 00:25:14,708 --> 00:25:15,708 Mom? 560 00:25:16,625 --> 00:25:17,625 Dad? 561 00:25:21,125 --> 00:25:22,625 [Flink squeaks] 562 00:25:22,708 --> 00:25:23,708 [Ellian] Mom? 563 00:25:24,792 --> 00:25:26,792 I'm sorry I got so mad. 564 00:25:28,208 --> 00:25:30,167 You didn't know what you were doing. 565 00:25:31,458 --> 00:25:34,167 Anyway, it's still my birthday. 566 00:25:34,917 --> 00:25:35,958 [snorts] 567 00:25:46,625 --> 00:25:49,833 Here. I, uh, brought cake. 568 00:25:53,125 --> 00:25:55,667 [contented rumbling] 569 00:26:00,542 --> 00:26:01,542 [sighs] 570 00:26:13,583 --> 00:26:15,708 I just really miss you both. 571 00:26:23,917 --> 00:26:24,917 [gasps] 572 00:26:26,000 --> 00:26:27,000 [exhales] 573 00:26:27,458 --> 00:26:28,458 Mom? 574 00:26:44,292 --> 00:26:45,292 [sighs] 575 00:26:49,833 --> 00:26:51,000 [music fades] 576 00:26:51,083 --> 00:26:52,333 [single piano note plays] 577 00:26:55,708 --> 00:26:57,292 [single piano note plays] 578 00:27:02,458 --> 00:27:04,083 [single piano note plays] 579 00:27:08,708 --> 00:27:10,042 [single piano note plays] 580 00:27:13,792 --> 00:27:15,083 [single piano note plays] 581 00:27:17,667 --> 00:27:19,917 [gentle piano music playing] 582 00:27:29,333 --> 00:27:30,667 ♪ Shattered walls ♪ 583 00:27:32,208 --> 00:27:33,792 ♪ Empty hallways ♪ 584 00:27:35,000 --> 00:27:38,708 ♪ Is that all we left behind? ♪ 585 00:27:40,667 --> 00:27:44,250 ♪ I recall how we used to be ♪ 586 00:27:45,250 --> 00:27:49,083 ♪ I see each moment in my mind ♪ 587 00:27:51,708 --> 00:27:53,125 ♪ Endless talks ♪ 588 00:27:54,500 --> 00:27:56,000 ♪ Celebrations ♪ 589 00:27:57,375 --> 00:28:01,292 ♪ Aimless walks With our hands entwined ♪ 590 00:28:02,833 --> 00:28:06,667 ♪ Most of all There was love to spare ♪ 591 00:28:07,708 --> 00:28:10,042 ♪ And magic everywhere ♪ 592 00:28:10,125 --> 00:28:13,125 ♪ We breathed it in like air ♪ 593 00:28:14,542 --> 00:28:20,458 ♪ But no one's there now ♪ 594 00:28:22,667 --> 00:28:28,208 ♪ I wish I knew the way back To the way it was before ♪ 595 00:28:28,792 --> 00:28:33,583 ♪ With you there In your old familiar place ♪ 596 00:28:34,125 --> 00:28:39,042 ♪ Reliving every day Back when my heart learned how to soar ♪ 597 00:28:39,125 --> 00:28:40,375 ♪ Every smile ♪ 598 00:28:41,708 --> 00:28:43,375 ♪ Each embrace ♪ 599 00:28:44,833 --> 00:28:49,625 ♪ If I could find the way back To the way it was before ♪ 600 00:28:50,125 --> 00:28:54,667 ♪ And we could be together there Right now ♪ 601 00:28:55,417 --> 00:29:00,042 ♪ I'd run without delay Back to the way it was before ♪ 602 00:29:00,125 --> 00:29:01,625 ♪ Run like mad ♪ 603 00:29:02,875 --> 00:29:04,792 ♪ To what we had ♪ 604 00:29:04,875 --> 00:29:09,333 ♪ If only I knew how ♪ 605 00:29:18,542 --> 00:29:20,000 ♪ With you here ♪ 606 00:29:20,958 --> 00:29:22,833 ♪ I was fearless ♪ 607 00:29:23,958 --> 00:29:27,958 ♪ Year by year I grew sure and strong ♪ 608 00:29:29,708 --> 00:29:33,292 ♪ Now it's clear What I really need ♪ 609 00:29:34,125 --> 00:29:38,542 ♪ Is what you gave me all along ♪ 610 00:29:39,500 --> 00:29:42,042 ♪ The lessons that you taught me ♪ 611 00:29:42,125 --> 00:29:44,667 ♪ And all the plans we laid ♪ 612 00:29:44,750 --> 00:29:47,000 ♪ The winters by the fire ♪ 613 00:29:47,083 --> 00:29:49,708 ♪ And the summers in the shade ♪ 614 00:29:49,792 --> 00:29:52,250 ♪ The stars we used to wish on ♪ 615 00:29:52,333 --> 00:29:54,667 ♪ And the wishes that we made ♪ 616 00:29:54,750 --> 00:29:57,167 ♪ Things like that must live on ♪ 617 00:29:57,250 --> 00:30:01,542 ♪ Can't we go to where they've gone? ♪ 618 00:30:01,625 --> 00:30:08,208 ♪ There's got to be a way back To the way it was before ♪ 619 00:30:08,292 --> 00:30:13,667 ♪ To stand with you again On solid ground ♪ 620 00:30:14,208 --> 00:30:19,167 ♪ We'll spend one perfect day back In the way it was before ♪ 621 00:30:19,250 --> 00:30:20,375 ♪ Just one day ♪ 622 00:30:21,917 --> 00:30:23,000 ♪ Then one more ♪ 623 00:30:24,292 --> 00:30:25,417 ♪ Maybe three ♪ 624 00:30:26,542 --> 00:30:28,292 ♪ Why keep score? ♪ 625 00:30:28,375 --> 00:30:32,083 ♪ Let's just stay ♪ 626 00:30:34,375 --> 00:30:37,125 ♪ The way it was ♪ 627 00:30:37,208 --> 00:30:42,458 ♪ Before ♪ 628 00:30:49,167 --> 00:30:50,000 [music fades] 629 00:30:50,083 --> 00:30:51,208 [monster chuffing] 630 00:30:52,000 --> 00:30:54,000 - [growling] - [gasps] 631 00:30:54,958 --> 00:30:55,792 Oh no. 632 00:30:55,875 --> 00:30:57,208 [dramatic music playing] 633 00:31:00,125 --> 00:31:01,125 No. 634 00:31:01,833 --> 00:31:03,417 I didn't lock the doors. 635 00:31:03,500 --> 00:31:05,042 - [Flink chitters] - [growling] 636 00:31:05,125 --> 00:31:07,125 [baaing] 637 00:31:11,000 --> 00:31:11,833 Oh no. 638 00:31:11,917 --> 00:31:13,292 [man] Monsters! 639 00:31:14,000 --> 00:31:15,417 [woman screaming] 640 00:31:17,958 --> 00:31:18,792 [Flink exclaims] 641 00:31:18,875 --> 00:31:20,875 [people screaming] 642 00:31:26,083 --> 00:31:27,958 Monsters? In the kingdom? 643 00:31:28,042 --> 00:31:30,417 - Where did they come from? - I don't know. 644 00:31:30,500 --> 00:31:31,792 Ready the battalion! 645 00:31:38,667 --> 00:31:40,500 Mom! Dad! Stop! 646 00:31:43,792 --> 00:31:44,792 This way. 647 00:31:47,292 --> 00:31:49,292 - [snarls] - [sheep bleating] 648 00:31:54,208 --> 00:31:55,458 No. No! 649 00:31:57,083 --> 00:31:59,083 Seal off the plaza! Follow me! 650 00:32:02,333 --> 00:32:03,458 [bleating] 651 00:32:09,542 --> 00:32:12,083 - Your Highness. Stay here. - What are you doing? No. Stop. 652 00:32:12,958 --> 00:32:14,958 [growling and roaring] 653 00:32:16,250 --> 00:32:17,333 - Don't do this. - [grunts] 654 00:32:17,417 --> 00:32:18,458 Listen to me. 655 00:32:18,542 --> 00:32:20,042 - Mom! Dad! - Princess! No! 656 00:32:20,125 --> 00:32:23,125 You don't understand. These are my parents. 657 00:32:23,208 --> 00:32:26,792 This is your king and queen. 658 00:32:26,875 --> 00:32:28,000 [people gasping] 659 00:32:28,708 --> 00:32:33,167 General Cardona, they were changed by a spell a year ago. 660 00:32:33,250 --> 00:32:34,625 You should have told me. 661 00:32:34,708 --> 00:32:36,083 [growling] 662 00:32:36,167 --> 00:32:37,625 Stop, please. [grunts] 663 00:32:41,125 --> 00:32:42,250 [crowd gasps] 664 00:32:44,125 --> 00:32:45,833 - [male soldier] Get the nets! - [clattering] 665 00:32:46,417 --> 00:32:47,667 [roaring] 666 00:32:48,458 --> 00:32:49,292 [Flink chitters] 667 00:32:49,375 --> 00:32:51,000 - [Bolinar] Princess! - Are you hurt? 668 00:32:51,083 --> 00:32:52,458 [Ellian moans] 669 00:32:52,542 --> 00:32:53,542 I'm fine. 670 00:32:55,042 --> 00:32:57,333 - Their Majesties. - That's the king and queen? 671 00:32:57,417 --> 00:32:58,417 [crowd whispering] 672 00:32:58,458 --> 00:32:59,917 Perhaps at one time. 673 00:33:00,458 --> 00:33:01,667 [inhales deeply] 674 00:33:01,750 --> 00:33:02,792 But not anymore. 675 00:33:05,292 --> 00:33:07,833 - [man] This is dark magic. - [woman] How could this happen? 676 00:33:07,917 --> 00:33:09,976 [woman 2] It turned the king and queen into monsters. 677 00:33:10,000 --> 00:33:11,393 - It could change us too. - Hold on. 678 00:33:11,417 --> 00:33:13,042 [man 2] What should we do? 679 00:33:13,125 --> 00:33:15,583 - We have to leave. - But I can't leave my home. 680 00:33:15,667 --> 00:33:18,250 - Where will we go? - Listen, we… we… we have a plan. 681 00:33:18,333 --> 00:33:20,375 - [woman 3] But who's in charge now? - [woman 4] Yeah! 682 00:33:20,458 --> 00:33:22,625 The princess will take the throne. 683 00:33:22,708 --> 00:33:24,208 [citizens] The princess? 684 00:33:24,292 --> 00:33:25,500 I like the princess. 685 00:33:25,583 --> 00:33:28,167 - Yes, but what of the monsters? - Yeah! 686 00:33:28,250 --> 00:33:29,667 The monsters? 687 00:33:29,750 --> 00:33:32,500 Wait. No. No. No. No. You… you don't understand. 688 00:33:32,583 --> 00:33:35,500 {\an8}Once Princess Ellian assumes the throne, 689 00:33:35,583 --> 00:33:38,667 {\an8}the monsters will be sent to the far reaches of the world. 690 00:33:38,750 --> 00:33:41,333 {\an8}What? I… I… I never agreed to that. 691 00:33:41,417 --> 00:33:43,375 {\an8}General, we did not discuss this. 692 00:33:43,458 --> 00:33:47,167 {\an8}For the safety of the princess and the kingdom, it must be done. 693 00:33:47,250 --> 00:33:48,875 {\an8}Have no fear. 694 00:33:48,958 --> 00:33:52,083 You will never see the monsters again. 695 00:33:52,167 --> 00:33:53,208 [people clamoring] 696 00:33:53,292 --> 00:33:54,958 We are taking steps. 697 00:33:55,792 --> 00:33:58,708 The monsters are being put into cages. 698 00:33:58,792 --> 00:34:01,875 - By first light, they will be gone. - [growling] 699 00:34:04,000 --> 00:34:06,917 Flink, we have to do something. We have to get them out of here. 700 00:34:07,000 --> 00:34:08,708 - [buzzing and pinging] - Hmm? 701 00:34:09,417 --> 00:34:10,750 Flink, what do you have? 702 00:34:10,833 --> 00:34:12,542 - [pinging continues] - [Flink chitters] 703 00:34:13,458 --> 00:34:14,500 [buzzing and pinging] 704 00:34:14,583 --> 00:34:15,917 - Give me. - [Flink chitters] 705 00:34:16,000 --> 00:34:17,292 - I mean it. - [Flink moans] 706 00:34:17,375 --> 00:34:18,208 Give me. 707 00:34:18,292 --> 00:34:21,833 Why does everybody keep eating all the important stuff? 708 00:34:21,917 --> 00:34:22,750 [grunts] 709 00:34:22,833 --> 00:34:25,250 - [Flink chitters] - Hmm? 710 00:34:26,958 --> 00:34:29,417 - [fob continues pinging] - [gasps] 711 00:34:29,500 --> 00:34:32,042 I can't find it. I can't find it anywhere. 712 00:34:32,125 --> 00:34:33,583 - The oracles! - [Flink exclaims] 713 00:34:33,667 --> 00:34:37,250 Calm down. Calm down. Just retrace your steps. 714 00:34:37,333 --> 00:34:39,208 - Hello? - Good idea. Uh… 715 00:34:39,292 --> 00:34:40,458 - We caught a frog... - Hello?! 716 00:34:40,542 --> 00:34:43,042 [exclaims] Who's that? Did you invite your mother again? 717 00:34:43,125 --> 00:34:45,208 No. It's me, Princess Ellian. 718 00:34:45,292 --> 00:34:46,750 I have your magic fob. 719 00:34:46,833 --> 00:34:49,083 See? I told you I didn't lose it. 720 00:34:49,167 --> 00:34:52,167 Listen, things have gotten really bad here. 721 00:34:52,250 --> 00:34:53,958 Please, I need you to come back. 722 00:34:54,042 --> 00:34:58,667 Oh, no. We are not going anywhere near that crazy place again. 723 00:34:58,750 --> 00:35:01,750 - Luno, she's in trouble. - What if I come to you? 724 00:35:01,833 --> 00:35:03,042 Will you help me then? 725 00:35:03,125 --> 00:35:05,917 Ooh, you're very pushy for a princess. 726 00:35:06,000 --> 00:35:09,333 Oh, of course we will. Won't we? 727 00:35:12,542 --> 00:35:16,083 Oh, fine. But good luck finding a frog at this hour. 728 00:35:16,167 --> 00:35:17,833 Use the fob, Princess. 729 00:35:17,917 --> 00:35:21,500 It'll bring you directly to our home in the Dark Forest of Eternal Darkness. 730 00:35:21,583 --> 00:35:24,292 [soldier] The order is given. Move the monsters out. 731 00:35:24,375 --> 00:35:26,625 [gasps] Thank you both so much. 732 00:35:27,542 --> 00:35:29,458 [whimsical music playing] 733 00:35:29,542 --> 00:35:30,708 [frantic music playing] 734 00:35:30,792 --> 00:35:31,792 Soldiers! 735 00:35:32,208 --> 00:35:34,167 - Put down your weapons. - [soldier] Princess? 736 00:35:34,250 --> 00:35:36,083 I said drop 'em. 737 00:35:38,250 --> 00:35:39,083 What the…? 738 00:35:39,167 --> 00:35:40,625 - Ugh. - Ugh. 739 00:35:40,708 --> 00:35:43,708 - [soldiers groan] - Guess we gotta be a bit more specific. 740 00:35:43,792 --> 00:35:46,208 Uh… Take us to the oracles. 741 00:35:46,292 --> 00:35:48,292 - [enchanted music playing] - [soldiers exclaim] 742 00:35:49,542 --> 00:35:52,000 - [gasps] - [growling] 743 00:35:52,083 --> 00:35:54,375 - [gasps] - [soldier gasps] What's happening? 744 00:35:54,458 --> 00:35:57,917 I was really hoping for more of a "zing and you're there" type of thing. 745 00:35:58,000 --> 00:35:59,417 [dramatic music playing] 746 00:36:01,083 --> 00:36:03,208 - Hey! Wait for us! - [soldier] They're getting away! 747 00:36:03,292 --> 00:36:05,125 We need something. Uh… 748 00:36:05,208 --> 00:36:07,125 A… a carriage! A… a cart! 749 00:36:07,208 --> 00:36:08,250 Uh, something. 750 00:36:08,333 --> 00:36:10,333 [enchanted music playing] 751 00:36:13,583 --> 00:36:14,583 [panting] 752 00:36:15,375 --> 00:36:16,375 Oh! 753 00:36:18,375 --> 00:36:19,250 [cries out] 754 00:36:19,333 --> 00:36:20,333 [king growls] 755 00:36:27,083 --> 00:36:28,125 [monsters growl] 756 00:36:31,250 --> 00:36:33,250 They're stealing our princess. 757 00:36:35,875 --> 00:36:37,292 [Bolinar] Hurry! Hurry! 758 00:36:37,375 --> 00:36:38,750 Stop those monsters. 759 00:36:38,833 --> 00:36:40,250 Soldiers, follow me. 760 00:36:45,542 --> 00:36:46,542 [yells] 761 00:36:47,458 --> 00:36:48,458 [gasps] 762 00:36:50,583 --> 00:36:51,583 Princess! 763 00:36:52,500 --> 00:36:54,750 [music continues] 764 00:36:59,917 --> 00:37:01,625 [grunts] 765 00:37:02,958 --> 00:37:03,958 [woman gasps] 766 00:37:07,667 --> 00:37:09,750 Flink, here. Stall them. 767 00:37:09,833 --> 00:37:10,833 [chitters] 768 00:37:12,125 --> 00:37:13,125 [exclaims] 769 00:37:14,667 --> 00:37:15,708 [vocalizes] 770 00:37:21,917 --> 00:37:24,000 [soldiers grunt] 771 00:37:24,083 --> 00:37:26,250 [exclaims] 772 00:37:28,792 --> 00:37:29,875 [exclaims] 773 00:37:30,375 --> 00:37:31,458 Whoa! 774 00:37:32,458 --> 00:37:33,458 Hey! 775 00:37:33,958 --> 00:37:35,833 - [soldier] Wait! - [soldier 2] Hey! 776 00:37:36,708 --> 00:37:37,708 [soldier 3] Whoa! 777 00:37:39,667 --> 00:37:41,125 Close the gates! 778 00:37:41,833 --> 00:37:43,167 [soldier] Close the gates! 779 00:37:47,875 --> 00:37:49,000 Oh no. 780 00:37:52,292 --> 00:37:53,583 Flink, hold the gate! 781 00:37:53,667 --> 00:37:54,958 [Flink exclaims] 782 00:37:57,250 --> 00:37:59,125 [dramatic music playing] 783 00:37:59,208 --> 00:38:01,000 - [gasps] - [gasps] 784 00:38:01,083 --> 00:38:02,083 [gasps] 785 00:38:05,750 --> 00:38:06,750 [soldier 4] Whoa! 786 00:38:14,458 --> 00:38:15,458 [blowing horn] 787 00:38:21,417 --> 00:38:23,417 Whoa. [grunting and straining] 788 00:38:27,500 --> 00:38:28,500 Oh no. 789 00:38:29,750 --> 00:38:31,292 Hey, look alive. 790 00:38:31,375 --> 00:38:33,083 [grunts] 791 00:38:42,125 --> 00:38:43,875 [barking] 792 00:38:46,167 --> 00:38:47,292 [soldiers exclaim] 793 00:38:47,375 --> 00:38:48,375 [Cardona] Heel. 794 00:38:49,208 --> 00:38:51,208 Sit. Out of the... [sighs] 795 00:38:51,833 --> 00:38:52,833 [whistles] 796 00:38:59,375 --> 00:39:00,625 - [Bolinar] Princess! - [gasps] 797 00:39:00,708 --> 00:39:01,542 [squeaks] 798 00:39:01,625 --> 00:39:03,833 [Bolinar] We're trying to rescue you! 799 00:39:03,917 --> 00:39:06,750 No, thanks! I don't need to be rescued! 800 00:39:06,833 --> 00:39:08,208 Why won't she listen? 801 00:39:08,292 --> 00:39:09,875 Because she's a teenager. 802 00:39:09,958 --> 00:39:11,792 Now, just get her! 803 00:39:11,875 --> 00:39:13,125 [Bolinar cries out] 804 00:39:13,208 --> 00:39:14,625 [yelling] 805 00:39:14,708 --> 00:39:15,708 Ah! 806 00:39:17,542 --> 00:39:18,833 Flink? [gasps] 807 00:39:21,833 --> 00:39:23,250 [Bolinar grunts] 808 00:39:23,333 --> 00:39:24,542 [Ellian] Oh no. 809 00:39:24,625 --> 00:39:26,208 Sorry, Bolinar! 810 00:39:26,292 --> 00:39:28,792 [Bolinar] Well, I should think so after all you put me through. 811 00:39:28,875 --> 00:39:29,708 Bolinar? 812 00:39:29,792 --> 00:39:32,292 As your trusted counselor, your esteemed mentor, 813 00:39:32,375 --> 00:39:34,125 I implore you to... Whoa! 814 00:39:34,208 --> 00:39:36,750 What's that hairy thing? And that hairy thing? 815 00:39:36,833 --> 00:39:37,667 [gasps] 816 00:39:37,750 --> 00:39:39,917 No! 817 00:39:42,542 --> 00:39:46,333 Oh, wait. If I'm in this body, who's in my body? 818 00:39:48,083 --> 00:39:49,208 [sniffs] 819 00:39:50,875 --> 00:39:52,417 [chitters softly] 820 00:39:55,417 --> 00:39:56,625 [exclaims] 821 00:39:57,167 --> 00:40:00,125 [Bolinar] Oh! No. No, no, no, no, no! 822 00:40:00,208 --> 00:40:03,167 Ellian, you have to help me. I'm a purple rat! 823 00:40:03,250 --> 00:40:05,458 Not at the top of my to-do list. 824 00:40:05,542 --> 00:40:06,958 [Bolinar] Oh, what am I gonna do? 825 00:40:07,042 --> 00:40:08,167 Get us out of here. 826 00:40:08,250 --> 00:40:09,417 [exclaims] 827 00:40:09,500 --> 00:40:11,500 [dramatic music playing] 828 00:40:14,333 --> 00:40:15,625 Whoa! 829 00:40:19,917 --> 00:40:21,583 - [monsters growl] - [Ellian yelps] 830 00:40:23,042 --> 00:40:24,292 Whoa! 831 00:40:24,375 --> 00:40:26,625 [both screaming] 832 00:40:27,875 --> 00:40:28,708 Huh? 833 00:40:28,792 --> 00:40:30,833 [Ellian screams] 834 00:40:35,208 --> 00:40:36,208 [Ellian screams] 835 00:40:36,250 --> 00:40:37,530 - [Bolinar grunts] - [Ellian sighs] 836 00:40:38,292 --> 00:40:39,375 [sighs] 837 00:40:39,458 --> 00:40:42,208 [gasps] Mom? Dad? You okay? 838 00:40:42,292 --> 00:40:43,292 [Bolinar] Well, I'm not. 839 00:40:44,167 --> 00:40:45,542 Thank you for asking. 840 00:40:46,125 --> 00:40:50,083 - [sighs] We did it. We made it. - Well, bully for us. 841 00:40:50,167 --> 00:40:52,833 But meanwhile, my body is back at the kingdom. 842 00:40:53,333 --> 00:40:54,875 No! No! No! Please, don't eat me. 843 00:40:54,958 --> 00:40:56,375 Don't worry, Bolinar. 844 00:40:56,458 --> 00:40:58,292 The oracles will fix everything. 845 00:40:58,375 --> 00:41:01,125 Well, how are supposed to find them? 846 00:41:01,208 --> 00:41:04,042 [sniffing] Wait, stop. What is that? 847 00:41:04,667 --> 00:41:05,708 I smell oregano. 848 00:41:05,792 --> 00:41:07,667 [sniffing] A dash of basil. 849 00:41:07,750 --> 00:41:09,750 A delicate sprinkling of rosemary. 850 00:41:09,833 --> 00:41:11,250 [sniffs] Oh! 851 00:41:11,333 --> 00:41:12,583 It's pasta fazool. 852 00:41:12,667 --> 00:41:17,125 Come on. Who would be cooking pasta in the middle of the Dark Forest? 853 00:41:17,208 --> 00:41:18,417 Who? Who? 854 00:41:18,500 --> 00:41:19,833 [loud hoot] 855 00:41:19,917 --> 00:41:21,917 [enchanted music playing] 856 00:41:23,083 --> 00:41:24,583 [hooting] 857 00:41:28,542 --> 00:41:29,375 [gasps] 858 00:41:29,458 --> 00:41:30,958 [oracles laughing] 859 00:41:32,500 --> 00:41:33,958 [whimsical music playing] 860 00:41:35,208 --> 00:41:38,208 [Sunny] What do you think? Should we be naughty and have garlic bread? 861 00:41:38,292 --> 00:41:41,792 [Luno] Well, we were eaten by a monster, so I think we deserve it. 862 00:41:41,875 --> 00:41:44,750 [Sunny] Yay! Because I put it in the oven 20 minutes ago. 863 00:41:44,833 --> 00:41:46,708 - [Luno] You're terrible. - [knocking] 864 00:41:46,792 --> 00:41:48,708 [Sunny] Oh! Company! 865 00:41:49,417 --> 00:41:51,250 Ah, you're finally here. 866 00:41:52,542 --> 00:41:53,458 [screams] 867 00:41:53,542 --> 00:41:56,000 Ugh! She brought those monsters. 868 00:41:56,083 --> 00:41:57,542 [Sunny] We told her to come. 869 00:41:57,625 --> 00:42:00,042 It's not like she could just hire a monster sitter. 870 00:42:00,125 --> 00:42:02,083 Princess, you made it. 871 00:42:02,167 --> 00:42:03,292 Whew. Barely. 872 00:42:03,375 --> 00:42:04,875 But here we are. 873 00:42:04,958 --> 00:42:09,542 And so sorry about the whole "my mom eating you" situation. 874 00:42:09,625 --> 00:42:11,708 It won't happen again. Will it, Mother? 875 00:42:11,792 --> 00:42:12,958 [whimpers] 876 00:42:14,375 --> 00:42:16,250 So here's your fob. 877 00:42:17,125 --> 00:42:18,375 Go ahead. 878 00:42:18,458 --> 00:42:20,167 - Go ahead? - Break the spell. 879 00:42:20,250 --> 00:42:22,333 Oh! No, sorry. 880 00:42:22,417 --> 00:42:25,792 The fob was just to get you here. It can't change them back. 881 00:42:25,875 --> 00:42:27,792 - What? - But you can, right? 882 00:42:27,875 --> 00:42:30,917 - I'm afraid it's not in our skill set. - But you can change me back? 883 00:42:31,000 --> 00:42:33,417 Nuh-uh. You're a body switch. 884 00:42:33,500 --> 00:42:35,917 You're going to need your other half to do anything. 885 00:42:36,000 --> 00:42:36,833 [sputters] 886 00:42:36,917 --> 00:42:38,917 Anyone you might know who could help my parents? 887 00:42:39,000 --> 00:42:41,542 Like a wizard or a sorcerer or a pixie? 888 00:42:41,625 --> 00:42:44,792 A pixie? What, you think we all know each other? 889 00:42:44,875 --> 00:42:48,083 Like we're all part of some sort of magical mafia? 890 00:42:48,167 --> 00:42:49,207 Oh, sorry, I didn't mean... 891 00:42:49,250 --> 00:42:52,792 Though to be fair, there is that pixie couple we play pinochle with. 892 00:42:52,875 --> 00:42:54,458 They're not very magical though. 893 00:42:54,542 --> 00:42:56,417 They're not very good pinochle players either. 894 00:42:56,500 --> 00:42:58,042 [chuckles] Bless their hearts. 895 00:42:58,125 --> 00:43:00,958 So you're telling me there's no one who can break this spell? 896 00:43:01,042 --> 00:43:02,583 We didn't say that. 897 00:43:02,667 --> 00:43:03,667 [Ellian] Well, then who? 898 00:43:03,708 --> 00:43:04,625 - Them. - Them. 899 00:43:04,708 --> 00:43:06,708 [king growling] 900 00:43:07,250 --> 00:43:08,667 [chittering] 901 00:43:08,750 --> 00:43:11,542 Them? Are you cuckoo banana cakes? Look at them. 902 00:43:11,625 --> 00:43:14,125 Yeah, that's not gonna happen. 903 00:43:14,208 --> 00:43:17,208 So tell me what to do, and I'll do it for them. 904 00:43:17,292 --> 00:43:20,542 That's not how these things work. Only they can break the spell. 905 00:43:20,625 --> 00:43:21,458 How? 906 00:43:21,542 --> 00:43:25,167 Together, they get to embark on an invigorating quest 907 00:43:25,250 --> 00:43:27,625 through the Dark Forest of Eternal Darkness. 908 00:43:27,708 --> 00:43:28,875 But there's no path. 909 00:43:28,958 --> 00:43:30,375 There'll be lights to guide them. 910 00:43:30,458 --> 00:43:32,833 Mmm, some of the time. They're very fickle. 911 00:43:32,917 --> 00:43:34,333 You're messing with us, right? 912 00:43:34,417 --> 00:43:38,458 - Discover pathways through mountains. - With lots of unstable cliffs. 913 00:43:38,542 --> 00:43:41,292 - Ford new streams. - Ha! More like deadly rapids. 914 00:43:41,375 --> 00:43:42,750 Glide across deserts. 915 00:43:42,833 --> 00:43:45,125 Oy, the heat. And it's not a dry heat. 916 00:43:45,208 --> 00:43:47,708 [Sunny] Princess! Wait! You didn't let us finish. 917 00:43:47,792 --> 00:43:51,042 If what you're saying is true, I'll never see my parents again. 918 00:43:51,125 --> 00:43:52,792 It's… it's hopeless. 919 00:43:52,875 --> 00:43:55,042 [poignant music playing] 920 00:43:56,583 --> 00:43:58,042 [sighs] Great. 921 00:43:58,708 --> 00:44:00,250 Oh, poor thing. 922 00:44:00,333 --> 00:44:03,875 Princess, it's never hopeless. 923 00:44:05,083 --> 00:44:07,167 ♪ When you're in the dark ♪ 924 00:44:07,250 --> 00:44:08,250 ♪ And lost ♪ 925 00:44:08,792 --> 00:44:11,625 ♪ And life looks gray ♪ 926 00:44:11,708 --> 00:44:12,958 ♪ Just a single drop ♪ 927 00:44:13,667 --> 00:44:14,667 ♪ Of light ♪ 928 00:44:15,042 --> 00:44:17,625 ♪ Can point the way ♪ 929 00:44:17,708 --> 00:44:18,708 ♪ And so ♪ 930 00:44:19,958 --> 00:44:24,667 ♪ If you can catch one glimmer Tend to it well ♪ 931 00:44:24,750 --> 00:44:26,917 [Sunny] ♪ Help it to swell and grow ♪ 932 00:44:27,000 --> 00:44:28,125 [Luno] ♪ Like so ♪ 933 00:44:30,417 --> 00:44:35,500 ♪ Soon that little drop Might just become a spark ♪ 934 00:44:35,583 --> 00:44:40,542 ♪ One that lets you find more light Within the dark ♪ 935 00:44:40,625 --> 00:44:45,708 ♪ And soon Those lights will start to shimmer ♪ 936 00:44:45,792 --> 00:44:50,792 ♪ Making the gloom Practically bloom and glow ♪ 937 00:44:50,875 --> 00:44:55,333 ♪ Suddenly, boom You know which way to go ♪ 938 00:44:55,417 --> 00:44:57,667 - ♪ Look for the light ♪ - ♪ Look for the light ♪ 939 00:44:57,750 --> 00:44:59,958 [Luno] ♪ And it will guide you ♪ 940 00:45:00,042 --> 00:45:01,625 ♪ Look for the light ♪ 941 00:45:01,708 --> 00:45:02,792 ♪ Keep it in sight ♪ 942 00:45:02,875 --> 00:45:05,375 ♪ Close as can be ♪ 943 00:45:05,458 --> 00:45:07,792 ♪ Follow its gleam And it will seem ♪ 944 00:45:07,875 --> 00:45:10,375 ♪ Somehow the dark's not as extreme ♪ 945 00:45:10,458 --> 00:45:14,833 ♪ If you just look for the light Well, you'll see ♪ 946 00:45:14,917 --> 00:45:16,083 Is it a metaphor? 947 00:45:16,167 --> 00:45:17,708 Metaphor, shmetaphor. 948 00:45:17,792 --> 00:45:21,250 What you need is an actual drop of pure radiance. 949 00:45:21,333 --> 00:45:23,000 I'm afraid he's right, Princess. 950 00:45:23,083 --> 00:45:26,458 Your parents are monsters because they've lost their light. 951 00:45:26,542 --> 00:45:29,208 It needs to be replaced pronto. 952 00:45:29,292 --> 00:45:32,042 ♪ When somebody's spark goes out ♪ 953 00:45:32,125 --> 00:45:34,250 ♪ The dark creeps in ♪ 954 00:45:34,333 --> 00:45:36,958 [Sunny] ♪ Till they can't see Who they are ♪ 955 00:45:37,042 --> 00:45:39,208 ♪ Or where they've been ♪ 956 00:45:39,292 --> 00:45:40,750 ♪ So go ♪ 957 00:45:41,500 --> 00:45:44,583 ♪ Before the world grows dimmer ♪ 958 00:45:44,667 --> 00:45:49,792 ♪ And you just might Somehow ignite what's gone ♪ 959 00:45:49,875 --> 00:45:53,958 ♪ One drop of light Could turn it right back on ♪ 960 00:45:54,042 --> 00:45:55,375 [Sunny] ♪ Look for the light ♪ 961 00:45:55,458 --> 00:45:58,792 ♪ Just like the light burning inside you ♪ 962 00:45:58,875 --> 00:46:01,583 ♪ Look for the light Cling to it tight ♪ 963 00:46:01,667 --> 00:46:03,583 ♪ Follow its lead ♪ 964 00:46:04,125 --> 00:46:06,583 ♪ One little ray Could be your way ♪ 965 00:46:06,667 --> 00:46:09,167 ♪ Out of the night To a new day ♪ 966 00:46:09,250 --> 00:46:13,792 ♪ Where you will find All the light that you need ♪ 967 00:46:16,542 --> 00:46:17,542 [Sunny] You see that? 968 00:46:17,625 --> 00:46:21,958 High atop the last mountain, it's the Lake of Light. 969 00:46:22,042 --> 00:46:24,250 To restore your parents' humanity, 970 00:46:24,333 --> 00:46:26,750 they must go into that lake. 971 00:46:26,833 --> 00:46:29,167 But beware the darkness. 972 00:46:29,250 --> 00:46:31,583 It feeds on dark feelings, 973 00:46:31,667 --> 00:46:35,292 growing bigger and bigger until you're lost. 974 00:46:35,375 --> 00:46:38,708 Well, that's no problem. I don't have any dark feelings. 975 00:46:38,792 --> 00:46:43,083 Everyone has dark feelings. It's how you deal with them that counts. 976 00:46:43,167 --> 00:46:44,167 Got it. 977 00:46:45,000 --> 00:46:46,000 [gasps] 978 00:46:46,917 --> 00:46:47,917 Mom. Dad. 979 00:46:47,958 --> 00:46:49,458 [whistles] Follow me. 980 00:46:50,833 --> 00:46:51,917 ♪ Look for the light ♪ 981 00:46:52,000 --> 00:46:54,476 - ♪ This is it, the answer I needed ♪ - [oracles] ♪ Steady and bright ♪ 982 00:46:54,500 --> 00:46:56,768 - ♪ My prayers have been heeded ♪ - [oracles] ♪ You'll be all right ♪ 983 00:46:56,792 --> 00:47:00,833 ♪ Now I'm on track to get my life back To sorta normal again ♪ 984 00:47:00,917 --> 00:47:01,958 ♪ Trust me, it's true ♪ 985 00:47:02,042 --> 00:47:04,375 - ♪ Up ahead, the pathway is glowing ♪ - ♪ And trust me too ♪ 986 00:47:04,458 --> 00:47:06,542 ♪ So come on It's time to get going ♪ 987 00:47:06,625 --> 00:47:08,826 - ♪ Gotta hurry, no time to worry ♪ - No need to worry ♪ 988 00:47:08,875 --> 00:47:11,309 - ♪ Come on, you know what to do ♪ - [oracles] ♪ You know what to do ♪ 989 00:47:11,333 --> 00:47:15,792 ♪ Simply look for The light shining through ♪ 990 00:47:16,458 --> 00:47:20,833 ♪ Just look for The light shining through ♪ 991 00:47:21,625 --> 00:47:28,625 ♪ Look for the light shining through ♪ 992 00:47:29,542 --> 00:47:30,833 [music ends with a flourish] 993 00:47:30,917 --> 00:47:32,083 - [timer dings] - [both gasp] 994 00:47:32,167 --> 00:47:33,708 Garlic bread! 995 00:47:37,375 --> 00:47:38,417 [hoots] 996 00:47:38,500 --> 00:47:40,125 [whimsical music playing] 997 00:47:40,208 --> 00:47:42,333 [Ellian humming] 998 00:47:42,417 --> 00:47:44,333 I don't know what you're so happy about. 999 00:47:44,417 --> 00:47:47,292 Bolinar, all we have to do is get my parents to the Lake of Light. 1000 00:47:47,375 --> 00:47:49,042 You heard the oracles. 1001 00:47:49,125 --> 00:47:52,083 Oh, I heard 'em all right. They also said to beware the darkness. 1002 00:47:52,167 --> 00:47:55,917 And the cherry on top, that it's drawn to dark feelings. 1003 00:47:56,000 --> 00:47:58,625 Oh, it's definitely coming for me first. 1004 00:47:58,708 --> 00:48:01,667 [gasps] Look. There's the next light beacon. 1005 00:48:02,208 --> 00:48:03,083 [sighs] 1006 00:48:03,167 --> 00:48:05,625 - But I think that's our only way across. - [bush rustling] 1007 00:48:05,708 --> 00:48:07,125 [Bolinar exclaims] 1008 00:48:07,208 --> 00:48:08,542 They found us already! 1009 00:48:08,625 --> 00:48:12,167 Please spare me, great darkness. I'm small and meaningless. 1010 00:48:12,250 --> 00:48:13,292 [winces] 1011 00:48:13,833 --> 00:48:15,083 [dramatic sting] 1012 00:48:15,167 --> 00:48:16,958 [whimsical music plays] 1013 00:48:17,042 --> 00:48:18,042 [sighs] 1014 00:48:18,125 --> 00:48:22,000 Relax, Bolinar. We're traveling with two giant monsters. 1015 00:48:22,083 --> 00:48:25,667 Whatever the darkness is should be more afraid of us than we are of it. 1016 00:48:27,333 --> 00:48:30,708 Oh yeah, they're our big, brave protectors. 1017 00:48:30,792 --> 00:48:33,750 [whistles] Mom, Dad, let's go. Come on. 1018 00:48:38,042 --> 00:48:39,750 [ominous music playing] 1019 00:48:39,833 --> 00:48:41,917 - [Ellian gasps] Soldiers. - [Bolinar] Yes. 1020 00:48:43,917 --> 00:48:45,833 Quick, everyone down there. 1021 00:48:47,708 --> 00:48:49,167 [monsters grunting] 1022 00:48:49,250 --> 00:48:50,083 [Ellian] Shh. 1023 00:48:50,167 --> 00:48:51,583 Stop grunting. 1024 00:48:51,667 --> 00:48:53,000 Wait, where's Bolinar? 1025 00:48:53,083 --> 00:48:54,083 [Bolinar] Help! Help! 1026 00:48:54,125 --> 00:48:57,208 Over here! It's me, Bolinar! 1027 00:48:57,292 --> 00:48:59,750 - It doesn't look like me, but it is me! - Don't move. 1028 00:48:59,833 --> 00:49:02,917 - I'm with the princess! She's here! - [Ellian] Bolinar! 1029 00:49:03,000 --> 00:49:04,833 - Help! - Bolinar, stop it. 1030 00:49:04,917 --> 00:49:06,375 [both grunting] 1031 00:49:08,750 --> 00:49:10,000 [monsters growling] 1032 00:49:11,792 --> 00:49:13,875 If they find us before my parents change back, 1033 00:49:13,958 --> 00:49:15,750 they'll be banished. You know that. 1034 00:49:15,833 --> 00:49:18,917 They aren't your parents. They aren't the king and queen. 1035 00:49:19,958 --> 00:49:22,750 {\an8}Princess, Lumbria needs a true monarch. 1036 00:49:22,833 --> 00:49:26,000 {\an8}Yes, and the best way to give Lumbria a true monarch 1037 00:49:26,083 --> 00:49:29,333 {\an8}is to break the spell and bring back the king and queen. 1038 00:49:29,417 --> 00:49:30,250 {\an8}Wait a second. 1039 00:49:30,333 --> 00:49:32,042 Where are the king and queen? 1040 00:49:32,125 --> 00:49:33,125 [monsters grunting] 1041 00:49:33,208 --> 00:49:34,958 Mom! Dad! 1042 00:49:35,583 --> 00:49:37,208 [chittering] 1043 00:49:37,292 --> 00:49:38,542 Wait. Wait for me. 1044 00:49:38,625 --> 00:49:40,625 [chirping] 1045 00:49:42,750 --> 00:49:43,583 Huh? 1046 00:49:43,667 --> 00:49:44,958 [chirping] 1047 00:49:54,000 --> 00:49:55,167 Whoa. 1048 00:49:55,750 --> 00:49:57,500 [purring] 1049 00:50:00,750 --> 00:50:02,125 [gasps] Echo. 1050 00:50:02,208 --> 00:50:03,500 [voice echoing] 1051 00:50:03,583 --> 00:50:04,875 Echo. 1052 00:50:04,958 --> 00:50:06,958 [voice echoing] 1053 00:50:08,208 --> 00:50:09,625 Hey, watch this. 1054 00:50:10,125 --> 00:50:13,292 ♪ La, la, la, la ♪ 1055 00:50:13,375 --> 00:50:15,125 - [voice echoing] - [laughs] 1056 00:50:18,042 --> 00:50:20,125 Okay, Dad, you try. [echoes] 1057 00:50:20,208 --> 00:50:21,417 [grunts] 1058 00:50:21,500 --> 00:50:22,833 [giggles] Good one, Dad. 1059 00:50:22,917 --> 00:50:24,917 [trilling] 1060 00:50:25,750 --> 00:50:28,542 ♪ La, la, la ♪ 1061 00:50:28,625 --> 00:50:31,250 - [hums] - [Ellian laughs] 1062 00:50:31,833 --> 00:50:34,208 [monsters singing] 1063 00:50:36,500 --> 00:50:38,792 Whoa. Mom, that's great. 1064 00:50:38,875 --> 00:50:40,875 Your turn, Bolinar. Say something. 1065 00:50:41,542 --> 00:50:42,750 I wish I was dead. 1066 00:50:42,833 --> 00:50:44,042 [echoing] 1067 00:50:44,958 --> 00:50:46,958 [exclaims, growls] 1068 00:50:48,833 --> 00:50:49,833 [intense chirping] 1069 00:50:50,750 --> 00:50:52,125 - [Ellian] Uh! - [queen growling] 1070 00:50:52,208 --> 00:50:54,667 [Ellian] Shh! 1071 00:50:54,750 --> 00:50:57,083 No more angry noises. 1072 00:50:57,167 --> 00:50:59,750 Just stay nice. 1073 00:51:00,875 --> 00:51:03,208 They're just animals. They don't know what you're saying. 1074 00:51:03,292 --> 00:51:06,208 They're my parents, and they know what I'm saying. 1075 00:51:14,625 --> 00:51:16,292 [chirping] 1076 00:51:17,292 --> 00:51:18,292 [queen squeaks] 1077 00:51:19,333 --> 00:51:20,542 [dramatic music playing] 1078 00:51:20,625 --> 00:51:22,667 - [king roars] - [queen growls] 1079 00:51:22,750 --> 00:51:24,000 [gasps] No! 1080 00:51:24,083 --> 00:51:25,250 [roars] 1081 00:51:27,417 --> 00:51:29,000 [gasps] 1082 00:51:29,083 --> 00:51:30,083 [roars] 1083 00:51:31,500 --> 00:51:33,458 No. Lower your voices. 1084 00:51:33,542 --> 00:51:35,375 - [monsters roaring uncontrollably] - Stop! 1085 00:51:35,458 --> 00:51:36,292 Stop it. 1086 00:51:36,375 --> 00:51:37,458 [echoing] 1087 00:51:38,667 --> 00:51:43,167 - Mom, Dad, you're making it worse. - They can't understand you, Princess. 1088 00:51:43,250 --> 00:51:46,542 - Your parents aren't in there anymore. - Don't say that. 1089 00:51:49,625 --> 00:51:53,167 No, you're wrong. They are in there. They have to be. 1090 00:51:53,958 --> 00:51:54,958 Wait. 1091 00:51:57,917 --> 00:52:00,250 - Stop it [grunts]. - Princess! 1092 00:52:00,333 --> 00:52:01,917 [dramatic music playing] 1093 00:52:05,542 --> 00:52:07,417 Why do they keep fighting? 1094 00:52:07,500 --> 00:52:09,292 Why can't I stop them? 1095 00:52:09,375 --> 00:52:12,417 [ominous music playing] 1096 00:52:12,500 --> 00:52:14,833 The darkness, it's coming for me! 1097 00:52:18,292 --> 00:52:21,667 Wait. It's not coming for me. It's coming for you, Princess. 1098 00:52:21,750 --> 00:52:23,958 I thought you said you didn't have any dark feelings. 1099 00:52:24,042 --> 00:52:25,708 I didn't think I did. 1100 00:52:26,875 --> 00:52:28,708 [dramatic music plays] 1101 00:52:31,917 --> 00:52:33,708 Get out! Get out of there! 1102 00:52:34,708 --> 00:52:36,208 - [Ellian gasping] - Get out of there! 1103 00:52:36,292 --> 00:52:37,125 Help! 1104 00:52:37,208 --> 00:52:39,208 [voice echoing] 1105 00:52:40,042 --> 00:52:41,750 [yelling] 1106 00:52:42,333 --> 00:52:43,417 Whoa! 1107 00:52:44,000 --> 00:52:45,125 G… 1108 00:52:45,208 --> 00:52:46,750 Whoa! 1109 00:52:46,833 --> 00:52:48,750 - G… G… G… - G… G… 1110 00:52:48,833 --> 00:52:50,042 - Girl! - Girl! 1111 00:52:50,125 --> 00:52:53,375 [echoing] 1112 00:52:55,375 --> 00:52:56,375 [gasps] 1113 00:52:57,333 --> 00:52:58,625 - Girl! - Girl! 1114 00:52:58,708 --> 00:53:00,167 [echoing] 1115 00:53:00,250 --> 00:53:01,833 [poignant music playing] 1116 00:53:15,667 --> 00:53:18,500 [gasps] Mom! Dad! You can talk! 1117 00:53:18,583 --> 00:53:19,958 No, I cannot. 1118 00:53:20,042 --> 00:53:22,208 Well, Dad, you just did it again. 1119 00:53:22,292 --> 00:53:23,958 You said… [imitates king] "No, I cannot." 1120 00:53:24,042 --> 00:53:25,542 What is "no"? 1121 00:53:25,625 --> 00:53:26,625 What is "I"? 1122 00:53:27,250 --> 00:53:28,500 What is "cannot"? 1123 00:53:29,000 --> 00:53:31,500 Hey, I am saying things, 1124 00:53:31,583 --> 00:53:35,583 but I do not know what they mean as they come out of my mouth. 1125 00:53:35,667 --> 00:53:38,708 {\an8}[laughing] Yeah, you are. What about you, Mom? 1126 00:53:39,500 --> 00:53:40,417 - Girl. - [giggles] 1127 00:53:40,500 --> 00:53:41,917 Yes. Yes! 1128 00:53:42,000 --> 00:53:43,833 I am a girl, your girl. 1129 00:53:43,917 --> 00:53:45,875 [king] Girl, listen to me talk now. 1130 00:53:45,958 --> 00:53:49,458 I like the sound of my own voice. 1131 00:53:49,542 --> 00:53:51,375 [laughs] You're my dad all right. 1132 00:53:51,458 --> 00:53:52,833 - Girl. - [giggles] 1133 00:53:52,917 --> 00:53:56,167 Yes. Don't you remember anything else about me? 1134 00:53:56,250 --> 00:53:57,250 Cake girl. 1135 00:53:57,833 --> 00:54:00,417 True. I guess I did bring you cake. 1136 00:54:00,500 --> 00:54:02,125 - You bring cake? - Like cake. 1137 00:54:02,208 --> 00:54:03,417 - Wait. - Have cake now? 1138 00:54:03,500 --> 00:54:04,583 - No. Listen. - [both] Cake. 1139 00:54:04,667 --> 00:54:07,208 Hello. If you have cake, I definitely want a slice. 1140 00:54:07,292 --> 00:54:08,792 There is no cake. 1141 00:54:08,875 --> 00:54:10,000 [both] Aw. 1142 00:54:10,083 --> 00:54:11,375 Aw. 1143 00:54:11,458 --> 00:54:12,667 That doesn't matter. 1144 00:54:12,750 --> 00:54:16,625 You're talking! There must be so much you wanna say to me. 1145 00:54:18,792 --> 00:54:21,333 I have to release liquid from inside myself. 1146 00:54:24,083 --> 00:54:27,333 [scoffs] Well, they're a far cry from their former selves. 1147 00:54:27,417 --> 00:54:29,583 Would it kill you to look on the bright side? 1148 00:54:29,667 --> 00:54:32,750 Me? I'm the most positive person I know. 1149 00:54:32,833 --> 00:54:33,875 [growls] 1150 00:54:33,958 --> 00:54:34,958 [exclaims] 1151 00:54:35,042 --> 00:54:37,208 [gasps] Look. There's the next light beacon. 1152 00:54:37,958 --> 00:54:41,333 Hey! The liquid is outside of me now! 1153 00:54:41,417 --> 00:54:42,250 [laughs] 1154 00:54:42,333 --> 00:54:43,333 Congratulations. 1155 00:54:43,375 --> 00:54:44,833 Okay, you guys. 1156 00:54:44,917 --> 00:54:48,083 We need to start heading in the direction of that light. 1157 00:54:48,167 --> 00:54:49,327 - Hey, quit it. - You quit it. 1158 00:54:49,375 --> 00:54:51,143 - No, you quit it. No, you quit. - You quit it. 1159 00:54:51,167 --> 00:54:53,458 - [both growl] - Hey! Knock it off, both of you. 1160 00:54:53,542 --> 00:54:56,000 Didn't you guys learn anything back there? 1161 00:54:56,083 --> 00:54:58,875 Fighting in this forest makes bad stuff happen. 1162 00:54:58,958 --> 00:55:01,917 So, going forward, no more fighting. Okay? 1163 00:55:02,958 --> 00:55:04,042 - Okay. - Okay. 1164 00:55:04,625 --> 00:55:07,500 Great. Now stay close and follow me. 1165 00:55:08,000 --> 00:55:09,417 [both growl] 1166 00:55:09,500 --> 00:55:10,708 [lighthearted music playing] 1167 00:55:10,792 --> 00:55:14,500 Wait. Wait for me. Wait for me. Wait! Wait! 1168 00:55:16,333 --> 00:55:17,542 [king] Are we there yet? 1169 00:55:17,625 --> 00:55:18,917 [Ellian] We just started. 1170 00:55:19,000 --> 00:55:20,083 [king groans] 1171 00:55:20,750 --> 00:55:22,583 Whoa, I see sky balls. 1172 00:55:22,667 --> 00:55:24,458 [Ellian] What? Oh! [laughs] 1173 00:55:24,542 --> 00:55:25,708 Those are clouds. 1174 00:55:25,792 --> 00:55:27,125 {\an8}I like my word better. 1175 00:55:27,208 --> 00:55:28,583 {\an8}[chuckles] I think I do too. 1176 00:55:28,667 --> 00:55:29,500 {\an8}[gasps] 1177 00:55:29,583 --> 00:55:30,417 What is? 1178 00:55:30,500 --> 00:55:32,167 That is a rock. 1179 00:55:32,250 --> 00:55:34,000 Rock. 1180 00:55:34,083 --> 00:55:35,083 Pretty. 1181 00:55:35,417 --> 00:55:37,500 Like rocks. Ooh! 1182 00:55:38,583 --> 00:55:39,625 Big rock. 1183 00:55:40,208 --> 00:55:41,208 Shiny rock. 1184 00:55:42,000 --> 00:55:44,083 Itty-bitty, teeny-weeny rock. 1185 00:55:44,792 --> 00:55:46,125 Oh! Bird rocks. 1186 00:55:46,792 --> 00:55:48,708 [Ellian] Mom! Don't eat those berries. 1187 00:55:51,542 --> 00:55:53,667 [queen] Beautiful. What are they? 1188 00:55:53,750 --> 00:55:54,833 [Ellian] Butterflies. 1189 00:55:54,917 --> 00:55:55,917 Butterflies? 1190 00:55:56,542 --> 00:55:58,083 How can butter fly? 1191 00:55:58,167 --> 00:56:00,083 [Ellian] Did you just make a dad joke? 1192 00:56:00,167 --> 00:56:01,542 [king laughs] 1193 00:56:01,625 --> 00:56:03,625 [lighthearted music continues] 1194 00:56:18,667 --> 00:56:20,625 [all laugh] 1195 00:56:20,708 --> 00:56:22,042 [all exclaiming] 1196 00:56:24,167 --> 00:56:25,667 [hesitating] 1197 00:56:27,458 --> 00:56:29,792 - [splash] - Dad! Wait up! 1198 00:56:29,875 --> 00:56:31,000 [creatures chittering] 1199 00:56:31,083 --> 00:56:35,167 Oh, Bolinar, this is so wonderful. My parents are coming back to me. 1200 00:56:35,250 --> 00:56:39,292 Oh, Princess, they're still just beasts who can string together a few words. 1201 00:56:39,375 --> 00:56:41,833 They don't know who you are. They don't know who I am. 1202 00:56:41,917 --> 00:56:46,000 - Me, their brilliant advisor. - No, they know. You'll see. 1203 00:56:46,083 --> 00:56:48,292 They will remember me and you. 1204 00:56:48,375 --> 00:56:52,417 They won't. For all they know, my name could be Lord Candy Pants. 1205 00:56:52,500 --> 00:56:54,833 {\an8}-Lord Candy Pants. - Lord Candy Pants. 1206 00:56:54,917 --> 00:57:00,417 {\an8}-Lord Candy Pants. Lord Candy… [laughs] - Lord Candy Pants. Lord Candy Pants. 1207 00:57:00,500 --> 00:57:02,792 [shudders] Why did I go with Candy Pants? 1208 00:57:02,875 --> 00:57:04,917 [queen] Is Lord Candy Pants tired? 1209 00:57:05,000 --> 00:57:06,542 Lord Candy Pants is fine. 1210 00:57:06,625 --> 00:57:07,875 Stop saying that. 1211 00:57:07,958 --> 00:57:11,958 {\an8}-Is Lord Candy Pants upset? - Lord Candy Pants is always upset. 1212 00:57:12,042 --> 00:57:13,250 I am not upset. 1213 00:57:13,333 --> 00:57:16,000 Come on, Bolinar. Lighten up. [gasps] 1214 00:57:16,083 --> 00:57:19,583 {\an8}The light. We did it. We made it. Oh. 1215 00:57:19,667 --> 00:57:20,583 {\an8}[Bolinar sighs] 1216 00:57:20,667 --> 00:57:22,458 Sweet sleep at last. 1217 00:57:22,542 --> 00:57:26,375 No. Bolinar, we can't rest. We have to get to that next beacon. 1218 00:57:29,667 --> 00:57:31,292 Probably just takes a second. 1219 00:57:36,375 --> 00:57:39,292 And we're on to the next beacon. 1220 00:57:41,000 --> 00:57:42,667 Uh, beacon. 1221 00:57:43,167 --> 00:57:44,583 Show me the beacon. 1222 00:57:45,167 --> 00:57:47,167 Uh, bring me the beacon. 1223 00:57:47,750 --> 00:57:49,375 Beacon for four, please. 1224 00:57:50,208 --> 00:57:52,000 Can I get a beacon up in here? 1225 00:57:56,042 --> 00:57:56,958 [sighs] 1226 00:57:57,042 --> 00:57:58,375 Where is it? 1227 00:57:58,458 --> 00:58:00,458 {\an8}[Bolinar snoring] 1228 00:58:00,542 --> 00:58:02,542 {\an8}[melancholy music playing] 1229 00:58:04,167 --> 00:58:05,208 [sighs] 1230 00:58:07,208 --> 00:58:10,708 What about my name? Do you remember my name? 1231 00:58:11,667 --> 00:58:12,500 Mm. 1232 00:58:12,583 --> 00:58:13,583 [king] I know. 1233 00:58:14,375 --> 00:58:16,083 Is it Cake Girl? 1234 00:58:16,167 --> 00:58:19,083 No, Dad. It's not Cake Girl. 1235 00:58:20,458 --> 00:58:21,875 Where is that light? 1236 00:58:23,875 --> 00:58:25,042 I see a light. 1237 00:58:25,125 --> 00:58:27,292 You do? Where? Where is it? 1238 00:58:28,458 --> 00:58:29,292 [sighs] 1239 00:58:29,375 --> 00:58:31,000 Those are stars, Mom. 1240 00:58:31,083 --> 00:58:32,083 Mm. 1241 00:58:32,167 --> 00:58:33,167 Pretty. 1242 00:58:33,500 --> 00:58:35,708 Yeah. They are, aren't they? 1243 00:58:37,625 --> 00:58:39,333 We used to look at them together. 1244 00:58:42,667 --> 00:58:46,000 ♪ Do you remember When we'd gaze at the stars? ♪ 1245 00:58:46,583 --> 00:58:47,875 ♪ And then you'd say ♪ 1246 00:58:48,625 --> 00:58:52,250 ♪ You'd love me till the stars ♪ 1247 00:58:52,333 --> 00:58:57,042 ♪ Turned cold and gray ♪ 1248 00:59:01,958 --> 00:59:04,542 ♪ I remember night sky ♪ 1249 00:59:04,625 --> 00:59:05,542 Yes. 1250 00:59:05,625 --> 00:59:07,917 ♪ I remember hush sounds ♪ 1251 00:59:08,000 --> 00:59:09,417 Me too. 1252 00:59:09,500 --> 00:59:11,792 ♪ Nestled in the warmth feel ♪ 1253 00:59:13,125 --> 00:59:16,958 ♪ Watching as the blink lights blaze ♪ 1254 00:59:17,042 --> 00:59:19,708 ♪ I'm not remembering ♪ 1255 00:59:20,375 --> 00:59:24,000 ♪ But sometimes pictures come And catch my eye again ♪ 1256 00:59:24,625 --> 00:59:25,458 Go on. 1257 00:59:25,542 --> 00:59:28,000 ♪ Then they float on by again ♪ 1258 00:59:28,792 --> 00:59:30,333 ♪ And drift away ♪ 1259 00:59:30,417 --> 00:59:33,667 - ♪ I remember laugh bells ♪ [laughs] - ♪ Is that remembering? ♪ 1260 00:59:33,750 --> 00:59:36,708 - ♪ I remember heart smiles ♪ - ♪ Pretty pictures ♪ 1261 00:59:36,792 --> 00:59:40,083 - ♪ Safe beneath those blink lights ♪ - ♪ How they fill the air again ♪ 1262 00:59:40,167 --> 00:59:43,875 - ♪ Blazing down as bright as day ♪ - ♪ Like I'm almost there again ♪ 1263 00:59:43,958 --> 00:59:46,917 ♪ But they won't stay ♪ 1264 00:59:47,000 --> 00:59:49,583 - ♪ I remember joy glow ♪ - ♪ Yes, you remember ♪ 1265 00:59:50,250 --> 00:59:53,625 - ♪ Filling me with proud beams ♪ - ♪ Don't let that feeling go astray ♪ 1266 00:59:53,708 --> 00:59:56,125 - ♪ As the little blink lights ♪ - ♪ Don't let it die ♪ 1267 00:59:56,958 --> 01:00:00,083 ♪ Turn their shining eyes our way ♪ 1268 01:00:00,167 --> 01:00:03,167 - ♪ Still not remembering ♪ - ♪ Try, please try to remember ♪ 1269 01:00:03,750 --> 01:00:07,125 ♪ I tell my eyes To try and not forget again ♪ 1270 01:00:07,208 --> 01:00:10,500 - ♪ It's okay, just try ♪ - ♪ But they just get wet again ♪ 1271 01:00:10,583 --> 01:00:12,167 ♪ It'll all come back ♪ 1272 01:00:12,250 --> 01:00:18,375 {\an8}-♪ And won't obey ♪ - ♪ Someday ♪ 1273 01:00:19,167 --> 01:00:25,208 ♪ Someday ♪ 1274 01:00:27,333 --> 01:00:28,333 [sighs] 1275 01:00:32,250 --> 01:00:36,417 ♪ I'll keep remembering Those stars, us, and everything ♪ 1276 01:00:36,500 --> 01:00:37,500 ♪ And, hey ♪ 1277 01:00:38,875 --> 01:00:42,500 ♪ I'm sure that you will too ♪ 1278 01:00:43,750 --> 01:00:50,625 ♪ Someday ♪ 1279 01:00:52,667 --> 01:00:53,667 [sighs] 1280 01:00:56,792 --> 01:00:57,792 Ellian? 1281 01:00:59,000 --> 01:01:00,125 [gasps] 1282 01:01:00,208 --> 01:01:01,500 You know my name. 1283 01:01:03,792 --> 01:01:04,792 Mom. 1284 01:01:13,167 --> 01:01:14,167 [gasps] 1285 01:01:20,625 --> 01:01:21,625 [music fades] 1286 01:01:21,667 --> 01:01:22,750 They stopped here. 1287 01:01:22,833 --> 01:01:24,333 [ominous music playing] 1288 01:01:24,417 --> 01:01:26,333 Looks like they spent the night. 1289 01:01:27,333 --> 01:01:30,042 - Oh, I'm so worried about her, General. - [crackling] 1290 01:01:30,125 --> 01:01:32,750 [grunts] We've got to find the princess. 1291 01:01:33,375 --> 01:01:34,792 [grunts] And soon. 1292 01:01:35,583 --> 01:01:38,208 - What is that noise? - [crackling continues] 1293 01:01:39,625 --> 01:01:40,625 [Nazara] Bolinar. 1294 01:01:41,833 --> 01:01:43,250 Now what are you eating? 1295 01:01:44,208 --> 01:01:45,458 That's disgusting. 1296 01:01:46,458 --> 01:01:47,458 Wait a minute. 1297 01:01:49,792 --> 01:01:51,042 It's a trail 1298 01:01:51,625 --> 01:01:52,708 of nuts. 1299 01:01:53,250 --> 01:01:55,125 Bolinar's found their trail. 1300 01:01:55,208 --> 01:01:56,417 Brilliant, Minister. 1301 01:01:56,500 --> 01:02:00,250 Scouts, I want a thorough flyover of that area. 1302 01:02:00,833 --> 01:02:01,750 [squeaks] 1303 01:02:01,833 --> 01:02:03,958 How do you make more money than me? 1304 01:02:04,042 --> 01:02:06,042 [roaring] 1305 01:02:08,458 --> 01:02:09,542 [purrs] 1306 01:02:10,625 --> 01:02:11,542 [growls] 1307 01:02:11,625 --> 01:02:13,417 - [king] Ellian. - [queen] Ellian. 1308 01:02:13,500 --> 01:02:15,042 [king] Ellian. 1309 01:02:15,125 --> 01:02:17,333 - [purrs] - [king] I like this name, Ellian. 1310 01:02:17,417 --> 01:02:20,292 [Ellian laughs] Okay, you got my name. 1311 01:02:20,375 --> 01:02:22,250 Great. Now listen. 1312 01:02:22,333 --> 01:02:25,958 You are my parents, and I am your daughter. 1313 01:02:26,042 --> 01:02:28,667 You are my parents, and I am your dogger. 1314 01:02:28,750 --> 01:02:31,208 [laughing] No, I'm your daughter. 1315 01:02:31,292 --> 01:02:33,292 [gasps] Look! There it is! 1316 01:02:33,375 --> 01:02:35,208 [whimsical music playing] 1317 01:02:37,042 --> 01:02:39,417 Well, whose dogger am I? 1318 01:02:39,500 --> 01:02:40,583 No one's. 1319 01:02:40,667 --> 01:02:41,542 Oh. 1320 01:02:41,625 --> 01:02:45,042 - It's okay because you're my dad. - And you are my dogger. 1321 01:02:45,125 --> 01:02:46,958 Yes, exactly. 1322 01:02:47,042 --> 01:02:48,708 And purple rat is my dogger. 1323 01:02:48,792 --> 01:02:51,792 No. Purple rat is not your daughter. 1324 01:02:51,875 --> 01:02:54,083 He's also not a purple rat. 1325 01:02:54,167 --> 01:02:56,542 - [gasps] You rat. - Huh? 1326 01:02:57,125 --> 01:02:59,042 - I am confused. - You're breadcrumbing. 1327 01:02:59,125 --> 01:03:01,167 - You're leaving a trail. - No, I'm not. 1328 01:03:01,250 --> 01:03:04,750 {\an8}-You're gonna lead the soldiers to us. - You really think so? 1329 01:03:06,250 --> 01:03:07,292 - [Ellian] Okay. - No. 1330 01:03:07,375 --> 01:03:10,375 - [Ellian] No more schemes. No more trails. - [spits] 1331 01:03:10,458 --> 01:03:12,250 We are getting to that beacon. 1332 01:03:12,333 --> 01:03:15,542 The only question is can I trust you to get there on your feet, 1333 01:03:15,625 --> 01:03:18,500 or am I going to have to get Mom to carry you in her mouth? 1334 01:03:18,583 --> 01:03:22,333 - I choose mouth. - You can trust me. I'm a team player. 1335 01:03:23,000 --> 01:03:24,875 Yeah, but which team? 1336 01:03:26,458 --> 01:03:27,542 [rumbling] 1337 01:03:27,625 --> 01:03:28,875 [enchanted music playing] 1338 01:03:28,958 --> 01:03:30,518 - Wh… what's happening? - We're sinking. 1339 01:03:30,542 --> 01:03:35,333 - I know we're sinking. Why are we sinking? - Well, how should I know? Just save me. 1340 01:03:36,542 --> 01:03:37,667 [grunting] 1341 01:03:38,583 --> 01:03:39,417 [grunts] 1342 01:03:39,500 --> 01:03:42,000 I have sand where there should not be sand. 1343 01:03:42,083 --> 01:03:43,958 That's why I like rocks. 1344 01:03:44,458 --> 01:03:46,375 [king and Ellian gasping] 1345 01:03:47,083 --> 01:03:49,083 Quick, Dad, get to a rock. 1346 01:03:51,500 --> 01:03:53,792 [grunting] Oh. 1347 01:03:53,875 --> 01:03:54,958 [exhales] 1348 01:03:59,833 --> 01:04:01,042 [rumbling] 1349 01:04:02,958 --> 01:04:04,292 Okay, here's the deal. 1350 01:04:04,375 --> 01:04:07,958 To get across this thing without drowning, we need to stay in the light. 1351 01:04:08,042 --> 01:04:08,917 [grunts] 1352 01:04:09,000 --> 01:04:12,125 No. There are too many sky balls. It's too dangerous. 1353 01:04:12,208 --> 01:04:15,333 We will go that way on hard, safe green land. 1354 01:04:17,042 --> 01:04:19,500 Mom, that's so far. [grunts] 1355 01:04:19,583 --> 01:04:22,167 No, we have to go straight. Faster this way. 1356 01:04:22,250 --> 01:04:23,500 Right, Ellian? 1357 01:04:23,583 --> 01:04:26,083 It's a faster way to die. Tell him, Ellian. 1358 01:04:26,167 --> 01:04:29,000 We won't die if we are fast. Ellian, let's go. 1359 01:04:29,083 --> 01:04:31,125 Dad, we all have to agree on a plan. 1360 01:04:31,208 --> 01:04:34,042 - [scoffs] We did. Mine. - Dad, would you just stop? 1361 01:04:34,125 --> 01:04:37,208 - Ellian agree with monster woman? - I didn't say that. 1362 01:04:37,292 --> 01:04:38,917 You don't agree with me? 1363 01:04:39,000 --> 01:04:40,640 - I didn't say that either. - [king scoffs] 1364 01:04:40,708 --> 01:04:43,125 - Ellian agree with me. - Dad. 1365 01:04:43,208 --> 01:04:45,708 Why does Ellian agree with monster man? 1366 01:04:45,792 --> 01:04:49,042 - Wait, what? - Ellian likes monster man more than Mom? 1367 01:04:49,125 --> 01:04:51,458 - Yes. - No. Don't put me in the middle. 1368 01:04:51,542 --> 01:04:53,167 The darkness, it's coming! 1369 01:04:53,250 --> 01:04:55,125 [fanfare playing] 1370 01:04:55,708 --> 01:04:56,750 [dramatic music plays] 1371 01:04:56,833 --> 01:04:58,875 {\an8}-Oh no. - [exclaims] They found us. 1372 01:05:01,292 --> 01:05:02,292 That's my armor. 1373 01:05:03,042 --> 01:05:04,167 That's my body. 1374 01:05:05,167 --> 01:05:07,458 That's my body in my armor. 1375 01:05:08,375 --> 01:05:10,542 - Come on. - But… but… but my body! 1376 01:05:10,625 --> 01:05:13,292 - Why are you always right? - Why do you never listen? 1377 01:05:13,375 --> 01:05:14,875 This isn't the time. 1378 01:05:16,167 --> 01:05:17,250 - Move out! - [neighing] 1379 01:05:17,833 --> 01:05:19,833 [dramatic music playing] 1380 01:05:24,208 --> 01:05:26,000 [soldier grunting] 1381 01:05:26,083 --> 01:05:29,500 - Ellian, tell her she's wrong. - No, Ellian, tell him he's wrong. 1382 01:05:29,583 --> 01:05:32,667 Mom, Dad, this isn't fair. 1383 01:05:34,542 --> 01:05:36,208 [soldiers exclaiming] 1384 01:05:39,083 --> 01:05:41,333 Halt! Retreat to solid ground! 1385 01:05:43,458 --> 01:05:46,083 We'd be on the other side now if we'd gone my way. 1386 01:05:46,167 --> 01:05:47,958 No, if we'd gone my way. 1387 01:05:48,042 --> 01:05:50,667 - This is your way. - Why do you always do this? 1388 01:05:50,750 --> 01:05:53,833 - [king] Ellian, tell her I'm right. - Ellian would be safer my way. 1389 01:05:53,917 --> 01:05:55,500 No, Ellian would be safer with me. 1390 01:05:55,583 --> 01:05:57,833 - Don't make me choose between you. - [king] No, you... 1391 01:05:58,708 --> 01:05:59,792 [music intensifies] 1392 01:06:00,833 --> 01:06:01,833 [meow] 1393 01:06:04,292 --> 01:06:05,833 [meows] 1394 01:06:07,750 --> 01:06:09,625 [roaring] 1395 01:06:09,708 --> 01:06:10,875 [meows] 1396 01:06:11,667 --> 01:06:13,147 [queen] Ellian would be safer my way. 1397 01:06:13,208 --> 01:06:15,667 - No, Ellian would be safer with... - Dad! Dad! 1398 01:06:15,750 --> 01:06:17,583 - Can you get us over there? - Huh? 1399 01:06:19,542 --> 01:06:21,208 Yes. Yes, I can do that. 1400 01:06:21,875 --> 01:06:23,417 [king grunts] 1401 01:06:23,500 --> 01:06:24,875 [Bolinar exclaims] 1402 01:06:29,250 --> 01:06:31,042 Left. Left. 1403 01:06:35,917 --> 01:06:36,917 [meows] 1404 01:06:37,417 --> 01:06:38,417 Whoa. 1405 01:06:39,708 --> 01:06:41,125 [gasps] Oh no! 1406 01:06:41,625 --> 01:06:44,458 - Mom, can you carry me over there? - You got it. 1407 01:06:44,542 --> 01:06:47,000 [dramatic music continues] 1408 01:06:55,667 --> 01:06:57,083 [Ellian grunting] 1409 01:06:59,333 --> 01:07:00,333 No! 1410 01:07:01,667 --> 01:07:03,750 [music slows in tempo] 1411 01:07:07,583 --> 01:07:09,583 [gentle music playing] 1412 01:07:12,125 --> 01:07:13,375 [meows] 1413 01:07:14,417 --> 01:07:15,458 [sighs] 1414 01:07:21,167 --> 01:07:23,167 [enchanted music playing] 1415 01:07:34,375 --> 01:07:36,208 - [meows] - [chuffs] 1416 01:07:36,792 --> 01:07:38,792 - [fanfare playing] - [gasps] 1417 01:07:38,875 --> 01:07:40,333 [dramatic music playing] 1418 01:07:47,708 --> 01:07:50,083 We've gotta get there without being seen. But how? 1419 01:07:52,292 --> 01:07:53,917 Take her. I'll hold them off. 1420 01:07:54,000 --> 01:07:55,750 No. She's safer with you. 1421 01:07:55,833 --> 01:07:56,833 I have an idea. 1422 01:07:58,000 --> 01:07:59,958 [dramatic music playing] 1423 01:08:05,500 --> 01:08:08,917 [music intensifies] 1424 01:08:11,583 --> 01:08:12,792 - [music fades] - [neighs] 1425 01:08:12,875 --> 01:08:15,083 Wha…? Where did they go? 1426 01:08:15,167 --> 01:08:17,250 [mysterious music playing] 1427 01:08:18,333 --> 01:08:19,667 [soldier] Nothing here, General. 1428 01:08:19,750 --> 01:08:21,167 Search the other side. 1429 01:08:22,000 --> 01:08:23,542 They can't have gone far. 1430 01:08:26,333 --> 01:08:27,458 {\an8}[Bolinar] Oh, wonderful. 1431 01:08:27,542 --> 01:08:31,042 {\an8}There goes my body, riding away with the army. 1432 01:08:31,125 --> 01:08:34,458 What if the oracles were wrong? Or the lake doesn't work? 1433 01:08:34,542 --> 01:08:38,875 What if we're all stuck like this forever? Oh, things couldn't get any worse. 1434 01:08:38,958 --> 01:08:40,042 My body. 1435 01:08:40,125 --> 01:08:42,250 [exhales sharply] My beautiful body. 1436 01:08:42,333 --> 01:08:44,667 Bolinar, are you still pouting? 1437 01:08:44,750 --> 01:08:46,500 [sobbing] 1438 01:08:46,583 --> 01:08:48,083 - Yes. - Well, come on. 1439 01:08:48,167 --> 01:08:51,250 Try to keep up. We all have to get to the Lake of Light... 1440 01:08:51,750 --> 01:08:53,458 Wait. [sighs] 1441 01:08:53,542 --> 01:08:55,458 Mom? Dad? [echoing] 1442 01:08:58,833 --> 01:09:02,375 - Oh no. We're lost. - [gasps] 1443 01:09:03,458 --> 01:09:06,083 [cries out] 1444 01:09:06,167 --> 01:09:07,750 - [panting] - [dramatic sting] 1445 01:09:07,833 --> 01:09:09,000 [whimpers] 1446 01:09:09,917 --> 01:09:11,750 - Princess, protect me. - What? 1447 01:09:12,792 --> 01:09:14,458 Oh, they're flinks. 1448 01:09:14,542 --> 01:09:16,292 Maybe they can help us. 1449 01:09:16,375 --> 01:09:18,167 [Bolinar] With what? Getting rabies? 1450 01:09:18,250 --> 01:09:19,750 {\an8}Excuse me. 1451 01:09:19,833 --> 01:09:21,375 {\an8}We're lost. 1452 01:09:21,458 --> 01:09:23,792 {\an8}Can you help me find my parents? 1453 01:09:23,875 --> 01:09:26,375 {\an8}They're sort of these big monsters. 1454 01:09:26,917 --> 01:09:28,583 {\an8}No! No. They're nice monsters. 1455 01:09:28,667 --> 01:09:29,875 [chittering] 1456 01:09:29,958 --> 01:09:31,083 Oh, that's not good. 1457 01:09:33,083 --> 01:09:34,483 Please tell me those aren't graves. 1458 01:09:34,542 --> 01:09:37,375 [chittering] 1459 01:09:38,958 --> 01:09:40,625 What do you think they're saying? 1460 01:09:40,708 --> 01:09:42,375 [continues chittering] 1461 01:09:42,458 --> 01:09:44,250 Well, it's basic diplomacy. 1462 01:09:44,333 --> 01:09:47,583 Share a meal, gain their trust, and in turn, they'll help us out. 1463 01:09:47,667 --> 01:09:49,875 Great. Then bottoms up. 1464 01:09:49,958 --> 01:09:51,542 Me? Why me? 1465 01:09:51,625 --> 01:09:53,000 Because you're a flink. 1466 01:09:53,083 --> 01:09:55,167 I am not a flink! 1467 01:09:55,250 --> 01:09:57,750 I'm a man of good taste and high breeding. 1468 01:09:58,333 --> 01:10:00,917 One who pampers his palate a lot. 1469 01:10:01,583 --> 01:10:07,083 True, I've done some adventurous eating. But right there, that's a definite not! 1470 01:10:07,167 --> 01:10:09,292 ♪ It's so disgusting ♪ 1471 01:10:09,375 --> 01:10:12,042 - [hocking] - ♪ I mean disgusting ♪ 1472 01:10:12,125 --> 01:10:13,625 ♪ All crunchy crusting ♪ 1473 01:10:14,292 --> 01:10:17,667 ♪ And wriggling toes It's too appalling ♪ 1474 01:10:18,500 --> 01:10:20,542 ♪ And, yes, I'm stalling ♪ 1475 01:10:21,250 --> 01:10:22,250 ♪ But if I must ♪ 1476 01:10:23,458 --> 01:10:25,042 H… Here goes. 1477 01:10:26,083 --> 01:10:27,083 [gulps] 1478 01:10:28,167 --> 01:10:29,333 [upbeat music playing] 1479 01:10:29,417 --> 01:10:30,958 ♪ I could get used to this ♪ 1480 01:10:31,542 --> 01:10:33,182 - ♪ I could get used to this! ♪ - [cheering] 1481 01:10:33,250 --> 01:10:37,167 ♪ Somehow I find I don't quite mind That I've been reduced to this ♪ 1482 01:10:37,250 --> 01:10:39,625 ♪ And while it's true It's sticky as glue ♪ 1483 01:10:39,708 --> 01:10:42,333 ♪ Much like the goo That someone might sneeze ♪ 1484 01:10:42,417 --> 01:10:43,833 ♪ Still, do I detect dill? ♪ 1485 01:10:43,917 --> 01:10:46,375 ♪ And are those notes Of chocolate and cheese? ♪ 1486 01:10:46,458 --> 01:10:47,750 ♪ I'd be okay with this ♪ 1487 01:10:48,375 --> 01:10:50,083 - ♪ Nearly gourmet with this ♪ - Hey, wait! 1488 01:10:50,167 --> 01:10:54,042 ♪ Frankly, I swear that I could pair a lovely rosé with this ♪ 1489 01:10:54,542 --> 01:10:56,500 ♪ Sure, it seems tough To swallow this stuff ♪ 1490 01:10:56,583 --> 01:10:59,333 ♪ But swallow enough It isn't so strange ♪ 1491 01:10:59,417 --> 01:11:03,208 ♪ Maybe I could get used to My big change ♪ 1492 01:11:03,292 --> 01:11:05,875 Bolinar, don't forget to ask for directions! 1493 01:11:05,958 --> 01:11:07,333 I will, Princess. 1494 01:11:07,833 --> 01:11:09,083 Eventually. 1495 01:11:09,167 --> 01:11:13,000 ♪ No, this isn't the life I expected ♪ 1496 01:11:13,542 --> 01:11:16,708 ♪ Still, it isn't so bad, I confess ♪ 1497 01:11:17,625 --> 01:11:21,042 ♪ Yes, I'm probably getting infected ♪ 1498 01:11:21,542 --> 01:11:25,208 ♪ But I think I'll survive nonetheless ♪ 1499 01:11:25,292 --> 01:11:27,792 - ♪ What's more surprising ♪ - [chittering excitedly] 1500 01:11:27,875 --> 01:11:30,042 ♪ I'm not despising ♪ 1501 01:11:30,125 --> 01:11:33,542 ♪ This huge downsizing Of my affairs ♪ 1502 01:11:33,625 --> 01:11:35,833 ♪ Call it revolting ♪ 1503 01:11:36,333 --> 01:11:38,292 ♪ The stench is jolting ♪ 1504 01:11:38,917 --> 01:11:39,958 ♪ But on the whole ♪ 1505 01:11:41,000 --> 01:11:42,500 ♪ Who cares? ♪ 1506 01:11:42,583 --> 01:11:44,792 ♪ I could get used to this ♪ 1507 01:11:44,875 --> 01:11:46,667 ♪ More than just used to this ♪ 1508 01:11:47,167 --> 01:11:51,042 ♪ How about a most wholehearted toast With some kind of juice to this? ♪ 1509 01:11:51,125 --> 01:11:53,250 ♪ Gross, it may be But snooty old me ♪ 1510 01:11:53,333 --> 01:11:56,125 ♪ Is finally free From worries and strife ♪ 1511 01:11:56,208 --> 01:12:00,125 ♪ Looks like I could get used to My new life ♪ 1512 01:12:00,208 --> 01:12:02,333 Bolinar, what's gotten into you? 1513 01:12:02,417 --> 01:12:04,750 ♪ I've gotta say It's more than marvelous ♪ 1514 01:12:06,667 --> 01:12:09,708 ♪ How have I lived My whole life larva-less? ♪ 1515 01:12:12,458 --> 01:12:14,958 ♪ The slop, the slime The sludge, the rot ♪ 1516 01:12:15,042 --> 01:12:20,375 ♪ It's different, sure But hey, so what? ♪ 1517 01:12:20,458 --> 01:12:22,750 ♪ I could get used to this ♪ 1518 01:12:22,833 --> 01:12:24,542 ♪ Really cut loose to this ♪ 1519 01:12:25,042 --> 01:12:29,083 ♪ Make no mistake, I'd proudly shake My big fat caboose to this ♪ 1520 01:12:29,167 --> 01:12:32,208 ♪ And if a guy as stuffy as I Can fall from so high ♪ 1521 01:12:32,292 --> 01:12:34,083 ♪ And still have a ball ♪ 1522 01:12:34,167 --> 01:12:37,708 ♪ Maybe any big change Can soon feel small ♪ 1523 01:12:37,792 --> 01:12:42,917 ♪ And anyone could get used to anything ♪ 1524 01:12:43,667 --> 01:12:50,667 ♪ At all ♪ 1525 01:12:53,125 --> 01:12:55,333 - [song ends] - [flinks exclaiming] 1526 01:12:56,167 --> 01:12:57,458 Mom! Dad! 1527 01:12:57,542 --> 01:12:59,208 [Bolinar scatting] 1528 01:13:02,917 --> 01:13:05,083 I like this new Bolinar. 1529 01:13:05,167 --> 01:13:06,458 - [flinks chittering] - Oh! 1530 01:13:07,042 --> 01:13:08,250 {\an8}Thank you! 1531 01:13:08,333 --> 01:13:10,208 [poignant music playing] 1532 01:13:10,292 --> 01:13:11,375 [sighs] 1533 01:13:12,125 --> 01:13:13,750 {\an8}[meowing] 1534 01:13:17,667 --> 01:13:18,667 Ooh. 1535 01:13:19,917 --> 01:13:21,917 [creatures vocalizing] 1536 01:13:30,167 --> 01:13:31,417 Whoa. 1537 01:13:34,167 --> 01:13:35,292 [chuckles] 1538 01:13:51,333 --> 01:13:52,833 [snorts, licks] 1539 01:13:52,917 --> 01:13:53,917 Hey! 1540 01:13:54,250 --> 01:13:56,250 [meowing] 1541 01:14:02,958 --> 01:14:04,292 Mom, what are you... Uh… 1542 01:14:04,375 --> 01:14:06,125 Okay, okay, put me down. 1543 01:14:07,292 --> 01:14:09,292 [laughing] 1544 01:14:10,542 --> 01:14:13,042 Oh, you think you're tough, huh? 1545 01:14:13,125 --> 01:14:15,583 - [meowing] - Come on. Show me what you got. 1546 01:14:16,083 --> 01:14:18,042 [laughing] 1547 01:14:21,208 --> 01:14:22,875 - [growling] - [meowing] 1548 01:14:22,958 --> 01:14:23,958 [roars] 1549 01:14:25,125 --> 01:14:26,458 Hm? 1550 01:14:31,208 --> 01:14:33,208 [Ellian continues laughing] 1551 01:14:34,792 --> 01:14:36,375 She likes cake. 1552 01:14:36,458 --> 01:14:38,458 [Ellian laughing] Yah! 1553 01:14:39,167 --> 01:14:40,167 [sighs] 1554 01:14:43,000 --> 01:14:44,000 [gasps] 1555 01:14:44,542 --> 01:14:46,042 [poignant music playing] 1556 01:14:47,083 --> 01:14:48,083 Daughter. 1557 01:14:50,375 --> 01:14:51,375 Daughter. 1558 01:14:52,625 --> 01:14:53,625 [gasps] 1559 01:14:54,250 --> 01:14:55,250 [gasps] 1560 01:14:56,375 --> 01:14:57,375 [king] Ellian 1561 01:14:58,208 --> 01:14:59,833 is my daughter. 1562 01:15:01,167 --> 01:15:02,583 Our daughter. 1563 01:15:04,042 --> 01:15:05,958 Mom. Dad. 1564 01:15:06,625 --> 01:15:07,625 Are you back? 1565 01:15:08,250 --> 01:15:10,667 - Oh, Ellian. - You are our daughter. 1566 01:15:11,250 --> 01:15:12,917 Oh, you're back! 1567 01:15:13,000 --> 01:15:14,125 [laughs] 1568 01:15:14,208 --> 01:15:15,667 I missed you. 1569 01:15:15,750 --> 01:15:17,875 Oh, my little girl. 1570 01:15:17,958 --> 01:15:19,417 [emotional music playing] 1571 01:15:20,833 --> 01:15:22,583 Ellian, my love. 1572 01:15:26,958 --> 01:15:28,958 [all laughing] 1573 01:15:34,542 --> 01:15:36,625 Ellian, you were right. 1574 01:15:36,708 --> 01:15:38,417 They were in there all along. 1575 01:15:39,083 --> 01:15:40,542 Your Highnesses. 1576 01:15:40,625 --> 01:15:43,583 The princess never gave up on you. 1577 01:15:43,667 --> 01:15:44,708 [inhales sharply] 1578 01:15:45,250 --> 01:15:46,833 How amazing you are. 1579 01:15:48,167 --> 01:15:49,667 [creature meows] 1580 01:15:54,333 --> 01:15:55,708 The Lake of Light. 1581 01:15:56,292 --> 01:15:57,167 There it is. 1582 01:15:57,250 --> 01:15:58,667 [laughs excitedly] 1583 01:15:58,750 --> 01:15:59,750 Come on. 1584 01:16:00,125 --> 01:16:02,125 [sweeping music playing] 1585 01:16:22,000 --> 01:16:23,625 Yeah! 1586 01:16:23,708 --> 01:16:25,167 Whoo! 1587 01:16:43,833 --> 01:16:45,375 [music fades] 1588 01:16:45,458 --> 01:16:46,458 We made it. 1589 01:16:48,458 --> 01:16:50,458 [laughs] We made it! 1590 01:16:50,542 --> 01:16:52,667 [triumphant music playing] 1591 01:17:00,250 --> 01:17:02,250 [sparkling music playing] 1592 01:17:04,000 --> 01:17:05,042 [laughing] 1593 01:17:05,125 --> 01:17:07,458 Come on in. The light is fine. 1594 01:17:08,042 --> 01:17:09,042 [laughs] 1595 01:17:09,083 --> 01:17:10,708 [laughs] 1596 01:17:18,958 --> 01:17:19,958 Huh? 1597 01:17:25,625 --> 01:17:27,625 [ominous music playing] 1598 01:17:35,292 --> 01:17:37,417 [queen] You always have to rehash everything. 1599 01:17:37,500 --> 01:17:38,542 No, it's you. 1600 01:17:38,625 --> 01:17:40,583 You never let anyone finish. 1601 01:17:40,667 --> 01:17:44,250 If I held my breath waiting for you to get to a point, I would suffocate. 1602 01:17:44,333 --> 01:17:47,458 There you go again, turning a disagreement into an insult. 1603 01:17:47,542 --> 01:17:50,292 Right, it's my fault. It's never not my fault. 1604 01:17:50,375 --> 01:17:51,833 [both] You always do this. 1605 01:17:53,167 --> 01:17:55,292 [growling] 1606 01:17:55,375 --> 01:17:57,375 [sad music playing] 1607 01:17:58,167 --> 01:17:59,208 Oh. 1608 01:18:01,458 --> 01:18:03,833 So that's how it happened. 1609 01:18:04,417 --> 01:18:06,292 This is all our fault. 1610 01:18:06,375 --> 01:18:07,375 The anger. 1611 01:18:08,417 --> 01:18:09,917 We let it consume us. 1612 01:18:10,458 --> 01:18:12,125 [laughing] 1613 01:18:15,625 --> 01:18:17,583 Huh? What are they doing? 1614 01:18:22,125 --> 01:18:24,375 We stopped bringing out the best in each other. 1615 01:18:26,667 --> 01:18:30,458 Hey! What are you waiting for? Just get in. 1616 01:18:32,125 --> 01:18:33,250 What? 1617 01:18:34,333 --> 01:18:35,333 Ellian, 1618 01:18:35,875 --> 01:18:39,208 you remember how much we used to argue, right? 1619 01:18:39,292 --> 01:18:40,958 All families fight. 1620 01:18:41,042 --> 01:18:42,333 Not like that. 1621 01:18:42,417 --> 01:18:45,042 It's the reason we became monsters. 1622 01:18:45,125 --> 01:18:48,208 Just step into the light. I… it'll fix everything. 1623 01:18:48,792 --> 01:18:49,917 We can't. 1624 01:18:50,000 --> 01:18:53,417 What do you mean you can't? Well, don't you wanna be human again? 1625 01:18:53,500 --> 01:18:55,292 Of course we want to be human. 1626 01:18:55,375 --> 01:18:58,417 We just don't want to be those people again. 1627 01:18:59,750 --> 01:19:01,083 I don't understand. 1628 01:19:01,750 --> 01:19:02,750 Ellian, 1629 01:19:03,250 --> 01:19:05,958 we can't be together anymore. 1630 01:19:06,042 --> 01:19:09,542 We can't go back to the way it was before. 1631 01:19:10,833 --> 01:19:12,833 [dramatic music playing] 1632 01:19:15,208 --> 01:19:17,000 Ellian, just give us a minute. 1633 01:19:17,083 --> 01:19:20,333 Your mother and I, we need to figure out what we're going to do. 1634 01:19:21,000 --> 01:19:23,667 Maybe we can find a way to work together. 1635 01:19:23,750 --> 01:19:24,833 [exhales] 1636 01:19:24,917 --> 01:19:26,250 What you're gonna do? 1637 01:19:28,833 --> 01:19:30,458 What you're gonna do?! 1638 01:19:33,625 --> 01:19:34,625 Ellian. 1639 01:19:35,375 --> 01:19:36,500 [grunts] 1640 01:19:36,583 --> 01:19:37,583 Ellian. 1641 01:19:38,167 --> 01:19:41,250 ♪ You say you're done, finished, goodbye What about me? ♪ 1642 01:19:41,333 --> 01:19:42,958 Ellian, please. 1643 01:19:43,042 --> 01:19:46,083 ♪ You say there's no reason to try? What about me? ♪ 1644 01:19:47,708 --> 01:19:52,583 ♪ And after all I've gone through Just held on through ♪ 1645 01:19:52,667 --> 01:19:56,250 ♪ All the things I've had to see ♪ 1646 01:19:56,333 --> 01:19:57,833 ♪ What about me? ♪ 1647 01:19:57,917 --> 01:20:01,042 - Ellian, you have to under... - No! Not anymore! 1648 01:20:01,125 --> 01:20:04,375 ♪ I had to grow up on my own What about that? ♪ 1649 01:20:05,458 --> 01:20:08,708 ♪ When I felt lost, scared, and alone Where were you at? ♪ 1650 01:20:09,917 --> 01:20:15,208 ♪ Still I did all I had to I was glad to ♪ 1651 01:20:15,292 --> 01:20:18,792 ♪ That's what love's supposed to be ♪ 1652 01:20:18,875 --> 01:20:21,750 ♪ So what about me? ♪ 1653 01:20:21,833 --> 01:20:22,833 Ellian! 1654 01:20:23,625 --> 01:20:27,750 ♪ What about the lonely days? What about the sleepless nights? ♪ 1655 01:20:28,333 --> 01:20:30,958 ♪ What about the mess The moods, the attitudes? ♪ 1656 01:20:31,042 --> 01:20:32,417 ♪ The constant fights? ♪ 1657 01:20:32,500 --> 01:20:35,500 ♪ What about the guilt The stress, the helplessness? ♪ 1658 01:20:35,583 --> 01:20:37,167 ♪ The doubt, the shame, the fear? ♪ 1659 01:20:37,250 --> 01:20:39,750 - Ellian! - ♪ I played my part, I gave and gave ♪ 1660 01:20:39,833 --> 01:20:42,583 ♪ So good, so calm, so sweet, so brave ♪ 1661 01:20:42,667 --> 01:20:45,750 ♪ And now that your lives are all set Look what you do ♪ 1662 01:20:46,792 --> 01:20:50,583 ♪ Think I'll forgive, smile, and forget? Well, sorry, I'm through ♪ 1663 01:20:51,542 --> 01:20:53,917 ♪ You made your plans without me ♪ 1664 01:20:54,000 --> 01:20:56,542 ♪ You never cared about me ♪ 1665 01:20:56,625 --> 01:20:57,500 ♪ No! ♪ 1666 01:20:57,583 --> 01:21:00,500 ♪ It's always about you and you ♪ 1667 01:21:00,583 --> 01:21:02,958 ♪ Not about me ♪ 1668 01:21:03,042 --> 01:21:04,042 Ellian! 1669 01:21:04,750 --> 01:21:07,167 ♪ So what about me? ♪ 1670 01:21:07,250 --> 01:21:08,750 Please talk to us. 1671 01:21:09,583 --> 01:21:14,250 ♪ What about me? ♪ 1672 01:21:19,583 --> 01:21:21,083 Whoa! 1673 01:21:22,875 --> 01:21:23,875 [king and queen] Ellian! 1674 01:21:23,917 --> 01:21:25,667 We love you. 1675 01:21:25,750 --> 01:21:28,083 Words! I don't believe you! 1676 01:21:29,792 --> 01:21:32,125 If you can fall out of love with each other, 1677 01:21:32,208 --> 01:21:34,292 you can fall out of love with me! 1678 01:21:34,375 --> 01:21:35,500 [queen gasps] 1679 01:21:36,208 --> 01:21:38,125 She doesn't think we love her. 1680 01:21:38,208 --> 01:21:39,792 Oh no. 1681 01:21:40,458 --> 01:21:42,458 [dramatic music intensifies] 1682 01:21:45,208 --> 01:21:46,292 - Ellian! - Ellian! 1683 01:21:46,958 --> 01:21:48,167 [grunting] 1684 01:21:48,250 --> 01:21:49,250 [grunting] 1685 01:21:49,792 --> 01:21:51,875 - We got 'em! - Move out! Move out! 1686 01:21:51,958 --> 01:21:52,958 Go! Go! Go! 1687 01:21:53,542 --> 01:21:55,250 [grunting] 1688 01:21:56,042 --> 01:21:57,042 [soldiers grunting] 1689 01:21:58,792 --> 01:22:00,708 Troops, don't let them escape! 1690 01:22:00,792 --> 01:22:01,875 [soldier] Watch them! 1691 01:22:02,708 --> 01:22:03,958 [soldier 2] Stand your ground. 1692 01:22:04,542 --> 01:22:06,434 - [soldier 3] Back, beast! - [soldier 4] Hold them! 1693 01:22:06,458 --> 01:22:07,917 [soldier 5] Keep your eye on them. 1694 01:22:17,792 --> 01:22:21,250 Take the beasts where they will never be heard from again. 1695 01:22:21,333 --> 01:22:23,417 [muffled growling] 1696 01:22:23,500 --> 01:22:24,750 Where's the princess? 1697 01:22:26,333 --> 01:22:27,833 [Flink moans, sniffs] 1698 01:22:27,917 --> 01:22:30,625 Bolinar, take the troops and search the valley. 1699 01:22:31,333 --> 01:22:33,667 We'll double back and check the fields. 1700 01:22:35,292 --> 01:22:37,292 - [Flink] Ah! - [horse whinnies] 1701 01:22:38,833 --> 01:22:39,750 [exclaims] 1702 01:22:39,833 --> 01:22:41,833 [dramatic music playing] 1703 01:22:50,333 --> 01:22:51,417 Oh no. 1704 01:22:55,458 --> 01:22:57,458 [foreboding music playing] 1705 01:23:03,458 --> 01:23:04,750 [dramatic music plays] 1706 01:23:04,833 --> 01:23:06,833 [musical flourish] 1707 01:23:08,125 --> 01:23:09,167 Huh? 1708 01:23:11,417 --> 01:23:13,250 Flink, attack! 1709 01:23:13,333 --> 01:23:14,792 [chittering] 1710 01:23:15,750 --> 01:23:17,958 - [flinks spitting] - [soldiers exclaiming] 1711 01:23:18,833 --> 01:23:20,208 - [gasps] - [grunts] 1712 01:23:20,292 --> 01:23:21,458 [vocalizing] 1713 01:23:23,292 --> 01:23:25,333 [soldiers exclaiming] 1714 01:23:27,375 --> 01:23:29,135 - [Cardona] Princess Ellian! - [Nazara] Ellian! 1715 01:23:29,167 --> 01:23:30,292 - Ellian! - Ellian! 1716 01:23:30,375 --> 01:23:31,917 [fanfare playing] 1717 01:23:32,000 --> 01:23:33,917 Perhaps they found the princess. 1718 01:23:34,583 --> 01:23:36,167 - [soldiers shouting] - [gagging] 1719 01:23:37,292 --> 01:23:38,208 [gagging] 1720 01:23:38,292 --> 01:23:40,292 [flinks chittering] 1721 01:23:44,500 --> 01:23:46,458 - [gasps] - [shouts] 1722 01:23:49,333 --> 01:23:52,667 [gasping] 1723 01:23:54,750 --> 01:23:57,167 - What's going on? - We've been out-flinked! 1724 01:24:00,000 --> 01:24:03,167 Flink, old boy. The king and queen need your help. 1725 01:24:03,250 --> 01:24:05,083 Charge! 1726 01:24:06,042 --> 01:24:07,458 [keys jingling] 1727 01:24:09,958 --> 01:24:12,083 He's letting the monsters go! 1728 01:24:12,167 --> 01:24:13,250 Stop him! 1729 01:24:13,333 --> 01:24:15,042 - [soldier] Let's go! - [soldier 2] Come on! 1730 01:24:16,125 --> 01:24:17,542 [soldiers shouting] 1731 01:24:20,042 --> 01:24:23,083 Stop! Nazara, General, it's us. 1732 01:24:23,167 --> 01:24:25,458 Your queen and king. 1733 01:24:25,542 --> 01:24:27,958 - Your Majesties. - Queen Ellsmere. 1734 01:24:29,458 --> 01:24:33,458 I'm so glad you're both back. But we don't know where the princess is. 1735 01:24:33,542 --> 01:24:36,167 - Ellian is in that storm. - We have to save her. 1736 01:24:36,250 --> 01:24:38,458 - We have to save our daughter. - We're with you, sire. 1737 01:24:40,208 --> 01:24:41,208 Move out! 1738 01:24:46,542 --> 01:24:49,042 You knew they were in there all along? 1739 01:24:49,125 --> 01:24:50,500 Why didn't you tell me? 1740 01:24:51,250 --> 01:24:53,667 He was just at a loss for words, my dear. 1741 01:24:59,625 --> 01:25:01,250 - [king] Ellian! - [queen] Ellian! 1742 01:25:02,167 --> 01:25:03,917 [panting] 1743 01:25:07,875 --> 01:25:10,167 [queen] We can't go back to the way it was before. 1744 01:25:10,250 --> 01:25:12,458 [king] We can't go back to the way it was before. 1745 01:25:12,542 --> 01:25:14,502 [queen] We can't go back to the way it was before. 1746 01:25:14,542 --> 01:25:16,750 [king] We can't go back to the way it was before. 1747 01:25:16,833 --> 01:25:18,958 [queen] We can't go back to the way it was before. 1748 01:25:19,042 --> 01:25:19,917 [grunts] 1749 01:25:20,000 --> 01:25:24,083 [king and queen] We can't go back to the way it was before. 1750 01:25:24,167 --> 01:25:25,500 [grunts] 1751 01:25:27,833 --> 01:25:28,833 [Ellian grunts] 1752 01:25:28,917 --> 01:25:30,042 [panting] 1753 01:25:33,750 --> 01:25:37,333 [Ellian grunting] 1754 01:25:37,417 --> 01:25:38,542 Ellian! 1755 01:25:38,625 --> 01:25:39,792 [continues grunting] 1756 01:25:40,917 --> 01:25:42,625 We're losing our baby. 1757 01:25:42,708 --> 01:25:44,750 We have to do something. 1758 01:25:44,833 --> 01:25:46,208 [poignant music playing] 1759 01:25:47,708 --> 01:25:48,708 The light. 1760 01:25:49,833 --> 01:25:50,833 Yes. 1761 01:25:56,583 --> 01:25:57,458 [grunts] 1762 01:25:57,542 --> 01:25:59,250 [sweeping music playing] 1763 01:26:02,125 --> 01:26:04,250 [grunting] 1764 01:26:04,333 --> 01:26:05,750 [straining] 1765 01:26:16,208 --> 01:26:18,208 [grunting] 1766 01:26:22,042 --> 01:26:23,292 [grunts with effort] 1767 01:26:24,667 --> 01:26:26,500 [poignant music playing] 1768 01:26:28,208 --> 01:26:30,208 [panting] 1769 01:27:01,792 --> 01:27:03,583 - Ellian. - Are you hurt? 1770 01:27:03,667 --> 01:27:07,292 - We thought we lost you. - Ellian, we're so sorry. 1771 01:27:10,167 --> 01:27:13,375 ♪ Somehow we thought This was just about us ♪ 1772 01:27:13,458 --> 01:27:15,125 ♪ Not about you ♪ 1773 01:27:16,333 --> 01:27:19,000 ♪ Got so distraught We just thought about us ♪ 1774 01:27:19,083 --> 01:27:20,792 ♪ Not about you ♪ 1775 01:27:21,917 --> 01:27:23,250 ♪ We should have known ♪ 1776 01:27:23,333 --> 01:27:24,333 ♪ But instead ♪ 1777 01:27:24,833 --> 01:27:28,458 ♪ We did what we said we'd never do ♪ 1778 01:27:30,375 --> 01:27:34,292 ♪ We forgot about you ♪ 1779 01:27:35,542 --> 01:27:37,042 You were right, Ellian. 1780 01:27:37,542 --> 01:27:39,125 We should've been better. 1781 01:27:39,625 --> 01:27:42,000 ♪ We forgot to calm your fears ♪ 1782 01:27:42,083 --> 01:27:44,542 ♪ We forgot to feel your pain ♪ 1783 01:27:44,625 --> 01:27:46,000 ♪ We forgot to notice ♪ 1784 01:27:46,083 --> 01:27:49,500 ♪ You were under too much Stress and strain ♪ 1785 01:27:49,583 --> 01:27:52,208 ♪ I don't know quite how But we forgot ♪ 1786 01:27:52,292 --> 01:27:55,000 ♪ That you come first No matter what ♪ 1787 01:27:58,458 --> 01:28:03,542 ♪ We forgot to say how much we love you ♪ 1788 01:28:03,625 --> 01:28:06,333 ♪ And that we always will ♪ 1789 01:28:06,417 --> 01:28:09,583 ♪ Till mountains fall and fade away ♪ 1790 01:28:09,667 --> 01:28:12,958 ♪ And all the stars turn cold and gray ♪ 1791 01:28:14,292 --> 01:28:16,042 [sobs] 1792 01:28:16,125 --> 01:28:18,875 The best thing about us is you. 1793 01:28:19,500 --> 01:28:21,042 And it always has been. 1794 01:28:21,625 --> 01:28:24,750 We're so sorry we made you feel like that wasn't true. 1795 01:28:50,333 --> 01:28:54,917 ♪ I wish there was a way back To the way it was before ♪ 1796 01:28:55,667 --> 01:28:59,708 ♪ But families don't all grow In one straight line ♪ 1797 01:29:01,042 --> 01:29:05,333 ♪ And since we can't just stay back Well, it's time to close that door ♪ 1798 01:29:05,417 --> 01:29:06,917 ♪ Don't be scared ♪ 1799 01:29:08,167 --> 01:29:10,167 ♪ We'll be fine ♪ 1800 01:29:12,250 --> 01:29:13,625 [emotional music playing] 1801 01:29:40,875 --> 01:29:46,375 ♪ I know now we can't go back And that things will have to change ♪ 1802 01:29:48,708 --> 01:29:53,000 ♪ We'll figure out The three of us just how ♪ 1803 01:29:53,583 --> 01:29:58,292 ♪ We won't get that same glow back And at first it might feel strange ♪ 1804 01:30:00,833 --> 01:30:02,417 ♪ But I love you ♪ 1805 01:30:03,583 --> 01:30:04,875 ♪ You love me ♪ 1806 01:30:06,250 --> 01:30:07,625 ♪ Evermore ♪ 1807 01:30:08,917 --> 01:30:10,167 ♪ Endlessly ♪ 1808 01:30:10,750 --> 01:30:15,125 ♪ Yes, that will be ♪ 1809 01:30:16,792 --> 01:30:19,750 ♪ The way it was ♪ 1810 01:30:19,833 --> 01:30:24,292 ♪ Before ♪ 1811 01:30:26,208 --> 01:30:28,208 [sweeping, dramatic music playing] 1812 01:31:01,750 --> 01:31:03,750 [gentle music playing] 1813 01:31:07,292 --> 01:31:08,292 [queen chuckles] 1814 01:31:09,083 --> 01:31:10,083 Mom! 1815 01:31:10,667 --> 01:31:13,000 Oh, my baby. 1816 01:31:14,542 --> 01:31:15,417 - Dad! - [laughs] 1817 01:31:15,500 --> 01:31:17,083 Ellian, my love! 1818 01:31:26,750 --> 01:31:28,542 [triumphant music playing] 1819 01:31:40,167 --> 01:31:41,667 [twittering] 1820 01:31:43,417 --> 01:31:46,000 [Ellian laughs, sighs] 1821 01:31:46,083 --> 01:31:49,000 So things are really different around here, 1822 01:31:49,083 --> 01:31:51,708 and, I'll admit, I had my doubts. 1823 01:31:51,792 --> 01:31:53,250 But, I gotta say, 1824 01:31:53,333 --> 01:31:57,417 my parents have worked hard, and life has actually been pretty good. 1825 01:31:57,500 --> 01:31:58,958 Couple changes. 1826 01:31:59,042 --> 01:32:01,750 For starters, my mom now lives in that house, 1827 01:32:02,333 --> 01:32:04,042 and my dad lives in that one. 1828 01:32:04,542 --> 01:32:07,417 And I don't clean my room in either of them. 1829 01:32:07,500 --> 01:32:08,333 [laughs] 1830 01:32:08,417 --> 01:32:12,375 Well, they're always on my case about it, which is actually kinda nice. 1831 01:32:12,458 --> 01:32:14,125 - [flare shoots] - Oh no. 1832 01:32:18,250 --> 01:32:20,125 - Princess Ellian. - Nazara! 1833 01:32:20,208 --> 01:32:23,167 I know I promised not to use the flare today, 1834 01:32:23,250 --> 01:32:26,542 but the king and queen are requesting an audience. 1835 01:32:26,625 --> 01:32:27,833 What? 1836 01:32:28,542 --> 01:32:30,542 Like, a big one. 1837 01:32:31,958 --> 01:32:33,417 Happy birthday! 1838 01:32:34,000 --> 01:32:35,000 [horns toot] 1839 01:32:35,500 --> 01:32:36,500 [Flink squeaks] 1840 01:32:37,125 --> 01:32:38,875 Get on in there, sunshine. 1841 01:32:38,958 --> 01:32:40,625 - Got ya. - Happy birthday! 1842 01:32:40,708 --> 01:32:45,167 - Just keeping it super caszh. - [laughs] Yeah. And obviously super small. 1843 01:32:45,250 --> 01:32:46,125 [boy laughs] 1844 01:32:46,208 --> 01:32:48,417 - Give her the gift, Little Joe. - [laughs] 1845 01:32:48,500 --> 01:32:49,375 [barking] 1846 01:32:49,458 --> 01:32:50,792 Whoa! Heel! 1847 01:32:50,875 --> 01:32:52,917 Princess, good tidings. 1848 01:32:53,000 --> 01:32:54,625 - [glass shatters] - Archimedes! No! 1849 01:32:54,708 --> 01:32:56,625 Felicitations, Princess. 1850 01:32:56,708 --> 01:32:58,542 - [laughing] - [Flink vocalizes] 1851 01:32:58,625 --> 01:33:01,250 Flinky, my boy, I have something for you. 1852 01:33:02,333 --> 01:33:04,292 - [chitters excitedly] - Oh, look at you, Flink. 1853 01:33:04,375 --> 01:33:07,708 - [thump] - [people exclaiming] 1854 01:33:07,792 --> 01:33:11,417 - Greetings, Princess Ellian. - Oracles! 1855 01:33:11,500 --> 01:33:14,167 We just have to say we are so proud of you. 1856 01:33:14,250 --> 01:33:17,375 But if anybody else in your life turns into a monster, 1857 01:33:17,458 --> 01:33:18,458 please don't 1858 01:33:19,375 --> 01:33:21,583 hesitate to call us. 1859 01:33:21,667 --> 01:33:23,000 [laughs] 1860 01:33:24,125 --> 01:33:27,542 - [king] Coming through. Coming through. - Happy birthday, sweetheart. 1861 01:33:27,625 --> 01:33:28,958 Mom! Dad! 1862 01:33:29,042 --> 01:33:33,167 We know you didn't get to fly as much as you wanted to last year, and... 1863 01:33:33,250 --> 01:33:36,750 We just thought that this year, you should fly in style. 1864 01:33:36,833 --> 01:33:41,375 This is the coolest saddle I've ever seen! Guys, let's test this baby out. 1865 01:33:41,458 --> 01:33:44,708 - Ellian, be back by nine. - Dad, it's my birthday. 1866 01:33:44,792 --> 01:33:45,875 Fine. 1867 01:33:45,958 --> 01:33:46,792 Ten. 1868 01:33:46,875 --> 01:33:49,375 I'll let you know when she gets home. 1869 01:33:49,458 --> 01:33:51,458 [emotional music playing] 1870 01:33:52,250 --> 01:33:54,250 [Flink vocalizes] 1871 01:33:56,917 --> 01:33:57,958 ♪ This is my world ♪ 1872 01:33:58,042 --> 01:33:59,875 - The fob! - ♪ Sure, it's got quirks ♪ 1873 01:33:59,958 --> 01:34:00,833 [Sunny] Oh no! 1874 01:34:00,917 --> 01:34:03,792 ♪ But the new normal surprisingly works ♪ 1875 01:34:06,750 --> 01:34:07,958 ♪ As for my folks ♪ 1876 01:34:08,750 --> 01:34:10,000 ♪ Yes, they're apart ♪ 1877 01:34:10,625 --> 01:34:13,833 ♪ Still, we're a family Entwined at the heart ♪ 1878 01:34:16,333 --> 01:34:19,833 ♪ No more stress No more secrets ♪ 1879 01:34:20,458 --> 01:34:23,000 ♪ I can live like I should ♪ 1880 01:34:23,708 --> 01:34:27,667 ♪ Free to just be regular me Now that my monsters are parents ♪ 1881 01:34:27,750 --> 01:34:29,833 ♪ Spreading my wings Doing cool things ♪ 1882 01:34:29,917 --> 01:34:31,833 ♪ Happy my monsters are parents ♪ 1883 01:34:31,917 --> 01:34:33,917 ♪ Safe and secure Ready to soar! ♪ 1884 01:34:34,000 --> 01:34:36,500 ♪ Knowing my monsters are parents ♪ 1885 01:34:38,333 --> 01:34:40,667 ♪ Incredible parents ♪ 1886 01:34:42,458 --> 01:34:45,875 ♪ And they'll be my parents ♪ 1887 01:34:45,958 --> 01:34:52,333 ♪ For good ♪ 1888 01:34:52,417 --> 01:34:53,625 [song ends] 1889 01:34:56,750 --> 01:34:58,458 [rhythmic percussive beat playing] 1890 01:34:59,542 --> 01:35:01,542 [slow-paced piano music playing] 1891 01:35:11,542 --> 01:35:13,667 ♪ Shattered walls ♪ 1892 01:35:14,542 --> 01:35:16,542 ♪ Empty hallways ♪ 1893 01:35:17,375 --> 01:35:21,917 ♪ Is that all we left behind? ♪ 1894 01:35:23,083 --> 01:35:27,000 ♪ I recall how we used to be ♪ 1895 01:35:27,917 --> 01:35:32,708 ♪ I see each moment in my mind ♪ 1896 01:35:34,542 --> 01:35:36,458 ♪ Endless talks ♪ 1897 01:35:37,333 --> 01:35:39,375 ♪ Celebrations ♪ 1898 01:35:40,208 --> 01:35:44,583 ♪ Aimless walks With our hands entwined ♪ 1899 01:35:45,792 --> 01:35:47,333 {\an8}♪ Most of all ♪ 1900 01:35:47,417 --> 01:35:50,708 ♪ There was love to spare ♪ 1901 01:35:50,792 --> 01:35:53,458 ♪ And magic everywhere ♪ 1902 01:35:53,542 --> 01:35:56,500 {\an8}♪ We breathed it in like air ♪ 1903 01:35:57,792 --> 01:36:04,667 {\an8}♪ But no one's there now ♪ 1904 01:36:05,958 --> 01:36:11,917 {\an8}♪ I wish I knew the way back To the way it was before ♪ 1905 01:36:12,000 --> 01:36:17,583 {\an8}♪ With you there In your old familiar place ♪ 1906 01:36:17,667 --> 01:36:22,958 {\an8}♪ Reliving every day back When my heart learned how to soar ♪ 1907 01:36:23,042 --> 01:36:25,125 {\an8}♪ Every smile ♪ 1908 01:36:26,083 --> 01:36:29,250 ♪ Each embrace ♪ 1909 01:36:29,333 --> 01:36:34,333 ♪ If I could find a way back To the way it was before ♪ 1910 01:36:34,875 --> 01:36:40,042 ♪ And we could be together there Right now ♪ 1911 01:36:40,542 --> 01:36:45,708 ♪ I'd run without delay back To the way it was before ♪ 1912 01:36:45,792 --> 01:36:48,417 ♪ Run like mad ♪ 1913 01:36:48,500 --> 01:36:50,667 {\an8}♪ To what we had ♪ 1914 01:36:50,750 --> 01:36:54,542 {\an8}♪ If only I knew how ♪ 1915 01:36:56,083 --> 01:36:58,083 {\an8}[vocalizing] 1916 01:37:04,375 --> 01:37:06,125 ♪ With you here ♪ 1917 01:37:07,292 --> 01:37:09,500 ♪ I was fearless ♪ 1918 01:37:10,000 --> 01:37:14,625 ♪ Year by year I grew sure and strong ♪ 1919 01:37:15,833 --> 01:37:20,125 ♪ Now it's clear What I really need ♪ 1920 01:37:20,750 --> 01:37:25,917 ♪ Is what you gave me all along ♪ 1921 01:37:26,417 --> 01:37:29,125 {\an8}♪ The lessons that you taught me ♪ 1922 01:37:29,208 --> 01:37:31,625 {\an8}♪ And all the plans we laid ♪ 1923 01:37:32,167 --> 01:37:34,833 {\an8}♪ The winters by the fire ♪ 1924 01:37:34,917 --> 01:37:37,625 {\an8}♪ And the summers in the shade ♪ 1925 01:37:37,708 --> 01:37:40,500 ♪ The stars we used to wish on ♪ 1926 01:37:40,583 --> 01:37:42,958 ♪ And the wishes that we made ♪ 1927 01:37:43,042 --> 01:37:45,875 ♪ Things like that must live on ♪ 1928 01:37:45,958 --> 01:37:50,167 ♪ Can't we go to where they've gone? ♪ 1929 01:37:50,250 --> 01:37:55,750 ♪ There's got to be a way back To the way it was before ♪ 1930 01:37:56,250 --> 01:38:02,000 ♪ To stand with you again On solid ground ♪ 1931 01:38:02,083 --> 01:38:07,250 ♪ We'll spend one perfect day back In the way it was before ♪ 1932 01:38:07,333 --> 01:38:08,833 ♪ Just one day ♪ 1933 01:38:10,125 --> 01:38:11,875 ♪ Then one more ♪ 1934 01:38:12,917 --> 01:38:14,625 ♪ Maybe three ♪ 1935 01:38:15,750 --> 01:38:17,958 ♪ Why keep score? ♪ 1936 01:38:18,042 --> 01:38:21,333 ♪ Let's just stay ♪ 1937 01:38:22,792 --> 01:38:28,292 ♪ The way it was before ♪ 1938 01:38:39,083 --> 01:38:40,167 [song ends] 1939 01:38:41,000 --> 01:38:43,000 [gentle instrumental music playing] 1940 01:45:59,125 --> 01:46:01,125 [music ends] 140322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.